diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 65 |
1 files changed, 65 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..36dd088 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,65 @@ +# debconf templates for xorg-x11 package +# Portuguese translation +# +# $Id: pt.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $ +# +# Copyright: +# Branden Robinson, 2000-2004 +# Eduardo Silva <jobezone@yahoo.com>, 2005 +# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007-2008 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lightdm@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 21:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-02 21:27+0100\n" +"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianPT.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: select +#. Description +#: ../lightdm.templates:3001 +msgid "Default display manager:" +msgstr "Gestor de ecrã pré-definido:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../lightdm.templates:3001 +msgid "" +"A display manager is a program that provides graphical login capabilities " +"for the X Window System." +msgstr "" +"Um gestor de ecrã é um programa que fornece capacidades de autenticação " +"gráfica ao X Window System." + +#. Type: select +#. Description +#: ../lightdm.templates:3001 +msgid "" +"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " +"manager packages are installed. Please select which display manager should " +"run by default." +msgstr "" +"Apenas um único gestor de ecrã pode gerir um dado servidor X, mas estão " +"instalados vários pacotes de gestores de ecrã. Por favor escolha qual o " +"gestor de ecrã que deve ser executado por omissão." + +#. Type: select +#. Description +#: ../lightdm.templates:3001 +msgid "" +"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " +"manage different servers; to achieve this, configure the display managers " +"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " +"check for a default display manager." +msgstr "" +"Podem correr simultaneamente vários gestores de ecrã se estes estiverem " +"configurados para gerir diferentes servidores; para alcançar isto, configure " +"os gestores de ecrã de acordo, edite cada um dos seus scripts 'init' em /etc/" +"init.d, e desligue a verificação de um gestor de ecrã pré-definido." |