msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lightdm@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-27 21:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-22 13:23+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: Finland\n" #. Type: select #. Description #: ../lightdm.templates:3001 msgid "Default display manager:" msgstr "Oletusnäytönhallintaohjelma:" #. Type: select #. Description #: ../lightdm.templates:3001 msgid "" "A display manager is a program that provides graphical login capabilities " "for the X Window System." msgstr "" "Näytönhallintaohjelma tarjoaa graafisen kirjautumisruudun X-" "ikkunointijärjestelmään." #. Type: select #. Description #: ../lightdm.templates:3001 msgid "" "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " "manager packages are installed. Please select which display manager should " "run by default." msgstr "" "Vain yksi näytönhallintaohjelma voi hallinnoida kutakin X-palvelinta, mutta " "useampia näytönhallintaohjelmapaketteja on asennettuna. Valitse minkä " "näytönhallintaohjelman tulisi olla oletuksena käytössä." #. Type: select #. Description #: ../lightdm.templates:3001 msgid "" "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " "manage different servers; to achieve this, configure the display managers " "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " "check for a default display manager." msgstr "" "Useampia näytönhallintaohjelmia voidaan ajaa yhtäaikaisesti, jos ne on " "asetettu hallinnoimaan eri palvelimia. Saadaksesi tämän aikaan muokkaa " "näytönhallintaohjelmien asetuksia tarpeen mukaan, muokkaa kunkin " "käynnistyskomentosarjaa hakemistossa /etc/init.d ja passivoi " "oletusnäytönhallintaohjelman tarkistus."