# # Copyright (C) YEAR Debian menu team # This file is distributed under the same license as the menu package. # Bill Allombert , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: su-to-root\n" "Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-05 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-12 21:37+0100\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../scripts/su-to-root:31 msgid "" "usage: %s [-X] [-p ] -c \n" " -c command: command to execute as a string (mandatory)\n" " -p : user to switch to (default: root)\n" " -X: command is a X11 program\\n" msgstr "" "usage : %s [-X] [-p ] -c \n" " -c commande : commande à exécuter (obligatoire)\n" " -p  : identifiant sous lequel exécuter la commande (par " "défaut : root)\n" " -X : la commande est un programme X11\\n" #: ../scripts/su-to-root:62 msgid "About to execute %s.\\n" msgstr "Prêt à exécuter %s.\\n" #: ../scripts/su-to-root:63 msgid "This command needs %s privileges to be executed.\\n" msgstr "Cette commande a besoin des privilèges de %s pour être exécutée.\\n" #: ../scripts/su-to-root:72 msgid "Using %s...\\n" msgstr "Utilisation de %s...\\n" #: ../scripts/su-to-root:73 msgid "Enter %s password at prompt.\\n" msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe pour %s après le prompt.\\n" #: ../scripts/su-to-root:76 msgid "Incorrect password or command failed. Try again? (y/N)" msgstr "" "Le mot de passe est incorrect ou la commande a échoué. Voulez-vous " "recommencer ? (o/N)"