# Swedish translation for menu su-to-root # Copyright (C) 2007 Debian menu team # This file is distributed under the same license as the menu package. # Daniel Nylander , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu 2.1.34 su-to-root\n" "Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-05 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-12 15:13+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../scripts/su-to-root:31 msgid "" "usage: %s [-X] [-p ] -c \n" " -c command: command to execute as a string (mandatory)\n" " -p : user to switch to (default: root)\n" " -X: command is a X11 program\\n" msgstr "" "användning: %s [-X] [-p ] -c \n" " -c kommando: kommando att köra som en sträng (obligatorisk)\n" " -p : användare att växla till (standard: root)\n" " -X: kommandot är ett X11-program\\n" #: ../scripts/su-to-root:62 msgid "About to execute %s.\\n" msgstr "På väg att köra %s.\\n" #: ../scripts/su-to-root:63 msgid "This command needs %s privileges to be executed.\\n" msgstr "Det här kommandot behöver %s-privilegier för att köras.\\n" #: ../scripts/su-to-root:72 msgid "Using %s...\\n" msgstr "Användning %s...\\n" #: ../scripts/su-to-root:73 msgid "Enter %s password at prompt.\\n" msgstr "Ange lösenordet för %s vid prompten.\\n" # j eller y? #: ../scripts/su-to-root:76 msgid "Incorrect password or command failed. Try again? (y/N)" msgstr "Felaktigt lösenord eller kommandot misslyckades. Försök igen? (j/N)"