# Thai translation of menu_su-to-root # Copyright (C) 2007 Debian menu team # This file is distributed under the same license as the menu package. # Theppitak Karoonboonyanan , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu 2.1.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-05 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-17 15:54+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../scripts/su-to-root:31 msgid "" "usage: %s [-X] [-p ] -c \n" " -c command: command to execute as a string (mandatory)\n" " -p : user to switch to (default: root)\n" " -X: command is a X11 program\\n" msgstr "" "วิธีใช้: %s [-X] [-p <ผู้ใช้>] -c <คำสั่ง>\n" " -c <คำสั่ง>: คำสั่งที่จะเรียก กำหนดในรูปสตริง (จำเป็นต้องมี)\n" " -p <ผู้ใช้>: ผู้ใช้เป้าหมายที่ต้องการเปลี่ยนไปเป็น (ค่าปริยาย: root)\n" " -X: คำสั่งเป็นโปรแกรม X11\\n" #: ../scripts/su-to-root:62 msgid "About to execute %s.\\n" msgstr "กำลังจะเรียกคำสั่ง %s\\n" #: ../scripts/su-to-root:63 msgid "This command needs %s privileges to be executed.\\n" msgstr "คำสั่งนี้ต้องการสิทธิ์ของ %s เพื่อจะเรียกใช้\\n" #: ../scripts/su-to-root:72 msgid "Using %s...\\n" msgstr "จะใช้ %s...\\n" #: ../scripts/su-to-root:73 msgid "Enter %s password at prompt.\\n" msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านของ %s ที่พรอมพต์\\n" #: ../scripts/su-to-root:76 msgid "Incorrect password or command failed. Try again? (y/N)" msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง หรือคำสั่งทำงานไม่สำเร็จ จะลองใหม่หรือไม่? (y/N)"