# translation of menu to Euskara # Debian menu system # Copyright (C) 2006 Debian menu team # This file is distributed under the same license as the menu package. # # Bill Allombert , 2006. # Piarres Beobide , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu 2.1.37\n" "Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 11:34+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../install-menu/functions.cc:92 msgid "Zero-size argument to print function." msgstr "Zero-tamainako argumentua inprimatze funtziorako." #: ../install-menu/install-menu.cc:202 msgid "install-menu: checking directory %1\n" msgstr "install-menu: %1 direktorioa arakatzen\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:215 msgid "install-menu: creating directory %1:\n" msgstr "install-menu: %1 direktorioa sortzen:\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:217 msgid "Could not create directory(%1): %2" msgstr "Ezin da direktorioa(%1) sortu: %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:219 msgid "Could not change directory(%1): %2" msgstr "Ezin da direktorioa(%1) aldatu: %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:222 msgid "install-menu: directory %1 already exists\n" msgstr "install-menu: Dagoeneko badago %1 direktorioa\n" #. Do not translate supported #: ../install-menu/install-menu.cc:447 msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n" msgstr "install-menu: [onartua]: izena=%1\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:464 msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n" msgstr "Menu sarrerak ez du beharrezko \"%1\" eremua.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:470 msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n" msgstr "Balio ezezaguna %1 eremuarentzat=\"%2\".\n" #. Do not translate quoted text #: ../install-menu/install-menu.cc:617 msgid "" "install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n" msgstr "" "install-menu: \"hotkeycase\" bakarrik \"sensitive\" edo \"insensitive\" izan " "daiteke\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:647 msgid "" "install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. " "Ignoring.\n" msgstr "" "install-menu: Abisua: `%1' identifikatzaile ezezaguna %3 fitxategiaren %2 " "lerroan. Alde batetara uzten.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:657 msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2" msgstr "install-menu: %1 ezarririk egon behar da %2 menu metodoan" #: ../install-menu/install-menu.cc:824 msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n" msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki (%2 ere probatu da).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839 #: ../install-menu/install-menu.cc:847 msgid "Cannot open file %1.\n" msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:849 msgid "" "In order to be able to create the user config file(s) for the window " "manager,\n" "the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n" msgstr "" "Leiho kudeatzailearentzat erabiltzailearen konfigurazio fitxategiak sortu " "ahal izateko,\n" "ondorengo fitxategietan idaztea posible izan behar da (eta/edo direktorioa " "egon behar da).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:871 msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n" msgstr "Oharra: ez da %1 katea topatu %2 txantiloi fitxategian\n" #. Don't translate quoted string #: ../install-menu/install-menu.cc:896 msgid "" "install-menu [-vh] \n" " Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n" " and generate menu files using the specified menu-method.\n" " Options to install-menu:\n" " -h --help : this message\n" " --remove : remove the menu instead of generating it.\n" " -v --verbose : be verbose\n" msgstr "" "Install-menu [-vh] \n" " Irakurri menu sarrerak sarrera estandarretik \"update-menus --stdout\" " "formatuan\n" " eta ezarritako menu-metodoa erabiliaz sortu menu fitxategiak.\n" " install-menu aukerak:\n" " -h --help : mezu hau\n" " --remove : menua ezabatu sortu beharrean.\n" " -v --verbose : xehetasunak bistarazi\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:943 msgid "install-menu: no menu-method script specified!" msgstr "install-menu: ez dago menu-metodorik ezarririk!" #: ../install-menu/install-menu.cc:956 msgid "Cannot open script %1 for reading.\n" msgstr "Ezin da %1 skript-a irakurri.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:979 msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n" msgstr "Oharra: %1 skriptak ez du removemenu, menua ez da ezabatuko\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:1014 msgid "Running: \"%1\"\n" msgstr "Exekutatzen: \"%1\"\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:1030 msgid "install-menu: %1: aborting\n" msgstr "install-menu: %1: uzten\n" #: ../install-menu/install-menu.h:199 msgid "Number of arguments to function %1 does not match." msgstr "%s1 funtzioaren argumentu kopurua ez dator bat." #: ../install-menu/install-menu.h:207 msgid "Unknown function: \"%1\"" msgstr "Funtzio ezezaguna: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:216 msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\"" msgstr "Zeharka erabilia, baina ez dago funtzioan ezarririk: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:225 msgid "Unknown identifier: \"%1\"" msgstr "Identifikatzaile ezezaguna: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:234 msgid "Encoding conversion error: \"%1\"" msgstr "Kodeketa eraldaketa errorea: \"%1\"" #: ../update-menus/exceptions.h:43 msgid "Unknown error." msgstr "Errore ezezaguna." #: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114 msgid "Unknown error, message=%1" msgstr "Ezezaguna errorea, mezua=%1" #: ../update-menus/exceptions.h:64 msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Ezin da \"%1\" fitxategia ireki." #: ../update-menus/exceptions.h:73 msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)." msgstr "" "Huts datuak \"%1\" bidez kanalizatzerakoan (tutua irakurketarako irekirik)" #: ../update-menus/exceptions.h:89 msgid "%1: missing required tag: \"%2\"" msgstr "%1: beharrezko marka falta da: \"%2\"" #: ../update-menus/parsestream.cc:50 msgid "(probably) stdin" msgstr "(ziurrenik) stdin" #: ../update-menus/parsestream.cc:450 msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n" msgstr "\"%1\" fitxategian, %2 lerroan (edo hor amaitzen de definizioan:\n" #: ../update-menus/parsestream.cc:471 msgid "Somewhere in input file:\n" msgstr "Sarrera fitxategiko nonbait:\n" #: ../update-menus/parsestream.h:122 msgid "Unexpected end of file." msgstr "Esperogabekoa fitxategi amaiera." #: ../update-menus/parsestream.h:129 msgid "Unexpected end of line." msgstr "Esperogabekoa lerro amaiera." #: ../update-menus/parsestream.h:136 msgid "Identifier expected." msgstr "Identifikatzailea espero zen." #: ../update-menus/parsestream.h:144 msgid "Expected: \"%1\"" msgstr "Espero zena: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:153 msgid "Unexpected character: \"%1\"" msgstr "Esperogabeko karakterea: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:162 msgid "" "Boolean (either true or false) expected.\n" "Found: \"%1\"" msgstr "" "Boolearra /egia edo faltsua) espero zen.\n" "Topatutakoa: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:172 msgid "Unknown compat mode: \"%1\"" msgstr "Bateragarritasun modu ezezaguna: \"%1\"" #: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85 msgid "" "replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same " "length." msgstr "" "replacewith($string, $replace, $with): $replace eta $with luzera berdinekoak " "izan behar dira." #: ../update-menus/update-menus.cc:150 msgid "" "file %1 line %2:\n" "Discarding entry requiring missing package %3." msgstr "" "%1 fitxategia %2 lerroa:\n" "Falta den %3 paketea behar duen sarrera alde batatara uzten." #. Translation here and below refer to the file #. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize #. menu entries automatically. It does not refer to the localisation #. (translation to other languages). #. #: ../update-menus/update-menus.cc:364 msgid "Reading translation rules in %1." msgstr "Itzulpen arauka %1-etik irakurtzen." #: ../update-menus/update-menus.cc:444 msgid "Reading installed packages list..." msgstr "Instalatutako pakete zerrenda irakurtzen..." #: ../update-menus/update-menus.cc:493 msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n" msgstr "%1-en exekuzioak ez du irteerarik sortu ez errorerik itzuli.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538 msgid "Skipping file because of errors...\n" msgstr "Erroreak direla eta fitxategia alde batetara uzten...\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:555 msgid "Reading menu-entry files in %1." msgstr "%1-eko menu sarrera fitxategiak irakurtzen." #: ../update-menus/update-menus.cc:578 msgid "Error reading %1.\n" msgstr "Errorea %1 irakurtzerakoan.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:584 msgid "%1 menu entries found (%2 total)." msgstr "%1 menu sarrera aurkitu dira (%2 guztira)" #: ../update-menus/update-menus.cc:595 msgid "Running method: %1 --remove" msgstr "Metodoa exekutatzen: %1 --remove" #: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669 #: ../update-menus/update-menus.cc:990 msgid "Script %1 could not be executed." msgstr "%1 Script-a ezin da exekutatu." #: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672 msgid "Script %1 returned error status %2." msgstr "%1 Script-ak %2 errorea egoera itzuli du." #: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675 msgid "Script %1 received signal %2." msgstr "%1Script-ak %2 seinalea jaso du." #: ../update-menus/update-menus.cc:630 msgid "Running method: %1" msgstr "Metodoa exekutatzen: %1" #: ../update-menus/update-menus.cc:633 msgid "Cannot create pipe." msgstr "Ezin da kanalizazioa sortu." #: ../update-menus/update-menus.cc:685 msgid "Running menu-methods in %1." msgstr "%1-eko menu-metodoak exekutatzen." #: ../update-menus/update-menus.cc:717 msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting." msgstr "Beste eguneraketa prozesu batzuk %1 blokeatzen dute, uzten." #: ../update-menus/update-menus.cc:720 msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting." msgstr "Ezin da %1 blokeatu: %2 - Uzten." #: ../update-menus/update-menus.cc:730 msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting." msgstr "Ezin da %1 blokeo fitxategian idatzi - Uzten." #: ../update-menus/update-menus.cc:743 msgid "Cannot remove lockfile %1." msgstr "Ezin da %1 blokeo fitxategia kendu." #: ../update-menus/update-menus.cc:759 msgid "Update-menus is run by user." msgstr "Erabiltzaileak update-menus abiarazi du." #: ../update-menus/update-menus.cc:813 msgid "" "Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n" "(checking %1)" msgstr "" "dpkg-ek amaitzearen zain (atzeko planora pasa da).\n" "(%1 arakatzen)" #: ../update-menus/update-menus.cc:816 msgid "Further output (if any) will appear in %1." msgstr "Hurrengo irteera (balego) %1-en agertuko da." #: ../update-menus/update-menus.cc:845 msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good." msgstr "Dpkg ez dago egoera eremua blokeatzen, ondo." #. This is the update-menus --help message #: ../update-menus/update-menus.cc:855 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: update-menus [options] \n" #| "Gather packages data from the menu database and generate menus for\n" #| "all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n" #| " -d Output debugging messages.\n" #| " -v Be verbose about what is going on.\n" #| " -h, --help This message.\n" #| " --menufilesdir= Add to the lists of menu directories to " #| "search.\n" #| " --menumethod= Run only the menu method .\n" #| " --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu " #| "directories.\n" #| " --remove Remove generated menus instead.\n" #| " --stdout Output menu list in format suitable for piping " #| "to\n" #| " install-menu.\n" #| " --version Output version information and exit.\n" msgid "" "Usage: update-menus [options] \n" "Gather packages data from the menu database and generate menus for\n" "all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n" " -d Output debugging messages.\n" " -v Be verbose about what is going on.\n" " -h, --help This message.\n" " --menufilesdir= Add to the lists of menu directories to " "search.\n" " --menumethod= Run only the menu method .\n" " --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu " "directories.\n" " --nodpkgcheck Do not check if packages are installed.\n" " --remove Remove generated menus instead.\n" " --stdout Output menu list in format suitable for piping to\n" " install-menu.\n" " --version Output version information and exit.\n" msgstr "" "Erabilera: update-menus [aukerak] \n" "Menu datubasetik pakete datuak eskuratu eta menu-metodoak erabiltzen \n" "dituzten programa guztientzat menuiak sortzen ditu, normalean leiho " "kudeatzaileak dira.\n" " -d Arazpen mezuak bistarazi.\n" " -v Gertatzen denaren xehetasunak eman.\n" " -h, --help Mezu hau.\n" " --menufilesdir= gehitu bilaketarako menu direktorio " "zerrendara.\n" " --menumethod= menu metodoa bakarrik exekutatu.\n" " --nodefaultdirs Lehenetsiriko menu direktorio estandarren erabilera " "ezgaitu.\n" " --nodpkgcheck Ez egiaztatu paketeak insalaturik dauden.\n" " --remove Menuak ezabatu sortu beharrean.\n" " --stdout Install-menura bidali daitekeen formatu batera " "atera menu \n" " zerrenda.\n" " --version Bertsio argibideak bistarazi eta irten.\n" #: ../update-menus/update-menus.h:151 msgid "" "Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)." msgstr "" "\"%1\" instalazio egoera ezezaguna (oraingoz \"package\" bakarrik onartzen " "da)."