# Finnish translation of menu # Copyright (C) 2004 Debian menu team # This file is distributed under the same license as the menu package. # Tommi Vainikainen, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-12 23:58+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../install-menu/functions.cc:92 msgid "Zero-size argument to print function." msgstr "Nollapituinen argumentti tulostusfunktiolle." #: ../install-menu/install-menu.cc:202 msgid "install-menu: checking directory %1\n" msgstr "install-menu: tarkistetaan hakemisto %1\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:215 msgid "install-menu: creating directory %1:\n" msgstr "install-menu: luodaan hakemisto %1:\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:217 msgid "Could not create directory(%1): %2" msgstr "Hakemistoa(%1) ei voitu luoda: %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:219 msgid "Could not change directory(%1): %2" msgstr "Hakemistoa(%1) ei voitu vaihtaa: %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:222 msgid "install-menu: directory %1 already exists\n" msgstr "install-menu: hakemisto %1 on jo olemassa\n" #. Do not translate supported #: ../install-menu/install-menu.cc:447 msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n" msgstr "install-menu: [supported]: nimi=%1\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:464 msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n" msgstr "Valikkomerkinnästä puuttuu pakollinen kenttä \"%1\".\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:470 msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n" msgstr "Tuntematon arvo kentälle %1=\"%2\".\n" #. Do not translate quoted text #: ../install-menu/install-menu.cc:617 msgid "" "install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n" msgstr "" "install-menu: \"hotkeycase\" voi olla vain \"sensitive\" tai \"insensitive" "\"\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:647 msgid "" "install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. " "Ignoring.\n" msgstr "" "install-menu: Varoitus: Tuntematon tunniste \"%1\" rivillä %2 tiedostossa %" "3. Ohitetaan.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:657 msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2" msgstr "install-menu: %1 täytyy olla määritelty valikkotavassa %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:824 msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n" msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata (myös tiedostoa %2 yritettiin).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839 #: ../install-menu/install-menu.cc:847 msgid "Cannot open file %1.\n" msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:849 msgid "" "In order to be able to create the user config file(s) for the window " "manager,\n" "the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n" msgstr "" "Jotta käyttäjien asetustiedosto(t) ikkunointiohjelmille voidaan luoda,\n" "mainitun tiedoston täytyy olla kirjoitettavissa (ja/tai hakemiston " "olemassa).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:871 msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n" msgstr "Varoitus: merkkijonoa %1 ei löydy mallitiedostosta %2\n" #. Don't translate quoted string #: ../install-menu/install-menu.cc:896 msgid "" "install-menu [-vh] \n" " Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n" " and generate menu files using the specified menu-method.\n" " Options to install-menu:\n" " -h --help : this message\n" " --remove : remove the menu instead of generating it.\n" " -v --verbose : be verbose\n" msgstr "" "install-menu [-vh] \n" " Lue valikkomerkinnät vakiosyötteestä \"update-menus --stdout\"-muodossa\n" " ja luo valikkotiedostot määriteltyä valikkotapaa käyttäen.\n" " install-menun valitsimet:\n" " -h --help : tämä viesti\n" " --remove : poista valikko luomisen sijaan\n" " -v --verbose : yksityiskohtaisempi tuloste\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:943 msgid "install-menu: no menu-method script specified!" msgstr "install-menu: valikkotapa-komentotiedostoa ei määritelty !" #: ../install-menu/install-menu.cc:956 msgid "Cannot open script %1 for reading.\n" msgstr "Komentotiedostoa %1 ei saada luettua.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:979 msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n" msgstr "" "Varoitus: komentotiedosto %1 ei tarjoa poistovaihtoehtoa, valikkoa ei " "poisteta\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:1014 msgid "Running: \"%1\"\n" msgstr "Suoritetaan: \"%1\"\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:1030 msgid "install-menu: %1: aborting\n" msgstr "install-menu: %1: keskeytetään\n" #: ../install-menu/install-menu.h:199 msgid "Number of arguments to function %1 does not match." msgstr "Funktiolle %1 annettujen argumenttien määrä ei täsmää." #: ../install-menu/install-menu.h:207 msgid "Unknown function: \"%1\"" msgstr "Tuntematon funktio: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:216 msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\"" msgstr "Epäsuorasti käytetty, mutta määrittelemätön funktio: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:225 msgid "Unknown identifier: \"%1\"" msgstr "Tuntematon tunniste: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:234 msgid "Encoding conversion error: \"%1\"" msgstr "Merkistökoodauksen muunnosvirhe: \"%1\"" #: ../update-menus/exceptions.h:43 msgid "Unknown error." msgstr "Tuntematon virhe." #: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114 msgid "Unknown error, message=%1" msgstr "Tuntematon virhe, viesti=%1" #: ../update-menus/exceptions.h:64 msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Tiedostoa \"%1\" ei voitu avata." #: ../update-menus/exceptions.h:73 msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)." msgstr "" "Tiedon putkittaminen ohjelman \"%1\" läpi epäonnistui (putki avattu " "luettavaksi)." #: ../update-menus/exceptions.h:89 msgid "%1: missing required tag: \"%2\"" msgstr "%1: vaadittu tagi puuttuu: \"%2\"" #: ../update-menus/parsestream.cc:50 msgid "(probably) stdin" msgstr "(luultavasti) vakiosyöte" #: ../update-menus/parsestream.cc:450 msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n" msgstr "" "Tiedostossa \"%1\" rivillä (tai määrittelyssä, joka loppuu riviin) %2:\n" #: ../update-menus/parsestream.cc:471 msgid "Somewhere in input file:\n" msgstr "Jossain syötetiedostossa:\n" #: ../update-menus/parsestream.h:122 msgid "Unexpected end of file." msgstr "Odottamaton tiedoston loppu." #: ../update-menus/parsestream.h:129 msgid "Unexpected end of line." msgstr "Odottamaton rivin loppu." #: ../update-menus/parsestream.h:136 msgid "Identifier expected." msgstr "Odotettiin tunnistetta." #: ../update-menus/parsestream.h:144 msgid "Expected: \"%1\"" msgstr "Odotettiin: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:153 msgid "Unexpected character: \"%1\"" msgstr "Odottamaton merkki: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:162 msgid "" "Boolean (either true or false) expected.\n" "Found: \"%1\"" msgstr "" "Odotettiin totuusarvoa (joko tosi tai epätosi).\n" "Löytyi: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:172 msgid "Unknown compat mode: \"%1\"" msgstr "Tuntematon yhtsopivuustapa: \"%1\"" #: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85 msgid "" "replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same " "length." msgstr "" "replacewith($merkkijono, $korvattava, $korvaava): $korvattavan ja $korvaavan " "täytyy olla yhtä pitkiä." #: ../update-menus/update-menus.cc:150 msgid "" "file %1 line %2:\n" "Discarding entry requiring missing package %3." msgstr "" "tiedosto %1 rivi %2:\n" "Hylätään syöte, joka vaatii puuttuvan paketin %3." #. Translation here and below refer to the file #. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize #. menu entries automatically. It does not refer to the localisation #. (translation to other languages). #. #: ../update-menus/update-menus.cc:364 msgid "Reading translation rules in %1." msgstr "Luetaan muunnossääntöjä tiedostosta %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:444 msgid "Reading installed packages list..." msgstr "Luetaan asennettujen pakettien luetteloa..." #: ../update-menus/update-menus.cc:493 msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n" msgstr "" "Ohjelman %1 suoritus ei tuottanut tulostetta tai keskeytyi virheeseen.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538 msgid "Skipping file because of errors...\n" msgstr "Ohitetaan tiedosto virheiden vuoksi...\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:555 msgid "Reading menu-entry files in %1." msgstr "Luetaan valikkomerkintätiedostoja hakemistossa %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:578 msgid "Error reading %1.\n" msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %1.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:584 msgid "%1 menu entries found (%2 total)." msgstr "Löytyi %1 valikkomerkintää (yhteensä %2)." #: ../update-menus/update-menus.cc:595 msgid "Running method: %1 --remove" msgstr "Suoritustapa: %1 --remove" #: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669 #: ../update-menus/update-menus.cc:990 msgid "Script %1 could not be executed." msgstr "Komentotiedostoa %1 ei voitu suorittaa." #: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672 msgid "Script %1 returned error status %2." msgstr "Komentotiedosto %1 palautti virhekoodin %2." #: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675 msgid "Script %1 received signal %2." msgstr "Komentotiedosto %1 sai signaalin %2." #: ../update-menus/update-menus.cc:630 msgid "Running method: %1" msgstr "Suoritustapa: %1" #: ../update-menus/update-menus.cc:633 msgid "Cannot create pipe." msgstr "Putkea ei voi luoda." #: ../update-menus/update-menus.cc:685 msgid "Running menu-methods in %1." msgstr "Suoritetaan valikkotavat hakemistosta %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:717 msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting." msgstr "" "Toiset update-menus-prosessit ovat jo lukinneet tiedoston %1, lopetetaan." #: ../update-menus/update-menus.cc:720 msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting." msgstr "Ei voitu lukita %1: %2 - Keskeytetään." #: ../update-menus/update-menus.cc:730 msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting." msgstr "Ei voitu kirjoittaa lukkotiedostoa %1 - Keskeytetään." #: ../update-menus/update-menus.cc:743 msgid "Cannot remove lockfile %1." msgstr "Lukkotiedostoa %1 ei voitu poistaa." #: ../update-menus/update-menus.cc:759 msgid "Update-menus is run by user." msgstr "Valikkopäivitystä ajaa käyttäjä." #: ../update-menus/update-menus.cc:813 msgid "" "Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n" "(checking %1)" msgstr "" "Odotetaan dpkg:n päättymistä (haaraudutaan taustalle).\n" "(tarkistetaan %1)" #: ../update-menus/update-menus.cc:816 msgid "Further output (if any) will appear in %1." msgstr "Myöhempi tuloste (jos sellaista on) tulee näkyviin tiedostoon %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:845 msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good." msgstr "Dpkg ei lukitse dpkg-tilannealaa, hyvä." #. This is the update-menus --help message #: ../update-menus/update-menus.cc:855 msgid "" "Usage: update-menus [options] \n" "Gather packages data from the menu database and generate menus for\n" "all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n" " -d Output debugging messages.\n" " -v Be verbose about what is going on.\n" " -h, --help This message.\n" " --menufilesdir= Add to the lists of menu directories to " "search.\n" " --menumethod= Run only the menu method .\n" " --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu " "directories.\n" " --nodpkgcheck Do not check if packages are installed.\n" " --remove Remove generated menus instead.\n" " --stdout Output menu list in format suitable for piping to\n" " install-menu.\n" " --version Output version information and exit.\n" msgstr "" "Käyttö: update-menus [valitsimet] \n" "Kerää pakettitiedot valikkotietokannasta ja luo valikot kaikille\n" "valikkotavan tarjoaville ohjelmille eli yleensä ikkunointiohjelmille.\n" " -d Tulosta vianetsintäviestit.\n" " -v Tulosta tekemiset yksityiskohtaisesti.\n" " -h, --help Tämä viesti.\n" " --menufilesdir= Lisää etsittävien valikkohakemistojen " "luetteloon.\n" " --menumethod= Suorita vain valikkotapa .\n" " --nodefaultdirs Kaikki standardit valikkohakemistot poistetaan " "käytöstä.\n" " --nodpkgcheck Älä tarkasta onko paketit asennettu.\n" " --remove Poista luodut valikot.\n" " --stdout Tulosta valikkoluettelo install-menulle " "putkittamiseen\n" " soveltuvassa muodossa.\n" " --version Tulosta versiotiedot ja poistu.\n" #: ../update-menus/update-menus.h:151 msgid "" "Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)." msgstr "" "Tuntematon asennusehto \"%1\" (tällä hetkellä vain \"package\" on tuettu)."