# Menu translation # Copyright (C) 2003, 2004 # This file is distributed under the same license as the menu package. # Bill Allombert , 2003. # Stefano Canepa , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu 2.1.9-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 23:16+0200\n" "Last-Translator: Stefano Canepa \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" #: ../install-menu/functions.cc:92 msgid "Zero-size argument to print function." msgstr "" #: ../install-menu/install-menu.cc:202 msgid "install-menu: checking directory %1\n" msgstr "install-menu: controllo directory %1 in corso\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:215 msgid "install-menu: creating directory %1:\n" msgstr "install-menu: creazione directory %1:\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:217 msgid "Could not create directory(%1): %2" msgstr "Impossibile creare la directory (%1): %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:219 msgid "Could not change directory(%1): %2" msgstr "Impossibile entrare nella directory (%1): %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:222 msgid "install-menu: directory %1 already exists\n" msgstr "install-menu: la directory %1 esiste già\n" #. Do not translate supported #: ../install-menu/install-menu.cc:447 msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n" msgstr "install-menu: [supportato]: nome=%1\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:464 msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n" msgstr "La voce di menu manca del campo obbligatorio \"%1\".\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:470 msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n" msgstr "Valore sconosciuto per il campo %1=\"%2\".\n" #. Do not translate quoted text #: ../install-menu/install-menu.cc:617 msgid "" "install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n" msgstr "" "install-menu: \"hotkeycase\" può solo essere \"sensitive\" o \"insensitive" "\"\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:647 msgid "" "install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. " "Ignoring.\n" msgstr "" "install-menu: Attenzione: Identificativo sconosciuto `%1' alla riga %2 nel " "file %3. Sarà ignorato.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:657 msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2" msgstr "install-menu: %1 deve essere definito nel metodo %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:824 msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n" msgstr "Impossibile aprire il file %1 (provato anche %2).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839 #: ../install-menu/install-menu.cc:847 msgid "Cannot open file %1.\n" msgstr "Impossibile aprire il file %1.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:849 msgid "" "In order to be able to create the user config file(s) for the window " "manager,\n" "the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n" msgstr "" "Per poter creare un file o dei file di configurazione utente per il window " "manager\n" "il file sopra deve essere scriovibile (e/o la directory deve esistere).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:871 msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n" msgstr "Attenzione: la stringa %1 non è presente nel template %2\n" #. Don't translate quoted string #: ../install-menu/install-menu.cc:896 #, fuzzy msgid "" "install-menu [-vh] \n" " Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n" " and generate menu files using the specified menu-method.\n" " Options to install-menu:\n" " -h --help : this message\n" " --remove : remove the menu instead of generating it.\n" " -v --verbose : be verbose\n" msgstr "" "install-menu [-vh] \n" " Legge voci di menu da stdin in formato \"update-menus --stdout\"\n" " e genera file di menu usando il metodo specificato.\n" " Opzioni per install-menu:\n" " -h --help : Questo messaggio\n" " -v --verbose : Prolisso\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:943 msgid "install-menu: no menu-method script specified!" msgstr "install-menu: nessuno script menu-method specificato!" #: ../install-menu/install-menu.cc:956 msgid "Cannot open script %1 for reading.\n" msgstr "Impossibile aprire %1 in lettura.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:979 msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n" msgstr "" #: ../install-menu/install-menu.cc:1014 msgid "Running: \"%1\"\n" msgstr "In esecuzione: \"%1\"\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:1030 msgid "install-menu: %1: aborting\n" msgstr "install-menu: %1: Interruzione in corso.\n" #: ../install-menu/install-menu.h:199 msgid "Number of arguments to function %1 does not match." msgstr "Il numero di argomenti della funzione %1 non corrisponde." #: ../install-menu/install-menu.h:207 msgid "Unknown function: \"%1\"" msgstr "Funzione sconosciuta: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:216 msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\"" msgstr "Funzione usata indirittamente ma non definita: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:225 msgid "Unknown identifier: \"%1\"" msgstr "Indentificatore sconosciuto: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:234 msgid "Encoding conversion error: \"%1\"" msgstr "Errore di codifica: \"%1\"" #: ../update-menus/exceptions.h:43 msgid "Unknown error." msgstr "Errore sconosciuto." #: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114 msgid "Unknown error, message=%1" msgstr "Errore sconosciuto, messaggio=%1" #: ../update-menus/exceptions.h:64 msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Impossibile aprire il file \"%1\"." #: ../update-menus/exceptions.h:73 msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)." msgstr "" "Impossibile passare i dati attraverso la pipe \"%1\" (pipe aperta in " "lettura)." #: ../update-menus/exceptions.h:89 msgid "%1: missing required tag: \"%2\"" msgstr "%1: manca del tag necessario: \"%2\"" #: ../update-menus/parsestream.cc:50 msgid "(probably) stdin" msgstr "(probabilmente) stdin" #: ../update-menus/parsestream.cc:450 msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n" msgstr "" "Nel file \"%1\", alla (o nella definizione che finisce alla) linea %2:\n" #: ../update-menus/parsestream.cc:471 msgid "Somewhere in input file:\n" msgstr "Da qualche parte nel file di input:\n" #: ../update-menus/parsestream.h:122 msgid "Unexpected end of file." msgstr "Fine del file non attesa." #: ../update-menus/parsestream.h:129 msgid "Unexpected end of line." msgstr "Fine riga non atteso." #: ../update-menus/parsestream.h:136 msgid "Identifier expected." msgstr "Si attendeva un identificativo." #: ../update-menus/parsestream.h:144 msgid "Expected: \"%1\"" msgstr "Attendevo: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:153 msgid "Unexpected character: \"%1\"" msgstr "Carattere non atteso: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:162 msgid "" "Boolean (either true or false) expected.\n" "Found: \"%1\"" msgstr "" "Booleano (o vero o falso) atteso.\n" "Trovato: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:172 msgid "Unknown compat mode: \"%1\"" msgstr "Modo compatto sconosciuto: \"%1\"" #: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85 msgid "" "replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same " "length." msgstr "" "replacewith($string, $replace, $with): $replace e $with devono avere la " "stessa lunghezza." #: ../update-menus/update-menus.cc:150 msgid "" "file %1 line %2:\n" "Discarding entry requiring missing package %3." msgstr "" #. Translation here and below refer to the file #. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize #. menu entries automatically. It does not refer to the localisation #. (translation to other languages). #. #: ../update-menus/update-menus.cc:364 msgid "Reading translation rules in %1." msgstr "Lettura delle regole di traduzione in %1 in corso." #: ../update-menus/update-menus.cc:444 msgid "Reading installed packages list..." msgstr "Lettura dei pacchetti installati in corso" #: ../update-menus/update-menus.cc:493 msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n" msgstr "" "L'esecuzione di %1 non ha generato output oppure ha restituito un errore.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538 msgid "Skipping file because of errors...\n" msgstr "Si sta saltando il file a causa di errori\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:555 msgid "Reading menu-entry files in %1." msgstr "Lettura dei file menu-entru in %1 in corso." #: ../update-menus/update-menus.cc:578 msgid "Error reading %1.\n" msgstr "Errore leggendo %1.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:584 msgid "%1 menu entries found (%2 total)." msgstr "%1 voce menu trovate (%2 totale)." #: ../update-menus/update-menus.cc:595 #, fuzzy msgid "Running method: %1 --remove" msgstr "Metodo %1 in esecuzione" #: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669 #: ../update-menus/update-menus.cc:990 msgid "Script %1 could not be executed." msgstr "Impossibile eseguire lo script %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672 msgid "Script %1 returned error status %2." msgstr "Lo script %1 ha restituito l'errore %2." #: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675 msgid "Script %1 received signal %2." msgstr "Lo script %1 ha ricevuto l'errore %2." #: ../update-menus/update-menus.cc:630 msgid "Running method: %1" msgstr "Metodo %1 in esecuzione" #: ../update-menus/update-menus.cc:633 msgid "Cannot create pipe." msgstr "Impossibile creare la pipe." #: ../update-menus/update-menus.cc:685 msgid "Running menu-methods in %1." msgstr "Esecuzione di menu-methods in %1 in corso." #: ../update-menus/update-menus.cc:717 msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting." msgstr "Altri processi update-menu hanno già bloccato %1, il processo uscirà." #: ../update-menus/update-menus.cc:720 msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting." msgstr "Impossibile bloccare %1: %2 - Interruzione in corso." #: ../update-menus/update-menus.cc:730 msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting." msgstr "Impossibile scrivere il file di blocco %1 - Interruzione in corso." #: ../update-menus/update-menus.cc:743 msgid "Cannot remove lockfile %1." msgstr "Impossibile rimuovere il file di blocco %1" #: ../update-menus/update-menus.cc:759 msgid "Update-menus is run by user." msgstr "Update-menus è eseguito da un utente." #: ../update-menus/update-menus.cc:813 msgid "" "Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n" "(checking %1)" msgstr "" "In attesa che dpkg finisca (fork in background).\n" "(controllo %1)" #: ../update-menus/update-menus.cc:816 msgid "Further output (if any) will appear in %1." msgstr "Maggiore output (se disponibile) apparirà in %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:845 msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good." msgstr "Dpkg non sta bloccando l'are di stato di dpkg, buono." #. This is the update-menus --help message #: ../update-menus/update-menus.cc:855 #, fuzzy msgid "" "Usage: update-menus [options] \n" "Gather packages data from the menu database and generate menus for\n" "all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n" " -d Output debugging messages.\n" " -v Be verbose about what is going on.\n" " -h, --help This message.\n" " --menufilesdir= Add to the lists of menu directories to " "search.\n" " --menumethod= Run only the menu method .\n" " --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu " "directories.\n" " --nodpkgcheck Do not check if packages are installed.\n" " --remove Remove generated menus instead.\n" " --stdout Output menu list in format suitable for piping to\n" " install-menu.\n" " --version Output version information and exit.\n" msgstr "" "Uso: update-menus [opzioni] \n" "Preleva informazioni dal database del menu e genere il menu per\n" "tutti i programmi che forniscono metodi per menu, normalmente window " "manager.\n" " -d Stampa messagi di debug.\n" " -v È prolisso riguardo a quello che sta avvenendo.\n" " -h, --help Questo messaggio.\n" " --menufilesdir= Aggiunge alla lista delle directory dei menu " "in cui cercare.\n" " --menumethod= Legge solo il metodo menu .\n" " --nodefaultdirs Disabilita l'uso di tutti i le directory dei menu " "standard.\n" " --stdout Stampa la lista dei menu in un formato ottimale per " "il pipe a install-menu.\n" #: ../update-menus/update-menus.h:151 msgid "" "Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)." msgstr "" "Condizione di installazione sconosciuta \"%1\" (attualmente solo \"package\" " "è supportata)." #~ msgid " --version Output version information and exit.\n" #~ msgstr "" #~ " --version Stampa informazioni sulla versione e esce.\n"