# translation of menu.po to Norwegian Bokmål # This file is distributed under the same license as the menu package. # Copyright (C) 2004 Debian menu team. # Hans Fredrik Nordhaug , 2005-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu_nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-12 18:31+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../install-menu/functions.cc:92 msgid "Zero-size argument to print function." msgstr "Argument for utskriftsfunksjonen har nullstørrelse" #: ../install-menu/install-menu.cc:202 msgid "install-menu: checking directory %1\n" msgstr "install-menu: sjekker katalog %1\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:215 msgid "install-menu: creating directory %1:\n" msgstr "install-menu: lager katalog %1:\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:217 msgid "Could not create directory(%1): %2" msgstr "Klarte ikke åpne katalog(«%1»): %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:219 msgid "Could not change directory(%1): %2" msgstr "Klarte ikke åpne katalog(«%1»): %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:222 msgid "install-menu: directory %1 already exists\n" msgstr "install-menu: katalogen %1 fins allerede\n" #. Do not translate supported #: ../install-menu/install-menu.cc:447 msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n" msgstr "install-menu: [supported]: navn=%1\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:464 msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n" msgstr "Menyoppføring mangler obligatorisk felt «%1».\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:470 msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n" msgstr "Ukjent verdi for felt %1=«%2».\n" #. Do not translate quoted text #: ../install-menu/install-menu.cc:617 msgid "" "install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n" msgstr "" "install-menu: «hotkeycase» kan bare være «sensitive» eller «insensitive»\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:647 msgid "" "install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. " "Ignoring.\n" msgstr "" "install-menu: Advarsel: Ukjent kjennetegn «%1» på linje %2 i fil %3. " "Ignorerer.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:657 msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2" msgstr "install-menu: %1 må være definert i menu-method %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:824 msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n" msgstr "Klarer ikke åpne fil %1 (prøvde også %2).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839 #: ../install-menu/install-menu.cc:847 msgid "Cannot open file %1.\n" msgstr "Klarer ikke åpne fil %1.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:849 msgid "" "In order to be able to create the user config file(s) for the window " "manager,\n" "the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n" msgstr "" "For å kunne lage brukeren sine oppsettsfiler for vindusbehandler,\n" "må filene ovenfor være skrivbare (og/eller katalogen må eksistere).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:871 msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n" msgstr "Advarsel: strengen %1 fins ikke i malfil %2\n" #. Don't translate quoted string #: ../install-menu/install-menu.cc:896 msgid "" "install-menu [-vh] \n" " Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n" " and generate menu files using the specified menu-method.\n" " Options to install-menu:\n" " -h --help : this message\n" " --remove : remove the menu instead of generating it.\n" " -v --verbose : be verbose\n" msgstr "" "install-menu [-vh] \n" " Les menyelement fra stdin i formatet til «update-menus --stdout»\n" " og oppretter menyfiler ved bruk av den oppgitte menymetoden.\n" " Valg for install-menu:\n" " -h --help : denne meldinga\n" " --remove : fjern menyen istedenfor å opprette den.\n" " -v --verbose : skriv ut fyldig informasjon\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:943 msgid "install-menu: no menu-method script specified!" msgstr "install-menu: ingen skript for menymetode er oppgitt!" #: ../install-menu/install-menu.cc:956 msgid "Cannot open script %1 for reading.\n" msgstr "Klarer ikke åpne script %1 for lesing.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:979 msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n" msgstr "" "Advarsel: Skriptet %s tilbyr ikke removemenu, menyen ble ikke slettet\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:1014 msgid "Running: \"%1\"\n" msgstr "Kjører: «%1»\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:1030 msgid "install-menu: %1: aborting\n" msgstr "install-menu: %1: avbryter\n" #: ../install-menu/install-menu.h:199 msgid "Number of arguments to function %1 does not match." msgstr "Antall argumenter til funksjon %1 er ikke rett." #: ../install-menu/install-menu.h:207 msgid "Unknown function: \"%1\"" msgstr "Ukjent funksjon: «%1»" #: ../install-menu/install-menu.h:216 msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\"" msgstr "Indirekte brukt, men ikke definert funksjon: «%1»" #: ../install-menu/install-menu.h:225 msgid "Unknown identifier: \"%1\"" msgstr "Ukjent kjennemerke: «%1»" #: ../install-menu/install-menu.h:234 msgid "Encoding conversion error: \"%1\"" msgstr "Feil ved kodeomforming: «%1»" #: ../update-menus/exceptions.h:43 msgid "Unknown error." msgstr "Ukjent feil." #: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114 msgid "Unknown error, message=%1" msgstr "Ukjent feil, melding=%1" #: ../update-menus/exceptions.h:64 msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Klarte ikke åpne fil «%1»." #: ../update-menus/exceptions.h:73 msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)." msgstr "Klarte ikke lede data gjennom «%1» (rør åpnet for lesing)." #: ../update-menus/exceptions.h:89 msgid "%1: missing required tag: \"%2\"" msgstr "%1: mangler påkrevd merke: «%2»" #: ../update-menus/parsestream.cc:50 msgid "(probably) stdin" msgstr "(trolig) stdin" #: ../update-menus/parsestream.cc:450 msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n" msgstr "I fil «%1», ved (eller i definisjonen som slutter ved) linje %2:\n" #: ../update-menus/parsestream.cc:471 msgid "Somewhere in input file:\n" msgstr "Et sted i inndatafil:\n" #: ../update-menus/parsestream.h:122 msgid "Unexpected end of file." msgstr "Uventet slutt på fil." #: ../update-menus/parsestream.h:129 msgid "Unexpected end of line." msgstr "Uventet slutt på linje." #: ../update-menus/parsestream.h:136 msgid "Identifier expected." msgstr "Identifikasjonsmerke forventet." #: ../update-menus/parsestream.h:144 msgid "Expected: \"%1\"" msgstr "Forventet: «%1»" #: ../update-menus/parsestream.h:153 msgid "Unexpected character: \"%1\"" msgstr "Uventet tegn: «%1»" #: ../update-menus/parsestream.h:162 msgid "" "Boolean (either true or false) expected.\n" "Found: \"%1\"" msgstr "" "Boolsk (enten sann eller usann) forventet.\n" "Fant: «%1»" #: ../update-menus/parsestream.h:172 msgid "Unknown compat mode: \"%1\"" msgstr "Ukjent kompatibilitetsmodus: «%1»" #: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85 msgid "" "replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same " "length." msgstr "" "replacewith($streng, $erstatte, $med): $erstatte og $med må ha same\n" "lengde." #: ../update-menus/update-menus.cc:150 msgid "" "file %1 line %2:\n" "Discarding entry requiring missing package %3." msgstr "" "fil %1 linje %2:\n" "Ser bort fra oppføringen som krever den manglende pakken %3." #. Translation here and below refer to the file #. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize #. menu entries automatically. It does not refer to the localisation #. (translation to other languages). #. #: ../update-menus/update-menus.cc:364 msgid "Reading translation rules in %1." msgstr "Leser oversettingsregler i %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:444 msgid "Reading installed packages list..." msgstr "Leser inn liste over installerte pakker ..." #: ../update-menus/update-menus.cc:493 msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n" msgstr "Kjøring av %1 genererte ingen utdata eller returnerte en feil.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538 msgid "Skipping file because of errors...\n" msgstr "Hopper over fil på grunn av feil ...\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:555 msgid "Reading menu-entry files in %1." msgstr "Leser menyelementfiler i %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:578 msgid "Error reading %1.\n" msgstr "Feil ved innlesing av %1.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:584 msgid "%1 menu entries found (%2 total)." msgstr "%1 menyelement funnet (%2 totalt)." #: ../update-menus/update-menus.cc:595 msgid "Running method: %1 --remove" msgstr "Kjører metode: %1 --remove" #: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669 #: ../update-menus/update-menus.cc:990 msgid "Script %1 could not be executed." msgstr "Skript %1 kunne ikke kjøres." #: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672 msgid "Script %1 returned error status %2." msgstr "Skript %1 returnerte feilstatus %2." #: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675 msgid "Script %1 received signal %2." msgstr "Skript %1 mottok signal %2." #: ../update-menus/update-menus.cc:630 msgid "Running method: %1" msgstr "Kjører metode %1" #: ../update-menus/update-menus.cc:633 msgid "Cannot create pipe." msgstr "Klarer ikke lage rør." #: ../update-menus/update-menus.cc:685 msgid "Running menu-methods in %1." msgstr "Kjører menymetoder i %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:717 msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting." msgstr "Andre update-menus prosesser låser allerede %1, avslutter." #: ../update-menus/update-menus.cc:720 msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting." msgstr "Klarer ikke låse %1: %2 - Avbryter." #: ../update-menus/update-menus.cc:730 msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting." msgstr "Kan ikke skrive til låsefil %1 - Avbryter." #: ../update-menus/update-menus.cc:743 msgid "Cannot remove lockfile %1." msgstr "Kan ikke fjerne låsefil %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:759 msgid "Update-menus is run by user." msgstr "Update-menus blir kjørt av bruker." #: ../update-menus/update-menus.cc:813 msgid "" "Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n" "(checking %1)" msgstr "" "Venter på at dpkg skal bli ferdig (spalter ut (fork) til bakgrunn).\n" "(sjekker %1)" #: ../update-menus/update-menus.cc:816 msgid "Further output (if any) will appear in %1." msgstr "Mer utdata (om det er mer) kommer fram i %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:845 msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good." msgstr "Dpkg låser ikke dpkg sitt statusområde, bra." #. This is the update-menus --help message #: ../update-menus/update-menus.cc:855 msgid "" "Usage: update-menus [options] \n" "Gather packages data from the menu database and generate menus for\n" "all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n" " -d Output debugging messages.\n" " -v Be verbose about what is going on.\n" " -h, --help This message.\n" " --menufilesdir= Add to the lists of menu directories to " "search.\n" " --menumethod= Run only the menu method .\n" " --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu " "directories.\n" " --nodpkgcheck Do not check if packages are installed.\n" " --remove Remove generated menus instead.\n" " --stdout Output menu list in format suitable for piping to\n" " install-menu.\n" " --version Output version information and exit.\n" msgstr "" "Bruk: update-menus [val] \n" "Henter pakkedata fra menydatabasen og oppretter menyer for\n" "alle program som tilbyr menymetoder, vanligvis vindusbehandlere.\n" " -d Skriv ut feilsøkingsmeldinger.\n" " -v Utfyllende meldinger om det som skjer.\n" " -h, --help Denne meldingen.\n" " --menufilesdir= Legg til lista over menykataloger\n" " som det skal søkes i.\n" " --menumethod Kjør bare menymetode .\n" " --nodefaultdirs Slår av bruk av alle standard menykataloger.\n" " --nodpkgcheck Ikke sjekk om pakkene er installert.\n" " --remove Fjern opprettede menyer istedenfor.\n" " --stdout Skriv ut menylista i et format som passer \n" " til å sende vidare til install-menu.\n" " --version Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt.\n" #: ../update-menus/update-menus.h:151 msgid "" "Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)." msgstr "" "Ukjent installeringstilstand «%1» (for tiden er bare «package» støttet)." #~ msgid " --version Output version information and exit.\n" #~ msgstr "" #~ " --version Skriv ut versjonsinformasjon og avslutter.\n"