# translation of menu.po to Norwegian Nynorsk # This file is distributed under the same license as the menu package. # Copyright (C) 2004 Debian menu team. # Håvard Korsvoll , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-03 22:38+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../install-menu/functions.cc:92 msgid "Zero-size argument to print function." msgstr "Argument for utskriftsfunksjonen har nullstorleik" #: ../install-menu/install-menu.cc:202 msgid "install-menu: checking directory %1\n" msgstr "install-menu: sjekkar katalog %1\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:215 msgid "install-menu: creating directory %1:\n" msgstr "install-menu: lagar katalog %1:\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:217 msgid "Could not create directory(%1): %2" msgstr "Klarte ikkje opna katalog(«%1»): %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:219 msgid "Could not change directory(%1): %2" msgstr "Klarte ikkje opna katalog(«%1»): %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:222 msgid "install-menu: directory %1 already exists\n" msgstr "install-menu: katalogen %1 finst allereie\n" #. Do not translate supported #: ../install-menu/install-menu.cc:447 msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n" msgstr "install-menu: [supported]: namn=%1\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:464 msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n" msgstr "Menyoppføring manglar obligatorisk felt «%1».\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:470 msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n" msgstr "Ukjent verdi for felt %1=«%2».\n" #. Do not translate quoted text #: ../install-menu/install-menu.cc:617 msgid "" "install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n" msgstr "" "install-menu: «hotkeycase» kan berre vera «sensitive» eller «insensitive»\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:647 msgid "" "install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. " "Ignoring.\n" msgstr "" "install-menu: Åtvaring: Ukjent kjenneteikn «%1» på linje %2 i fil %3. " "Ignorerer.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:657 msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2" msgstr "install-menu: %1 må vera definert i menu-method %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:824 msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n" msgstr "Klarer ikkje opna fil %1 (prøvde også %2).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839 #: ../install-menu/install-menu.cc:847 msgid "Cannot open file %1.\n" msgstr "Klarer ikkje opna fil %1.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:849 msgid "" "In order to be able to create the user config file(s) for the window " "manager,\n" "the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n" msgstr "" "For å kunne laga brukaren sine oppsettsfiler for vindaugshandteraren,\n" "må filene ovanfor vera skrivbare (og/eller katalogen må eksistere).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:871 msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n" msgstr "Åtvaring: strengen %1 finst ikkje i malfil %2\n" #. Don't translate quoted string #: ../install-menu/install-menu.cc:896 #, fuzzy msgid "" "install-menu [-vh] \n" " Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n" " and generate menu files using the specified menu-method.\n" " Options to install-menu:\n" " -h --help : this message\n" " --remove : remove the menu instead of generating it.\n" " -v --verbose : be verbose\n" msgstr "" "install-menu [-vh] \n" " Les menyelement frå stdin i formatet til «update-menus --stdout»\n" " og opprettar menyfiler ved bruk av den oppgjevne menymetoden.\n" " Val for install-menu:\n" " -h --help : denne meldinga\n" " -v --verbose : skriv ut fyldig informasjon\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:943 msgid "install-menu: no menu-method script specified!" msgstr "install-menu: ingen script for menymetode er oppgjeve!" #: ../install-menu/install-menu.cc:956 msgid "Cannot open script %1 for reading.\n" msgstr "Klarer ikkje opna script %1 for lesing.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:979 msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n" msgstr "" #: ../install-menu/install-menu.cc:1014 msgid "Running: \"%1\"\n" msgstr "Køyrer: «%1»\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:1030 msgid "install-menu: %1: aborting\n" msgstr "install-menu: %1: avbryt\n" #: ../install-menu/install-menu.h:199 msgid "Number of arguments to function %1 does not match." msgstr "Tal på argument til funksjon %1 er ikkje rett." #: ../install-menu/install-menu.h:207 msgid "Unknown function: \"%1\"" msgstr "Ukjent funksjon: «%1»" #: ../install-menu/install-menu.h:216 msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\"" msgstr "Indirekte brukt, men ikkje definert funksjon: «%1»" #: ../install-menu/install-menu.h:225 msgid "Unknown identifier: \"%1\"" msgstr "Ukjent kjennemerke: «%1»" #: ../install-menu/install-menu.h:234 msgid "Encoding conversion error: \"%1\"" msgstr "Feil ved kodeomforming: «%1»" #: ../update-menus/exceptions.h:43 msgid "Unknown error." msgstr "Ukjend feil." #: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114 msgid "Unknown error, message=%1" msgstr "Ukjend feil, melding=%1" #: ../update-menus/exceptions.h:64 msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Klarte ikkje opna fil «%1»." #: ../update-menus/exceptions.h:73 msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)." msgstr "Klarte ikkje leia data gjennom «%1» (røyr opna for lesing)." #: ../update-menus/exceptions.h:89 msgid "%1: missing required tag: \"%2\"" msgstr "%1: manglar påkrevd merke: «%2»" #: ../update-menus/parsestream.cc:50 msgid "(probably) stdin" msgstr "(truleg) stdin" #: ../update-menus/parsestream.cc:450 msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n" msgstr "I fil «%1», ved (eller i definisjonen som sluttar ved) linje %2:\n" #: ../update-menus/parsestream.cc:471 msgid "Somewhere in input file:\n" msgstr "Ein stad in inndatafil:\n" #: ../update-menus/parsestream.h:122 msgid "Unexpected end of file." msgstr "Uventa slutt på fil." #: ../update-menus/parsestream.h:129 msgid "Unexpected end of line." msgstr "Uventa slutt på linje." #: ../update-menus/parsestream.h:136 msgid "Identifier expected." msgstr "Identifikasjonsmerke forventa." #: ../update-menus/parsestream.h:144 msgid "Expected: \"%1\"" msgstr "Forventa: «%1»" #: ../update-menus/parsestream.h:153 msgid "Unexpected character: \"%1\"" msgstr "Uventa teikn: «%1»" #: ../update-menus/parsestream.h:162 msgid "" "Boolean (either true or false) expected.\n" "Found: \"%1\"" msgstr "" "Boolsk (anten sann eller usann) forventa.\n" "Fann: «%1»" #: ../update-menus/parsestream.h:172 msgid "Unknown compat mode: \"%1\"" msgstr "Ukjend kompatilitetsmodus: «%1»" #: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85 msgid "" "replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same " "length." msgstr "" "replacewith($streng, $erstatte, $med): $erstatte og $med må ha same\n" "lengd." #: ../update-menus/update-menus.cc:150 msgid "" "file %1 line %2:\n" "Discarding entry requiring missing package %3." msgstr "" #. Translation here and below refer to the file #. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize #. menu entries automatically. It does not refer to the localisation #. (translation to other languages). #. #: ../update-menus/update-menus.cc:364 msgid "Reading translation rules in %1." msgstr "Les omsetjingsreglar i %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:444 msgid "Reading installed packages list..." msgstr "Les in liste over installerte pakkar ..." #: ../update-menus/update-menus.cc:493 msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n" msgstr "Køyring av %1 genererte ingen utdata eller returnerte ein feil.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538 msgid "Skipping file because of errors...\n" msgstr "Hoppar over fil på grunn av feil ...\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:555 msgid "Reading menu-entry files in %1." msgstr "Les menyelementfiler i %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:578 msgid "Error reading %1.\n" msgstr "Feil ved innlesing av %1.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:584 msgid "%1 menu entries found (%2 total)." msgstr "%1 menyelement funne (%2 totalt)." #: ../update-menus/update-menus.cc:595 #, fuzzy msgid "Running method: %1 --remove" msgstr "Køyrer metode %1" #: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669 #: ../update-menus/update-menus.cc:990 msgid "Script %1 could not be executed." msgstr "Script %1 kunne ikkje køyrast." #: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672 msgid "Script %1 returned error status %2." msgstr "Script %1 returnerte feilstatus %2." #: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675 msgid "Script %1 received signal %2." msgstr "Script %1 mottok signal %2." #: ../update-menus/update-menus.cc:630 msgid "Running method: %1" msgstr "Køyrer metode %1" #: ../update-menus/update-menus.cc:633 msgid "Cannot create pipe." msgstr "Klarer ikkje laga røyr." #: ../update-menus/update-menus.cc:685 msgid "Running menu-methods in %1." msgstr "Køyrer menymetodar i %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:717 msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting." msgstr "Andre update-menus prosessar låser allereie %1, avsluttar." #: ../update-menus/update-menus.cc:720 msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting." msgstr "Klarer ikkje låsa %1: %2 - Avbryt." #: ../update-menus/update-menus.cc:730 msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting." msgstr "Kan ikkje skriva til låsefil %1 - Avbryt." #: ../update-menus/update-menus.cc:743 msgid "Cannot remove lockfile %1." msgstr "Kan ikkje fjerna låsefil %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:759 msgid "Update-menus is run by user." msgstr "Update-menus vert køyrt av brukar." #: ../update-menus/update-menus.cc:813 msgid "" "Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n" "(checking %1)" msgstr "" "Ventar på at dpkg skal bli ferdig (spaltar ut (fork) til bakgrunn).\n" "(sjekkar %1)" #: ../update-menus/update-menus.cc:816 msgid "Further output (if any) will appear in %1." msgstr "Meir utdata (om det er meir) kjem fram i %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:845 msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good." msgstr "Dpkg låser ikkje dpkg sitt statusområde, bra." #. This is the update-menus --help message #: ../update-menus/update-menus.cc:855 #, fuzzy msgid "" "Usage: update-menus [options] \n" "Gather packages data from the menu database and generate menus for\n" "all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n" " -d Output debugging messages.\n" " -v Be verbose about what is going on.\n" " -h, --help This message.\n" " --menufilesdir= Add to the lists of menu directories to " "search.\n" " --menumethod= Run only the menu method .\n" " --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu " "directories.\n" " --nodpkgcheck Do not check if packages are installed.\n" " --remove Remove generated menus instead.\n" " --stdout Output menu list in format suitable for piping to\n" " install-menu.\n" " --version Output version information and exit.\n" msgstr "" "Bruk: update-menus [val] \n" "Hentar pakkedata frå menydatabasen og opprettar menyar for\n" "alle program som tilbyr menymetodar, vanlegvis vindaugshandterarar.\n" " -d Skriv ut feilsøkingsmeldingar.\n" " -v Utfyllande meldingar om det som skjer.\n" " -h, --help Denne meldinga.\n" " --menufilesdir= Legg til lista over menykatalogar\n" " som skal søkjast i. --menumethod Køyr " "berre menymetode .\n" " --nodefaultdirs Slår av bruk av alle standard menykatalogar. --" "stdout Skriv ut menylista i eit format som passar \n" " til å sende vidare til install-menu.\n" #: ../update-menus/update-menus.h:151 msgid "" "Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)." msgstr "" "Ukjent installeringstilstand «%1» (for tida er berre «package» støtta)." #~ msgid " --version Output version information and exit.\n" #~ msgstr "" #~ " --version Skriv ut versjonsinformasjon og avsluttar.\n"