# translation of menu.pl.po to Polish # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as the menu package. # # Wojciech Zareba , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu.pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-09 13:21+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Zareba \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../install-menu/functions.cc:92 msgid "Zero-size argument to print function." msgstr "Podano argument o zerowym rozmiarze do funkcji print." #: ../install-menu/install-menu.cc:202 msgid "install-menu: checking directory %1\n" msgstr "install-menu: sprawdzanie katalogu %1\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:215 msgid "install-menu: creating directory %1:\n" msgstr "install-menu: tworzenie katalogu %1:\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:217 msgid "Could not create directory(%1): %2" msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu(%1): %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:219 msgid "Could not change directory(%1): %2" msgstr "Nie udało się zmienić katalogu(%1): %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:222 msgid "install-menu: directory %1 already exists\n" msgstr "install-menu: katalog %1 już istnieje\n" #. Do not translate supported #: ../install-menu/install-menu.cc:447 msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n" msgstr "install-menu: [supported]: nazwa=%1\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:464 msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n" msgstr "Brak wymaganego pola \"%1\" we wpisie menu.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:470 msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n" msgstr "Nieznana wartość dla pola %1=\"%2\".\n" #. Do not translate quoted text #: ../install-menu/install-menu.cc:617 msgid "install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n" msgstr "" "install-menu: \"hotkeycase\" może być ustawione tylko na \"sensitive\" lub " "\"insensitive\"\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:647 msgid "" "install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. " "Ignoring.\n" msgstr "" "install-menu: Ostrzeżenie: Nieznany identyfikator `%1' w linii %2 w pliku %3. " "Zignorowano.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:657 msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2" msgstr "install-menu: %1 musi być zdefiniowane w metodzie menu %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:824 msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %1 (ani %2).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839 #: ../install-menu/install-menu.cc:847 msgid "Cannot open file %1.\n" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %1.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:849 msgid "" "In order to be able to create the user config file(s) for the window " "manager,\n" "the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n" msgstr "" "Aby utworzyć pliki konfiguracyjne użytkownika dla menadżera okien\n" "potrzebne są uprawnienia do zapisyania wyżej wymienionych plików\n" "(i/lub musi istnieć katalog).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:871 msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n" msgstr "Ostrzeżenie: napis %1 nie wystąpił w pliku szablonu %2\n" #. Don't translate quoted string #: ../install-menu/install-menu.cc:896 msgid "" "install-menu [-vh] \n" " Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n" " and generate menu files using the specified menu-method.\n" " Options to install-menu:\n" " -h --help : this message\n" " --remove : remove the menu instead of generating it.\n" " -v --verbose : be verbose\n" msgstr "" "install-menu [-vh] \n" " Czyta wpisy menu ze standardowego wejścia w formacie\n" " \"update-menus --stdout\" i generuje pliki menu używając określonej metody.\n" " Opcje install-menu:\n" " -h --help : ten komunikat\n" " --remove : usuwa menu zamiast tworzyć\n" " -v --verbose : tryb gadatliwy\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:943 msgid "install-menu: no menu-method script specified!" msgstr "install-menu: nie określono skryptu metody menu!" #: ../install-menu/install-menu.cc:956 msgid "Cannot open script %1 for reading.\n" msgstr "Nie udało się otworzyć skryptu %1 do odczytu.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:979 msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n" msgstr "Ostrzeżenie: skrypt %1 nie umożliwia usuwania menu, menu nie skasowane\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:1014 msgid "Running: \"%1\"\n" msgstr "Uruchamianie: \"%1\"\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:1030 msgid "install-menu: %1: aborting\n" msgstr "install-menu: %1: przerwanie działania\n" #: ../install-menu/install-menu.h:199 msgid "Number of arguments to function %1 does not match." msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów funkcji %1." #: ../install-menu/install-menu.h:207 msgid "Unknown function: \"%1\"" msgstr "Nieznana funkcja: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:216 msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\"" msgstr "Pośrednio użyta, ale niezdefiniowana funkcja: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:225 msgid "Unknown identifier: \"%1\"" msgstr "Nieznany identyfikator: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:234 msgid "Encoding conversion error: \"%1\"" msgstr "Błąd konwersji kodowania: \"%1\"" #: ../update-menus/exceptions.h:43 msgid "Unknown error." msgstr "Błędny błąd." #: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114 msgid "Unknown error, message=%1" msgstr "Nieznany błąd, komunikat=%1" #: ../update-menus/exceptions.h:64 msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%1\"." #: ../update-menus/exceptions.h:73 msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)." msgstr "Nie udało się przesłać danych przez \"%1\" (potok otwarty do czytania)." #: ../update-menus/exceptions.h:89 msgid "%1: missing required tag: \"%2\"" msgstr "%1: brak wymaganego tagu: \"%2\"" #: ../update-menus/parsestream.cc:50 msgid "(probably) stdin" msgstr "(prawdopodobnie) standardowe wejście" #: ../update-menus/parsestream.cc:450 msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n" msgstr "W pliku \"%1\", w linii (lub w definicji kończącej się w l.) %2:\n" #: ../update-menus/parsestream.cc:471 msgid "Somewhere in input file:\n" msgstr "Gdzieś w pliku wejściowym:\n" #: ../update-menus/parsestream.h:122 msgid "Unexpected end of file." msgstr "Niespodziewany koniec pliku." #: ../update-menus/parsestream.h:129 msgid "Unexpected end of line." msgstr "Niespodziewany koniec linii." #: ../update-menus/parsestream.h:136 msgid "Identifier expected." msgstr "Brak spodziewanego identyfikatora." #: ../update-menus/parsestream.h:144 msgid "Expected: \"%1\"" msgstr "Spodziewano się \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:153 msgid "Unexpected character: \"%1\"" msgstr "Niespodziewany znak: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:162 msgid "" "Boolean (either true or false) expected.\n" "Found: \"%1\"" msgstr "" "Spodziewano się wartości logicznej (true lub false).\n" "Znaleziono: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:172 msgid "Unknown compat mode: \"%1\"" msgstr "Nieznany tryb zgodności: \"%1\"" #: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85 msgid "" "replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same " "length." msgstr "replacewith($napis, $co, $czym): $co i $czym muszą mieć identyczną długość." #: ../update-menus/update-menus.cc:150 msgid "" "file %1 line %2:\n" "Discarding entry requiring missing package %3." msgstr "" "plik %1 linia %2:\n" "Wpis odrzucony z powodu braku pakietu %3." #. Translation here and below refer to the file #. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize #. menu entries automatically. It does not refer to the localisation #. (translation to other languages). #. #: ../update-menus/update-menus.cc:364 msgid "Reading translation rules in %1." msgstr "Wczytywanie reguł organizacji menu z %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:444 msgid "Reading installed packages list..." msgstr "Czytanie listy zainstalowanych pakietów..." #: ../update-menus/update-menus.cc:493 msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n" msgstr "Próba wykonania %1 nie wygenerowała danych lub zwróciła błąd.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538 msgid "Skipping file because of errors...\n" msgstr "Plik pominięty z powodu błędów...\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:555 msgid "Reading menu-entry files in %1." msgstr "Czytanie plików wpisów menu z %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:578 msgid "Error reading %1.\n" msgstr "Błąd odczytu %1.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:584 msgid "%1 menu entries found (%2 total)." msgstr "Znalezionych wpisów menu: %1 (w sumie %2)." #: ../update-menus/update-menus.cc:595 msgid "Running method: %1 --remove" msgstr "Uruchomiona metoda: %1 --remove" #: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669 #: ../update-menus/update-menus.cc:990 msgid "Script %1 could not be executed." msgstr "Nie udało się wykonać skryptu %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672 msgid "Script %1 returned error status %2." msgstr "Skrypt %1 zwrócił kod błędu %2." #: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675 msgid "Script %1 received signal %2." msgstr "Skrypt %1 odebrał sygnał %2." #: ../update-menus/update-menus.cc:630 msgid "Running method: %1" msgstr "Uruchomiona metoda: %1" #: ../update-menus/update-menus.cc:633 msgid "Cannot create pipe." msgstr "Nie udało się utworzyć potoku." #: ../update-menus/update-menus.cc:685 msgid "Running menu-methods in %1." msgstr "Wykonywanie metod menu w %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:717 msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting." msgstr "Inne procesy update-menus blokują już %1, wyjście." #: ../update-menus/update-menus.cc:720 msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting." msgstr "Nie udało się zablokować %1: %2 - przerwanie działania." #: ../update-menus/update-menus.cc:730 msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting." msgstr "Nie udało się zapisać do pliku blokady %1 - przerwanie działania." #: ../update-menus/update-menus.cc:743 msgid "Cannot remove lockfile %1." msgstr "Nie udało się usunąć pliku blokady %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:759 msgid "Update-menus is run by user." msgstr "Update-menus został uruchomiony przez użytkownika." #: ../update-menus/update-menus.cc:813 msgid "" "Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n" "(checking %1)" msgstr "" "Oczekiwanie na zakończenia działania dpkg (przejście w tło).\n" "(sprawdzanie %1)" #: ../update-menus/update-menus.cc:816 msgid "Further output (if any) will appear in %1." msgstr "Wyniki przetwarzania pojawią się w %1 (o ile będą)." #: ../update-menus/update-menus.cc:845 msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good." msgstr "Dpkg nie blokuje obszaru stanu, jest dobrze." #. This is the update-menus --help message #: ../update-menus/update-menus.cc:855 msgid "" "Usage: update-menus [options] \n" "Gather packages data from the menu database and generate menus for\n" "all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n" " -d Output debugging messages.\n" " -v Be verbose about what is going on.\n" " -h, --help This message.\n" " --menufilesdir= Add to the lists of menu directories to " "search.\n" " --menumethod= Run only the menu method .\n" " --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu " "directories.\n" " --nodpkgcheck Do not check if packages are installed.\n" " --remove Remove generated menus instead.\n" " --stdout Output menu list in format suitable for piping to\n" " install-menu.\n" " --version Output version information and exit.\n" msgstr "" "Użycie: update-menus [opcje] \n" "Pobiera dane o pakietach z bazy danych menu i generuje menu dla wszystkich\n" "programów dostarczających \"metod menu\", zazwyczaj menedżerów okien.\n" " -d Wyświetla informacje diagnostyczne.\n" " -v Wyświetla szczegółowe informacje.\n" " -h, --help Ten komunikat.\n" " --menufilesdir= Dodaje do listy katalogów do przeszukania.\n" " --menumethod= Uruchamia tylko metodę .\n" " --nodefaultdirs Pomija standardowe katalogi menu.\n" " --nodpkgcheck Nie sprawdza, czy pakiety są zainstalowane.\n" " --remove Nie tworzy, tylko usuwa menu.\n" " --stdout Wyświetla listę menu w formacie odpowiednim do" " przekazania do install-menu.\n" " --version Wyświetla informacje o wersji i wychodzi.\n" #: ../update-menus/update-menus.h:151 msgid "Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)." msgstr "Nieznany warunek instalacji \"%1\" (obecnie obsługiwany jest tylko \"package\")."