# menu translation to romanian. # Copyright (C) 2008 Debian menu team # This file is distributed under the same license as the menu package. # # stan ioan-eugen , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-14 23:43+0200\n" "Last-Translator: stan ioan-eugen \n" "Language-Team: romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../install-menu/functions.cc:92 msgid "Zero-size argument to print function." msgstr "Argument de mărime zero pentru funcția de tipărire." #: ../install-menu/install-menu.cc:202 msgid "install-menu: checking directory %1\n" msgstr "install-menu: se verifică directorul %1\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:215 msgid "install-menu: creating directory %1:\n" msgstr "install-menu: se crează directorul %1:\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:217 msgid "Could not create directory(%1): %2" msgstr "Nu s-a putut crea directorul(%1): %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:219 msgid "Could not change directory(%1): %2" msgstr "Nu s-a putut schimba directorul(%1): %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:222 msgid "install-menu: directory %1 already exists\n" msgstr "install-menu: directorul %1 există deja\n" #. Do not translate supported #: ../install-menu/install-menu.cc:447 msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n" msgstr "install-menu: [supported]: nume=%1\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:464 msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n" msgstr "Intrarea din meniu nu conține câmpul obligatoriu \"%1\".\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:470 msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n" msgstr "Valoare necunoscută pentru câmpul %1=\"%2\".\n" #. Do not translate quoted text #: ../install-menu/install-menu.cc:617 msgid "" "install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n" msgstr "" "install-menu: \"hotkeycase\" poate fi doar \"sensitive\" sau \"insensitive" "\"\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:647 msgid "" "install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. " "Ignoring.\n" msgstr "" "install-menu: Avertisment: Identificator necunosut `%1' la linia %2 în " "fișierul %3. Se ignoră.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:657 msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2" msgstr "install-menu: %1 trebuie să fie definit în metoda-meniu %2" #: ../install-menu/install-menu.cc:824 msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n" msgstr "Nu se poate deschide fișierul %1 (s-a încercat și %2).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839 #: ../install-menu/install-menu.cc:847 msgid "Cannot open file %1.\n" msgstr "Nu se poate deschide fișierul %1.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:849 msgid "" "In order to be able to create the user config file(s) for the window " "manager,\n" "the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n" msgstr "" "Pentru a putea crea fișierele de configurare ale utilizatorului, pentru " "administratorul de ferestre,\n" "fișierul de mai sus trebuie să poată fi scris (și/sau directorul trebuie să " "existe).\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:871 msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n" msgstr "Avertisment: șirul de caractere %1 nu a apărut în fișierul model %2\n" #. Don't translate quoted string #: ../install-menu/install-menu.cc:896 msgid "" "install-menu [-vh] \n" " Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n" " and generate menu files using the specified menu-method.\n" " Options to install-menu:\n" " -h --help : this message\n" " --remove : remove the menu instead of generating it.\n" " -v --verbose : be verbose\n" msgstr "" "install-menu [-vh] \n" " Citește intrări în meniu de la stdin în formatul \"update-menus --stdout" "\"\n" " și generează fișiere meniu folosind metoda-meniu specificată.\n" " Opțiuni pentru install-menu:\n" " -h --help : acest mesaj\n" " --remove : îndepărtează meniul în loc să-l genereze.\n" " -v --verbose : detaliat\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:943 msgid "install-menu: no menu-method script specified!" msgstr "install-menu: nu s-a specificat nicio metodă-meniu!" #: ../install-menu/install-menu.cc:956 msgid "Cannot open script %1 for reading.\n" msgstr "Nu s-a putut deschide scriptul %1 pentru citire.\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:979 msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n" msgstr "" "Avertisment: scriptul %1 nu prevede îndepărteazămeniu, meniul nu a fost " "șters\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:1014 msgid "Running: \"%1\"\n" msgstr "Se execută: \"%1\"\n" #: ../install-menu/install-menu.cc:1030 msgid "install-menu: %1: aborting\n" msgstr "install-menu: %1: se abandonează\n" #: ../install-menu/install-menu.h:199 msgid "Number of arguments to function %1 does not match." msgstr "Numărul de argumente pentru funcția %1 nu corespunde." #: ../install-menu/install-menu.h:207 msgid "Unknown function: \"%1\"" msgstr "Funcție necunoscută: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:216 msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\"" msgstr "Funcție folosită indirect, dar nedefinită: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:225 msgid "Unknown identifier: \"%1\"" msgstr "Identificator necunoscut: \"%1\"" #: ../install-menu/install-menu.h:234 msgid "Encoding conversion error: \"%1\"" msgstr "Se codifică eroarea de conversie: \"%1\"" #: ../update-menus/exceptions.h:43 msgid "Unknown error." msgstr "Eroare necunoscută." #: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114 msgid "Unknown error, message=%1" msgstr "Eroare necunoscută, mesaj=%1" #: ../update-menus/exceptions.h:64 msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul \"%1\"." #: ../update-menus/exceptions.h:73 msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)." msgstr "" "A eșuat trimiterea datelor prin conexiunea pipe \"%1\" (conexiunea pipe " "deschisă pentru citire)." #: ../update-menus/exceptions.h:89 msgid "%1: missing required tag: \"%2\"" msgstr "%1: are lipsă o etichetă necesară : \"%2\"" #: ../update-menus/parsestream.cc:50 msgid "(probably) stdin" msgstr "(probabil) stdin" #: ../update-menus/parsestream.cc:450 msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n" msgstr "" "În fișierul \"%1\", la (sau în definiția care se încheie la) linia %2:\n" #: ../update-menus/parsestream.cc:471 msgid "Somewhere in input file:\n" msgstr "Undeva în fișierul de intrare:\n" #: ../update-menus/parsestream.h:122 msgid "Unexpected end of file." msgstr "Sfârșit de fișier neașteptat." #: ../update-menus/parsestream.h:129 msgid "Unexpected end of line." msgstr "Sfârșit de linie neașteptat." #: ../update-menus/parsestream.h:136 msgid "Identifier expected." msgstr "Se aștepta identificator." #: ../update-menus/parsestream.h:144 msgid "Expected: \"%1\"" msgstr "Se aștepta: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:153 msgid "Unexpected character: \"%1\"" msgstr "Caracter neașteptat: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:162 msgid "" "Boolean (either true or false) expected.\n" "Found: \"%1\"" msgstr "" "Valoare booleană (fie adevărat fie fals) așteptată.\n" "S-a găsit: \"%1\"" #: ../update-menus/parsestream.h:172 msgid "Unknown compat mode: \"%1\"" msgstr "Mod de compatibilitate necunoscut: \"%1\"" #: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85 msgid "" "replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same " "length." msgstr "" "replacewith($string, $replace, $with): $replace și $with trebuie să aibe " "aceași lungime." #: ../update-menus/update-menus.cc:150 msgid "" "file %1 line %2:\n" "Discarding entry requiring missing package %3." msgstr "" "fișierul %1 linia %2:\n" "Se ignoră intrările care necesită pachetul lipsă %3." #. Translation here and below refer to the file #. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize #. menu entries automatically. It does not refer to the localisation #. (translation to other languages). #. #: ../update-menus/update-menus.cc:364 msgid "Reading translation rules in %1." msgstr "Se citesc regulile de translatare din %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:444 msgid "Reading installed packages list..." msgstr "Se citește lista cu pachete instalate..." #: ../update-menus/update-menus.cc:493 msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n" msgstr "Execuția %1 nu a generat nicio dată de ieșire sau a generat eroare.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538 msgid "Skipping file because of errors...\n" msgstr "Se sare fișierul datorită erorilor...\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:555 msgid "Reading menu-entry files in %1." msgstr "Se citesc fișierele cu intrări în meniu din %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:578 msgid "Error reading %1.\n" msgstr "Eroare la citirea %1.\n" #: ../update-menus/update-menus.cc:584 msgid "%1 menu entries found (%2 total)." msgstr "s-au găsit %1 intrări în meniu (%2 în total)." #: ../update-menus/update-menus.cc:595 msgid "Running method: %1 --remove" msgstr "Se execută metoda: %1 --remove" #: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669 #: ../update-menus/update-menus.cc:990 msgid "Script %1 could not be executed." msgstr "Scriptul %1 nu a putut fi executat." #: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672 msgid "Script %1 returned error status %2." msgstr "Scriptul %1 a întors starea de eroare %2." #: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675 msgid "Script %1 received signal %2." msgstr "Scriptul %1 a primit semnalul %2." #: ../update-menus/update-menus.cc:630 msgid "Running method: %1" msgstr "Se execută metoda: %1" #: ../update-menus/update-menus.cc:633 msgid "Cannot create pipe." msgstr "Nu se poate crea conexiunea pipe." #: ../update-menus/update-menus.cc:685 msgid "Running menu-methods in %1." msgstr "Se execută metodele-meniu în %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:717 msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting." msgstr "Alte procese de actualizare a meniurilor blochează %1, se iese." #: ../update-menus/update-menus.cc:720 msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting." msgstr "Nu se poate bloca %1: %2 - Abandonez." #: ../update-menus/update-menus.cc:730 msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting." msgstr "Nu se poate scrie în fișierul de blocare %1 - Abandonez." #: ../update-menus/update-menus.cc:743 msgid "Cannot remove lockfile %1." msgstr "Nu se poate îndepărta fișierul de blocare %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:759 msgid "Update-menus is run by user." msgstr "Actualizarea meniului este executată de utilizator." #: ../update-menus/update-menus.cc:813 msgid "" "Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n" "(checking %1)" msgstr "" "Se așteaptă ca dpkg să termine (se trece în fundal).\n" "(se verifică %1)" #: ../update-menus/update-menus.cc:816 msgid "Further output (if any) will appear in %1." msgstr "Alte date de ieșire (dacă mai există) vor apărea în %1." #: ../update-menus/update-menus.cc:845 msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good." msgstr "Dpkg nu blochează zona de stare dpkg, foarte bine." #. This is the update-menus --help message #: ../update-menus/update-menus.cc:855 msgid "" "Usage: update-menus [options] \n" "Gather packages data from the menu database and generate menus for\n" "all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n" " -d Output debugging messages.\n" " -v Be verbose about what is going on.\n" " -h, --help This message.\n" " --menufilesdir= Add to the lists of menu directories to " "search.\n" " --menumethod= Run only the menu method .\n" " --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu " "directories.\n" " --nodpkgcheck Do not check if packages are installed.\n" " --remove Remove generated menus instead.\n" " --stdout Output menu list in format suitable for piping to\n" " install-menu.\n" " --version Output version information and exit.\n" msgstr "" "Utilizare: update-menus [opțiuni] \n" "Adună date despre pachete din baza de date meniu și generează intrări în " "meniu\n" "pentru toate programele care oferă metode-meniu,de obicei programele de " "administrare a ferestrelor.\n" " -d Afișează mesajele de depanare.\n" " -v Afișează detaliat ce acțiuni se întâmplă.\n" " -h, --help Acest mesaj.\n" " --menufilesdir= Adaugă la lista de directoare în care se " "caută intrările în meniu.\n" " --menumethod= Execută doar metoda-meniu .\n" " --nodefaultdirs Dezactivează utilizarea tuturor directoarelor meniu " "standard.\n" " --nodpkgcheck Nu verifica dacă pachetele sunt instalate.\n" " --remove Îndepărtează intrările în meniu generate.\n" " --stdout Formatează meniul în format potrivit pentru a " "trimite către \n" " install-menu.\n" " --version Afișează informațiile despre versiune și ieși.\n" #: ../update-menus/update-menus.h:151 msgid "" "Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)." msgstr "" "Condiție de instalare necunoscută \"%1\" (în mod curent, doar \"package\" " "este suportată)."