summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: 9d5e83587678d87dcc562abd38e84b069d3642bb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../install-menu/functions.cc:92
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "Afdrukfunctie heeft een argument van grootte nul."

#: ../install-menu/install-menu.cc:202
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "install-menu: controleren van map %1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:215
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "install-menu: aanmaken van map %1:\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:217
msgid "Could not create directory(%1): %2"
msgstr "Kon map(%1) niet maken: %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:219
msgid "Could not change directory(%1): %2"
msgstr "Kon map(%1) niet veranderen: %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:222
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "install-menu: de map %1 bestaat al\n"

#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:447
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "install-menu: [supported]: naam=%1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:464
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "De menu-ingang mist een verplicht veld \"%1\".\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:470
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "Onbekende waarde voor veld %1=\"%2\".\n"

#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:617
msgid ""
"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr ""
"install-menu: \"hotkeycase\" kan alleen \"sensitive\" of \"insensitive\" "
"zijn\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:647
msgid ""
"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. "
"Ignoring.\n"
msgstr ""
"install-menu: Waarschuwing: Onbekende identifier '%1' op regel %2 in bestand "
"%3. Wordt genegeerd.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:657
msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
msgstr "install-menu: %1 moet gedefinieerd zijn in menumethode %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:824
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "Kan het bestand %1 niet openen (ook %2 is geprobeerd).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839
#: ../install-menu/install-menu.cc:847
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "Kan het bestand %1 niet openen.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:849
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
"manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"Om de configuratiebestanden van de gebruiker voor de vensterbeheerder te "
"kunnen maken,\n"
"moet het bovenstaande bestand schrijfbaar zijn (en/of de map moet bestaan).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:871
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "Waarschuwing: de string %1 komt niet voor in het sjabloonbestand %2\n"

#. Don't translate quoted string
#: ../install-menu/install-menu.cc:896
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
"  Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
"  and generate menu files using the specified menu-method.\n"
"  Options to install-menu:\n"
"     -h --help    : this message\n"
"        --remove  : remove the menu instead of generating it.\n"
"     -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"install-menu [-vh] <menumethode>\n"
" Lees menu-ingangen van stdin in  \"update-menus --stdout\" indeling\n"
" en maak menubestanden gebruikmakend van de opgegeven menumethode.\n"
" Opties voor install-menu:\n"
"     -h --help    : dit bericht\n"
"        --remove  : verwijder het menu in plaats van het aan te maken.\n"
"     -v --verbose : wees uitvoerig\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:943
msgid "install-menu: no menu-method script specified!"
msgstr "install-menu: geen menumethode-script opgegeven!"

#: ../install-menu/install-menu.cc:956
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "Kan het script %1 niet lezen.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:979
msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n"
msgstr "Waarschuwing: script %1 levert geen removemenu, menu niet verwijderd\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1014
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "Uitvoeren van \"%1\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1030
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "install-menu: %1: bezig met afbreken\n"

#: ../install-menu/install-menu.h:199
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "Het aantal argumenten voor de functie %1 klopt niet."

#: ../install-menu/install-menu.h:207
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "Onbekende functie: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:216
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "De functie \"%1\" wordt indirect gebruikt, maar is niet gedefinieerd"

#: ../install-menu/install-menu.h:225
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "Onbekende identifier: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:234
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "Conversiefout bij het coderen: \"%1\""

#: ../update-menus/exceptions.h:43
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."

#: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "Onbekende fout, bericht=%1"

#: ../update-menus/exceptions.h:64
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "Kan het bestand \"%1\" niet openen"

#: ../update-menus/exceptions.h:73
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr ""
"Het lukte niet om data door \"%1\" te voeren (pijp geopend om te lezen)."

#: ../update-menus/exceptions.h:89
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: er ontbreekt een verplicht label: \"%2\""

#: ../update-menus/parsestream.cc:50
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(waarschijnlijk) de standaardinvoer"

#: ../update-menus/parsestream.cc:450
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr ""
"In het bestand \"%1\", op (of in de definitie die eindigt op) regel %2:\n"

#: ../update-menus/parsestream.cc:471
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "Ergens in het invoerbestand:\n"

#: ../update-menus/parsestream.h:122
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Onverwacht einde van het bestand."

#: ../update-menus/parsestream.h:129
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "Onverwacht einde van de regel."

#: ../update-menus/parsestream.h:136
msgid "Identifier expected."
msgstr "Identifier verwacht."

#: ../update-menus/parsestream.h:144
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "Verwacht: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:153
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "Onverwacht teken: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:162
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr ""
"Booleaan (\"true\" of \"false\") verwacht.\n"
"Gevonden: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:172
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "Onbekende compatibiliteitsmodus \"%1\""

#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85
msgid ""
"replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same "
"length."
msgstr ""
"replacewith($string, $vervang, $door): $vervang en $door moeten dezelfde "
"lengte hebben."

#: ../update-menus/update-menus.cc:150
msgid ""
"file %1 line %2:\n"
"Discarding entry requiring missing package %3."
msgstr ""
"bestand %1 regel %2:\n"
"Ingang die het missende pakket %3 nodig heeft wordt verworpen."

#. Translation here and below refer to the file
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#. (translation to other languages).
#.
#: ../update-menus/update-menus.cc:364
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "Lezen van de vertaalregels in %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:444
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "Lezen van de lijst met geïnstalleerde pakketten ..."

#: ../update-menus/update-menus.cc:493
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr "Uitvoer van %1 produceerde geen uitvoer of gaf een fout terug.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "Bestand wordt overgeslagen vanwege opgetreden fouten...\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:555
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "Inlezen van de menu-ingangbestanden in %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:578
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "Fout bij het lezen van %1.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:584
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "%1 menu-ingangen gevonden (totaal %2)."

#: ../update-menus/update-menus.cc:595
msgid "Running method: %1 --remove"
msgstr "Uitvoeren van methode: %1 --remove"

#: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669
#: ../update-menus/update-menus.cc:990
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "Het script %1 kon niet worden uitgevoerd."

#: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "Script %1 retourneerde foutstatus %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "Script %1 ontving signaal %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:630
msgid "Running method: %1"
msgstr "Uitvoeren van methode: %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:633
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "Kan geen pijp aanmaken."

#: ../update-menus/update-menus.cc:685
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "Uitvoeren van menumethoden in %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:717
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr "Andere update-menu processen hebben %1 al in gebruik. Afgebroken."

#: ../update-menus/update-menus.cc:720
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "Kan %1 niet vergrendelen: %2 - Afgebroken."

#: ../update-menus/update-menus.cc:730
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "Kan niet schrijven in het vergrendelbestand %1 - Afgebroken."

#: ../update-menus/update-menus.cc:743
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "Kan het vergrendelbestand %1 niet verwijderen."

#: ../update-menus/update-menus.cc:759
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "Update-menus wordt uitgevoerd door de gebruiker."

#: ../update-menus/update-menus.cc:813
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr ""
"Wachten tot dpkg klaar is (vork naar de achtergrond).\n"
"(controleren van %1)"

#: ../update-menus/update-menus.cc:816
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "Eventuele verdere uitvoer zal verschijnen in %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:845
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "Dpkg heeft de dpkg-status omgeving niet vastgelegd, mooi."

#. This is the update-menus --help message
#: ../update-menus/update-menus.cc:855
msgid ""
"Usage: update-menus [options] \n"
"Gather packages data from the menu database and generate menus for\n"
"all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n"
"  -d                     Output debugging messages.\n"
"  -v                     Be verbose about what is going on.\n"
"  -h, --help             This message.\n"
"  --menufilesdir=<dir>   Add <dir> to the lists of menu directories to "
"search.\n"
"  --menumethod=<method>  Run only the menu method <method>.\n"
"  --nodefaultdirs        Disable the use of all the standard menu "
"directories.\n"
"  --nodpkgcheck          Do not check if packages are installed.\n"
"  --remove               Remove generated menus instead.\n"
"  --stdout               Output menu list in format suitable for piping to\n"
"                         install-menu.\n"
"  --version              Output version information and exit.\n"
msgstr ""
"Gebruik: update-menus [options] \n"
"Verzamel pakketinformatie uit de menugegevensbank en genereer menus voor "
"alle\n"
"progamma's die menu-mehods leveren (meestal vensterbeheerders).\n"
"  -d                     Geef fout-opsporingsberichten weer.\n"
"  -v                     Geef uigebreider weer wat er allemaal gebeurt.\n"
"  -h, --help             Dit bericht.\n"
"  --menufilesdir=<map>   Voeg <map> toe aan de lijst met menumappen om te "
"doorzoeken.\n"
"  --menumethod=<methode> Voer alleen de menumethode <methode> uit.\n"
"  --nodefaultdirs        Schakel het gebruik van alle standaard menumappen "
"uit.\n"
"  --nodpkgcheck          Controleer niet of pakketten geïnstalleerd zijn.\n"
"  --remove               Verwijder het menu in plaats van het aan te maken.\n"
"  --stdout               Voer de menulijst uit in een formaat dat geschikt "
"is                          om via een pijp aan installl-menu te leveren.\n"
"  --version              Geef versie-informatie en stop.\n"

#: ../update-menus/update-menus.h:151
msgid ""
"Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
msgstr ""
"Onbekende installatieconditie \"%1\" (momenteel wordt alleen \"package\" "
"ondersteund)."

#~ msgid "  --version              Output version information and exit.\n"
#~ msgstr "  --version              Laat versie-informatie zien en stop.\n"