1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
|
# translation of menu.pl.po to Polish
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the menu package.
#
# Wojciech Zareba <wojtekz@comp.waw.pl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu.pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-09 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Zareba <wojtekz@comp.waw.pl>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../install-menu/functions.cc:92
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "Podano argument o zerowym rozmiarze do funkcji print."
#: ../install-menu/install-menu.cc:202
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "install-menu: sprawdzanie katalogu %1\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:215
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "install-menu: tworzenie katalogu %1:\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:217
msgid "Could not create directory(%1): %2"
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu(%1): %2"
#: ../install-menu/install-menu.cc:219
msgid "Could not change directory(%1): %2"
msgstr "Nie udało się zmienić katalogu(%1): %2"
#: ../install-menu/install-menu.cc:222
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "install-menu: katalog %1 już istnieje\n"
#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:447
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "install-menu: [supported]: nazwa=%1\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:464
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "Brak wymaganego pola \"%1\" we wpisie menu.\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:470
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "Nieznana wartość dla pola %1=\"%2\".\n"
#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:617
msgid "install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr ""
"install-menu: \"hotkeycase\" może być ustawione tylko na \"sensitive\" lub "
"\"insensitive\"\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:647
msgid ""
"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. "
"Ignoring.\n"
msgstr ""
"install-menu: Ostrzeżenie: Nieznany identyfikator `%1' w linii %2 w pliku %3. "
"Zignorowano.\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:657
msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
msgstr "install-menu: %1 musi być zdefiniowane w metodzie menu %2"
#: ../install-menu/install-menu.cc:824
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %1 (ani %2).\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839
#: ../install-menu/install-menu.cc:847
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %1.\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:849
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
"manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"Aby utworzyć pliki konfiguracyjne użytkownika dla menadżera okien\n"
"potrzebne są uprawnienia do zapisyania wyżej wymienionych plików\n"
"(i/lub musi istnieć katalog).\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:871
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "Ostrzeżenie: napis %1 nie wystąpił w pliku szablonu %2\n"
#. Don't translate quoted string
#: ../install-menu/install-menu.cc:896
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
" Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
" and generate menu files using the specified menu-method.\n"
" Options to install-menu:\n"
" -h --help : this message\n"
" --remove : remove the menu instead of generating it.\n"
" -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"install-menu [-vh] <metoda-menu>\n"
" Czyta wpisy menu ze standardowego wejścia w formacie\n"
" \"update-menus --stdout\" i generuje pliki menu używając określonej metody.\n"
" Opcje install-menu:\n"
" -h --help : ten komunikat\n"
" --remove : usuwa menu zamiast tworzyć\n"
" -v --verbose : tryb gadatliwy\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:943
msgid "install-menu: no menu-method script specified!"
msgstr "install-menu: nie określono skryptu metody menu!"
#: ../install-menu/install-menu.cc:956
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć skryptu %1 do odczytu.\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:979
msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n"
msgstr "Ostrzeżenie: skrypt %1 nie umożliwia usuwania menu, menu nie skasowane\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:1014
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "Uruchamianie: \"%1\"\n"
#: ../install-menu/install-menu.cc:1030
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "install-menu: %1: przerwanie działania\n"
#: ../install-menu/install-menu.h:199
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów funkcji %1."
#: ../install-menu/install-menu.h:207
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "Nieznana funkcja: \"%1\""
#: ../install-menu/install-menu.h:216
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "Pośrednio użyta, ale niezdefiniowana funkcja: \"%1\""
#: ../install-menu/install-menu.h:225
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "Nieznany identyfikator: \"%1\""
#: ../install-menu/install-menu.h:234
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "Błąd konwersji kodowania: \"%1\""
#: ../update-menus/exceptions.h:43
msgid "Unknown error."
msgstr "Błędny błąd."
#: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "Nieznany błąd, komunikat=%1"
#: ../update-menus/exceptions.h:64
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%1\"."
#: ../update-menus/exceptions.h:73
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr "Nie udało się przesłać danych przez \"%1\" (potok otwarty do czytania)."
#: ../update-menus/exceptions.h:89
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: brak wymaganego tagu: \"%2\""
#: ../update-menus/parsestream.cc:50
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(prawdopodobnie) standardowe wejście"
#: ../update-menus/parsestream.cc:450
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr "W pliku \"%1\", w linii (lub w definicji kończącej się w l.) %2:\n"
#: ../update-menus/parsestream.cc:471
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "Gdzieś w pliku wejściowym:\n"
#: ../update-menus/parsestream.h:122
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Niespodziewany koniec pliku."
#: ../update-menus/parsestream.h:129
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "Niespodziewany koniec linii."
#: ../update-menus/parsestream.h:136
msgid "Identifier expected."
msgstr "Brak spodziewanego identyfikatora."
#: ../update-menus/parsestream.h:144
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "Spodziewano się \"%1\""
#: ../update-menus/parsestream.h:153
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "Niespodziewany znak: \"%1\""
#: ../update-menus/parsestream.h:162
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr ""
"Spodziewano się wartości logicznej (true lub false).\n"
"Znaleziono: \"%1\""
#: ../update-menus/parsestream.h:172
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "Nieznany tryb zgodności: \"%1\""
#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85
msgid ""
"replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same "
"length."
msgstr "replacewith($napis, $co, $czym): $co i $czym muszą mieć identyczną długość."
#: ../update-menus/update-menus.cc:150
msgid ""
"file %1 line %2:\n"
"Discarding entry requiring missing package %3."
msgstr ""
"plik %1 linia %2:\n"
"Wpis odrzucony z powodu braku pakietu %3."
#. Translation here and below refer to the file
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#. (translation to other languages).
#.
#: ../update-menus/update-menus.cc:364
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "Wczytywanie reguł organizacji menu z %1."
#: ../update-menus/update-menus.cc:444
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "Czytanie listy zainstalowanych pakietów..."
#: ../update-menus/update-menus.cc:493
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr "Próba wykonania %1 nie wygenerowała danych lub zwróciła błąd.\n"
#: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "Plik pominięty z powodu błędów...\n"
#: ../update-menus/update-menus.cc:555
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "Czytanie plików wpisów menu z %1."
#: ../update-menus/update-menus.cc:578
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "Błąd odczytu %1.\n"
#: ../update-menus/update-menus.cc:584
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "Znalezionych wpisów menu: %1 (w sumie %2)."
#: ../update-menus/update-menus.cc:595
msgid "Running method: %1 --remove"
msgstr "Uruchomiona metoda: %1 --remove"
#: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669
#: ../update-menus/update-menus.cc:990
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "Nie udało się wykonać skryptu %1."
#: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "Skrypt %1 zwrócił kod błędu %2."
#: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "Skrypt %1 odebrał sygnał %2."
#: ../update-menus/update-menus.cc:630
msgid "Running method: %1"
msgstr "Uruchomiona metoda: %1"
#: ../update-menus/update-menus.cc:633
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
#: ../update-menus/update-menus.cc:685
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "Wykonywanie metod menu w %1."
#: ../update-menus/update-menus.cc:717
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr "Inne procesy update-menus blokują już %1, wyjście."
#: ../update-menus/update-menus.cc:720
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "Nie udało się zablokować %1: %2 - przerwanie działania."
#: ../update-menus/update-menus.cc:730
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku blokady %1 - przerwanie działania."
#: ../update-menus/update-menus.cc:743
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "Nie udało się usunąć pliku blokady %1."
#: ../update-menus/update-menus.cc:759
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "Update-menus został uruchomiony przez użytkownika."
#: ../update-menus/update-menus.cc:813
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr ""
"Oczekiwanie na zakończenia działania dpkg (przejście w tło).\n"
"(sprawdzanie %1)"
#: ../update-menus/update-menus.cc:816
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "Wyniki przetwarzania pojawią się w %1 (o ile będą)."
#: ../update-menus/update-menus.cc:845
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "Dpkg nie blokuje obszaru stanu, jest dobrze."
#. This is the update-menus --help message
#: ../update-menus/update-menus.cc:855
msgid ""
"Usage: update-menus [options] \n"
"Gather packages data from the menu database and generate menus for\n"
"all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n"
" -d Output debugging messages.\n"
" -v Be verbose about what is going on.\n"
" -h, --help This message.\n"
" --menufilesdir=<dir> Add <dir> to the lists of menu directories to "
"search.\n"
" --menumethod=<method> Run only the menu method <method>.\n"
" --nodefaultdirs Disable the use of all the standard menu "
"directories.\n"
" --nodpkgcheck Do not check if packages are installed.\n"
" --remove Remove generated menus instead.\n"
" --stdout Output menu list in format suitable for piping to\n"
" install-menu.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr ""
"Użycie: update-menus [opcje] \n"
"Pobiera dane o pakietach z bazy danych menu i generuje menu dla wszystkich\n"
"programów dostarczających \"metod menu\", zazwyczaj menedżerów okien.\n"
" -d Wyświetla informacje diagnostyczne.\n"
" -v Wyświetla szczegółowe informacje.\n"
" -h, --help Ten komunikat.\n"
" --menufilesdir=<katalog> Dodaje <katalog> do listy katalogów do przeszukania.\n"
" --menumethod=<metoda> Uruchamia tylko metodę <metoda>.\n"
" --nodefaultdirs Pomija standardowe katalogi menu.\n"
" --nodpkgcheck Nie sprawdza, czy pakiety są zainstalowane.\n"
" --remove Nie tworzy, tylko usuwa menu.\n"
" --stdout Wyświetla listę menu w formacie odpowiednim do"
" przekazania do install-menu.\n"
" --version Wyświetla informacje o wersji i wychodzi.\n"
#: ../update-menus/update-menus.h:151
msgid "Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
msgstr "Nieznany warunek instalacji \"%1\" (obecnie obsługiwany jest tylko \"package\")."
|