# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ConsoleKit2 Team # This file is distributed under the same license as the ConsoleKit2 package. # # Translators: # Дмитрий Михирев, 2015-2016 # Дмитрий Михирев, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ConsoleKit2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ConsoleKit2/ConsoleKit2/issues\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 04:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-15 08:08+0000\n" "Last-Translator: Дмитрий Михирев\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/consolekit2/consolekit2/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: src/ck-seat.c:253 msgid "Another session was activated while waiting" msgstr "За время ожидания была активирована другая сессия" #: src/ck-seat.c:279 msgid "There is no Seat to activate" msgstr "Нет рабочих мест для активации" #: src/ck-seat.c:285 msgid "Activation is not supported for this kind of seat" msgstr "Для этого типа рабочего места активация невозможна" #: src/ck-seat.c:290 msgid "Unknown session id" msgstr "Неизвестный идентификатор сессии" #: src/ck-seat.c:301 src/ck-seat.c:338 src/ck-vt-monitor.c:128 msgid "Unable to activate session" msgstr "Невозможно активировать сессию" #: src/ck-seat.c:444 msgid "Unable to change VT for seat" msgstr "Невозможно изменить ВТ для рабочего места" #: src/ck-seat.c:746 msgid "Session is not attached to this seat" msgstr "Сессия не привязана к этому рабочему месту" #: src/ck-seat.c:1045 msgid "Seat has no sessions" msgstr "У рабочего места нет сессий" #: src/main.c:230 msgid "Enable debugging code" msgstr "Включить код для отладки" #: src/main.c:231 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Не становиться демоном" #: src/main.c:232 msgid "Exit after a time - for debugging" msgstr "Выйти через некоторое время - для отладки" #: src/main.c:257 tools/ck-collect-session-info.c:499 msgid "You must be root to run this program" msgstr "Для запуска этой программы необходимо быть root" #: src/main.c:261 msgid "Console kit daemon" msgstr "Демон Console kit" #: src/ck-vt-monitor.c:109 msgid "Session is already active" msgstr "Сессия уже активна" #: src/ck-vt-monitor.c:117 src/ck-vt-monitor.c:150 msgid "No consoles available" msgstr "Нет доступных консолей" #: src/ck-manager.c:1011 #, c-format msgid "Not Authorized: %s" msgstr "Не авторизован: %s" #: src/ck-manager.c:1018 msgid "Authorization is required" msgstr "Требуется авторизация" #: src/ck-manager.c:1021 msgid "Not Authorized" msgstr "Не авторизован" #: src/ck-manager.c:1491 #, c-format msgid "Unable to %s system: %s" msgstr "Невозможно %s систему: %s" #: src/ck-manager.c:1544 src/ck-manager.c:1651 src/ck-manager.c:1906 #: src/ck-manager.c:2038 src/ck-manager.c:2170 msgid "Attempting to perform a system action while one is in progress" msgstr "Попытка запустить системное действие во время его выполнения" #: src/ck-manager.c:1556 msgid "failed to allocate memory to perform restart" msgstr "не удалось выделить память для перезапуска" #: src/ck-manager.c:1603 src/ck-manager.c:1703 src/ck-manager.c:1760 #: src/ck-manager.c:1839 src/ck-manager.c:1966 src/ck-manager.c:2098 #: src/ck-manager.c:2230 msgid "Operation is being inhibited" msgstr "Операция блокируется" #: src/ck-manager.c:1663 msgid "failed to allocate memory to perform shutdown" msgstr "не удалось выделить память для отключения" #: src/ck-manager.c:1918 msgid "failed to allocate memory to perform suspend" msgstr "не удалось выделить память для перехода в ждущий режим" #: src/ck-manager.c:2050 msgid "failed to allocate memory to perform hibernate" msgstr "не удалось выделить память для перехода в спящий режим" #: src/ck-manager.c:2182 msgid "failed to allocate memory to perform hybrid sleep" msgstr "не удалось выделить память для перехода в режим гибридного сна" #: src/ck-manager.c:2323 src/ck-manager.c:2350 msgid "Error creating the inhibit lock" msgstr "Ошибка при создании блокировки" #: src/ck-manager.c:2328 src/ck-manager.c:2390 msgid "Inhibit manager failed to initialize" msgstr "Не удалось инициализировать менеджер блокировок" #: src/ck-manager.c:2344 msgid "Invalid input when creating inhibit lock" msgstr "Некорректный ввод при создании блокировки" #: src/ck-manager.c:2347 msgid "Unable to create inhibit lock, insufficient memory" msgstr "Невозможно создать блокировку: недостаточно памяти" #: src/ck-manager.c:2397 msgid "There is nothing currently inhibited" msgstr "В данный момент ничего не блокируется" #: src/ck-manager.c:3059 src/ck-manager.c:3143 src/ck-manager.c:3200 msgid "Unable to get information about the calling process" msgstr "Невозможно получить информацию о вызывающем процессе" #: src/ck-manager.c:3073 src/ck-manager.c:3421 src/ck-session.c:476 #: src/ck-session.c:525 #, c-format msgid "Unable to lookup information about calling process '%d'" msgstr "Невозможно получить информацию о вызывающем процессе '%d'" #: src/ck-manager.c:3084 src/ck-manager.c:3091 src/ck-manager.c:3370 msgid "Unable to find session for cookie" msgstr "Невозможно найти сессию для cookie" #: src/ck-manager.c:3126 msgid "pid must be > 1" msgstr "PID должен быть > 1" #: src/ck-manager.c:3151 #, c-format msgid "Unable to lookup session information for process '%d'" msgstr "Невозможно получить информацию о сессии для процесса '%d'" #: src/ck-manager.c:3378 msgid "User ID does not match the owner of cookie" msgstr "ID пользователя не соответствует владельцу cookie" #: src/ck-manager.c:3388 msgid "Process ID does not match the owner of cookie" msgstr "ID процесса не соответствует владельцу cookie" #: src/ck-manager.c:3665 msgid "User has no sessions" msgstr "У пользователя нет сессий" #: src/ck-manager.c:3729 src/ck-manager.c:3774 src/ck-manager.c:3807 #: src/ck-manager.c:3833 msgid "Invalid session" msgstr "Некорректная сессия" #: src/ck-manager.c:3734 src/ck-manager.c:3741 msgid "Invalid seat" msgstr "Некорректное рабочее место" #: src/ck-manager.c:3781 msgid "Session is not attached to a seat" msgstr "Сессия не привязана к рабочему месту" #: src/ck-manager.c:3860 msgid "User has no seats" msgstr "У пользователя нет рабочих мест" #: src/ck-manager.c:3886 msgid "There are no sessions" msgstr "Нет сессий" #: src/ck-session.c:482 msgid "Only session owner may set idle hint state" msgstr "Только владелец сессии может устанавливать маркер простоя" #: src/ck-session.c:531 msgid "Only session owner may set locked hint state" msgstr "Только владелец сессии может устанавливать маркер блокировки" #: src/ck-session.c:890 msgid "" "Activate signal not handeled. Session not attached to seat, or the seat " "doesn't support activation changes" msgstr "Сигнал активации не обрабатывается. Сессия не привязана к рабочему месту, или рабочее место не поддерживает изменения активации" #: src/ck-session.c:1308 msgid "Failed to create the XDG_RUNTIME_DIR" msgstr "Не удалось создать XDG_RUNTIME_DIR" #: src/ck-session.c:1617 msgid "Server managed devices not supported" msgstr "Управляемые сервером устройства не поддерживаются" #: src/ck-session.c:1623 msgid "Failed to get uid of dbus caller" msgstr "Не удалось получить UID клиента DBus" #: src/ck-session.c:1640 msgid "Failed to replace the current session controller" msgstr "Не удалось заменить текущий контроллер сессии" #: src/ck-session.c:1642 msgid "Session controller already present" msgstr "Контроллер сессии уже существует" #: src/ck-session.c:1664 msgid "Only the session controller may use this function" msgstr "Только контроллер сессии может использовать эту функцию" #: src/ck-session.c:1757 src/ck-session.c:1804 src/ck-session.c:1836 msgid "Only the session controller may call this function" msgstr "Только контроллер сессии может вызывать эту функцию" #: src/ck-session.c:1763 msgid "Device has already been requested" msgstr "Устройство уже было запрошено" #: src/ck-session.c:1770 msgid "Failed to create device" msgstr "Не удалось создать устройство" #: src/ck-session.c:1777 msgid "Failed to get file descriptor for device" msgstr "Не удалось получить файловый дескриптор устройства" #: src/ck-session.c:1811 src/ck-session.c:1843 msgid "Device doesn't exist" msgstr "Устройство не существует" #. TRANSLATORS: This is letting the user know that cgmanager #. * support was compiled in, but the cgmanager daemon isn't #. * running. #: src/ck-process-group.c:111 msgid "" "Failed to open connection to cgmanager. Is the cgmanager daemon running?" msgstr "Не удалось подключиться к cgmanager. Запущен ли демон cgmanager?" #. TRANSLATORS: There is an error with cgmanager, we're just #. * printing it out. Please ensure you keep the %s in the #. * string somewhere. It's the detailed error message from #. * cgmanager. #: src/ck-process-group.c:127 #, c-format msgid "There was an error while initializing cgmanager, the error was: %s" msgstr "При инициализации cgmanager произошла ошибка: %s" #. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the #. * string somewhere. It's the detailed error message from #. * cgmanager. #: src/ck-process-group.c:234 #, c-format msgid "Failed to create cgroup, the error was: %s" msgstr "Не удалось создать cgroup: %s" #. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the #. * string somewhere. It's the detailed error message from #. * cgmanager. #: src/ck-process-group.c:251 #, c-format msgid "" "Failed to change owner of the new cgroup to owner of the session leader, the" " error was: %s" msgstr "Не удалось сменить владельца новой cgroup на владельца лидера сессии: %s" #. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the #. * string somewhere. It's the detailed error message from #. * cgmanager. #: src/ck-process-group.c:270 #, c-format msgid "" "Failed to move the session leader process to 'cpuacct' cgroup, the error " "was: %s" msgstr "Не удалось переместить процесс-лидер сессии в cgroup 'cpuacct': %s" #. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the #. * string somewhere. It's the detailed error message from #. * cgmanager. #: src/ck-process-group.c:309 #, c-format msgid "Failed to get the session id from cgmanager, the error was: %s" msgstr "Не удалось получить идентификатор сессии от cgmanager: %s" #: tools/ck-history.c:903 tools/list-sessions.c:414 msgid "Version of this application" msgstr "Версия этого приложения" #: tools/ck-history.c:904 msgid "Show listing of frequent users" msgstr "Показать список частых пользователей" #: tools/ck-history.c:905 msgid "Show listing of last logged in users" msgstr "Показать список последних вошедших пользователей" #: tools/ck-history.c:906 msgid "Show 'last' compatible listing of last logged in users" msgstr "Показать 'последний' совместимый список последних вошедших пользователей" #: tools/ck-history.c:907 msgid "Show full event log" msgstr "Показать полный журнал событий" #: tools/ck-history.c:908 msgid "Show entries for the specified seat" msgstr "Показать записи для указанного рабочего места" #: tools/ck-history.c:908 msgid "SEAT" msgstr "МЕСТО" #: tools/ck-history.c:909 msgid "Show entries for the specified session type" msgstr "Показать записи для указанного типа сессии" #: tools/ck-history.c:909 msgid "TYPE" msgstr "ТИП" #: tools/ck-history.c:910 msgid "Show entries for the specified user" msgstr "Показать записи для указанного пользователя" #: tools/ck-history.c:910 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #: tools/ck-history.c:911 msgid "Show entries since the specified time (ISO 8601 format)" msgstr "Показать записи начиная с указанного времени (в формате ISO 8601)" #: tools/ck-history.c:911 msgid "DATETIME" msgstr "ВРЕМЯ" #: tools/ck-get-x11-display-device.c:246 msgid "display name" msgstr "показать имя"