summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: faf20d855bd04ed25b2917cb415e0460faf4c49a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ConsoleKit2 Team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ConsoleKit2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ConsoleKit2/ConsoleKit2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-13 11:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Eric Koegel <eric.koegel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/consolekit2/consolekit2/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/ck-seat.c:250
msgid "Another session was activated while waiting"
msgstr "Otra sesión fue iniciada mientras se esperaba"

#: src/ck-seat.c:275
msgid "There is no Seat to activate"
msgstr "No hay un puesto de trabajo activado"

#: src/ck-seat.c:281
msgid "Activation is not supported for this kind of seat"
msgstr "La activación no está soportada por este tipo de puesto de trabajo"

#: src/ck-seat.c:286
msgid "Unknown session id"
msgstr "Id de sesión desconocido"

#: src/ck-seat.c:297 src/ck-seat.c:330 src/ck-vt-monitor.c:129
msgid "Unable to activate session"
msgstr "No se pudo activar la sesión"

#: src/ck-seat.c:322
msgid "Session already active"
msgstr "La sesión ya está activa"

#: src/ck-seat.c:685
msgid "Session is not attached to this seat"
msgstr "La sesión no está adjunta a este puesto de trabajo"

#: src/ck-seat.c:970
msgid "Seat has no sessions"
msgstr "El puesto de trabajo no tiene una sesión"

#: src/main.c:226
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Habilitar código de depuración"

#: src/main.c:227
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "No convertirse en un servicio en segundo plano"

#: src/main.c:228
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr "Salir después de un tiempo - para depurar"

#: src/main.c:253 tools/ck-collect-session-info.c:453
msgid "You must be root to run this program"
msgstr "Debe ser superusuario para ejecutar este programa"

#: src/main.c:257
msgid "Console kit daemon"
msgstr "Kit de servicio de consola"

#: src/ck-vt-monitor.c:110
msgid "Session is already active"
msgstr "La sesión está activa"

#: src/ck-vt-monitor.c:118 src/ck-vt-monitor.c:151
msgid "No consoles available"
msgstr "No hay consolas disponibles"

#: src/ck-manager.c:851
#, c-format
msgid "Not Authorized: %s"
msgstr "No autorizado: %s"

#: src/ck-manager.c:858
msgid "Authorization is required"
msgstr "Se requiere una autorización"

#: src/ck-manager.c:861
msgid "Not Authorized"
msgstr "No autorizado"

#: src/ck-manager.c:1294
#, c-format
msgid "Unable to %s system: %s"
msgstr "No se pudo %s al sistema: %s"

#: src/ck-manager.c:1347 src/ck-manager.c:1454 src/ck-manager.c:1709
#: src/ck-manager.c:1841 src/ck-manager.c:1973
msgid "Attempting to perform a system action while one is in progress"
msgstr ""

#: src/ck-manager.c:1359
msgid "failed to allocate memory to perform restart"
msgstr ""

#: src/ck-manager.c:1406 src/ck-manager.c:1506 src/ck-manager.c:1563
#: src/ck-manager.c:1642 src/ck-manager.c:1769 src/ck-manager.c:1901
#: src/ck-manager.c:2033
msgid "Operation is being inhibited"
msgstr ""

#: src/ck-manager.c:1466
msgid "failed to allocate memory to perform shutdown"
msgstr ""

#: src/ck-manager.c:1721
msgid "failed to allocate memory to perform suspend"
msgstr ""

#: src/ck-manager.c:1853
msgid "failed to allocate memory to perform hibernate"
msgstr ""

#: src/ck-manager.c:1985
msgid "failed to allocate memory to perform hybrid sleep"
msgstr ""

#: src/ck-manager.c:2126 src/ck-manager.c:2153
msgid "Error creating the inhibit lock"
msgstr ""

#: src/ck-manager.c:2131 src/ck-manager.c:2193
msgid "Inhibit manager failed to initialize"
msgstr ""

#: src/ck-manager.c:2147
msgid "Invalid input when creating inhibit lock"
msgstr ""

#: src/ck-manager.c:2150
msgid "Unable to create inhibit lock, insufficient memory"
msgstr ""

#: src/ck-manager.c:2200
msgid "There is nothing currently inhibited"
msgstr ""

#: src/ck-manager.c:2839 src/ck-manager.c:2923 src/ck-manager.c:2971
msgid "Unable to get information about the calling process"
msgstr "No se puede buscar información acerca de las llamadas a proceso"

#: src/ck-manager.c:2853 src/ck-manager.c:3171 src/ck-session.c:390
#, c-format
msgid "Unable to lookup information about calling process '%d'"
msgstr "No se puede buscar información acerca de la llamada al proceso «%d»"

#: src/ck-manager.c:2864 src/ck-manager.c:2871 src/ck-manager.c:3120
msgid "Unable to find session for cookie"
msgstr "No se pudo encontrar la sesión para la cookie"

#: src/ck-manager.c:2906
msgid "pid must be > 1"
msgstr "el pid debe ser > 1"

#: src/ck-manager.c:2931
#, c-format
msgid "Unable to lookup session information for process '%d'"
msgstr "No se puede buscar información de la sesión para el proceso «%d»"

#: src/ck-manager.c:3128
msgid "User ID does not match the owner of cookie"
msgstr "El Id del usuario no concuerda con el propietario de la cookie"

#: src/ck-manager.c:3138
msgid "Process ID does not match the owner of cookie"
msgstr "El id del proceso no concuerda con el propietario de la cookie"

#: src/ck-manager.c:3362
msgid "User has no sessions"
msgstr "El usuario no tiene sesión"

#: src/ck-manager.c:3398
msgid "User has no seats"
msgstr "El usuario no tiene puesto de trabajo"

#: src/ck-manager.c:3424
msgid "There are no sessions"
msgstr "Sin sesiones"

#: src/ck-session.c:396
msgid "Only session owner may set idle hint state"
msgstr ""
"Solo el propietario de la sesión puede establecer el estado de toque de "
"inactividad"

#: src/ck-session.c:468
msgid ""
"Activate signal not handeled. Session not attached to seat, or the seat "
"doesn't support activation changes"
msgstr ""
"La señal de activación no se ha manejada. La sesión no se pudo unir al "
"puesto de trabajo, o el puesto de trabajo no admite cambios de activación."

#. TRANSLATORS: This is letting the user know that cgmanager
#. * support was compiled in, but the cgmanager daemon isn't
#. * running.
#.
#: src/ck-process-group.c:111
msgid ""
"Failed to open connection to cgmanager. Is the cgmanager daemon running?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: There is an error with cgmanager, we're just
#. * printing it out. Please ensure you keep the %s in the
#. * string somewhere. It's the detailed error message from
#. * cgmanager.
#.
#: src/ck-process-group.c:127
#, c-format
msgid "There was an error while initializing cgmanager, the error was: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the
#. * string somewhere. It's the detailed error message from
#. * cgmanager.
#.
#: src/ck-process-group.c:232
#, c-format
msgid "Failed to create cgroup, the error was: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the
#. * string somewhere. It's the detailed error message from
#. * cgmanager.
#.
#: src/ck-process-group.c:242
#, c-format
msgid "Failed to move the session leader process to cgroup, the error was: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the
#. * string somewhere. It's the detailed error message from
#. * cgmanager.
#.
#: src/ck-process-group.c:252
#, c-format
msgid ""
"Failed to let cgmanager know that it can remove the cgroup when it's empty, "
"the error was: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the
#. * string somewhere. It's the detailed error message from
#. * cgmanager.
#.
#: src/ck-process-group.c:291
#, c-format
msgid "Failed to get the session id from cgmanager, the error was: %s"
msgstr ""

#: tools/ck-history.c:903 tools/list-sessions.c:350
msgid "Version of this application"
msgstr "La versión de esta aplicación"

#: tools/ck-history.c:904
msgid "Show listing of frequent users"
msgstr "Lista los usuario frecuentes"

#: tools/ck-history.c:905
msgid "Show listing of last logged in users"
msgstr "Muestra la lista de los últimos usuarios conectados"

#: tools/ck-history.c:906
msgid "Show 'last' compatible listing of last logged in users"
msgstr ""
"Muestra la «última» lista compatible de los últimos usuarios conectados"

#: tools/ck-history.c:907
msgid "Show full event log"
msgstr "Muestra el registro de eventos completo"

#: tools/ck-history.c:908
msgid "Show entries for the specified seat"
msgstr "Muestra las entradas específicas por el puesto de trabajo"

#: tools/ck-history.c:908
msgid "SEAT"
msgstr "PUESTO DE TRABAJO"

#: tools/ck-history.c:909
msgid "Show entries for the specified session type"
msgstr "Mostrar las entradas específicas para el tipo de sesión"

#: tools/ck-history.c:909
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"

#: tools/ck-history.c:910
msgid "Show entries for the specified user"
msgstr "Muestra las entradas específicas para el usuario"

#: tools/ck-history.c:910
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"

#: tools/ck-history.c:911
msgid "Show entries since the specified time (ISO 8601 format)"
msgstr "Muestra las entradas específicas para la fecha (en formato ISO 8601)"

#: tools/ck-history.c:911
msgid "DATETIME"
msgstr "FECHA Y HORA"

#: tools/ck-get-x11-display-device.c:166
msgid "display name"
msgstr "Mostrar nombre"

#: tools/ck-collect-session-info.c:438
msgid "User ID"
msgstr "Id de usuario"

#: tools/ck-collect-session-info.c:439
msgid "Process ID"
msgstr "Id de proceso"