blob: d5a33fab2e6acd79c85e24ab5ba0292e436bd28e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ConsoleKit2 Team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ConsoleKit2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ConsoleKit2/ConsoleKit2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 11:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-02 22:22+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/consolekit2/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/ck-seat.c:250
msgid "Another session was activated while waiting"
msgstr "Otra sesión fue iniciada mientras se esperaba"
#: src/ck-seat.c:275
msgid "There is no Seat to activate"
msgstr ""
#: src/ck-seat.c:281
msgid "Activation is not supported for this kind of seat"
msgstr "La activación no está soportada por este tipo de puesto"
#: src/ck-seat.c:286
msgid "Unknown session id"
msgstr "Id de sesión desconocido"
#: src/ck-seat.c:297 src/ck-vt-monitor.c:129
msgid "Unable to activate session"
msgstr "No se pudo activar la sesión"
#: src/ck-seat.c:322
#, fuzzy
msgid "Session already active"
msgstr "La sesión está activa"
#: src/ck-seat.c:681
msgid "Session is not attached to this seat"
msgstr "La sesión no está adjunta a este puesto"
#: src/ck-seat.c:966
msgid "Seat has no sessions"
msgstr ""
#: src/main.c:263
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Habilitar código de depuración"
#: src/main.c:264
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "No convertirse en un servicio en segundo plano"
#: src/main.c:265
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr "Salir después de un tiempo - para depurar"
#: src/main.c:290 tools/ck-collect-session-info.c:440
msgid "You must be root to run this program"
msgstr "Debe ser superusuario para ejecutar este programa"
#: src/main.c:294
msgid "Console kit daemon"
msgstr "Kit de servicio de consola"
#: src/ck-vt-monitor.c:110
msgid "Session is already active"
msgstr "La sesión está activa"
#: src/ck-vt-monitor.c:118 src/ck-vt-monitor.c:151
msgid "No consoles available"
msgstr "No hay consolas disponibles"
#: src/ck-manager.c:816
#, c-format
msgid "Not Authorized: %s"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:823
msgid "Authorization is required"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:826
msgid "Not Authorized"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:1255
#, c-format
msgid "Unable to %s system: %s"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:1304 src/ck-manager.c:1405 src/ck-manager.c:1654
#: src/ck-manager.c:1704 src/ck-manager.c:1819 src/ck-manager.c:1934
msgid "Attempting to perform a system action while one is in progress"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:1316
msgid "failed to allocate memory to perform restart"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:1353 src/ck-manager.c:1447 src/ck-manager.c:1509
#: src/ck-manager.c:1588
msgid "Operation is being inhibited"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:1417
msgid "failed to allocate memory to perform shutdown"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:1666
msgid "failed to allocate memory to perform suspend"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:1781
msgid "failed to allocate memory to perform hibernate"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:1896
msgid "failed to allocate memory to perform hybrid sleep"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:2027
msgid "Invalid input when creating inhibit lock"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:2030
msgid "Unable to create inhibit lock, insufficient memory"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:2033
msgid "Error creating the inhibit lock"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:2709 src/ck-manager.c:2788 src/ck-manager.c:2836
msgid "Unable to get information about the calling process"
msgstr "No se puede buscar información acerca de las llamadas a proceso"
#: src/ck-manager.c:2723 src/ck-manager.c:3036 src/ck-session.c:384
#, c-format
msgid "Unable to lookup information about calling process '%d'"
msgstr "No se puede buscar información acerca de la llamada al proceso «%d»"
#: src/ck-manager.c:2734 src/ck-manager.c:2741 src/ck-manager.c:2985
msgid "Unable to find session for cookie"
msgstr "No se pudo encontrar la sesión para la cookie"
#: src/ck-manager.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to lookup session information for process '%d'"
msgstr "No se puede buscar información de la sesión para el proceso «%d»"
#: src/ck-manager.c:2993
msgid "User ID does not match the owner of cookie"
msgstr "El Id del usuario no concuerda con el propietario de la cookie"
#: src/ck-manager.c:3003
msgid "Process ID does not match the owner of cookie"
msgstr "El id del proceso no concuerda con el propietario de la cookie"
#: src/ck-manager.c:3197
msgid "User has no sessions"
msgstr ""
#: src/ck-manager.c:3233
msgid "User has no seats"
msgstr ""
#: src/ck-session.c:390
msgid "Only session owner may set idle hint state"
msgstr ""
"Solo el propietario de la sesión puede establecer el estado de toque de "
"inactividad"
#: src/ck-session.c:462
msgid ""
"Activate signal not handeled. Session not attached to seat, or the seat "
"doesn't support activation changes"
msgstr ""
#: tools/ck-history.c:903 tools/list-sessions.c:372
msgid "Version of this application"
msgstr "La versión de esta aplicación"
#: tools/ck-history.c:904
msgid "Show listing of frequent users"
msgstr "Lista los usuario frecuentes"
#: tools/ck-history.c:905
msgid "Show listing of last logged in users"
msgstr "Muestra la lista de los últimos usuarios conectados"
#: tools/ck-history.c:906
msgid "Show 'last' compatible listing of last logged in users"
msgstr ""
"Muestra la «última» lista compatible de los últimos usuarios conectados"
#: tools/ck-history.c:907
msgid "Show full event log"
msgstr "Muestra el registro de eventos completo"
#: tools/ck-history.c:908
msgid "Show entries for the specified seat"
msgstr "Muestra las entradas específicas por el puesto"
#: tools/ck-history.c:908
msgid "SEAT"
msgstr "PUESTO"
#: tools/ck-history.c:909
msgid "Show entries for the specified session type"
msgstr "Mostrar las entradas específicas para el tipo de sesión"
#: tools/ck-history.c:909
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
#: tools/ck-history.c:910
msgid "Show entries for the specified user"
msgstr "Muestra las entradas específicas para el usuario"
#: tools/ck-history.c:910
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
#: tools/ck-history.c:911
msgid "Show entries since the specified time (ISO 8601 format)"
msgstr "Muestra las entradas específicas para la fecha (en formato ISO 8601)"
#: tools/ck-history.c:911
msgid "DATETIME"
msgstr "FECHA Y HORA"
#: tools/ck-get-x11-display-device.c:162
msgid "display name"
msgstr "Mostrar nombre"
#: tools/ck-collect-session-info.c:425
msgid "User ID"
msgstr "Id de usuario"
#: tools/ck-collect-session-info.c:426
msgid "Process ID"
msgstr "Id de proceso"
|