summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: ca582acbee3681f10517329400fab9ea9e69812f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ConsoleKit2 Team
# This file is distributed under the same license as the ConsoleKit2 package.
#
# Translators:
# Joel Barrios <darkshram@gmail.com>, 2017
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2015
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ConsoleKit2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ConsoleKit2/ConsoleKit2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-13 15:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Joel Barrios <darkshram@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/consolekit2/consolekit2/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/ck-seat.c:253
msgid "Another session was activated while waiting"
msgstr "Otra sesión fue iniciada mientras se esperaba"

#: src/ck-seat.c:279
msgid "There is no Seat to activate"
msgstr "No hay un puesto de trabajo activado"

#: src/ck-seat.c:285
msgid "Activation is not supported for this kind of seat"
msgstr "La activación no está soportada por este tipo de puesto de trabajo"

#: src/ck-seat.c:290
msgid "Unknown session id"
msgstr "Id de sesión desconocido"

#: src/ck-seat.c:301 src/ck-seat.c:338 src/ck-vt-monitor.c:128
msgid "Unable to activate session"
msgstr "No se pudo activar la sesión"

#: src/ck-seat.c:444
msgid "Unable to change VT for seat"
msgstr "No se pudo cambiar VT para el asiento"

#: src/ck-seat.c:746
msgid "Session is not attached to this seat"
msgstr "La sesión no está adjunta a este puesto de trabajo"

#: src/ck-seat.c:1045
msgid "Seat has no sessions"
msgstr "El puesto de trabajo no tiene una sesión"

#: src/main.c:230
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Habilitar código de depuración"

#: src/main.c:231
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "No convertirse en un servicio en segundo plano"

#: src/main.c:232
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr "Salir después de un tiempo - para depurar"

#: src/main.c:257 tools/ck-collect-session-info.c:499
msgid "You must be root to run this program"
msgstr "Debe ser superusuario para ejecutar este programa"

#: src/main.c:261
msgid "Console kit daemon"
msgstr "Kit de servicio de consola"

#: src/ck-vt-monitor.c:109
msgid "Session is already active"
msgstr "La sesión está activa"

#: src/ck-vt-monitor.c:117 src/ck-vt-monitor.c:150
msgid "No consoles available"
msgstr "No hay consolas disponibles"

#: src/ck-manager.c:1011
#, c-format
msgid "Not Authorized: %s"
msgstr "No autorizado: %s"

#: src/ck-manager.c:1018
msgid "Authorization is required"
msgstr "Se requiere una autorización"

#: src/ck-manager.c:1021
msgid "Not Authorized"
msgstr "No autorizado"

#: src/ck-manager.c:1491
#, c-format
msgid "Unable to %s system: %s"
msgstr "No se pudo %s al sistema: %s"

#: src/ck-manager.c:1544 src/ck-manager.c:1651 src/ck-manager.c:1906
#: src/ck-manager.c:2038 src/ck-manager.c:2170
msgid "Attempting to perform a system action while one is in progress"
msgstr "Intentando realizar acción de sistema mientras hay otra en progreso"

#: src/ck-manager.c:1556
msgid "failed to allocate memory to perform restart"
msgstr "No se pudo reasignar memoria para realizar reinicio"

#: src/ck-manager.c:1603 src/ck-manager.c:1703 src/ck-manager.c:1760
#: src/ck-manager.c:1839 src/ck-manager.c:1966 src/ck-manager.c:2098
#: src/ck-manager.c:2230
msgid "Operation is being inhibited"
msgstr "Operación está siendo inhibida"

#: src/ck-manager.c:1663
msgid "failed to allocate memory to perform shutdown"
msgstr "No se pudo reasignar memoria para realizar apagado"

#: src/ck-manager.c:1918
msgid "failed to allocate memory to perform suspend"
msgstr "No se pudo reasignar memoria para realizar suspensión"

#: src/ck-manager.c:2050
msgid "failed to allocate memory to perform hibernate"
msgstr "No se pudo reasignar memoria para realizar hibernación"

#: src/ck-manager.c:2182
msgid "failed to allocate memory to perform hybrid sleep"
msgstr "No se pudo reasignar memoria para realizar suspensión híbrida"

#: src/ck-manager.c:2323 src/ck-manager.c:2350
msgid "Error creating the inhibit lock"
msgstr "Error al crear el bloqueo de inhibición"

#: src/ck-manager.c:2328 src/ck-manager.c:2390
msgid "Inhibit manager failed to initialize"
msgstr "Gestor de inhibición falló al inicializar"

#: src/ck-manager.c:2344
msgid "Invalid input when creating inhibit lock"
msgstr "Entrada inválida al crear bloqueo de inhibición"

#: src/ck-manager.c:2347
msgid "Unable to create inhibit lock, insufficient memory"
msgstr "No se puede crear bloqueo de inhibición, memoria insuficiente"

#: src/ck-manager.c:2397
msgid "There is nothing currently inhibited"
msgstr "No hay nada siendo inhibido en este momento"

#: src/ck-manager.c:3059 src/ck-manager.c:3143 src/ck-manager.c:3200
msgid "Unable to get information about the calling process"
msgstr "No se puede buscar información acerca de las llamadas a proceso"

#: src/ck-manager.c:3073 src/ck-manager.c:3421 src/ck-session.c:476
#: src/ck-session.c:525
#, c-format
msgid "Unable to lookup information about calling process '%d'"
msgstr "No se puede buscar información acerca de la llamada al proceso «%d»"

#: src/ck-manager.c:3084 src/ck-manager.c:3091 src/ck-manager.c:3370
msgid "Unable to find session for cookie"
msgstr "No se pudo encontrar la sesión para la cookie"

#: src/ck-manager.c:3126
msgid "pid must be > 1"
msgstr "el pid debe ser > 1"

#: src/ck-manager.c:3151
#, c-format
msgid "Unable to lookup session information for process '%d'"
msgstr "No se puede buscar información de la sesión para el proceso «%d»"

#: src/ck-manager.c:3378
msgid "User ID does not match the owner of cookie"
msgstr "El Id del usuario no concuerda con el propietario de la cookie"

#: src/ck-manager.c:3388
msgid "Process ID does not match the owner of cookie"
msgstr "El id del proceso no concuerda con el propietario de la cookie"

#: src/ck-manager.c:3665
msgid "User has no sessions"
msgstr "El usuario no tiene sesión"

#: src/ck-manager.c:3729 src/ck-manager.c:3774 src/ck-manager.c:3807
#: src/ck-manager.c:3833
msgid "Invalid session"
msgstr "Sesión inválida"

#: src/ck-manager.c:3734 src/ck-manager.c:3741
msgid "Invalid seat"
msgstr "Asiento inválido"

#: src/ck-manager.c:3781
msgid "Session is not attached to a seat"
msgstr "Sesión no está unida al asiento"

#: src/ck-manager.c:3862 src/ck-manager.c:3898
msgid "User has no seats"
msgstr "El usuario no tiene puesto de trabajo"

#: src/ck-manager.c:3924
msgid "There are no sessions"
msgstr "Sin sesiones"

#: src/ck-session.c:482
msgid "Only session owner may set idle hint state"
msgstr ""
"Solo el propietario de la sesión puede establecer el estado de toque de "
"inactividad"

#: src/ck-session.c:531
msgid "Only session owner may set locked hint state"
msgstr ""
"Sólo el propietario de la sesión puede bloquear el estado de sugerencia"

#: src/ck-session.c:890
msgid ""
"Activate signal not handeled. Session not attached to seat, or the seat "
"doesn't support activation changes"
msgstr ""
"La señal de activación no se ha manejada. La sesión no se pudo unir al "
"puesto de trabajo, o el puesto de trabajo no admite cambios de activación."

#: src/ck-session.c:1318
msgid "Failed to create the XDG_RUNTIME_DIR"
msgstr "No se pudo crear XDG_RUNTIME_DIR"

#: src/ck-session.c:1635
msgid "Server managed devices not supported"
msgstr "Dispositivos administrados por servidor no admitidos"

#: src/ck-session.c:1641
msgid "Failed to get uid of dbus caller"
msgstr "Error al obtener uid de la llamada dbus"

#: src/ck-session.c:1658
msgid "Failed to replace the current session controller"
msgstr "No se pudo reemplazar el controlador de sesión actual"

#: src/ck-session.c:1660
msgid "Session controller already present"
msgstr "Controlador de sesión ya está presente"

#: src/ck-session.c:1682
msgid "Only the session controller may use this function"
msgstr "Sólo el controlador de sesión puede utilizar esta función"

#: src/ck-session.c:1775 src/ck-session.c:1822 src/ck-session.c:1854
msgid "Only the session controller may call this function"
msgstr "Sólo el controlador de sesión puede invocar esta función"

#: src/ck-session.c:1781
msgid "Device has already been requested"
msgstr "Dispositivo ya ha sido solicitado"

#: src/ck-session.c:1788
msgid "Failed to create device"
msgstr "No se pudo crear dispositivo"

#: src/ck-session.c:1795
msgid "Failed to get file descriptor for device"
msgstr "Error al obtener el descriptor de archivo para el dispositivo"

#: src/ck-session.c:1829 src/ck-session.c:1861
msgid "Device doesn't exist"
msgstr "Dispositivo inexistente"

#. TRANSLATORS: This is letting the user know that cgmanager
#. * support was compiled in, but the cgmanager daemon isn't
#. * running.
#.
#: src/ck-process-group.c:111
msgid ""
"Failed to open connection to cgmanager. Is the cgmanager daemon running?"
msgstr ""
"No se pudo abrir conexión hacia cgmanager. ¿Se está ejecutando el servicio "
"cgmanager?"

#. TRANSLATORS: There is an error with cgmanager, we're just
#. * printing it out. Please ensure you keep the %s in the
#. * string somewhere. It's the detailed error message from
#. * cgmanager.
#.
#: src/ck-process-group.c:127
#, c-format
msgid "There was an error while initializing cgmanager, the error was: %s"
msgstr "Hubo un error al inicializar cgmanager, el error fue: %s"

#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the
#. * string somewhere. It's the detailed error message from
#. * cgmanager.
#.
#: src/ck-process-group.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create cgroup, the error was: %s"
msgstr "No se pudo crear el cgroup, el error fue: %s"

#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the
#. * string somewhere. It's the detailed error message from
#. * cgmanager.
#.
#: src/ck-process-group.c:251
#, c-format
msgid ""
"Failed to change owner of the new cgroup to owner of the session leader, the "
"error was: %s"
msgstr ""
"No se pudo cambiar el propietario del nuevo cgroup al propietario de la "
"sesión líder, el error fue: %s"

#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the
#. * string somewhere. It's the detailed error message from
#. * cgmanager.
#.
#: src/ck-process-group.c:270
#, c-format
msgid ""
"Failed to move the session leader process to 'cpuacct' cgroup, the error "
"was: %s"
msgstr ""
"No se pudo mover el proceso de la seisón líder al cgroup 'cpuacct', el error "
"fue: %s"

#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the
#. * string somewhere. It's the detailed error message from
#. * cgmanager.
#.
#: src/ck-process-group.c:309
#, c-format
msgid "Failed to get the session id from cgmanager, the error was: %s"
msgstr "No se pudo obtener el id de sesión de cgmanager, el error fue: %s"

#: tools/ck-history.c:903 tools/list-sessions.c:414
msgid "Version of this application"
msgstr "La versión de esta aplicación"

#: tools/ck-history.c:904
msgid "Show listing of frequent users"
msgstr "Lista los usuario frecuentes"

#: tools/ck-history.c:905
msgid "Show listing of last logged in users"
msgstr "Muestra la lista de los últimos usuarios conectados"

#: tools/ck-history.c:906
msgid "Show 'last' compatible listing of last logged in users"
msgstr ""
"Muestra la «última» lista compatible de los últimos usuarios conectados"

#: tools/ck-history.c:907
msgid "Show full event log"
msgstr "Muestra el registro de eventos completo"

#: tools/ck-history.c:908
msgid "Show entries for the specified seat"
msgstr "Muestra las entradas específicas por el puesto de trabajo"

#: tools/ck-history.c:908
msgid "SEAT"
msgstr "PUESTO DE TRABAJO"

#: tools/ck-history.c:909
msgid "Show entries for the specified session type"
msgstr "Mostrar las entradas específicas para el tipo de sesión"

#: tools/ck-history.c:909
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"

#: tools/ck-history.c:910
msgid "Show entries for the specified user"
msgstr "Muestra las entradas específicas para el usuario"

#: tools/ck-history.c:910
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"

#: tools/ck-history.c:911
msgid "Show entries since the specified time (ISO 8601 format)"
msgstr "Muestra las entradas específicas para la fecha (en formato ISO 8601)"

#: tools/ck-history.c:911
msgid "DATETIME"
msgstr "FECHA Y HORA"

#: tools/ck-get-x11-display-device.c:246
msgid "display name"
msgstr "Mostrar nombre"