summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fonts/fontforge/patches/patch-ab
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'fonts/fontforge/patches/patch-ab')
-rw-r--r--fonts/fontforge/patches/patch-ab114
1 files changed, 25 insertions, 89 deletions
diff --git a/fonts/fontforge/patches/patch-ab b/fonts/fontforge/patches/patch-ab
index 9cc35272f22..4176b5c93c8 100644
--- a/fonts/fontforge/patches/patch-ab
+++ b/fonts/fontforge/patches/patch-ab
@@ -1,36 +1,8 @@
-$NetBSD: patch-ab,v 1.6 2006/03/07 23:09:28 minskim Exp $
+$NetBSD: patch-ab,v 1.7 2006/04/14 08:45:06 adam Exp $
-PR bin/32650
-
---- po/ja.po.orig 2006-01-30 05:57:06.000000000 +0000
+--- po/ja.po.orig 2006-04-09 18:27:13.000000000 +0200
+++ po/ja.po
-@@ -3092,13 +3092,13 @@ msgstr "TFMとENCを出力"
- msgid "Output OFM & CFG"
- msgstr "OFMとCFGを出力"
-
--msgid "The AFM file contains metrics information that many word-processors will read when using a PostScript\xa9 font."
-+msgid "The AFM file contains metrics information that many word-processors will read when using a PostScript® font."
- msgstr "AFMファイルには, 多くのワープロがPostScriptフォント\n使用時に読み込むメトリック情報が含まれています."
-
--msgid "The PFM file contains information Windows needs to install a PostScript\xa9 font."
-+msgid "The PFM file contains information Windows needs to install a PostScript® font."
- msgstr "PFMファイルには, PostScriptフォントをインストール\nするときにWindowsが必要とする情報が含まれています."
-
--msgid "The tfm and enc files contain information TeX needs to install a PostScript\xa9 font."
-+msgid "The tfm and enc files contain information TeX needs to install a PostScript® font."
- msgstr "TFM,ENCの両ファイルには, PostScriptフォントをインストール\nするときにTeXが必要とする情報が含まれています."
-
- msgid ""
-@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgid ""
- "on the entire font."
- msgstr "このフォントには少なくとも1つ非整数の座標が含まれています.\nこれは仕様上全く問題ありませんが,普通ではありませんし\n生成されるフォントのサイズを増加させます.\nフォント全体に対して エレメント(l)→整数値に変換(d) を\n適用することを試してみてはどうでしょうか."
-
--msgid "PostScript\xa9"
-+msgid "PostScript®"
- msgstr "PostScript"
-
- msgid "TrueType"
-@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "ブリス表意記号"
+@@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "ブリス表意記号"
msgid "Bopomofo"
msgstr "注音字母"
@@ -39,66 +11,30 @@ PR bin/32650
msgstr "ブラーフミー文字"
msgid "Braille"
-@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "マヤ神聖文字"
+@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "マヤ神聖文字"
msgid "Meroitic"
msgstr "メロエ文字"
--msgid "Malay\xc4\x81lam"
-+msgid "Malayālam"
+-msgid "Script|Malay\xc4\x81lam"
++msgid "Script|Malayālam"
msgstr "マラヤーラム文字"
- msgid "Myanmar"
-@@ -7485,7 +7485,7 @@ msgid ""
- "commands. PostScript shouldn't care though."
- msgstr "同じパス上の2つの隣り合う点が2,3ユニットより\n近くにある場合,FontForgeの一部のコマンドで問題が生ずる\nおそれがあります.\nただし, PostScriptインタプリタには影響ありません."
-
--msgid "_X near\xc2\xb9"
-+msgid "_X near¹"
- msgstr "近接する_X"
-
- msgid ""
-@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgid ""
- "glyphs start at the same location."
- msgstr "いくつかのグリフの中に, 同じ位置から始まる垂直ステムがあるかどうかをチェックします."
-
--msgid "_Y near\xe2\x91\xaf"
-+msgid "_Y near¹"
- msgstr "近接する_Y"
-
- msgid ""
-@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgid ""
- "glyphs start at the same location."
- msgstr "いくつかのグリフの中に, 同じ位置から始まる水平ステムがあるかどうかをチェックします."
-
--msgid "Y near\xe2\x91\xaf _standard heights"
-+msgid "Y near¹ _standard heights"
- msgstr "標準の高さの近くのY座標(_S)"
-
- msgid ""
-@@ -7552,7 +7552,7 @@ msgid ""
- "hint exists without any points that lie on it."
- msgstr "Ghostviewは (おそらくその他のインタプリタも)\n点が1個も上に載っていないヒントが存在すると\n問題を生じます."
-
--msgid "_Points near\xe2\xa1\x9f hint edges"
-+msgid "_Points near¹ hint edges"
- msgstr "ヒント端に近い点(_P)"
-
- msgid ""
-@@ -7562,7 +7562,7 @@ msgid ""
- "has the wrong width."
- msgstr "点があるヒントから僅かに離れている場合, その多くは\n1本のステムが複数の部分からなり, 一部が間違った幅を持っているのが\n原因です."
-
--msgid "Hint _Width.Near\xe2\x91\xaf"
-+msgid "Hint _Width.Near¹"
- msgstr "ヒント幅のぶれ量(_W)"
-
- msgid "Allows you to check that stems have consistant widths.."
-@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgid ""
- "point to make a significant difference in the shape of the curve."
- msgstr "制御点は,主たる点との距離が近すぎて曲線の形を変える\n役に立たない場合,無意味なものとされます"
-
--msgid "\xe2\x91\xaf \"Near\" means within"
-+msgid "¹ \"Near\" means within"
- msgstr " \"近く\"と判断される距離(_N)"
-
- msgid "Near"
+ msgid "Script|Mongolian"
+@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgstr ""
+ msgid "Namelist contains non-ASCII names"
+ msgstr "名前リストに非ASCIIの名前が含まれています"
+
+-msgid""
++msgid ""
+ "Glyph names should be limited to characters in the ASCII character set,\n"
+ "but there are names in this namelist which use characters outside\n"
+ "that range."
+@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgstr ""
+ "この名前リストにはその範囲に含まれない文字を使用している\n"
+ "名前があります."
+
+-msgid""
++msgid ""
+ "Glyph names should be limited to characters in the ASCII character set, "
+ "but there are names in this namelist which use characters outside that range."
+ msgstr ""