diff options
author | Matt Zimmerman <matt.zimmerman@canonical.com> | 2004-11-13 18:27:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Matt Zimmerman <matt.zimmerman@canonical.com> | 2004-11-13 18:27:46 +0000 |
commit | 640c5d948afa27a8e71eb6c03f1e0d55f81773c5 (patch) | |
tree | 02bffabc3d80410d347322a83a6adc86c8544208 /po/ca.po | |
parent | e91cfaca9f2a4ba23f89f91ad21e63095b50bdb3 (diff) | |
download | apt-640c5d948afa27a8e71eb6c03f1e0d55f81773c5.tar.gz |
Merge from CVS
Patches applied:
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1304
Basque correction.
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1305
Updated Brazilian Portuguese and Greek (256396 and 2567...
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1306
New Korean translation from Changwoo Ryu <cwryu@debian....
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1307
German translation now available in two flavours: with ...
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1308
Finalize 0.5.26
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1309
Remove duplicate entry
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1310
Note about archtable when architecture test fails
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1311
0.5.26 (really)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1312
German translation now available in two flavours: with ...
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1313
New Finnish translation from Tapio Lehtonen <tale@debia...
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1314
New Bosnian translation from Safir ��e��erovi�� <sapphi...
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1315
Fix Italian incontrario
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1316
* Bring configure-index up to date with documented opti...
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1317
configure-index contains example values, not strictly d...
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1318
Updated Spanish from Ruben Porras (Closes:#260483)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1319
Updated Danish from Claus Hindsgaul (Closes: #260569)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1320
Updated Slovak from Peter Mann (Closes: #260627)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1321
Updated Portuguese from Miguel Figueiredo (Closes: #261423)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1322
* Add Polish translation of offline.sgml (Closes: #259229)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1323
urgency=high
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1324
Sync with new POT.
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1325
Updated Hungarian from Kelemen G��bor <kelemeng@gnome.hu>.
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1326
Updated Greek from George Papamichelakis (Closes: #265004)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1327
Updated Simplified Chinese from Tchaikov (Closes: #265190)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1328
Updated French by Christian Perrier (Closes: #265816)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1329
Updated Japanese by Kenshi Muto (Closes: #265630)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1330
Updated French by Christian Perrier (Closes: #265816)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1331
- Updated Catalan from Jordi Mallach
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1332
Updated Dutch from Bart Cornelis (Closes: #268258)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1333
Updated Portuguese from Miguel Figueiredo (Closes: #268265)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1334
Updated Dutch from Bart Cornelis (Closes: #268258)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1335
APT::Get::APT::Get::No-List-Cleanup -> APT::Get::List-C...
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1336
Updated Polish from Robert Luberda <robert@debian.org> ...
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1337
Updated Danish from Claus Hindsgaul (Closes: #269417)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1338
Updated Norwegian Nynorsk from H��vard Korsvoll <korsvo...
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1339
Updated Russian from Yuri Kozlov <yuray@id.ru> (Closes:...
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1340
Updated Italian from Samuele Giovanni Tonon (Closes: #2...
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1341
Updated Dutch from Bart Cornelis (Closes: #278697)
* apt@arch.ubuntu.com/apt--MAIN--0--patch-1342
Updated Slovak from Peter Mann (Closes: #279481)
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 159 |
1 files changed, 77 insertions, 82 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.5\n" +"Project-Id-Version: apt 0.5.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:46-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-28 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 18:45+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "El paquet %s versió %s té dependències sense satisfer:\n" +msgstr "El paquet %s versió %s té una dependència sense satisfer:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" " -h Aquest text d'ajuda.\n" " -p=? La memòria cau de paquets.\n" " -s=? La memòria cau de la font.\n" -" -q Deshabilita l'indicatiu de progres.\n" +" -q Inhabilita l'indicatiu de progres.\n" " -i Sols mostra dependències importants d'una ordre inadequada.\n" " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.ex. -o dir::cache=/tmp\n" @@ -325,7 +325,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s" msgstr "S'ha produït un error en processar el fitxer de continguts %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -366,42 +365,43 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitary configuration option" msgstr "" -"Ús: apt-ftparchive [opcions] ordre\n" -"Ordres: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +"Forma d'ús: apt-ftparchive [opcions] ordre\n" +"Ordres: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" " contents path\n" -" generate config [grups]\n" +" reease path\n" +" generate config [groups]\n" " clean config\n" "\n" -"apt-ftparchive genera fitxers d'índex per als arxius de Debian,\n" -"Suporta molts estils per a generar-los, des del completament automàtic\n" +"apt-ftparchive genera fitxers d'índex per als arxius de Debian.\n" +"Gestiona molts estils per a generar-los, des dels completament automàtics\n" "als substituts funcionals per dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.\n" "\n" -"apt-ftparchive genera fitxers Package des d'un arbre .deb . El fitxer\n" -"Package conté tots els camps de control de cada paquet així com la\n" -"suma de MD5 i la mida del fitxer. Es suporta la substitució de fitxers\n" +"apt-ftparchive genera fitxers Package des d'un arbre de .debs. El\n" +"fitxer Package conté tots els camps de control de cada paquet així com\n" +"la suma MD5 i la mida del fitxer. Es suporten els fitxers de substitució\n" "per a forçar el valor de Prioritat i Secció.\n" "\n" "D'un mode semblant apt-ftparchive genera fitxers Sources des d'un arbre\n" -".dsc . Es pot utilitzar l'opció --source-override per a especificar la\n" -"substitució d'un fitxer src.\n" +"de .dscs. Es pot utilitzar l'opció --source-override per a especificar un\n" +"fitxer de substitucions de src.\n" "\n" -"L'ordre 'packages' i 'sources' hauria d'executar-se en l'arrel de\n" -"l'arbre. La BinaryPath hauria de ser el punt base de la recerca recursiva\n" -"i el fitxer substituït hauria de contindre etiquetes de substitució.\n" +"L'ordre «packages» i «sources» hauria d'executar-se en l'arrel de\n" +"l'arbre. BinaryPath hauria de ser el punt base de la recerca recursiva\n" +"i el fitxer de substitucions hauria de contenir etiquetes de substitució.\n" "Pathprefix s'afegeix als camps del nom de fitxer si està present.\n" -"Exemple usat amb l'arxiu de debian:\n" +"Exemple d'ús a l'arxiu de Debian:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Opcions:\n" " -h Aquest text d'ajuda\n" " --md5 Generació del control MD5\n" -" -s=? Substitueix el fitxer font\n" -" -q Quiet\n" +" -s=? Fitxer de substitucions per a fonts\n" +" -q Silenciós\n" " -d=? Selecciona la base de dades de memòria cau opcional\n" " --no-delink Habilita el mode de depuració delink\n" -" --contents Genera el fitxer de control contents\n" +" --contents Controla la generació del fitxer de continguts\n" " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de configuració arbitrària" @@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "La base de dades està corrompuda, fitxer renomenat a %s.old" #: ftparchive/cachedb.cc:63 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "" +msgstr "La BD és vella, s'està intentant actualitzar %s" #: ftparchive/cachedb.cc:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open DB file %s" -msgstr "No es pot obrir la base de dades (DB2) %s" +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "No es pot obrir el fitxer de DB %s: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:114 #, c-format @@ -665,19 +665,16 @@ msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "S'ELIMINARAN els següents paquets:" #: cmdline/apt-get.cc:421 -#, fuzzy msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "S'han mantingut els següents paquets" +msgstr "S'han mantingut els següents paquets:" #: cmdline/apt-get.cc:442 -#, fuzzy msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "S'actualitzaran els següents paquets" +msgstr "S'actualitzaran els següents paquets:" #: cmdline/apt-get.cc:463 -#, fuzzy msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Es DESACTUALITZARAN els següents paquets" +msgstr "Es DESACTUALITZARAN els següents paquets:" #: cmdline/apt-get.cc:483 msgid "The following held packages will be changed:" @@ -751,7 +748,7 @@ msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f." #: cmdline/apt-get.cc:718 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està deshabilitat." +msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està inhabilitat." #: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 msgid "Unable to lock the download directory" @@ -807,7 +804,7 @@ msgid "" " ?] " msgstr "" "Esteu a punt de fer quelcom potencialment nociu\n" -"Per a continuar escriviu en la frase '%s'\n" +"Per a continuar escriviu en la frase «%s»\n" " ?] " #: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 @@ -821,7 +818,7 @@ msgstr "Voleu continuar? [S/n] " #: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Falla al reprendre %s %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:929 msgid "Some files failed to download" @@ -882,16 +879,15 @@ msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instal·lar-lo." #: cmdline/apt-get.cc:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" -"El paquet %s no té versió disponible, però existeix en la base de dades.\n" -"Això normalment vol dir que el paquet fou mencionat en una dependència\n" -"i que no l'han pujat, s'ha tornat obsolet o que aquest no està disponible\n" -"entre els continguts del sources.list\n" +"El paquet %s no té versió disponible, però un altre paquet\n" +"en fa referència. Això normalment vol dir que el paquet falta,\n" +"s'ha tornat obsolet o només és disponible des d'una altra font.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1059 msgid "However the following packages replace it:" @@ -916,12 +912,12 @@ msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1117 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "No s'ha trobat la versió puntual '%s' per a '%s'" +msgstr "No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»" #: cmdline/apt-get.cc:1119 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "No s'ha trobat la versió '%s' per a '%s'" +msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»" #: cmdline/apt-get.cc:1125 #, c-format @@ -1055,22 +1051,22 @@ msgstr "Font descarregada %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1911 msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Falla al descarregar alguns arxius." +msgstr "No s'ha pogut descarregar alguns arxius." #: cmdline/apt-get.cc:1939 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Saltant el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n" +msgstr "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1951 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "L'ordre de desempaquetar '%s' ha fallat.\n" +msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "L'ordre de construir '%s' ha fallat.\n" +msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1987 msgid "Child process failed" @@ -1126,7 +1122,7 @@ msgstr "Falla al satisfer la dependència %s per a %s: %s" #: cmdline/apt-get.cc:2229 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s" #: cmdline/apt-get.cc:2233 msgid "Failed to process build dependencies" @@ -1177,9 +1173,9 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -"Ús: apt-get [opcions] ordre\n" -" apt-get [opcions] install|remove paq1 [paq2 ...]\n" -" apt-get [opcions] source paq1 [paq2 ...]\n" +"Forma d'ús: apt-get [opcions] ordre\n" +" apt-get [opcions] install|remove paq1 [paq2 ...]\n" +" apt-get [opcions] source paq1 [paq2 ...]\n" "\n" "apt-get és una simple interfície de línia d'ordres per a\n" "descarregar i instal·lar paquets. Les ordres més freqüents\n" @@ -1747,7 +1743,7 @@ msgstr "S'ha esgotat el temps de connexió al sòcol de dades" msgid "Unable to accept connection" msgstr "No es pot acceptar la connexió" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema escollint el fitxer" @@ -1841,76 +1837,76 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir un conducte per a %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Error llegint des del procés %s" -#: methods/http.cc:340 +#: methods/http.cc:344 msgid "Waiting for headers" msgstr "S'estan esperant les capçaleres" -#: methods/http.cc:486 +#: methods/http.cc:490 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "S'ha aconseguit una sola línia de capçalera més de %u caràcters" -#: methods/http.cc:494 +#: methods/http.cc:498 msgid "Bad header line" msgstr "Línia de capçalera incorrecta" -#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520 +#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524 msgid "The http server sent an invalid reply header" msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de resposta no vàlida" -#: methods/http.cc:549 +#: methods/http.cc:553 msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de Content-Length no vàlida" -#: methods/http.cc:564 +#: methods/http.cc:568 msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de Content-Range no vàlida" -#: methods/http.cc:566 +#: methods/http.cc:570 msgid "This http server has broken range support" msgstr "Aquest servidor http té el suport d'abast trencat" -#: methods/http.cc:590 +#: methods/http.cc:594 msgid "Unknown date format" msgstr "Format de la data desconegut" -#: methods/http.cc:733 +#: methods/http.cc:737 msgid "Select failed" msgstr "Ha fallat la selecció" -#: methods/http.cc:738 +#: methods/http.cc:742 msgid "Connection timed out" msgstr "Connexió finalitzada" -#: methods/http.cc:761 +#: methods/http.cc:765 msgid "Error writing to output file" msgstr "Error escrivint en el fitxer d'eixida" -#: methods/http.cc:789 +#: methods/http.cc:793 msgid "Error writing to file" msgstr "Error escrivint en el fitxer" -#: methods/http.cc:814 +#: methods/http.cc:818 msgid "Error writing to the file" msgstr "Error escrivint en el fitxer" -#: methods/http.cc:828 +#: methods/http.cc:832 msgid "Error reading from server Remote end closed connection" msgstr "Error llegint, el servidor remot ha tancat la connexió" -#: methods/http.cc:830 +#: methods/http.cc:834 msgid "Error reading from server" msgstr "Error llegint des del servidor" -#: methods/http.cc:1061 +#: methods/http.cc:1065 msgid "Bad header Data" msgstr "Capçalera de dades no vàlida" -#: methods/http.cc:1078 +#: methods/http.cc:1082 msgid "Connection failed" msgstr "Ha fallat la connexió" -#: methods/http.cc:1169 +#: methods/http.cc:1173 msgid "Internal error" msgstr "Error intern" @@ -1939,9 +1935,9 @@ msgid "Opening configuration file %s" msgstr "S'està obrint el fitxer de configuració %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line %d too long (max %d)" -msgstr "Línia %u massa llarga en la llista de fonts %s." +msgstr "Línia %d massa llarga (màx %d)" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567 #, c-format @@ -1991,7 +1987,7 @@ msgstr "%c%s... Error!" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 #, c-format msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Acabat" +msgstr "%c%s... Fet" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 #, c-format @@ -2002,7 +1998,7 @@ msgstr "L'opció de la línia d'ordres '%c' [de %s] és desconeguda." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "No s'enten l'opció de la línia d'ordres %s" +msgstr "No s'entén l'opció de la línia d'ordres %s" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format @@ -2032,7 +2028,7 @@ msgstr "L'opció '%s' és massa llarga" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "El sentit %s no s'enten, proveu 'true' (verdader) o 'false' (fals)." +msgstr "El sentit %s no s'entén, proveu 'true' (vertader) o 'false' (fals)." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 #, c-format @@ -2253,22 +2249,22 @@ msgstr "S'està obrint %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:249 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Línia %u massa llarga en la llista de fonts %s." +msgstr "La línia %u és massa llarga en la llista de fonts %s." #: apt-pkg/sourcelist.cc:266 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Línia %u malformada en la llista de fonts %s (tipus)" +msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (tipus)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:270 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" -msgstr "Tipus '%s' desconegut en la línia %u de la llista de fonts %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Línia %u malformada en la llista de fonts %s (id del proveïdor)" +msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (id del proveïdor)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:296 #, c-format @@ -2340,9 +2336,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "El sistema d'empaquetament '%s' no està suportat." #: apt-pkg/init.cc:135 -#, fuzzy msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema adequat." +msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat." #: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format |