diff options
-rw-r--r-- | apt-pkg/cdrom.cc | 776 | ||||
-rw-r--r-- | apt-pkg/cdrom.h | 71 | ||||
-rw-r--r-- | apt-pkg/contrib/fileutl.cc | 5 | ||||
-rw-r--r-- | apt-pkg/contrib/fileutl.h | 2 | ||||
-rw-r--r-- | apt-pkg/contrib/sha1.cc | 11 | ||||
-rw-r--r-- | apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | 19 | ||||
-rw-r--r-- | apt-pkg/deb/dpkgpm.h | 2 | ||||
-rw-r--r-- | apt-pkg/indexcopy.cc (renamed from cmdline/indexcopy.cc) | 208 | ||||
-rw-r--r-- | apt-pkg/indexcopy.h (renamed from cmdline/indexcopy.h) | 16 | ||||
-rw-r--r-- | apt-pkg/indexrecords.cc | 11 | ||||
-rw-r--r-- | apt-pkg/indexrecords.h | 4 | ||||
-rw-r--r-- | apt-pkg/makefile | 6 | ||||
-rw-r--r-- | apt-pkg/packagemanager.h | 2 | ||||
-rw-r--r-- | cmdline/apt-cdrom.cc | 705 | ||||
-rw-r--r-- | cmdline/makefile | 2 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | debian/apt.cron.daily | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/changelog | 22 | ||||
-rwxr-xr-x | debian/rules | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pl/offline.pl.sgml | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/apt-all.pot | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 429 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 448 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 443 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 513 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.UTF-8.po | 479 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 479 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 496 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 433 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 483 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 473 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 427 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 441 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 479 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 443 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 443 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 443 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 443 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 448 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 448 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 586 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 484 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 443 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 443 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 441 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 447 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 122 |
52 files changed, 9271 insertions, 5488 deletions
diff --git a/apt-pkg/cdrom.cc b/apt-pkg/cdrom.cc new file mode 100644 index 00000000..a91fc718 --- /dev/null +++ b/apt-pkg/cdrom.cc @@ -0,0 +1,776 @@ +/* + */ + +#ifdef __GNUG__ +#pragma implementation "apt-pkg/cdrom.h" +#endif +#include<apt-pkg/init.h> +#include<apt-pkg/error.h> +#include<apt-pkg/cdromutl.h> +#include<apt-pkg/strutl.h> +#include<apt-pkg/cdrom.h> +#include<sstream> +#include<fstream> +#include<config.h> +#include<apti18n.h> +#include <sys/stat.h> +#include <fcntl.h> +#include <dirent.h> +#include <unistd.h> +#include <stdio.h> + + +#include "indexcopy.h" + +using namespace std; + +// FindPackages - Find the package files on the CDROM /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* We look over the cdrom for package files. This is a recursive + search that short circuits when it his a package file in the dir. + This speeds it up greatly as the majority of the size is in the + binary-* sub dirs. */ +bool pkgCdrom::FindPackages(string CD,vector<string> &List, + vector<string> &SList, vector<string> &SigList, + string &InfoDir, pkgCdromStatus *log, + unsigned int Depth) +{ + static ino_t Inodes[9]; + + // if we have a look we "pulse" now + if(log) + log->Update(); + + if (Depth >= 7) + return true; + + if (CD[CD.length()-1] != '/') + CD += '/'; + + if (chdir(CD.c_str()) != 0) + return _error->Errno("chdir","Unable to change to %s",CD.c_str()); + + // Look for a .disk subdirectory + struct stat Buf; + if (stat(".disk",&Buf) == 0) + { + if (InfoDir.empty() == true) + InfoDir = CD + ".disk/"; + } + + // Don't look into directories that have been marked to ingore. + if (stat(".aptignr",&Buf) == 0) + return true; + + + /* Check _first_ for a signature file as apt-cdrom assumes that all files + under a Packages/Source file are in control of that file and stops + the scanning + */ + if (stat("Release.gpg",&Buf) == 0) + { + SigList.push_back(CD); + } + /* Aha! We found some package files. We assume that everything under + this dir is controlled by those package files so we don't look down + anymore */ + if (stat("Packages",&Buf) == 0 || stat("Packages.gz",&Buf) == 0) + { + List.push_back(CD); + + // Continue down if thorough is given + if (_config->FindB("APT::CDROM::Thorough",false) == false) + return true; + } + if (stat("Sources.gz",&Buf) == 0 || stat("Sources",&Buf) == 0) + { + SList.push_back(CD); + + // Continue down if thorough is given + if (_config->FindB("APT::CDROM::Thorough",false) == false) + return true; + } + + DIR *D = opendir("."); + if (D == 0) + return _error->Errno("opendir","Unable to read %s",CD.c_str()); + + // Run over the directory + for (struct dirent *Dir = readdir(D); Dir != 0; Dir = readdir(D)) + { + // Skip some files.. + if (strcmp(Dir->d_name,".") == 0 || + strcmp(Dir->d_name,"..") == 0 || + //strcmp(Dir->d_name,"source") == 0 || + strcmp(Dir->d_name,".disk") == 0 || + strcmp(Dir->d_name,"experimental") == 0 || + strcmp(Dir->d_name,"binary-all") == 0 || + strcmp(Dir->d_name,"debian-installer") == 0) + continue; + + // See if the name is a sub directory + struct stat Buf; + if (stat(Dir->d_name,&Buf) != 0) + continue; + + if (S_ISDIR(Buf.st_mode) == 0) + continue; + + unsigned int I; + for (I = 0; I != Depth; I++) + if (Inodes[I] == Buf.st_ino) + break; + if (I != Depth) + continue; + + // Store the inodes weve seen + Inodes[Depth] = Buf.st_ino; + + // Descend + if (FindPackages(CD + Dir->d_name,List,SList,SigList,InfoDir,log,Depth+1) == false) + break; + + if (chdir(CD.c_str()) != 0) + return _error->Errno("chdir","Unable to change to %s",CD.c_str()); + }; + + closedir(D); + + return !_error->PendingError(); +} + +// Score - We compute a 'score' for a path /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* Paths are scored based on how close they come to what I consider + normal. That is ones that have 'dist' 'stable' 'testing' will score + higher than ones without. */ +int pkgCdrom::Score(string Path) +{ + int Res = 0; + if (Path.find("stable/") != string::npos) + Res += 29; + if (Path.find("/binary-") != string::npos) + Res += 20; + if (Path.find("testing/") != string::npos) + Res += 28; + if (Path.find("unstable/") != string::npos) + Res += 27; + if (Path.find("/dists/") != string::npos) + Res += 40; + if (Path.find("/main/") != string::npos) + Res += 20; + if (Path.find("/contrib/") != string::npos) + Res += 20; + if (Path.find("/non-free/") != string::npos) + Res += 20; + if (Path.find("/non-US/") != string::npos) + Res += 20; + if (Path.find("/source/") != string::npos) + Res += 10; + if (Path.find("/debian/") != string::npos) + Res -= 10; + return Res; +} + + /*}}}*/ +// DropBinaryArch - Dump dirs with a string like /binary-<foo>/ /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* Here we drop everything that is not this machines arch */ +bool pkgCdrom::DropBinaryArch(vector<string> &List) +{ + char S[300]; + snprintf(S,sizeof(S),"/binary-%s/", + _config->Find("Apt::Architecture").c_str()); + + for (unsigned int I = 0; I < List.size(); I++) + { + const char *Str = List[I].c_str(); + + const char *Res; + if ((Res = strstr(Str,"/binary-")) == 0) + continue; + + // Weird, remove it. + if (strlen(Res) < strlen(S)) + { + List.erase(List.begin() + I); + I--; + continue; + } + + // See if it is our arch + if (stringcmp(Res,Res + strlen(S),S) == 0) + continue; + + // Erase it + List.erase(List.begin() + I); + I--; + } + + return true; +} + + +// DropRepeats - Drop repeated files resulting from symlinks /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* Here we go and stat every file that we found and strip dup inodes. */ +bool pkgCdrom::DropRepeats(vector<string> &List,const char *Name) +{ + // Get a list of all the inodes + ino_t *Inodes = new ino_t[List.size()]; + for (unsigned int I = 0; I != List.size(); I++) + { + struct stat Buf; + if (stat((List[I] + Name).c_str(),&Buf) != 0 && + stat((List[I] + Name + ".gz").c_str(),&Buf) != 0) + _error->Errno("stat","Failed to stat %s%s",List[I].c_str(), + Name); + Inodes[I] = Buf.st_ino; + } + + if (_error->PendingError() == true) + return false; + + // Look for dups + for (unsigned int I = 0; I != List.size(); I++) + { + for (unsigned int J = I+1; J < List.size(); J++) + { + // No match + if (Inodes[J] != Inodes[I]) + continue; + + // We score the two paths.. and erase one + int ScoreA = Score(List[I]); + int ScoreB = Score(List[J]); + if (ScoreA < ScoreB) + { + List[I] = string(); + break; + } + + List[J] = string(); + } + } + + // Wipe erased entries + for (unsigned int I = 0; I < List.size();) + { + if (List[I].empty() == false) + I++; + else + List.erase(List.begin()+I); + } + + return true; +} + /*}}}*/ + +// ReduceSourceList - Takes the path list and reduces it /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* This takes the list of source list expressed entires and collects + similar ones to form a single entry for each dist */ +void pkgCdrom::ReduceSourcelist(string CD,vector<string> &List) +{ + sort(List.begin(),List.end()); + + // Collect similar entries + for (vector<string>::iterator I = List.begin(); I != List.end(); I++) + { + // Find a space.. + string::size_type Space = (*I).find(' '); + if (Space == string::npos) + continue; + string::size_type SSpace = (*I).find(' ',Space + 1); + if (SSpace == string::npos) + continue; + + string Word1 = string(*I,Space,SSpace-Space); + string Prefix = string(*I,0,Space); + for (vector<string>::iterator J = List.begin(); J != I; J++) + { + // Find a space.. + string::size_type Space2 = (*J).find(' '); + if (Space2 == string::npos) + continue; + string::size_type SSpace2 = (*J).find(' ',Space2 + 1); + if (SSpace2 == string::npos) + continue; + + if (string(*J,0,Space2) != Prefix) + continue; + if (string(*J,Space2,SSpace2-Space2) != Word1) + continue; + + *J += string(*I,SSpace); + *I = string(); + } + } + + // Wipe erased entries + for (unsigned int I = 0; I < List.size();) + { + if (List[I].empty() == false) + I++; + else + List.erase(List.begin()+I); + } +} + /*}}}*/ +// WriteDatabase - Write the CDROM Database file /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* We rewrite the configuration class associated with the cdrom database. */ +bool pkgCdrom::WriteDatabase(Configuration &Cnf) +{ + string DFile = _config->FindFile("Dir::State::cdroms"); + string NewFile = DFile + ".new"; + + unlink(NewFile.c_str()); + ofstream Out(NewFile.c_str()); + if (!Out) + return _error->Errno("ofstream::ofstream", + "Failed to open %s.new",DFile.c_str()); + + /* Write out all of the configuration directives by walking the + configuration tree */ + const Configuration::Item *Top = Cnf.Tree(0); + for (; Top != 0;) + { + // Print the config entry + if (Top->Value.empty() == false) + Out << Top->FullTag() + " \"" << Top->Value << "\";" << endl; + + if (Top->Child != 0) + { + Top = Top->Child; + continue; + } + + while (Top != 0 && Top->Next == 0) + Top = Top->Parent; + if (Top != 0) + Top = Top->Next; + } + + Out.close(); + + rename(DFile.c_str(),string(DFile + '~').c_str()); + if (rename(NewFile.c_str(),DFile.c_str()) != 0) + return _error->Errno("rename","Failed to rename %s.new to %s", + DFile.c_str(),DFile.c_str()); + + return true; +} + /*}}}*/ +// WriteSourceList - Write an updated sourcelist /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* This reads the old source list and copies it into the new one. It + appends the new CDROM entires just after the first block of comments. + This places them first in the file. It also removes any old entries + that were the same. */ +bool pkgCdrom::WriteSourceList(string Name,vector<string> &List,bool Source) +{ + if (List.size() == 0) + return true; + + string File = _config->FindFile("Dir::Etc::sourcelist"); + + // Open the stream for reading + ifstream F((FileExists(File)?File.c_str():"/dev/null"), + ios::in ); + if (!F != 0) + return _error->Errno("ifstream::ifstream","Opening %s",File.c_str()); + + string NewFile = File + ".new"; + unlink(NewFile.c_str()); + ofstream Out(NewFile.c_str()); + if (!Out) + return _error->Errno("ofstream::ofstream", + "Failed to open %s.new",File.c_str()); + + // Create a short uri without the path + string ShortURI = "cdrom:[" + Name + "]/"; + string ShortURI2 = "cdrom:" + Name + "/"; // For Compatibility + + string Type; + if (Source == true) + Type = "deb-src"; + else + Type = "deb"; + + char Buffer[300]; + int CurLine = 0; + bool First = true; + while (F.eof() == false) + { + F.getline(Buffer,sizeof(Buffer)); + CurLine++; + _strtabexpand(Buffer,sizeof(Buffer)); + _strstrip(Buffer); + + // Comment or blank + if (Buffer[0] == '#' || Buffer[0] == 0) + { + Out << Buffer << endl; + continue; + } + + if (First == true) + { + for (vector<string>::iterator I = List.begin(); I != List.end(); I++) + { + string::size_type Space = (*I).find(' '); + if (Space == string::npos) + return _error->Error("Internal error"); + Out << Type << " cdrom:[" << Name << "]/" << string(*I,0,Space) << + " " << string(*I,Space+1) << endl; + } + } + First = false; + + // Grok it + string cType; + string URI; + const char *C = Buffer; + if (ParseQuoteWord(C,cType) == false || + ParseQuoteWord(C,URI) == false) + { + Out << Buffer << endl; + continue; + } + + // Emit lines like this one + if (cType != Type || (string(URI,0,ShortURI.length()) != ShortURI && + string(URI,0,ShortURI.length()) != ShortURI2)) + { + Out << Buffer << endl; + continue; + } + } + + // Just in case the file was empty + if (First == true) + { + for (vector<string>::iterator I = List.begin(); I != List.end(); I++) + { + string::size_type Space = (*I).find(' '); + if (Space == string::npos) + return _error->Error("Internal error"); + + Out << "deb cdrom:[" << Name << "]/" << string(*I,0,Space) << + " " << string(*I,Space+1) << endl; + } + } + + Out.close(); + + rename(File.c_str(),string(File + '~').c_str()); + if (rename(NewFile.c_str(),File.c_str()) != 0) + return _error->Errno("rename","Failed to rename %s.new to %s", + File.c_str(),File.c_str()); + + return true; +} + + +bool pkgCdrom::Ident(string &ident, pkgCdromStatus *log) +{ + stringstream msg; + + // Startup + string CDROM = _config->FindDir("Acquire::cdrom::mount","/cdrom/"); + if (CDROM[0] == '.') + CDROM= SafeGetCWD() + '/' + CDROM; + + if(log) { + msg.str(""); + ioprintf(msg, _("Using CD-ROM mount point %s\nMounting CD-ROM\n"), + CDROM.c_str()); + log->Update(msg.str()); + } + if (MountCdrom(CDROM) == false) + return _error->Error("Failed to mount the cdrom."); + + // Hash the CD to get an ID + if(log) + log->Update(_("Identifying.. ")); + + + if (IdentCdrom(CDROM,ident) == false) + { + ident = ""; + return false; + } + + msg.str(""); + ioprintf(msg, "[%s]\n",ident.c_str()); + log->Update(msg.str()); + + + // Read the database + Configuration Database; + string DFile = _config->FindFile("Dir::State::cdroms"); + if (FileExists(DFile) == true) + { + if (ReadConfigFile(Database,DFile) == false) + return _error->Error("Unable to read the cdrom database %s", + DFile.c_str()); + } + if(log) { + msg.str(""); + ioprintf(msg, _("Stored Label: %s \n"), + Database.Find("CD::"+ident).c_str()); + log->Update(msg.str()); + } + return true; +} + + +bool pkgCdrom::Add(pkgCdromStatus *log) +{ + stringstream msg; + + // Startup + string CDROM = _config->FindDir("Acquire::cdrom::mount","/cdrom/"); + if (CDROM[0] == '.') + CDROM= SafeGetCWD() + '/' + CDROM; + + if(log) { + log->SetTotal(STEP_LAST); + msg.str(""); + ioprintf(msg, _("Using CD-ROM mount point %s\n"), CDROM.c_str()); + log->Update(msg.str(), STEP_PREPARE); + } + + // Read the database + Configuration Database; + string DFile = _config->FindFile("Dir::State::cdroms"); + if (FileExists(DFile) == true) + { + if (ReadConfigFile(Database,DFile) == false) + return _error->Error("Unable to read the cdrom database %s", + DFile.c_str()); + } + + // Unmount the CD and get the user to put in the one they want + if (_config->FindB("APT::CDROM::NoMount",false) == false) + { + if(log) + log->Update(_("Unmounting CD-ROM\n"), STEP_UNMOUNT); + UnmountCdrom(CDROM); + + if(log) { + log->Update(_("Waiting for disc...\n"), STEP_WAIT); + if(!log->ChangeCdrom()) { + // user aborted + return false; + } + } + + // Mount the new CDROM + log->Update(_("Mounting CD-ROM...\n"), STEP_MOUNT); + if (MountCdrom(CDROM) == false) + return _error->Error("Failed to mount the cdrom."); + } + + // Hash the CD to get an ID + if(log) + log->Update(_("Identifying.. "), STEP_IDENT); + string ID; + if (IdentCdrom(CDROM,ID) == false) + { + log->Update("\n"); + return false; + } + if(log) + log->Update("["+ID+"]\n"); + + if(log) + log->Update(_("Scanning Disc for index files..\n"),STEP_SCAN); + + // Get the CD structure + vector<string> List; + vector<string> SourceList; + vector<string> SigList; + string StartDir = SafeGetCWD(); + string InfoDir; + if (FindPackages(CDROM,List,SourceList, SigList,InfoDir,log) == false) + { + log->Update("\n"); + return false; + } + + chdir(StartDir.c_str()); + + if (_config->FindB("Debug::aptcdrom",false) == true) + { + cout << "I found (binary):" << endl; + for (vector<string>::iterator I = List.begin(); I != List.end(); I++) + cout << *I << endl; + cout << "I found (source):" << endl; + for (vector<string>::iterator I = SourceList.begin(); I != SourceList.end(); I++) + cout << *I << endl; + cout << "I found (Signatures):" << endl; + for (vector<string>::iterator I = SigList.begin(); I != SigList.end(); I++) + cout << *I << endl; + } + + //log->Update(_("Cleaning package lists..."), STEP_CLEAN); + + // Fix up the list + DropBinaryArch(List); + DropRepeats(List,"Packages"); + DropRepeats(SourceList,"Sources"); + DropRepeats(SigList,"Release.gpg"); + if(log) { + msg.str(""); + ioprintf(msg, _("Found %i package indexes, %i source indexes and " + "%i signatures\n"), + List.size(), SourceList.size(), SigList.size()); + log->Update(msg.str(), STEP_SCAN); + } + + if (List.size() == 0 && SourceList.size() == 0) + return _error->Error("Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"); + + // Check if the CD is in the database + string Name; + if (Database.Exists("CD::" + ID) == false || + _config->FindB("APT::CDROM::Rename",false) == true) + { + // Try to use the CDs label if at all possible + if (InfoDir.empty() == false && + FileExists(InfoDir + "/info") == true) + { + ifstream F(string(InfoDir + "/info").c_str()); + if (!F == 0) + getline(F,Name); + + if (Name.empty() == false) + { + // Escape special characters + string::iterator J = Name.begin(); + for (; J != Name.end(); J++) + if (*J == '"' || *J == ']' || *J == '[') + *J = '_'; + + if(log) { + msg.str(""); + ioprintf(msg, "Found label '%s'\n", Name.c_str()); + log->Update(msg.str()); + } + Database.Set("CD::" + ID + "::Label",Name); + } + } + + if (_config->FindB("APT::CDROM::Rename",false) == true || + Name.empty() == true) + { + if(!log) + return _error->Error("No disc name found and no way to ask for it"); + + while(true) { + if(!log->AskCdromName(Name)) { + // user canceld + return false; + } + cout << "Name: '" << Name << "'" << endl; + + if (Name.empty() == false && + Name.find('"') == string::npos && + Name.find('[') == string::npos && + Name.find(']') == string::npos) + break; + log->Update(_("That is not a valid name, try again.\n")); + } + } + } + else + Name = Database.Find("CD::" + ID); + + // Escape special characters + string::iterator J = Name.begin(); + for (; J != Name.end(); J++) + if (*J == '"' || *J == ']' || *J == '[') + *J = '_'; + + Database.Set("CD::" + ID,Name); + if(log) { + msg.str(""); + ioprintf(msg, _("This Disc is called: \n'%s'\n"), Name.c_str()); + log->Update(msg.str()); + } + + log->Update(_("Copying package lists..."), STEP_COPY); + // take care of the signatures and copy them if they are ok + // (we do this before PackageCopy as it modifies "List" and "SourceList") + SigVerify SignVerify; + SignVerify.CopyAndVerify(CDROM, Name, SigList, List, SourceList); + + // Copy the package files to the state directory + PackageCopy Copy; + SourceCopy SrcCopy; + if (Copy.CopyPackages(CDROM,Name,List, log) == false || + SrcCopy.CopyPackages(CDROM,Name,SourceList, log) == false) + return false; + + // reduce the List so that it takes less space in sources.list + ReduceSourcelist(CDROM,List); + ReduceSourcelist(CDROM,SourceList); + + // Write the database and sourcelist + if (_config->FindB("APT::cdrom::NoAct",false) == false) + { + if (WriteDatabase(Database) == false) + return false; + + if(log) { + log->Update(_("Writing new source list\n"), STEP_WRITE); + } + if (WriteSourceList(Name,List,false) == false || + WriteSourceList(Name,SourceList,true) == false) + return false; + } + + // Print the sourcelist entries + if(log) + log->Update(_("Source List entries for this Disc are:\n")); + + for (vector<string>::iterator I = List.begin(); I != List.end(); I++) + { + string::size_type Space = (*I).find(' '); + if (Space == string::npos) + return _error->Error("Internal error"); + + if(log) { + msg.str(""); + msg << "deb cdrom:[" << Name << "]/" << string(*I,0,Space) << + " " << string(*I,Space+1) << endl; + log->Update(msg.str()); + } + } + + for (vector<string>::iterator I = SourceList.begin(); I != SourceList.end(); I++) + { + string::size_type Space = (*I).find(' '); + if (Space == string::npos) + return _error->Error("Internal error"); + + if(log) { + msg.str(""); + msg << "deb-src cdrom:[" << Name << "]/" << string(*I,0,Space) << + " " << string(*I,Space+1) << endl; + log->Update(msg.str()); + } + } + + + + // Unmount and finish + if (_config->FindB("APT::CDROM::NoMount",false) == false) { + log->Update(_("Unmounting CD-ROM..."), STEP_LAST); + UnmountCdrom(CDROM); + } + + return true; +} diff --git a/apt-pkg/cdrom.h b/apt-pkg/cdrom.h new file mode 100644 index 00000000..085eb64e --- /dev/null +++ b/apt-pkg/cdrom.h @@ -0,0 +1,71 @@ +#ifndef PKGLIB_CDROM_H +#define PKGLIB_CDROM_H + +#include<apt-pkg/init.h> +#include<string> +#include<vector> + +#ifdef __GNUG__ +#pragma interface "apt-pkg/cdrom.h" +#endif + +using namespace std; + +class pkgCdromStatus +{ + protected: + int totalSteps; + + public: + pkgCdromStatus() {}; + virtual ~pkgCdromStatus() {}; + + // total steps + virtual void SetTotal(int total) { totalSteps = total; }; + // update steps, will be called regularly as a "pulse" + virtual void Update(string text="", int current=0) = 0; + + // ask for cdrom insert + virtual bool ChangeCdrom() = 0; + // ask for cdrom name + virtual bool AskCdromName(string &Name) = 0; + // Progress indicator for the Index rewriter + virtual OpProgress* GetOpProgress() {return NULL; }; +}; + +class pkgCdrom +{ + protected: + enum { + STEP_PREPARE = 1, + STEP_UNMOUNT, + STEP_WAIT, + STEP_MOUNT, + STEP_IDENT, + STEP_SCAN, + STEP_COPY, + STEP_WRITE, + STEP_UNMOUNT3, + STEP_LAST + }; + + + bool FindPackages(string CD,vector<string> &List, + vector<string> &SList, vector<string> &SigList, + string &InfoDir, pkgCdromStatus *log, + unsigned int Depth = 0); + bool DropBinaryArch(vector<string> &List); + bool DropRepeats(vector<string> &List,const char *Name); + void ReduceSourcelist(string CD,vector<string> &List); + bool WriteDatabase(Configuration &Cnf); + bool WriteSourceList(string Name,vector<string> &List,bool Source); + int Score(string Path); + + public: + bool Ident(string &ident, pkgCdromStatus *log); + bool Add(pkgCdromStatus *log); +}; + + + +#endif diff --git a/apt-pkg/contrib/fileutl.cc b/apt-pkg/contrib/fileutl.cc index 7c9f5c0d..92181472 100644 --- a/apt-pkg/contrib/fileutl.cc +++ b/apt-pkg/contrib/fileutl.cc @@ -306,7 +306,7 @@ bool WaitFd(int Fd,bool write,unsigned long timeout) /* This is used if you want to cleanse the environment for the forked child, it fixes up the important signals and nukes all of the fds, otherwise acts like normal fork. */ -pid_t ExecFork() +pid_t ExecFork(int dontCloseThisFd) { // Fork off the process pid_t Process = fork(); @@ -329,7 +329,8 @@ pid_t ExecFork() // Close all of our FDs - just in case for (int K = 3; K != 40; K++) - fcntl(K,F_SETFD,FD_CLOEXEC); + if(K != dontCloseThisFd) + fcntl(K,F_SETFD,FD_CLOEXEC); } return Process; diff --git a/apt-pkg/contrib/fileutl.h b/apt-pkg/contrib/fileutl.h index 041aa330..4716e261 100644 --- a/apt-pkg/contrib/fileutl.h +++ b/apt-pkg/contrib/fileutl.h @@ -87,7 +87,7 @@ string SafeGetCWD(); void SetCloseExec(int Fd,bool Close); void SetNonBlock(int Fd,bool Block); bool WaitFd(int Fd,bool write = false,unsigned long timeout = 0); -pid_t ExecFork(); +pid_t ExecFork(int dontCloseThisFd=-1); bool ExecWait(pid_t Pid,const char *Name,bool Reap = false); // File string manipulators diff --git a/apt-pkg/contrib/sha1.cc b/apt-pkg/contrib/sha1.cc index a22b4d2b..9b402c52 100644 --- a/apt-pkg/contrib/sha1.cc +++ b/apt-pkg/contrib/sha1.cc @@ -343,11 +343,16 @@ bool SHA1Summation::AddFD(int Fd,unsigned long Size) { unsigned char Buf[64 * 64]; int Res = 0; - while (Size != 0) + int ToEOF = (Size == 0); + while (Size != 0 || ToEOF) { - Res = read(Fd,Buf,MIN(Size,sizeof(Buf))); - if (Res < 0 || (unsigned) Res != MIN(Size,sizeof(Buf))) + unsigned n = sizeof(Buf); + if (!ToEOF) n = MIN(Size,n); + Res = read(Fd,Buf,n); + if (Res < 0 || (!ToEOF && (unsigned) Res != n)) // error, or short read return false; + if (ToEOF && Res == 0) // EOF + break; Size -= Res; Add(Buf,Res); } diff --git a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc index 85d46edb..61c48dcb 100644 --- a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +++ b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc @@ -326,7 +326,7 @@ bool pkgDPkgPM::RunScriptsWithPkgs(const char *Cnf) // DPkgPM::Go - Run the sequence /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* This globs the operations and calls dpkg */ -bool pkgDPkgPM::Go() +bool pkgDPkgPM::Go(int status_fd) { unsigned int MaxArgs = _config->FindI("Dpkg::MaxArgs",8*1024); unsigned int MaxArgBytes = _config->FindI("Dpkg::MaxArgBytes",32*1024); @@ -367,6 +367,17 @@ bool pkgDPkgPM::Go() } } + // if we got a status_fd argument, we pass it to apt + char status_fd_buf[20]; + if(status_fd > 0) + { + Args[n++] = "--status-fd"; + Size += strlen(Args[n-1]); + snprintf(status_fd_buf,20,"%i",status_fd); + Args[n++] = status_fd_buf; + Size += strlen(Args[n-1]); + } + switch (I->Op) { case Item::Remove: @@ -440,7 +451,11 @@ bool pkgDPkgPM::Go() sighandler_t old_SIGINT = signal(SIGINT,SIG_IGN); // Fork dpkg - pid_t Child = ExecFork(); + pid_t Child; + if(status_fd > 0) + Child = ExecFork(status_fd); + else + Child = ExecFork(); // This is the child if (Child == 0) diff --git a/apt-pkg/deb/dpkgpm.h b/apt-pkg/deb/dpkgpm.h index 5d60b32d..b59b9dc9 100644 --- a/apt-pkg/deb/dpkgpm.h +++ b/apt-pkg/deb/dpkgpm.h @@ -45,7 +45,7 @@ class pkgDPkgPM : public pkgPackageManager virtual bool Install(PkgIterator Pkg,string File); virtual bool Configure(PkgIterator Pkg); virtual bool Remove(PkgIterator Pkg,bool Purge = false); - virtual bool Go(); + virtual bool Go(int status_fd=-1); virtual void Reset(); public: diff --git a/cmdline/indexcopy.cc b/apt-pkg/indexcopy.cc index 0a3cd157..90100189 100644 --- a/cmdline/indexcopy.cc +++ b/apt-pkg/indexcopy.cc @@ -18,8 +18,13 @@ #include <apt-pkg/fileutl.h> #include <apt-pkg/configuration.h> #include <apt-pkg/tagfile.h> +#include <apt-pkg/indexrecords.h> +#include <apt-pkg/md5.h> +#include <apt-pkg/cdrom.h> +#include <apti18n.h> #include <iostream> +#include <sstream> #include <unistd.h> #include <sys/stat.h> #include <stdio.h> @@ -30,12 +35,15 @@ using namespace std; // IndexCopy::CopyPackages - Copy the package files from the CD /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* */ -bool IndexCopy::CopyPackages(string CDROM,string Name,vector<string> &List) +bool IndexCopy::CopyPackages(string CDROM,string Name,vector<string> &List, + pkgCdromStatus *log) { + OpProgress *Progress = NULL; if (List.size() == 0) return true; - OpTextProgress Progress; + if(log) + Progress = log->GetOpProgress(); bool NoStat = _config->FindB("APT::CDROM::Fast",false); bool Debug = _config->FindB("Debug::aptcdrom",false); @@ -130,11 +138,13 @@ bool IndexCopy::CopyPackages(string CDROM,string Name,vector<string> &List) return _error->Errno("fdopen","Failed to reopen fd"); // Setup the progress meter - Progress.OverallProgress(CurrentSize,TotalSize,FileSize, - string("Reading ") + Type() + " Indexes"); + if(Progress) + Progress->OverallProgress(CurrentSize,TotalSize,FileSize, + string("Reading ") + Type() + " Indexes"); // Parse - Progress.SubProgress(Pkg.Size()); + if(Progress) + Progress->SubProgress(Pkg.Size()); pkgTagSection Section; this->Section = &Section; string Prefix; @@ -142,7 +152,8 @@ bool IndexCopy::CopyPackages(string CDROM,string Name,vector<string> &List) unsigned long Chop = 0; while (Parser.Step(Section) == true) { - Progress.Progress(Parser.Offset()); + if(Progress) + Progress->Progress(Parser.Offset()); string File; unsigned long Size; if (GetFile(File,Size) == false) @@ -230,35 +241,8 @@ bool IndexCopy::CopyPackages(string CDROM,string Name,vector<string> &List) FinalF += URItoFileName(S); if (rename(TargetF.c_str(),FinalF.c_str()) != 0) return _error->Errno("rename","Failed to rename"); - - // Copy the release file - snprintf(S,sizeof(S),"cdrom:[%s]/%sRelease",Name.c_str(), - (*I).c_str() + CDROM.length()); - string TargetF = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/"; - TargetF += URItoFileName(S); - if (FileExists(*I + "Release") == true) - { - FileFd Target(TargetF,FileFd::WriteEmpty); - FileFd Rel(*I + "Release",FileFd::ReadOnly); - if (_error->PendingError() == true) - return false; - - if (CopyFile(Rel,Target) == false) - return false; - } - else - { - // Empty release file - FileFd Target(TargetF,FileFd::WriteEmpty); - } - - // Rename the release file - FinalF = _config->FindDir("Dir::State::lists"); - FinalF += URItoFileName(S); - if (rename(TargetF.c_str(),FinalF.c_str()) != 0) - return _error->Errno("rename","Failed to rename"); } - + /* Mangle the source to be in the proper notation with prefix dist [component] */ *I = string(*I,Prefix.length()); @@ -267,23 +251,30 @@ bool IndexCopy::CopyPackages(string CDROM,string Name,vector<string> &List) CurrentSize += FileSize; } - Progress.Done(); + if(Progress) + Progress->Done(); // Some stats - cout << "Wrote " << Packages << " records" ; - if (NotFound != 0) - cout << " with " << NotFound << " missing files"; - if (NotFound != 0 && WrongSize != 0) - cout << " and"; - if (WrongSize != 0) - cout << " with " << WrongSize << " mismatched files"; - cout << '.' << endl; + if(log) { + stringstream msg; + if(NotFound == 0 && WrongSize == 0) + ioprintf(msg, _("Wrote %i records.\n"), Packages); + else if (NotFound != 0 && WrongSize == 0) + ioprintf(msg, _("Wrote %i records with %i missing files.\n"), + Packages, NotFound); + else if (NotFound == 0 && WrongSize != 0) + ioprintf(msg, _("Wrote %i records with %i mismachted files\n"), + Packages, WrongSize); + if (NotFound != 0 && WrongSize != 0) + ioprintf(msg, _("Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"), Packages, NotFound, WrongSize); + } if (Packages == 0) _error->Warning("No valid records were found."); if (NotFound + WrongSize > 10) - cout << "Alot of entries were discarded, something may be wrong." << endl; + _error->Warning("Alot of entries were discarded, something may be wrong.\n"); + return true; } @@ -521,4 +512,133 @@ bool SourceCopy::RewriteEntry(FILE *Target,string File) fputc('\n',Target); return true; } + + /*}}}*/ + +bool SigVerify::Verify(string prefix, string file, indexRecords *MetaIndex) +{ + const indexRecords::checkSum *Record = MetaIndex->Lookup(file); + + if (!Record) + { + _error->Warning("Can't find authentication record for: %s",file.c_str()); + return false; + } + + MD5Summation sum; + FileFd Fd(prefix+file, FileFd::ReadOnly); + sum.AddFD(Fd.Fd(), Fd.Size()); + Fd.Close(); + string MD5 = (string)sum.Result(); + + if (Record->MD5Hash != MD5) + { + _error->Warning("MD5 mismatch for: %s",file.c_str()); + return false; + } + + if(_config->FindB("Debug::aptcdrom",false)) + { + cout << "File: " << prefix+file << endl; + cout << "Expected MD5sum: " << Record->MD5Hash << endl; + cout << "got: " << MD5 << endl << endl; + } + + return true; +} + +bool SigVerify::CopyMetaIndex(string CDROM, string CDName, + string prefix, string file) +{ + char S[400]; + snprintf(S,sizeof(S),"cdrom:[%s]/%s%s",CDName.c_str(), + (prefix).c_str() + CDROM.length(),file.c_str()); + string TargetF = _config->FindDir("Dir::State::lists"); + TargetF += URItoFileName(S); + + FileFd Target; + FileFd Rel; + Target.Open(TargetF,FileFd::WriteEmpty); + Rel.Open(prefix + file,FileFd::ReadOnly); + if (_error->PendingError() == true) + return false; + if (CopyFile(Rel,Target) == false) + return false; + + return true; +} + +bool SigVerify::CopyAndVerify(string CDROM,string Name,vector<string> &SigList, + vector<string> PkgList,vector<string> SrcList) +{ + if (SigList.size() == 0) + return true; + + bool Debug = _config->FindB("Debug::aptcdrom",false); + + // Read all Release files + for (vector<string>::iterator I = SigList.begin(); I != SigList.end(); I++) + { + if(Debug) + cout << "Signature verify for: " << *I << endl; + + indexRecords *MetaIndex = new indexRecords; + string prefix = *I; + + // a Release.gpg without a Release should never happen + if(!FileExists(*I+"Release")) + continue; + + + // verify the gpg signature of "Release" + // gpg --verify "*I+Release.gpg", "*I+Release" + string gpgvpath = _config->Find("Dir::Bin::gpg", "/usr/bin/gpgv"); + string pubringpath = _config->Find("Apt::GPGV::TrustedKeyring", "/etc/apt/trusted.gpg"); + pid_t pid = ExecFork(); + if(pid < 0) { + _error->Error("Fork failed"); + return false; + } + if(pid == 0) { + execlp(gpgvpath.c_str(), gpgvpath.c_str(), "--keyring", + pubringpath.c_str(), string(*I+"Release.gpg").c_str(), + string(*I+"Release").c_str(), NULL); + } + if(!ExecWait(pid, "gpgv")) { + _error->Warning("Signature verification failed for: %s", + string(*I+"Release.gpg").c_str()); + // something went wrong, don't copy the Release.gpg + // FIXME: delete any existing gpg file? + continue; + } + + // Open the Release file and add it to the MetaIndex + if(!MetaIndex->Load(*I+"Release")) + { + _error->Error(MetaIndex->ErrorText.c_str()); + return false; + } + + // go over the Indexfiles and see if they verify + // if so, remove them from our copy of the lists + vector<string> keys = MetaIndex->MetaKeys(); + for (vector<string>::iterator I = keys.begin(); I != keys.end(); I++) + { + if(!Verify(prefix,*I, MetaIndex)) { + // something went wrong, don't copy the Release.gpg + // FIXME: delete any existing gpg file? + continue; + } + } + + // we need a fresh one for the Release.gpg + delete MetaIndex; + + // everything was fine, copy the Release and Release.gpg file + CopyMetaIndex(CDROM, Name, prefix, "Release"); + CopyMetaIndex(CDROM, Name, prefix, "Release.gpg"); + } + + return true; +} diff --git a/cmdline/indexcopy.h b/apt-pkg/indexcopy.h index e44a9172..fa8e9c15 100644 --- a/cmdline/indexcopy.h +++ b/apt-pkg/indexcopy.h @@ -19,6 +19,8 @@ using std::vector; class pkgTagSection; class FileFd; +class indexRecords; +class pkgCdromStatus; class IndexCopy { @@ -39,7 +41,8 @@ class IndexCopy public: - bool CopyPackages(string CDROM,string Name,vector<string> &List); + bool CopyPackages(string CDROM,string Name,vector<string> &List, + pkgCdromStatus *log); }; class PackageCopy : public IndexCopy @@ -66,4 +69,15 @@ class SourceCopy : public IndexCopy public: }; +class SigVerify +{ + bool Verify(string prefix,string file, indexRecords *records); + bool CopyMetaIndex(string CDROM, string CDName, + string prefix, string file); + + public: + bool CopyAndVerify(string CDROM,string Name,vector<string> &SigList, + vector<string> PkgList,vector<string> SrcList); +}; + #endif diff --git a/apt-pkg/indexrecords.cc b/apt-pkg/indexrecords.cc index c4b8a823..06ed7921 100644 --- a/apt-pkg/indexrecords.cc +++ b/apt-pkg/indexrecords.cc @@ -83,6 +83,17 @@ bool indexRecords::Load(const string Filename) return true; } +vector<string> indexRecords::MetaKeys() +{ + std::vector<std::string> keys; + std::map<string,checkSum *>::iterator I = Entries.begin(); + while(I != Entries.end()) { + keys.push_back((*I).first); + ++I; + } + return keys; +} + bool indexRecords::parseSumData(const char *&Start, const char *End, string &Name, string &Hash, size_t &Size) { diff --git a/apt-pkg/indexrecords.h b/apt-pkg/indexrecords.h index 27728062..414facea 100644 --- a/apt-pkg/indexrecords.h +++ b/apt-pkg/indexrecords.h @@ -12,6 +12,7 @@ #include <apt-pkg/fileutl.h> #include <map> +#include <vector> class indexRecords { @@ -34,7 +35,8 @@ class indexRecords // Lookup function virtual const checkSum *Lookup(const string MetaKey); - + std::vector<std::string> MetaKeys(); + virtual bool Load(string Filename); string GetDist() const; virtual bool CheckDist(const string MaybeDist) const; diff --git a/apt-pkg/makefile b/apt-pkg/makefile index e62a7efd..5f48f0f5 100644 --- a/apt-pkg/makefile +++ b/apt-pkg/makefile @@ -13,7 +13,7 @@ include ../buildlib/defaults.mak # methods/makefile - FIXME LIBRARY=apt-pkg LIBEXT=$(GLIBC_VER)$(LIBSTDCPP_VER) -MAJOR=3.7 +MAJOR=3.9 MINOR=0 SLIBS=$(PTHREADLIB) $(INTLLIBS) APT_DOMAIN:=libapt-pkg$(MAJOR) @@ -34,14 +34,14 @@ SOURCE+= pkgcache.cc version.cc depcache.cc \ acquire-worker.cc acquire-method.cc init.cc clean.cc \ srcrecords.cc cachefile.cc versionmatch.cc policy.cc \ pkgsystem.cc indexfile.cc pkgcachegen.cc acquire-item.cc \ - indexrecords.cc vendor.cc vendorlist.cc + indexrecords.cc vendor.cc vendorlist.cc cdrom.cc indexcopy.cc HEADERS+= algorithms.h depcache.h pkgcachegen.h cacheiterators.h \ orderlist.h sourcelist.h packagemanager.h tagfile.h \ init.h pkgcache.h version.h progress.h pkgrecords.h \ acquire.h acquire-worker.h acquire-item.h acquire-method.h \ clean.h srcrecords.h cachefile.h versionmatch.h policy.h \ pkgsystem.h indexfile.h metaindex.h indexrecords.h vendor.h \ - vendorlist.h + vendorlist.h cdrom.h indexcopy.h # Source code for the debian specific components # In theory the deb headers do not need to be exported.. diff --git a/apt-pkg/packagemanager.h b/apt-pkg/packagemanager.h index ba84c5ed..43f2c4ac 100644 --- a/apt-pkg/packagemanager.h +++ b/apt-pkg/packagemanager.h @@ -68,7 +68,7 @@ class pkgPackageManager : protected pkgCache::Namespace virtual bool Install(PkgIterator /*Pkg*/,string /*File*/) {return false;}; virtual bool Configure(PkgIterator /*Pkg*/) {return false;}; virtual bool Remove(PkgIterator /*Pkg*/,bool /*Purge*/=false) {return false;}; - virtual bool Go() {return true;}; + virtual bool Go(int statusFd=-1) {return true;}; virtual void Reset() {}; public: diff --git a/cmdline/apt-cdrom.cc b/cmdline/apt-cdrom.cc index 9ce89864..2578f9c6 100644 --- a/cmdline/apt-cdrom.cc +++ b/cmdline/apt-cdrom.cc @@ -18,10 +18,13 @@ #include <apt-pkg/progress.h> #include <apt-pkg/cdromutl.h> #include <apt-pkg/strutl.h> +#include <apt-pkg/acquire.h> +#include <apt-pkg/acquire-item.h> +#include <apt-pkg/cdrom.h> #include <config.h> #include <apti18n.h> -#include "indexcopy.h" +//#include "indexcopy.h" #include <locale.h> #include <iostream> @@ -37,460 +40,65 @@ using namespace std; -// FindPackages - Find the package files on the CDROM /*{{{*/ -// --------------------------------------------------------------------- -/* We look over the cdrom for package files. This is a recursive - search that short circuits when it his a package file in the dir. - This speeds it up greatly as the majority of the size is in the - binary-* sub dirs. */ -bool FindPackages(string CD,vector<string> &List,vector<string> &SList, - string &InfoDir,unsigned int Depth = 0) + /*{{{*/ +class pkgCdromTextStatus : public pkgCdromStatus { - static ino_t Inodes[9]; - if (Depth >= 7) - return true; - - if (CD[CD.length()-1] != '/') - CD += '/'; - - if (chdir(CD.c_str()) != 0) - return _error->Errno("chdir","Unable to change to %s",CD.c_str()); - - // Look for a .disk subdirectory - struct stat Buf; - if (stat(".disk",&Buf) == 0) - { - if (InfoDir.empty() == true) - InfoDir = CD + ".disk/"; - } - - // Don't look into directories that have been marked to ingore. - if (stat(".aptignr",&Buf) == 0) - return true; - - /* Aha! We found some package files. We assume that everything under - this dir is controlled by those package files so we don't look down - anymore */ - if (stat("Packages",&Buf) == 0 || stat("Packages.gz",&Buf) == 0) - { - List.push_back(CD); - - // Continue down if thorough is given - if (_config->FindB("APT::CDROM::Thorough",false) == false) - return true; - } - if (stat("Sources.gz",&Buf) == 0 || stat("Sources",&Buf) == 0) - { - SList.push_back(CD); - - // Continue down if thorough is given - if (_config->FindB("APT::CDROM::Thorough",false) == false) - return true; - } - - DIR *D = opendir("."); - if (D == 0) - return _error->Errno("opendir","Unable to read %s",CD.c_str()); - - // Run over the directory - for (struct dirent *Dir = readdir(D); Dir != 0; Dir = readdir(D)) - { - // Skip some files.. - if (strcmp(Dir->d_name,".") == 0 || - strcmp(Dir->d_name,"..") == 0 || - //strcmp(Dir->d_name,"source") == 0 || - strcmp(Dir->d_name,".disk") == 0 || - strcmp(Dir->d_name,"experimental") == 0 || - strcmp(Dir->d_name,"binary-all") == 0 || - strcmp(Dir->d_name,"debian-installer") == 0) - continue; - - // See if the name is a sub directory - struct stat Buf; - if (stat(Dir->d_name,&Buf) != 0) - continue; - - if (S_ISDIR(Buf.st_mode) == 0) - continue; - - unsigned int I; - for (I = 0; I != Depth; I++) - if (Inodes[I] == Buf.st_ino) - break; - if (I != Depth) - continue; - - // Store the inodes weve seen - Inodes[Depth] = Buf.st_ino; - - // Descend - if (FindPackages(CD + Dir->d_name,List,SList,InfoDir,Depth+1) == false) - break; - - if (chdir(CD.c_str()) != 0) - return _error->Errno("chdir","Unable to change to %s",CD.c_str()); - }; - - closedir(D); - - return !_error->PendingError(); -} - /*}}}*/ -// DropBinaryArch - Dump dirs with a string like /binary-<foo>/ /*{{{*/ -// --------------------------------------------------------------------- -/* Here we drop everything that is not this machines arch */ -bool DropBinaryArch(vector<string> &List) +protected: + OpTextProgress Progress; + void Prompt(const char *Text); + string PromptLine(const char *Text); + bool AskCdromName(string &name); + +public: + virtual void Update(string text, int current); + virtual bool ChangeCdrom(); + virtual OpProgress* GetOpProgress(); +}; + +void pkgCdromTextStatus::Prompt(const char *Text) { - char S[300]; - snprintf(S,sizeof(S),"/binary-%s/", - _config->Find("Apt::Architecture").c_str()); - - for (unsigned int I = 0; I < List.size(); I++) - { - const char *Str = List[I].c_str(); - - const char *Res; - if ((Res = strstr(Str,"/binary-")) == 0) - continue; - - // Weird, remove it. - if (strlen(Res) < strlen(S)) - { - List.erase(List.begin() + I); - I--; - continue; - } - - // See if it is our arch - if (stringcmp(Res,Res + strlen(S),S) == 0) - continue; - - // Erase it - List.erase(List.begin() + I); - I--; - } - - return true; + char C; + cout << Text << ' ' << flush; + read(STDIN_FILENO,&C,1); + if (C != '\n') + cout << endl; } - /*}}}*/ -// Score - We compute a 'score' for a path /*{{{*/ -// --------------------------------------------------------------------- -/* Paths are scored based on how close they come to what I consider - normal. That is ones that have 'dist' 'stable' 'testing' will score - higher than ones without. */ -int Score(string Path) + +string pkgCdromTextStatus::PromptLine(const char *Text) { - int Res = 0; - if (Path.find("stable/") != string::npos) - Res += 29; - if (Path.find("/binary-") != string::npos) - Res += 20; - if (Path.find("testing/") != string::npos) - Res += 28; - if (Path.find("unstable/") != string::npos) - Res += 27; - if (Path.find("/dists/") != string::npos) - Res += 40; - if (Path.find("/main/") != string::npos) - Res += 20; - if (Path.find("/contrib/") != string::npos) - Res += 20; - if (Path.find("/non-free/") != string::npos) - Res += 20; - if (Path.find("/non-US/") != string::npos) - Res += 20; - if (Path.find("/source/") != string::npos) - Res += 10; - if (Path.find("/debian/") != string::npos) - Res -= 10; + cout << Text << ':' << endl; + + string Res; + getline(cin,Res); return Res; } - /*}}}*/ -// DropRepeats - Drop repeated files resulting from symlinks /*{{{*/ -// --------------------------------------------------------------------- -/* Here we go and stat every file that we found and strip dup inodes. */ -bool DropRepeats(vector<string> &List,const char *Name) + +bool pkgCdromTextStatus::AskCdromName(string &name) { - // Get a list of all the inodes - ino_t *Inodes = new ino_t[List.size()]; - for (unsigned int I = 0; I != List.size(); I++) - { - struct stat Buf; - if (stat((List[I] + Name).c_str(),&Buf) != 0 && - stat((List[I] + Name + ".gz").c_str(),&Buf) != 0) - _error->Errno("stat","Failed to stat %s%s",List[I].c_str(), - Name); - Inodes[I] = Buf.st_ino; - } - - if (_error->PendingError() == true) - return false; - - // Look for dups - for (unsigned int I = 0; I != List.size(); I++) - { - for (unsigned int J = I+1; J < List.size(); J++) - { - // No match - if (Inodes[J] != Inodes[I]) - continue; - - // We score the two paths.. and erase one - int ScoreA = Score(List[I]); - int ScoreB = Score(List[J]); - if (ScoreA < ScoreB) - { - List[I] = string(); - break; - } + cout << "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" << flush; + name = PromptLine(""); - List[J] = string(); - } - } - - // Wipe erased entries - for (unsigned int I = 0; I < List.size();) - { - if (List[I].empty() == false) - I++; - else - List.erase(List.begin()+I); - } - return true; } - /*}}}*/ - -// ReduceSourceList - Takes the path list and reduces it /*{{{*/ -// --------------------------------------------------------------------- -/* This takes the list of source list expressed entires and collects - similar ones to form a single entry for each dist */ -void ReduceSourcelist(string CD,vector<string> &List) -{ - sort(List.begin(),List.end()); - // Collect similar entries - for (vector<string>::iterator I = List.begin(); I != List.end(); I++) - { - // Find a space.. - string::size_type Space = (*I).find(' '); - if (Space == string::npos) - continue; - string::size_type SSpace = (*I).find(' ',Space + 1); - if (SSpace == string::npos) - continue; - string Word1 = string(*I,Space,SSpace-Space); - string Prefix = string(*I,0,Space); - for (vector<string>::iterator J = List.begin(); J != I; J++) - { - // Find a space.. - string::size_type Space2 = (*J).find(' '); - if (Space2 == string::npos) - continue; - string::size_type SSpace2 = (*J).find(' ',Space2 + 1); - if (SSpace2 == string::npos) - continue; - - if (string(*J,0,Space2) != Prefix) - continue; - if (string(*J,Space2,SSpace2-Space2) != Word1) - continue; - - *J += string(*I,SSpace); - *I = string(); - } - } - - // Wipe erased entries - for (unsigned int I = 0; I < List.size();) - { - if (List[I].empty() == false) - I++; - else - List.erase(List.begin()+I); - } -} - /*}}}*/ -// WriteDatabase - Write the CDROM Database file /*{{{*/ -// --------------------------------------------------------------------- -/* We rewrite the configuration class associated with the cdrom database. */ -bool WriteDatabase(Configuration &Cnf) +void pkgCdromTextStatus::Update(string text, int current) { - string DFile = _config->FindFile("Dir::State::cdroms"); - string NewFile = DFile + ".new"; - - unlink(NewFile.c_str()); - ofstream Out(NewFile.c_str()); - if (!Out) - return _error->Errno("ofstream::ofstream", - "Failed to open %s.new",DFile.c_str()); - - /* Write out all of the configuration directives by walking the - configuration tree */ - const Configuration::Item *Top = Cnf.Tree(0); - for (; Top != 0;) - { - // Print the config entry - if (Top->Value.empty() == false) - Out << Top->FullTag() + " \"" << Top->Value << "\";" << endl; - - if (Top->Child != 0) - { - Top = Top->Child; - continue; - } - - while (Top != 0 && Top->Next == 0) - Top = Top->Parent; - if (Top != 0) - Top = Top->Next; - } - - Out.close(); - - rename(DFile.c_str(),string(DFile + '~').c_str()); - if (rename(NewFile.c_str(),DFile.c_str()) != 0) - return _error->Errno("rename","Failed to rename %s.new to %s", - DFile.c_str(),DFile.c_str()); - - return true; + if(text.size() > 0) + cout << text << flush; } - /*}}}*/ -// WriteSourceList - Write an updated sourcelist /*{{{*/ -// --------------------------------------------------------------------- -/* This reads the old source list and copies it into the new one. It - appends the new CDROM entires just after the first block of comments. - This places them first in the file. It also removes any old entries - that were the same. */ -bool WriteSourceList(string Name,vector<string> &List,bool Source) -{ - if (List.size() == 0) - return true; - - string File = _config->FindFile("Dir::Etc::sourcelist"); - - // Open the stream for reading - ifstream F((FileExists(File)?File.c_str():"/dev/null"), - ios::in ); - if (!F != 0) - return _error->Errno("ifstream::ifstream","Opening %s",File.c_str()); - - string NewFile = File + ".new"; - unlink(NewFile.c_str()); - ofstream Out(NewFile.c_str()); - if (!Out) - return _error->Errno("ofstream::ofstream", - "Failed to open %s.new",File.c_str()); - // Create a short uri without the path - string ShortURI = "cdrom:[" + Name + "]/"; - string ShortURI2 = "cdrom:" + Name + "/"; // For Compatibility - - const char *Type; - if (Source == true) - Type = "deb-src"; - else - Type = "deb"; - - char Buffer[300]; - int CurLine = 0; - bool First = true; - while (F.eof() == false) - { - F.getline(Buffer,sizeof(Buffer)); - CurLine++; - _strtabexpand(Buffer,sizeof(Buffer)); - _strstrip(Buffer); - - // Comment or blank - if (Buffer[0] == '#' || Buffer[0] == 0) - { - Out << Buffer << endl; - continue; - } - - if (First == true) - { - for (vector<string>::iterator I = List.begin(); I != List.end(); I++) - { - string::size_type Space = (*I).find(' '); - if (Space == string::npos) - return _error->Error("Internal error"); - Out << Type << " cdrom:[" << Name << "]/" << string(*I,0,Space) << - " " << string(*I,Space+1) << endl; - } - } - First = false; - - // Grok it - string cType; - string URI; - const char *C = Buffer; - if (ParseQuoteWord(C,cType) == false || - ParseQuoteWord(C,URI) == false) - { - Out << Buffer << endl; - continue; - } - - // Emit lines like this one - if (cType != Type || (string(URI,0,ShortURI.length()) != ShortURI && - string(URI,0,ShortURI.length()) != ShortURI2)) - { - Out << Buffer << endl; - continue; - } - } - - // Just in case the file was empty - if (First == true) - { - for (vector<string>::iterator I = List.begin(); I != List.end(); I++) - { - string::size_type Space = (*I).find(' '); - if (Space == string::npos) - return _error->Error("Internal error"); - - Out << "deb cdrom:[" << Name << "]/" << string(*I,0,Space) << - " " << string(*I,Space+1) << endl; - } - } - - Out.close(); - - rename(File.c_str(),string(File + '~').c_str()); - if (rename(NewFile.c_str(),File.c_str()) != 0) - return _error->Errno("rename","Failed to rename %s.new to %s", - File.c_str(),File.c_str()); - +bool pkgCdromTextStatus::ChangeCdrom() +{ + Prompt("Please insert a Disc in the drive and press enter"); return true; } - /*}}}*/ -// Prompt - Simple prompt /*{{{*/ -// --------------------------------------------------------------------- -/* */ -void Prompt(const char *Text) -{ - char C; - cout << Text << ' ' << flush; - read(STDIN_FILENO,&C,1); - if (C != '\n') - cout << endl; -} - /*}}}*/ -// PromptLine - Prompt for an input line /*{{{*/ -// --------------------------------------------------------------------- -/* */ -string PromptLine(const char *Text) -{ - cout << Text << ':' << endl; - - string Res; - getline(cin,Res); - return Res; -} +OpProgress* pkgCdromTextStatus::GetOpProgress() +{ + return &Progress; +}; + /*}}}*/ // DoAdd - Add a new CDROM /*{{{*/ @@ -501,186 +109,13 @@ string PromptLine(const char *Text) verify them. Then rewrite the database files */ bool DoAdd(CommandLine &) { - // Startup - string CDROM = _config->FindDir("Acquire::cdrom::mount","/cdrom/"); - if (CDROM[0] == '.') - CDROM= SafeGetCWD() + '/' + CDROM; - - cout << "Using CD-ROM mount point " << CDROM << endl; - - // Read the database - Configuration Database; - string DFile = _config->FindFile("Dir::State::cdroms"); - if (FileExists(DFile) == true) - { - if (ReadConfigFile(Database,DFile) == false) - return _error->Error("Unable to read the cdrom database %s", - DFile.c_str()); - } - - // Unmount the CD and get the user to put in the one they want - if (_config->FindB("APT::CDROM::NoMount",false) == false) - { - cout << "Unmounting CD-ROM" << endl; - UnmountCdrom(CDROM); - - // Mount the new CDROM - Prompt("Please insert a Disc in the drive and press enter"); - cout << "Mounting CD-ROM" << endl; - if (MountCdrom(CDROM) == false) - return _error->Error("Failed to mount the cdrom."); - } - - // Hash the CD to get an ID - cout << "Identifying.. " << flush; - string ID; - if (IdentCdrom(CDROM,ID) == false) - { - cout << endl; - return false; - } - - cout << '[' << ID << ']' << endl; - - cout << "Scanning Disc for index files.. " << flush; - // Get the CD structure - vector<string> List; - vector<string> sList; - string StartDir = SafeGetCWD(); - string InfoDir; - if (FindPackages(CDROM,List,sList,InfoDir) == false) - { - cout << endl; - return false; - } - - chdir(StartDir.c_str()); - - if (_config->FindB("Debug::aptcdrom",false) == true) - { - cout << "I found (binary):" << endl; - for (vector<string>::iterator I = List.begin(); I != List.end(); I++) - cout << *I << endl; - cout << "I found (source):" << endl; - for (vector<string>::iterator I = sList.begin(); I != sList.end(); I++) - cout << *I << endl; - } - - // Fix up the list - DropBinaryArch(List); - DropRepeats(List,"Packages"); - DropRepeats(sList,"Sources"); - cout << "Found " << List.size() << " package indexes and " << sList.size() << - " source indexes." << endl; - - if (List.size() == 0 && sList.size() == 0) - return _error->Error("Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"); - - // Check if the CD is in the database - string Name; - if (Database.Exists("CD::" + ID) == false || - _config->FindB("APT::CDROM::Rename",false) == true) - { - // Try to use the CDs label if at all possible - if (InfoDir.empty() == false && - FileExists(InfoDir + "/info") == true) - { - ifstream F(string(InfoDir + "/info").c_str()); - if (!F == 0) - getline(F,Name); - - if (Name.empty() == false) - { - // Escape special characters - string::iterator J = Name.begin(); - for (; J != Name.end(); J++) - if (*J == '"' || *J == ']' || *J == '[') - *J = '_'; - - cout << "Found label '" << Name << "'" << endl; - Database.Set("CD::" + ID + "::Label",Name); - } - } - - if (_config->FindB("APT::CDROM::Rename",false) == true || - Name.empty() == true) - { - cout << "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"; - while (1) - { - Name = PromptLine(""); - if (Name.empty() == false && - Name.find('"') == string::npos && - Name.find('[') == string::npos && - Name.find(']') == string::npos) - break; - cout << "That is not a valid name, try again " << endl; - } - } - } - else - Name = Database.Find("CD::" + ID); - - // Escape special characters - string::iterator J = Name.begin(); - for (; J != Name.end(); J++) - if (*J == '"' || *J == ']' || *J == '[') - *J = '_'; - - Database.Set("CD::" + ID,Name); - cout << "This Disc is called:" << endl << " '" << Name << "'" << endl; - - // Copy the package files to the state directory - PackageCopy Copy; - SourceCopy SrcCopy; - if (Copy.CopyPackages(CDROM,Name,List) == false || - SrcCopy.CopyPackages(CDROM,Name,sList) == false) - return false; - - ReduceSourcelist(CDROM,List); - ReduceSourcelist(CDROM,sList); - - // Write the database and sourcelist - if (_config->FindB("APT::cdrom::NoAct",false) == false) - { - if (WriteDatabase(Database) == false) - return false; - - cout << "Writing new source list" << endl; - if (WriteSourceList(Name,List,false) == false || - WriteSourceList(Name,sList,true) == false) - return false; - } - - // Print the sourcelist entries - cout << "Source List entries for this Disc are:" << endl; - for (vector<string>::iterator I = List.begin(); I != List.end(); I++) - { - string::size_type Space = (*I).find(' '); - if (Space == string::npos) - return _error->Error("Internal error"); - - cout << "deb cdrom:[" << Name << "]/" << string(*I,0,Space) << - " " << string(*I,Space+1) << endl; - } - - for (vector<string>::iterator I = sList.begin(); I != sList.end(); I++) - { - string::size_type Space = (*I).find(' '); - if (Space == string::npos) - return _error->Error("Internal error"); - - cout << "deb-src cdrom:[" << Name << "]/" << string(*I,0,Space) << - " " << string(*I,Space+1) << endl; - } - - cout << "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." << endl; - - // Unmount and finish - if (_config->FindB("APT::CDROM::NoMount",false) == false) - UnmountCdrom(CDROM); - - return true; + bool res = false; + pkgCdromTextStatus log; + pkgCdrom cdrom; + res = cdrom.Add(&log); + if(res) + cout << "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." << endl; + return res; } /*}}}*/ // DoIdent - Ident a CDROM /*{{{*/ @@ -688,38 +123,10 @@ bool DoAdd(CommandLine &) /* */ bool DoIdent(CommandLine &) { - // Startup - string CDROM = _config->FindDir("Acquire::cdrom::mount","/cdrom/"); - if (CDROM[0] == '.') - CDROM= SafeGetCWD() + '/' + CDROM; - - cout << "Using CD-ROM mount point " << CDROM << endl; - cout << "Mounting CD-ROM" << endl; - if (MountCdrom(CDROM) == false) - return _error->Error("Failed to mount the cdrom."); - - // Hash the CD to get an ID - cout << "Identifying.. " << flush; - string ID; - if (IdentCdrom(CDROM,ID) == false) - { - cout << endl; - return false; - } - - cout << '[' << ID << ']' << endl; - - // Read the database - Configuration Database; - string DFile = _config->FindFile("Dir::State::cdroms"); - if (FileExists(DFile) == true) - { - if (ReadConfigFile(Database,DFile) == false) - return _error->Error("Unable to read the cdrom database %s", - DFile.c_str()); - } - cout << "Stored Label: '" << Database.Find("CD::" + ID) << "'" << endl; - return true; + string ident; + pkgCdromTextStatus log; + pkgCdrom cdrom; + return cdrom.Ident(ident, &log); } /*}}}*/ diff --git a/cmdline/makefile b/cmdline/makefile index 21a6d47d..882a0e1b 100644 --- a/cmdline/makefile +++ b/cmdline/makefile @@ -30,7 +30,7 @@ include $(PROGRAM_H) PROGRAM=apt-cdrom SLIBS = -lapt-pkg LIB_MAKES = apt-pkg/makefile -SOURCE = apt-cdrom.cc indexcopy.cc +SOURCE = apt-cdrom.cc include $(PROGRAM_H) # The apt-sortpkgs program diff --git a/configure.in b/configure.in index b40a53b7..6b57dec2 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.29") +AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.31") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) diff --git a/debian/apt.cron.daily b/debian/apt.cron.daily index 17fe8fb7..3e6b384d 100644 --- a/debian/apt.cron.daily +++ b/debian/apt.cron.daily @@ -20,7 +20,6 @@ check_stamp() stamp=$(date --date=$(date -r $stamp --iso-8601) +%s) now=$(date --date=$(date --iso-8601) +%s) delta=$(($now-$stamp)) - echo "stamp=$stamp, now=$now, delta=$delta" if [ $delta -ge $interval ]; then return 0 diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index d0dae01d..c384c399 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,8 +1,26 @@ +apt (0.6.31) hoary; urgency=low + + * Matt Zimmerman + - Remove debugging output from apt.cron.daily (no one noticed?) + - Apply patch from Anthony Towns to allow SHA1Summation to process a file + descriptor until EOF, rather than requiring that the length of input be + specified (Closes: #291338) + - Fix build/install of Polish offline documentation, based on patch from + Christian Perrier (Closes: #270404) + * Michael Vogt + - apt-cdrom.cc seperated into frontend (cmdline/apt-cdrom.cc and library + apt-pkg/cdrom.{cc,h}) (Ubuntu #5668) + + -- Matt Zimmerman <mdz@ubuntu.com> Fri, 4 Feb 2005 10:23:01 -0800 + apt (0.6.30) unstable; urgency=low * Add ppc64 to buildlib/archtable - - -- + * Merge michael.vogt@canonical.com--2004/apt--status-fd--0 + - Support preserving dpkg status file descriptor, to support + better integration with synaptic + + -- Matt Zimmerman <mdz@ubuntu.com> Wed, 19 Jan 2005 00:26:01 -0800 apt (0.6.29) hoary; urgency=low diff --git a/debian/rules b/debian/rules index b756b3b3..e3254c2d 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -171,7 +171,7 @@ apt-doc: build-doc # # Copy the guides dh_installdocs -p$@ $(BLD)/docs/guide*.text $(BLD)/docs/guide*.html \ - $(BLD)/docs/offline.text $(BLD)/docs/offline.html + $(BLD)/docs/offline*.text $(BLD)/docs/offline*.html dh_installchangelogs -p$@ dh_compress -p$@ dh_fixperms -p$@ diff --git a/doc/pl/offline.pl.sgml b/doc/pl/offline.pl.sgml index 48f84e3b..2adb2554 100644 --- a/doc/pl/offline.pl.sgml +++ b/doc/pl/offline.pl.sgml @@ -1,80 +1,80 @@ <!doctype debiandoc system> <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- --> <book> -<title>U�ywanie APT w trybie offline</title> +<title>U�ywanie APT w trybie offline</title> <author>Jason Gunthorpe <email>jgg@debian.org</email></author> -<author>Polskie t�umaczenie Krzysztof Fiertek <email>akfedux@megapolis.pl</email></author> +<author>Polskie t�umaczenie Krzysztof Fiertek <email>akfedux@megapolis.pl</email></author> <version>$Id: offline.pl.sgml,v 1.1 2004/07/29 16:43:13 mdz Exp $</version> <abstract> -Dokument ten opisuje jak u�ywa� programu APT w �rodowiskach niesieciowych, -a w szczeg�lno�ci metod� pozwalaj�c� na robienie aktualizacji systemu. +Dokument ten opisuje jak u�ywa� programu APT w �rodowiskach niesieciowych, +a w szczeg�lno�ci metod� pozwalaj�c� na robienie aktualizacji systemu. </abstract> <copyright> Copyright © Jason Gunthorpe, 1999. <p> -Copyright © polskiego t�umaczenia Krzysztof Fiertek, 2004. +Copyright © polskiego t�umaczenia Krzysztof Fiertek, 2004. <p> -"APT" i ten dokument s� oprogramowaniem wolnodost�pnym; mo�esz -rozpowszechnia� je i/lub zmienia� w zgodzie z postanowieniami -"Og�lnej Licencji Publicznej GNU" (GNU General Public License) -takiej, jak zosta�a opublikowana przez "Fundacje Wolnego -Oprogramowania (Free Software Foundation); albo w wersji 2 tej�e -licencji, albo (tw�j wyb�r) w dowolnej p�niejszej. +"APT" i ten dokument s� oprogramowaniem wolnodost�pnym; mo�esz +rozpowszechnia� je i/lub zmienia� w zgodzie z postanowieniami +"Og�lnej Licencji Publicznej GNU" (GNU General Public License) +takiej, jak zosta�a opublikowana przez "Fundacje Wolnego +Oprogramowania (Free Software Foundation); albo w wersji 2 tej�e +licencji, albo (tw�j wyb�r) w dowolnej p��niejszej. <p> -Wi�cej szczeg��w mo�esz uzyska� przegl�daj�c plik zawieraj�cy pe�ny tekst +Wi�cej szczeg���w mo�esz uzyska� przegl�daj�c plik zawieraj�cy pe�ny tekst licencji (w systemach Debian jest to plik /usr/doc/copyright/GPL). </copyright <toc sect> -<chapt>Wst�p +<chapt>Wst�p <!-- Overview {{{ --> <!-- ===================================================================== --> <sect>Wprowadzenie <p> -Normalnie APT wymaga bezpo�redniego dost�pu do archiw�w Debiana poprzez -sie� lokaln� albo przez sie� internetow�. Kolejn� niedogodno�ci� mo�e by� -fakt, �e nasz komputer, kt�ry pracuje na wolnym ��czu takim jak modem, -jest znacznie oddalony od innnego komputera z szybkim ��czem. +Normalnie APT wymaga bezpo�redniego dost�pu do archiw�w Debiana poprzez +sie� lokaln� albo przez sie� internetow�. Kolejn� niedogodno�ci� mo�e by� +fakt, �e nasz komputer, kt�ry pracuje na wolnym ��czu takim jak modem, +jest znacznie oddalony od innnego komputera z szybkim ��czem. <p> -Rozwi�zaniem tego problemu jest u�ycie pojemnych przeno�nych no�nik�w -takich jak dyskietka Zip lub dysk SuperDisk. No�niki te nie s� -wystarczaj�co pojemne, by zgromadzi� kompletne archiwum Debiana, ale mo�na -�mia�o dopasowa� podzbi�r du�ego archiwum wystarczaj�cy dla wi�kszo�ci -u�ytkownik�w. Pomys� polega na tym, by u�y� programu APT do wygenerowania -listy pakiet�w, kt�re s� wymagane, nast�pnie pobraniu ich na dysk u�ywaj�c -innego komputera z w�a�ciw� zwarto�ci�. Jest nawet mo�liwe, by u�y� innego -komputera z Debianem z zainstalowanym programem APT lub zupe�nie innym -systemem operacyjnym i programem narz�dziowym do pobierania plik�w takim +Rozwi�zaniem tego problemu jest u�ycie pojemnych przeno�nych no�nik�w +takich jak dyskietka Zip lub dysk SuperDisk. No�niki te nie s� +wystarczaj�co pojemne, by zgromadzi� kompletne archiwum Debiana, ale mo�na +�mia�o dopasowa� podzbi�r du�ego archiwum wystarczaj�cy dla wi�kszo�ci +u�ytkownik�w. Pomys� polega na tym, by u�y� programu APT do wygenerowania +listy pakiet�w, kt�re s� wymagane, nast�pnie pobraniu ich na dysk u�ywaj�c +innego komputera z w�a�ciw� zwarto�ci�. Jest nawet mo�liwe, by u�y� innego +komputera z Debianem z zainstalowanym programem APT lub zupe�nie innym +systemem operacyjnym i programem narz�dziowym do pobierania plik�w takim jak wget. <p> -Osi�gni�te jest to przez tw�rcze manipulowanie plikiem konfiguracyjnym -programu APT. Rzecz� niezb�dn� jest poinformowanie programu APT, aby wskazywa� -na dysk z plikami archiwum. Nale�y zauwa�y�, �e dysk powinien by� -sformatowany do obs�ugi systemu plik�w takiego jak ext2, fat32 albo vfat -pozwalaj�cych pos�ugiwa� si� d�ugimi nazwami pliku. +Osi�gni�te jest to przez tw�rcze manipulowanie plikiem konfiguracyjnym +programu APT. Rzecz� niezb�dn� jest poinformowanie programu APT, aby wskazywa� +na dysk z plikami archiwum. Nale�y zauwa�y�, �e dysk powinien by� +sformatowany do obs�ugi systemu plik�w takiego jak ext2, fat32 albo vfat +pozwalaj�cych pos�ugiwa� si� d�ugimi nazwami pliku. </sect> <!-- }}} --> -<chapt>U�ywanie programu APT na obu komputerach +<chapt>U�ywanie programu APT na obu komputerach <!-- Overview {{{ --> <!-- ===================================================================== --> <sect>Wprowadzenie <p> -APT b�d�cy do dyspozycji na obu komputerach daje najprostsz� kombinacj�. -Zasadniczym pomys�em tej metody jest umie�ci� kopie pliku status na dysku -i u�y� odleg�ego komputera, aby uzyska� najnowsze pliki pakiet�w -i zdecydowa�, kt�re pakiety chcemy pobra�. Struktura katalog�w na dysku -powinna wygl�da� nast�puj�co: +APT b�d�cy do dyspozycji na obu komputerach daje najprostsz� kombinacj�. +Zasadniczym pomys�em tej metody jest umie�ci� kopie pliku status na dysku +i u�y� odleg�ego komputera, aby uzyska� najnowsze pliki pakiet�w +i zdecydowa�, kt�re pakiety chcemy pobra�. Struktura katalog�w na dysku +powinna wygl�da� nast�puj�co: <example> /disc/ @@ -94,21 +94,21 @@ powinna wygl�da� nast�puj�co: <sect>Plik konfiguracyjny <p> -Plik konfiguracyjny powinien informowa� program APT, aby przechowywa� jego -pliki na dysku, a tak�e u�ywa� plik�w konfiguracyjnych z dysku. Plik -sources.list powinien zawiera� prawid�owe odno�niki, kt�rych oczekujesz -u�y� od zdalnego komputera, a plik status powinien by� kopi� -<em>/var/lib/dpkg/status</em>. Zauwa�, �e je�li u�ywasz lokalnego archiwum -musisz u�y� tych samych odno�nik�w o identycznej sk�adni. +Plik konfiguracyjny powinien informowa� program APT, aby przechowywa� jego +pliki na dysku, a tak�e u�ywa� plik�w konfiguracyjnych z dysku. Plik +sources.list powinien zawiera� prawid�owe odno�niki, kt�rych oczekujesz +u�y� od zdalnego komputera, a plik status powinien by� kopi� +<em>/var/lib/dpkg/status</em>. Zauwa�, �e je�li u�ywasz lokalnego archiwum +musisz u�y� tych samych odno�nik�w o identycznej sk�adni. <p> -<em>apt.conf</em> musi zawiera� niezb�dne wpisy, by APT korzysta� z dysku: +<em>apt.conf</em> musi zawiera� niezb�dne wpisy, by APT korzysta� z dysku: <example> APT { - /* Ten wpis nie jest wymagany je�li oba komputery s� tej samej - architektury, m�wi on APTowi na komputerze pobieraj�cym pakiety + /* Ten wpis nie jest wymagany je�li oba komputery s� tej samej + architektury, m�wi on APTowi na komputerze pobieraj�cym pakiety jakiej architektury jest nasz komputer */ Architecture "i386"; @@ -117,12 +117,12 @@ musisz u�y� tych samych odno�nik�w o identycznej sk�adni. Dir { - /* U�yj katalogu disc na informacje stanu i skieruj plik status + /* U�yj katalogu disc na informacje stanu i skieruj plik status z /var/lib/dpkg default */ State "/disc/"; State::status "status"; - // Katalog lokalnie przechowywanych pakiet�w binarnych + // Katalog lokalnie przechowywanych pakiet�w binarnych Cache::archives "/disc/archives/"; Cache "/tmp/"; @@ -131,15 +131,15 @@ musisz u�y� tych samych odno�nik�w o identycznej sk�adni. }; </example> -Wi�cej szczeg��w mo�na zobaczy� w manualu apt.conf i w przyk�adowym pliku +Wi�cej szczeg���w mo�na zobaczy� w manualu apt.conf i w przyk�adowym pliku konfiguracyjnym <em>/usr/doc/apt/examples/apt.conf</em>. <p> -Pierwsz� rzecz� jaka nale�y zrobi� na oddalonym komputerze z Debianem to -zamontowa� dysk i przekopiowa� na niego plik <em>/var/lib/dpkg/status</em>. -Potrzeba tak�e utworzy� stuktur� katalog�w przedstawion� we Wprowadzeniu, -<em>archives/partial/</em> i <em>lists/partial/</em>. Nast�pnie niesiemy -dysk do oddalonego komputera z szybkim ��czem i konfigurujemy plik +Pierwsz� rzecz� jaka nale�y zrobi� na oddalonym komputerze z Debianem to +zamontowa� dysk i przekopiowa� na niego plik <em>/var/lib/dpkg/status</em>. +Potrzeba tak�e utworzy� stuktur� katalog�w przedstawion� we Wprowadzeniu, +<em>archives/partial/</em> i <em>lists/partial/</em>. Nast�pnie niesiemy +dysk do oddalonego komputera z szybkim ��czem i konfigurujemy plik sources.list. Na oddalonym komputerze wykonujemy kolejno: <example> @@ -151,54 +151,54 @@ sources.list. Na oddalonym komputerze wykonujemy kolejno: </example> -Polecenie dist-upgrade mo�na zast�pi� ka�dym innym podstawowym poleceniem -APT, w szczeg�lno�ci dselect-upgrade. Mo�esz nawet u�y� APT jako metod� -dost�pu dla <em>dselect</em>. Jednak stworzy to problem w przeniesieniu -twoich operacji wybor�w z powrotem na lokalny komputer. +Polecenie dist-upgrade mo�na zast�pi� ka�dym innym podstawowym poleceniem +APT, w szczeg�lno�ci dselect-upgrade. Mo�esz nawet u�y� APT jako metod� +dost�pu dla <em>dselect</em>. Jednak stworzy to problem w przeniesieniu +twoich operacji wybor�w z powrotem na lokalny komputer. <p> W tej chwili katalog disc zawiera wszystkie pliki indeksowe oraz archiwa -niezb�dne do aktualizacji maszyny z Debianem. Bierzemy dysk z powrotem do +niezb�dne do aktualizacji maszyny z Debianem. Bierzemy dysk z powrotem do siebie i wpisujemy: <example> # export APT_CONFIG="/disc/apt.conf" # apt-get check - [ APT tworzy lokaln� kopi� plik�w cache ] + [ APT tworzy lokaln� kopi� plik�w cache ] # apt-get --no-d -o dir::etc::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade - [ Mo�e te� by� inne polecenie programu APT ] + [ Mo�e te� by� inne polecenie programu APT ] </example> <p> -Koniecznym jest do prawid�owego dzia�ania podmieni� plik status na lokalnej -maszynie. To jest bardzo wa�ne! +Koniecznym jest do prawid�owego dzia�ania podmieni� plik status na lokalnej +maszynie. To jest bardzo wa�ne! <p> -Je�li u�ywasz dselect mo�esz wykona� bardzo ryzykown� operacj� skopiowania -disc/status do /var/lib/dpkg/status tak, �e wszystkie zmiany kt�re -dokona�e� na odleg�ym komputerze s� uaktualnione. Mocno zalecam aby -dokonywa� doboru pakiet�w tylko na lokalnym komputerze, ale nie zawsze -jest to mo�liwe. NIE podmieniaj pliku status je�li dpkg lub APT by�y -uruchamiane w mi�dzyczasie!! +Je�li u�ywasz dselect mo�esz wykona� bardzo ryzykown� operacj� skopiowania +disc/status do /var/lib/dpkg/status tak, �e wszystkie zmiany kt�re +dokona�e� na odleg�ym komputerze s� uaktualnione. Mocno zalecam aby +dokonywa� doboru pakiet�w tylko na lokalnym komputerze, ale nie zawsze +jest to mo�liwe. NIE podmieniaj pliku status je�li dpkg lub APT by�y +uruchamiane w mi�dzyczasie!! </sect> <!-- }}} --> -<chapt>U�ywanie program�w APT i wget +<chapt>U�ywanie program�w APT i wget <!-- Overview {{{ --> <!-- ===================================================================== --> <sect>Wprowadzenie <p> -<em>wget</em> jest popularnym i przeno�nym programem narz�dziowym -pobierania plik�w, kt�ry dzia�a na prawie ka�dym komputerze. -W przeciwie�stwie do metody opisanej powy�ej ta wymaga komputera z Debianem, -kt�ry ju� posiada list� dost�pnych pakiet�w. +<em>wget</em> jest popularnym i przeno�nym programem narz�dziowym +pobierania plik�w, kt�ry dzia�a na prawie ka�dym komputerze. +W przeciwie�stwie do metody opisanej powy�ej ta wymaga komputera z Debianem, +kt�ry ju� posiada list� dost�pnych pakiet�w. <p> -Nale�y stworzy� katalog disc tylko na pakiety do pobrania z innego -komputera. U�yta zostanie do tego opcja --print-uris programu apt-get, -a nast�pnie przygotujemy skrypt dla programu wget, kt�ry pobierze w�a�ciwe +Nale�y stworzy� katalog disc tylko na pakiety do pobrania z innego +komputera. U�yta zostanie do tego opcja --print-uris programu apt-get, +a nast�pnie przygotujemy skrypt dla programu wget, kt�ry pobierze w�a�ciwe pakiety. </sect> @@ -208,28 +208,28 @@ pakiety. <sect>Kolejne kroki <p> -W odr�nieniu od poprzedniej metody dzia�ania ta nie wymaga specjalnych -plik�w konfiguracyjnych. U�ywamy jedynie podstawowych polece� APT, by -wygenerowa� list� plik�w. +W odr��nieniu od poprzedniej metody dzia�ania ta nie wymaga specjalnych +plik�w konfiguracyjnych. U�ywamy jedynie podstawowych polece� APT, by +wygenerowa� list� plik�w. <example> # apt-get dist-upgrade - [ Wybierz no po znaku zach�ty, upewnij si� czy to w�a�ciwy wyb�r ] + [ Wybierz no po znaku zach�ty, upewnij si� czy to w�a?ciwy wyb�r ] # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris # awk '{print "wget -O " $2 " " $1}' < uris > /disc/wget-script </example> -Tak�e inne opcje ni� dist-upgrade mog� tu by� u�yte, w��czaj�c +Tak�e inne opcje ni� dist-upgrade mog� tu by� u�yte, w��czaj�c dselect-upgrade. <p> -Plik skryptu /disc/wget-script b�dzie teraz zawiera� list� polece� dla -programu wget, kt�ry uruchomi w porz�dku pobieranie potrzebnych archiw�w. -Skrypt ten nale�y uruchomi� w bie��cym katalogu o punkcie montowania disc -tak aby tu zapisywa� dane na dysku. +Plik skryptu /disc/wget-script b�dzie teraz zawiera� list� polece� dla +programu wget, kt�ry uruchomi w porz�dku pobieranie potrzebnych archiw�w. +Skrypt ten nale�y uruchomi� w bie��cym katalogu o punkcie montowania disc +tak aby tu zapisywa� dane na dysku. <p> -Na oddalonym komputerze nale�y wykona� co� takiego +Na oddalonym komputerze nale�y wykona� co� takiego <example> # cd /disc @@ -237,14 +237,14 @@ Na oddalonym komputerze nale�y wykona� co� takiego [ czekaj.. ] </example> -Gdy archiwa zosta�y pobrane i dysk wr�ci� do komputera z Debianem, -instalowanie mo�na prowadzi� dalej poleceniem, +Gdy archiwa zosta�y pobrane i dysk wr�ci� do komputera z Debianem, +instalowanie mo�na prowadzi� dalej poleceniem, <example> # apt-get -o dir::cache::archives="/disc/" dist-upgrade </example> -Kt�re u�yje pobrane uprzednio archiwa z dysku. +Kt�re u�yje pobrane uprzednio archiwa z dysku. </sect> <!-- }}} --> </book> diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot index b9148fe1..9dd07fa5 100644 --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" msgid " %4i %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "" msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "" @@ -1895,54 +1895,54 @@ msgstr "" msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" @@ -2291,3 +2291,93 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -145,14 +145,14 @@ msgstr "" msgid " %4i %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Ne mogu zapisati na %s" @@ -436,7 +436,12 @@ msgstr "" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "" @@ -530,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "Y" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" @@ -605,110 +610,123 @@ msgid "" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Ispravljam zavisnosti..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Urađeno" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, uradi kako kažem!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -716,74 +734,74 @@ msgid "" " ?] " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Odustani." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Odustajem od instalacije." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr "[Instalirano]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -791,79 +809,79 @@ msgid "" "is only available from another source\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -871,149 +889,149 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Oštećeni paketi" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predloženi paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Preporučeni paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Računam nadogradnju..." -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Neuspješno" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Urađeno" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Podržani moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1137,23 +1155,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "Sastavljam dostupne informacije" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Ne mogu izvršiti gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Oštećena arhiva" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" @@ -1298,8 +1316,8 @@ msgstr "" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Čitam spiskove paketa" @@ -1376,30 +1394,30 @@ msgstr "" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "" @@ -1491,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Server closed the connection" msgstr "Server je zatvorio vezu" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Greška pri čitanju" @@ -1581,7 +1599,7 @@ msgstr "" msgid "Query" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "" @@ -1725,6 +1743,14 @@ msgstr "Povezivanje neuspješno" msgid "Internal error" msgstr "Unutrašnja greška" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "" @@ -1884,54 +1910,54 @@ msgstr "" msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" @@ -2017,76 +2043,66 @@ msgstr "Verzije kandidata" msgid "Dependency Generation" msgstr "Stvaranje zavisnosti" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otvaram %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2100,19 +2116,19 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" @@ -2150,7 +2166,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat %s." msgstr "" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" @@ -2250,47 +2266,136 @@ msgstr "" msgid "Collecting File Provides" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Čekam na zaglavlja" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Čitam spiskove paketa" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 18:45+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" @@ -148,14 +148,14 @@ msgstr " Taula de versió:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per a %s %s compilat el %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "No es pot escriure en %s" @@ -523,7 +523,12 @@ msgstr " %s no té una entrada dominant\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Falla a l'assignar espai en memòria" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "Ha fallat el reomenament de %s a %s" msgid "Y" msgstr "S" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Error de compilació de l'expressió regular - %s" @@ -693,110 +698,123 @@ msgstr "" "ATENCIÓ: Els següents paquets essencials seran eliminats\n" "Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instal·lar, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstal·lats, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu desactualitzats, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu a eliminar i %lu no actualitzats.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu no instal·lats o eliminats completament.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "S'estan corregint les dependències..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " falla." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "No es poden corregir les dependències" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "No es pot minimitzar el joc de versions revisades" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Fet" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "S'actualitzaran els següents paquets:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Hi ha problemes i -y fou usat sense --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està inhabilitat." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Es necessita obtenir %sB/%sB d'arxius.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Es necessita obtenir %sB d'arxius.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Després de desempaquetar s'usaran %sB d'espai en disc addicional.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Després de desempaquetar s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "No teniu prou espai lliure en %s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Hi ha problemes i -y fou usat sense --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Es va especificar Trivial Only però aquesta operació no és trivial." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sí, fes el que et dic!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -807,28 +825,28 @@ msgstr "" "Per a continuar escriviu en la frase «%s»\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Avortat." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Voleu continuar? [S/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descàrrega completa i en mode de sols descàrrega" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -836,49 +854,49 @@ msgstr "" "No es poden descarregar alguns arxius, potser executant apt-get update o " "intenteu-ho amb --fix-missing." -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing i medi d'intercanvi actualment no estan suportats" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "No es poden corregir els paquets que falten." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "S'està avortant la instal·lació." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Nota: s'ha seleccionant %s en comptes de %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "S'està ometent a %s, ja està instal·lat i l'actualització no està " "establerta.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així que no s'eliminarà\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "El paquet %s és un paquet virtual proveït per:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Instal·lat]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instal·lar-lo." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -889,50 +907,50 @@ msgstr "" "en fa referència. Això normalment vol dir que el paquet falta,\n" "s'ha tornat obsolet o només és disponible des d'una altra font.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Tot i que els següents paquets el reemplacen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "El paquet %s no té candidat d'instal·lació" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "No es possible la reinstal·lació del paquet %s, no es pot descarregar.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versió seleccionada %s (%s) per a %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "L'ordre update no pren arguments" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "No es pot blocar el directori de la llista" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -940,25 +958,25 @@ msgstr "" "No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc " "s'han usat els antics." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -966,7 +984,7 @@ msgstr "" "Dependències insatisfetes. Intenteu 'apt-get -f install' sense paquets (o " "especifiqueu una solució)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -978,7 +996,7 @@ msgstr "" "unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n" "encara no els hi han afegit." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -988,108 +1006,109 @@ msgstr "" "probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n" "un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets trencats" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggerits:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recomanats:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "S'està calculant l'actualització... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "No teniu prou espai lliure en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Font descarregada %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "No s'ha pogut descarregar alguns arxius." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n" +msgstr "" +"S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Ha fallat el procés fill" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció " "per a" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no té dependències de construcció.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1098,7 +1117,7 @@ msgstr "" "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el " "paquet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1107,32 +1126,32 @@ msgstr "" "La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet %" "s pot satisfer els requeriments de versions" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falla al satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s és " "massa nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falla al satisfer la dependència %s per a %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No es poden processar les dependències de construcció" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Mòduls suportats:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1313,23 +1332,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "S'està fusionant la informació disponible" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "No es poden crear els conductes" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "No es pot executar el gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arxiu corromput" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "La suma de comprovació de tar ha fallat, arxiu corromput" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Capçalera TAR desconeguda del tipus %u, membre %s" @@ -1476,8 +1495,8 @@ msgstr "" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "S'està llegint la llista de paquets" @@ -1557,30 +1576,30 @@ msgstr "Secció ConfFile dolenta en el fitxer d'estat. Desplaçament %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Error analitzant la suma MD5. Desplaçament %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falta el membre '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falta el membre '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "No s'ha pogut canviar a %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "S'ha fallat en localitzar un fitxer de control vàlid" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Fitxer de control incoherent" @@ -1676,7 +1695,7 @@ msgstr "Temps de connexió finalitzat" msgid "Server closed the connection" msgstr "El servidor ha tancat la connexió" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" @@ -1766,7 +1785,7 @@ msgstr "Ha fallat la transferència de dades, el servidor ha dit '%s'" msgid "Query" msgstr "Consulta" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "No es pot invocar" @@ -1910,6 +1929,14 @@ msgstr "Ha fallat la connexió" msgid "Internal error" msgstr "Error intern" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fitxer no trobat" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "No es pot transferir un fitxer buit a memòria" @@ -2069,54 +2096,54 @@ msgstr "No s'usen blocats per al fitxer de blocat %s de muntar nfs" msgid "Could not get lock %s" msgstr "No s'ha pogut blocar %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Esperava %s però no hi era" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Sub-procés %s ha rebut una falla de segmentació." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Sub-procés %s ha retornat un codi d'error (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Sub-procés %s ha eixit inesperadament" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "llegits, falten %lu per llegir, però no queda res" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Error d'escriptura" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "escrits, falten %lu per escriure però no s'ha pogut" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Ha hagut un problema en tancar el fitxer" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Ha hagut un problema en desenllaçar el fitxer" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Ha hagut un problema en sincronitzar el fitxer" @@ -2201,77 +2228,66 @@ msgstr "Versions candidates" msgid "Dependency Generation" msgstr "Dependències que genera" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist absoluta)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "El camp del proveïdor %s no és vàlid" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "La línia %u és massa llarga en la llista de fonts %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (tipus)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (id del proveïdor)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "" -"ID del proveïdor '%s' desconeguda en la línia %u de la llista de fonts %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2289,14 +2305,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "El tipus de fitxer índex '%s', no està suportat" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "El paquet %s necessita ser reinstal·lat, però no se li pot trobar un arxiu." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2304,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat " "causat per paquets mantinguts." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "No es poden corregir els problemes, teniu paquets mantinguts que estan " @@ -2344,7 +2360,7 @@ msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat." msgid "Unable to stat %s." msgstr "No es pot veure l'estat de %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Heu de posar algunes URI 'font' en el vostre sources.list" @@ -2450,16 +2466,20 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "falla de renomenat, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Suma MD5 diferent" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2469,7 +2489,7 @@ msgstr "" "significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment (segons " "arquitectura)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2478,7 +2498,7 @@ msgstr "" "No ha estat possible localitzar un fitxer pel paquet %s. Això podria " "significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2486,21 +2506,111 @@ msgstr "" "L'índex dels fitxers en el paquet està corromput. Fitxer no existent: camp " "per al paquet %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Mida diferent" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Suma MD5 diferent" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "El camp del proveïdor %s no és vàlid" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fitxer no trobat" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "S'estan esperant les capçaleres" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "S'està llegint la llista de paquets" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "La línia %u és massa llarga en la llista de fonts %s." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "" +#~ "ID del proveïdor '%s' desconeguda en la línia %u de la llista de fonts %s" #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-12 10:04+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" @@ -145,14 +145,14 @@ msgstr " Tabulka verzí:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pro %s %s zkompilován na %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nemohu zapsat do %s" @@ -517,7 +517,12 @@ msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Vnitřní chyba, nemohu najít část %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti" @@ -611,7 +616,7 @@ msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s" @@ -687,110 +692,123 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n" "Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalováno, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu degradováno, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Opravuji závislosti..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nemohu opravit závislosti" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nemohu minimalizovat sadu pro aktualizaci" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Pro opravení můžete spustit `apt-get -f install'." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archívů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archívů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po rozbalení bude na disku použito dalších %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozbalení bude na disku uvolněno %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Udáno 'pouze triviální', ovšem toto není triviální operace." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -801,28 +819,28 @@ msgstr "" "Pro pokračování opište frázi '%s'\n" " ?]" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Přerušeno." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Chcete pokračovat? [Y/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Některé soubory nemohly být staženy" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -830,47 +848,47 @@ msgstr "" "Nemohu stáhnout některé archívy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --" "fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nemohu opravit chybějící balíky." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Přerušuji instalaci." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Pozn: Vybírám %s místo %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Balík %s není nainstalován, nelze tedy odstranit\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr "[Instalovaný]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -881,49 +899,49 @@ msgstr "" "To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n" "pouze z jiného zdroje\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Balík %s nemá kandidáta pro instalaci" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Reinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s je již nejnovější verze.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Vydání '%s' pro '%s' nebylo nalezeno" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nemohu uzamknout list adresář" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -931,25 +949,25 @@ msgstr "" "Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout, jsou ignorovány, nebo jsou " "použity starší verze." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nemohu najít balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit `apt-get -f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -957,7 +975,7 @@ msgstr "" "Nesplněné závislosti. Zkuste zpustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo " "navrhněte řešení)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -968,7 +986,7 @@ msgstr "" "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n" "vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -978,114 +996,114 @@ msgstr "" "balík není instalovatelný a měl byste o tom zaslat hlášení o chybě\n" "(bug report)." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Poškozené balíky" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Následujcící extra balíky budou instalovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Doporučované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Propočítávám aktualizaci..." -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archívů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archívů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Stáhnout zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Stažení některých archívů selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro sestavení '%s' selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Synovský proces selhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti " "pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1094,31 +1112,31 @@ msgstr "" "%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku " "%s, která odpovídá požadavku na verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1292,23 +1310,23 @@ msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalova msgid "Merging Available information" msgstr "Slučuji dostupné informace" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Selhalo vytvoření roury" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Selhalo spuštění gzipu " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Porušený archív" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archív je poškozený" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s" @@ -1453,8 +1471,8 @@ msgstr "Adresáře info a temp musí být na stejném souborovém systému" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Čtu seznamy balíků" @@ -1534,30 +1552,30 @@ msgstr "Špatná sekce ConfFile ve stavovém souboru na pozici %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Chyba při zpracování MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Toto není platný DEB archív, chybí část '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Vnitřní chyba, nemohu najít část %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Toto není platný DEB archív, chybí část '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nemohu přejít do %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Vnitřní chyba, nemohu nalézt člen" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Nelze najít platný kontrolní soubor" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor" @@ -1653,7 +1671,7 @@ msgstr "Čas spojení vypršel" msgid "Server closed the connection" msgstr "Server uzavřel spojení" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Chyba čtení" @@ -1742,7 +1760,7 @@ msgstr "Přenos dat selhal, server řekl '%s'" msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Nemohu vyvolat " @@ -1886,6 +1904,14 @@ msgstr "Spojení selhalo" msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Soubor nebyl nalezen" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Nemohu provést mmap prázdného souboru" @@ -2046,54 +2072,54 @@ msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nemohu získat zámek %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "čtení, stále mám k přečtení %lu, ale už nic nezbývá" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "zápis, stále mám %lu k zápisu, ale nejde to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problém při zavírání souboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problém při odstraňování souboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém při synchronizování souboru" @@ -2178,76 +2204,66 @@ msgstr "Kandidátské verze" msgid "Dependency Generation" msgstr "Generování závislostí" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutní dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Blok výrobce %s je neplatný" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otevírám %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ '%s' na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (id výrobce)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Neznámé ID výrobce '%s' na řádce %u v seznamu zdrojů %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2264,13 +2280,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexový typ souboru '%s' není podporován" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archív." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2278,7 +2294,7 @@ msgstr "" "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno " "podrženými balíky." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nemohu opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu." @@ -2316,7 +2332,7 @@ msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému" msgid "Unable to stat %s." msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Do sources.list musíte zadat 'zdrojové' URI" @@ -2419,16 +2435,20 @@ msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Collecting File poskytuje" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Neshoda MD5 součtů" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2437,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že " "tento balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2446,25 +2466,114 @@ msgstr "" "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík " "opravit ručně." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Velikosti nesouhlasí" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Neshoda MD5 součtů" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok výrobce %s je neplatný" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Soubor nebyl nalezen" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Čekám na hlavičky" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Čtu seznamy balíků" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Neznámé ID výrobce '%s' na řádce %u v seznamu zdrojů %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-01 13:42+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -151,14 +151,14 @@ msgstr " Versionstabel:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s oversat p� %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" " -c=? L�s denne ops�tningsfil\n" " -o=? Angiv et ops�tningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kunne ikke skrive til %s" @@ -523,7 +523,12 @@ msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Kunne ikke allokere hukommelse" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "Kunne ikke omd�be %s til %s" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fejl ved tolkning af regul�rt udtryk - %s" @@ -693,110 +698,123 @@ msgstr "" "ADVARSEL: F�lgende essentielle pakker vil blive fjernet\n" "Dette b�r IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu opgraderede, %lu netop installerede, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu geninstallerede, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderede, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu at fjerne og %lu ikke opgraderede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ikke fuldst�ndigt installerede eller fjernede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Retter afh�ngigheder..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " mislykkedes." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kunne ikke rette afh�ngigheder" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingss�ttet" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " F�rdig" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at k�re 'apt-get -f install'." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Uopfyldte afh�ngigheder. Pr�v med -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "F�lgende pakker vil blive opgraderet:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Pakker skal fjernes, men Remove er deaktiveret." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunne ikke l�se nedhentningsmappen" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listen med kilder kunne ikke l�ses." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%sB/%sB skal hentes fra arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "%sB skal hentes fra arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Efter udpakning vil %sB yderligere diskplads v�re brugt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter udpakning vil %sB diskplads blive frigjort.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' angivet, men dette er ikke en triviel handling." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, g�r som jeg siger!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -807,28 +825,28 @@ msgstr "" "For at forts�tte, skal du skrive '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Afbryder." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Vil du forts�tte? [J/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -836,49 +854,49 @@ msgstr "" "Kunne ikke hente nogle af arkiverne. Pr�v evt. at k�re 'apt-get update' " "eller pr�v med --fix-missing." -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing og medieskift underst�ttes endnu ikke" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Kunne ikke rette manglende pakker." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Afbryder installationen." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Bem�rk, at %s v�lges fremfor %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Overspringer %s, da den allerede er installeret og opgradering er " "deaktiveret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakken %s er ikke installeret, s� den fjernes ikke\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakken %s er en virtuel pakke, der kan leveres af:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Installeret]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du b�r eksplicit v�lge en at installere." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -889,49 +907,49 @@ msgstr "" "anden pakke. Det kan betyde at denne pakke blevet overfl�diggjort eller \n" "kun kan hentes fra andre kilder\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dog kan f�lgende pakker erstatte den:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Pakken %s har ingen installationskandidat" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Geninstallering af %s er ikke mulig, da den ikke kan hentes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s er i forvejen den nyeste version.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Udgaven '%s' for '%s' blev ikke fundet" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versionen '%s' for '%s' blev ikke fundet" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Valgte version %s (%s) af %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "'update'-kommandoen benytter ingen parametre" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kunne ikke l�se listemappen" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -939,25 +957,25 @@ msgstr "" "Nogle indeksfiler kunne ikke hentes, de er blevet ignoreret eller de gamle " "bruges i stedet." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern fejl, AllUpgrade �delagde noget" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunne ikke finde pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Bem�rk, v�lger %s som regul�rt udtryk '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du kan muligvis rette det ved at k�re 'apt-get -f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -965,7 +983,7 @@ msgstr "" "Uopfyldte afh�ngigheder. Pr�v 'apt-get -f install' uden pakker (eller angiv " "en l�sning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -976,7 +994,7 @@ msgstr "" "en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n" "pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilg�ngelige." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -985,112 +1003,113 @@ msgstr "" "Siden du kan bad om en enkelt handling, kan pakken h�jst sandsynligt slet\n" "ikke installeres og du b�r indsende en fejlrapport for denne pakke." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "F�lgende oplysninger kan hj�lpe dig med at klare situationen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "�delagte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "F�lgende yderligere pakker vil blive installeret:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foresl�ede pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalede pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Beregner opgraderingen... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "F�rdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du skal angive mindst �n pakke at hente kildeteksten til" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Henter kildetekst %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprocessen fejlede" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Skal angive mindst �n pakke at tjekke opbygningsafh�ngigheder for" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafh�ngigheder for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen opbygningsafh�ngigheder.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" -msgstr "%s-afh�ngigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" +msgstr "" +"%s-afh�ngigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1099,32 +1118,32 @@ msgstr "" "%s-afh�ngigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilg�ngelige " "udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Kunne ikke opfylde %s-afh�ngigheden for %s: Den installerede pakke %s er for " "ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afh�ngigheden for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Opbygningsafh�ngigheden for %s kunne ikke opfyldes." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafh�ngighederne" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Underst�ttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1291,33 +1310,36 @@ msgstr "pakker, der blev installeret. Det kan give gentagne fejl" #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "eller fejl, der skyldes manglende afh�ngigheder. Dette er o.k. Det er kun" +msgstr "" +"eller fejl, der skyldes manglende afh�ngigheder. Dette er o.k. Det er kun" #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og k�r [I]nstall�r igen" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og k�r [I]nstall�r igen" #: dselect/update:30 msgid "Merging Available information" msgstr "Sammenfletter tilg�ngelighedsoplysninger" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Kunne ikke oprette videref�rsler" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Kunne ikke udf�re gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "�delagt arkiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-tjeksum fejlede, arkivet er �delagt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukendt TAR-hovedtype %u, element %s" @@ -1462,8 +1484,8 @@ msgstr "Mapperne info og temp skal ligge i samme filsystem" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Indl�ser pakkelisterne" @@ -1543,30 +1565,30 @@ msgstr "Ugyldig ConfFile-afsnit i statusfilen. Forskydning %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Fejl under tolkning af MD5. Forskydning %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler '%s'-elementet" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler '%s'-elementet" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Kunne ikke skifte til %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde element" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Kunne ikke finde en gyldig kontrolfil" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil" @@ -1662,7 +1684,7 @@ msgstr "Tidsudl�b p� forbindelsen" msgid "Server closed the connection" msgstr "Serveren lukkede forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "L�sefejl" @@ -1751,7 +1773,7 @@ msgstr "Dataoverf�rsel mislykkedes, serveren sagde '%s'" msgid "Query" msgstr "Foresp�rgsel" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Kunne ikke udf�re " @@ -1849,7 +1871,8 @@ msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede" #: methods/http.cc:570 msgid "This http server has broken range support" -msgstr "Denne http-servere har fejlagtig underst�ttelse af intervaller ('ranges')" +msgstr "" +"Denne http-servere har fejlagtig underst�ttelse af intervaller ('ranges')" #: methods/http.cc:594 msgid "Unknown date format" @@ -1895,6 +1918,14 @@ msgstr "Forbindelsen mislykkedes" msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fil blev ikke fundet" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Kan ikke udf�re mmap for en tom fil" @@ -2054,54 +2085,54 @@ msgstr "Benytter ikke l�sning for nfs-monteret l�sefil %s" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Kunne ikke opn� l�sen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Ventede p� %s, men den var der ikke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunne ikke �bne filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "l�s, mangler stadig at l�se %lu men der er ikke flere" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Skrivefejl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %lu men kunne ikke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problem under lukning af fil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Fejl ved frigivelse af filen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem under synkronisering af fil" @@ -2186,76 +2217,66 @@ msgstr "Kandidatversioner" msgid "Dependency Generation" msgstr "Afh�ngighedsgenerering" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (URI parse)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (Absolute dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (dist parse)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Leverand�rblok %s er ugyldig" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "�bner %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typen '%s' er ukendt p� linje %u i kildelisten %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (vendor id)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Ukendt leverand�r-ID '%s' p� linje %u i kildelisten %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2272,12 +2293,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indeksfiler af typen '%s' underst�ttes ikke" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2285,9 +2308,10 @@ msgstr "" "Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes " "tilbageholdte pakker." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt �delagte pakker." +msgstr "" +"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt �delagte pakker." #: apt-pkg/acquire.cc:61 #, c-format @@ -2323,7 +2347,7 @@ msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype" msgid "Unable to stat %s." msgstr "Kunne ikke finde %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Du skal have nogle 'source'-URI'er i din sources.list" @@ -2389,7 +2413,8 @@ msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal pakkenavne, denne APT kan h�ndtere." +msgstr "" +"Hold da op! Du n�ede over det antal pakkenavne, denne APT kan h�ndtere." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." @@ -2397,7 +2422,8 @@ msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal versioner, denne APT kan h�ndtere." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal afh�ngigheder, denne APT kan h�ndtere." +msgstr "" +"Hold da op! Du n�ede over det antal afh�ngigheder, denne APT kan h�ndtere." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format @@ -2423,16 +2449,20 @@ msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samler filudbud" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "omd�bning mislykkedes, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum stemmer ikke" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2441,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er " "n�dt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2450,26 +2480,122 @@ msgstr "" "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er " "n�dt til manuelt at reparere denne pakke." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "St�rrelsen stemmer ikke" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum stemmer ikke" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Leverand�rblok %s er ugyldig" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fil blev ikke fundet" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "Bruger cdrom-monteringspunkt " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identificerer.. " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "Gemt m�rkat: '" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Bruger cdrom-monteringspunkt " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Afmonterer cdrom" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Afventer hoveder" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#, fuzzy +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Monterer cdrom" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +#, fuzzy +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "Skanner disken for indeksfiler.. " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +#, fuzzy +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, pr�v igen " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "Denne disk hedder:" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Indl�ser pakkelisterne" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Skriver ny kildeliste" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +#, fuzzy +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "Kildeliste-indgangene er for denne disk:" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "Afmonterer cdrom" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Ukendt leverand�r-ID '%s' p� linje %u i kildelisten %s" #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" @@ -2557,24 +2683,9 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s" #~ msgstr "Kunne ikke omd�be %s.new til %s" -#~ msgid "Using CD-ROM mount point " -#~ msgstr "Bruger cdrom-monteringspunkt " - -#~ msgid "Unmounting CD-ROM" -#~ msgstr "Afmonterer cdrom" - #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" #~ msgstr "Inds�t en disk i drevet og tryk retur" -#~ msgid "Mounting CD-ROM" -#~ msgstr "Monterer cdrom" - -#~ msgid "Identifying.. " -#~ msgstr "Identificerer.. " - -#~ msgid "Scanning Disc for index files.. " -#~ msgstr "Skanner disken for indeksfiler.. " - #~ msgid "I found (binary):" #~ msgstr "Jeg fandt (bin�re programfiler):" @@ -2595,27 +2706,12 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" #~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" #~ msgstr "Angiv et navn for denne disk, som f.eks. 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#~ msgid "That is not a valid name, try again " -#~ msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, pr�v igen " - -#~ msgid "This Disc is called:" -#~ msgstr "Denne disk hedder:" - #~ msgid " '" #~ msgstr " '" -#~ msgid "Writing new source list" -#~ msgstr "Skriver ny kildeliste" - -#~ msgid "Source List entries for this Disc are:" -#~ msgstr "Kildeliste-indgangene er for denne disk:" - #~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." #~ msgstr "Gentag processen for resten af cd'erne i dit s�t." -#~ msgid "Stored Label: '" -#~ msgstr "Gemt m�rkat: '" - #~ msgid "" #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n" #~ "\n" @@ -2769,4 +2865,3 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" #~ msgid "Errors apply to file '%s'" #~ msgstr "Fejlene vedr�rer filen '%s'" - diff --git a/po/de.UTF-8.po b/po/de.UTF-8.po index 4e88dacd..22eb4ae3 100644 --- a/po/de.UTF-8.po +++ b/po/de.UTF-8.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 15:58 +0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -146,14 +146,14 @@ msgstr " Versions-Tabelle:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kann nicht nach %s schreiben" @@ -531,7 +531,12 @@ msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil %s nicht finden" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen" @@ -625,7 +630,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" @@ -701,112 +706,125 @@ msgstr "" "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" "Die sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu erneut installiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu deaktualisiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " fehlgeschlagen." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Fertig" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu " "korrigieren." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten." -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB von %sB Archiven geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Es müssen %sB Archive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben sein.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "„Nur triviale“ angegeben, aber das ist keine triviale Operation." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, tu was ich sage!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -817,28 +835,28 @@ msgstr "" "Zum Fortfahren geben Sie bitte „%s“ ein.\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Abbruch." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Möchten Sie fortfahren? [J/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -846,48 +864,48 @@ msgstr "" "Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ oder " "mit „--fix-missing“ probieren?" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Installation abgebrochen." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Überspringe %s, es ist schon installiert und „upgrade“ ist nicht gesetzt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Installiert]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -898,51 +916,51 @@ msgstr "" "Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet\n" "ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n" "es kann nicht heruntergeladen werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Version „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Der Befehl „update“ nimmt keine Argumente" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -950,27 +968,27 @@ msgstr "" "Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden " "ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Konnte Paket %s nicht finden" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu " "korrigieren:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -978,7 +996,7 @@ msgstr "" "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie „apt-get -f install“ ohne " "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -990,7 +1008,7 @@ msgstr "" "instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n" "kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1001,110 +1019,110 @@ msgstr "" "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n" "dieses Paket erfolgen sollte." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Kaputte Pakete" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Vorgeschlagene Pakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Empfohlene Pakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Berechne Upgrade..." -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " "sollen" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Hole Quelle %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Konnte einige Archive nicht holen." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Entpack-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n" "überprüft werden sollen." -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1113,7 +1131,7 @@ msgstr "" "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht " "gefunden werden kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1122,32 +1140,32 @@ msgstr "" "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare " "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist " "zu neu." -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Unterstützte Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1331,23 +1349,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Konnte Weiterleitungen nicht erzeugen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Konnte gzip nicht ausführen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Korrumpiertes Archiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv korrumpiert" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Unbekannter Tar-Kopf-Typ %u, Bestandteil %s" @@ -1493,8 +1511,8 @@ msgstr "" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Paketlisten werden gelesen" @@ -1575,30 +1593,30 @@ msgstr "Fehlerhafter „ConfFile“-Abschnitt in der Statusdatei, Abstand %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Fehler beim Parsen der MD5-Summe. Abstand %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es „%s“ nicht enthält" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil %s nicht finden" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es „%s“ nicht enthält" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Konnte nicht in %s wechseln" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil nicht finden" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Konnte gültige Kontroll-Datei nicht finden" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Unparsbare Kontroll-Datei" @@ -1697,7 +1715,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" msgid "Server closed the connection" msgstr "Der Server hat die Verbindung geschlossen" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Lesefehler" @@ -1787,7 +1805,7 @@ msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen, Server antwortete „%s“" msgid "Query" msgstr "Abfrage" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Kann nicht aufrufen: " @@ -1934,6 +1952,14 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Datei nicht gefunden" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Verbindung zu früh beendet" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Kann eine leere Datei nicht mit mmap abbilden" @@ -2094,54 +2120,54 @@ msgstr "Benutze kein Locking für NFS-eingebundene Lockdatei %s" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Konnte Lock %s nicht bekommen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Auf %s gewartet, aber es war nicht da" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler erhalten." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Unterprozess %s ist mit einem Fehlercode zurückgekehrt (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Unterprozess %s hat sich unerwartet beendet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "Lesen, habe noch %lu zu lesen aber nichts mehr da" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "Schreiben, habe noch %lu zu schreiben, konnte aber nicht" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Beim Schließen der Datei trat ein Problem auf" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Beim Unlinking Datei trat ein Problem auf" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Beim Synchronisieren einer Datei trat ein Problem auf" @@ -2226,76 +2252,66 @@ msgstr "Mögliche Versionen" msgid "Dependency Generation" msgstr "Abhängigkeits-Generierung" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („URI“)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („dist“)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („URI parse“)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („Absolute dist“)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („dist parse“)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Herstellerblock %s ist ungültig" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s wird geöffnet" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Zeile %u zu lang in der Quelliste %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s („type“)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ „%s“ ist unbekannt in Zeile %u der Quelliste %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s („vendor id“)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Unbekannte Herstellerkennung „%s“ in Zeile %u der Quelliste %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2313,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexdateityp „%s“ wird nicht unterstützt" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2321,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Das Paket %s muss reinstalliert werden, ich kann aber kein Archiv dafür " "finden." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2329,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Fehler: pkgProblemResolver::Resolve hat Unterbrechungen hervorgerufen, dies " "könnte durch gehaltene Pakete hervorgerufen worden sein." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kann Probleme nicht korrigieren, Sie haben gehaltene kaputte Pakete." @@ -2367,7 +2383,7 @@ msgstr "Kann keinen passenden Paketierungssystem-Typ bestimmen" msgid "Unable to stat %s." msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" "Sie müssen einige „source“-URIs für Quellen in die sources.list-Datei " @@ -2478,16 +2494,20 @@ msgstr "Kann nicht auf die Liste %s der Quellpakete zugreifen." msgid "Collecting File Provides" msgstr "Sammle Datei-Empfehlungen ein" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "E/A-Fehler beim Sichern des Quellcaches" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5-Summe stimmt nicht" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2496,7 +2516,7 @@ msgstr "" "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie " "dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2505,28 +2525,123 @@ msgstr "" "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie " "dieses Paket von Hand korrigieren müssen." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Die Paketindexdateien sind korrumpiert: Kein Filename:-Feld für Paket %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Größe stimmt nicht" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5-Summe stimmt nicht" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Herstellerblock %s ist ungültig" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Datei nicht gefunden" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identifiziere... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "Speicherte Kennzeichnung: „" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Löse Laufwerkseinbindung des CD-ROMs" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Warte auf Kopfzeilen (header)" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Verbindung zu früh beendet" +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#, fuzzy +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Binde CD-ROM ein" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +#, fuzzy +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +#, fuzzy +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "Diese CD heißt jetzt:" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Paketlisten werden gelesen" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Schreibe neue Quelliste" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +#, fuzzy +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "Löse Laufwerkseinbindung des CD-ROMs" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Unbekannte Herstellerkennung „%s“ in Zeile %u der Quelliste %s" #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" @@ -2617,25 +2732,10 @@ msgstr "Verbindung zu früh beendet" #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s" #~ msgstr "Konnte %s.new nicht in %s umbenennen" -#~ msgid "Using CD-ROM mount point " -#~ msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt" - -#~ msgid "Unmounting CD-ROM" -#~ msgstr "Löse Laufwerkseinbindung des CD-ROMs" - #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" #~ msgstr "" #~ "Bitte legen Sie ein Medium ins Laufwerk und drücken Sie die Eingabetaste" -#~ msgid "Mounting CD-ROM" -#~ msgstr "Binde CD-ROM ein" - -#~ msgid "Identifying.. " -#~ msgstr "Identifiziere... " - -#~ msgid "Scanning Disc for index files.. " -#~ msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien... " - #~ msgid "I found (binary):" #~ msgstr "Habe gefunden (binär):" @@ -2658,28 +2758,13 @@ msgstr "Verbindung zu früh beendet" #~ "Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel „Debian 2.2r1 " #~ "Disk 1“" -#~ msgid "That is not a valid name, try again " -#~ msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut" - -#~ msgid "This Disc is called:" -#~ msgstr "Diese CD heißt jetzt:" - #~ msgid " '" #~ msgstr " „" -#~ msgid "Writing new source list" -#~ msgstr "Schreibe neue Quelliste" - -#~ msgid "Source List entries for this Disc are:" -#~ msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:" - #~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." #~ msgstr "" #~ "Wiederholen Sie dieses Prozedere für Ihre restlichen CDs diese Reihe." -#~ msgid "Stored Label: '" -#~ msgstr "Speicherte Kennzeichnung: „" - #~ msgid "" #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n" #~ "\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 15:58 +0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -146,14 +146,14 @@ msgstr " Versions-Tabelle:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kann nicht nach %s schreiben" @@ -531,7 +531,12 @@ msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil %s nicht finden" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen" @@ -625,7 +630,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" @@ -701,112 +706,125 @@ msgstr "" "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" "Die sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu erneut installiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu deaktualisiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " fehlgeschlagen." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Fertig" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu " "korrigieren." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten." -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB von %sB Archiven geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Es müssen %sB Archive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben sein.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber das ist keine triviale Operation." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, tu was ich sage!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -817,28 +835,28 @@ msgstr "" "Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Abbruch." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Möchten Sie fortfahren? [J/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -846,48 +864,48 @@ msgstr "" "Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht »apt-get update« oder " "mit »--fix-missing« probieren?" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Installation abgebrochen." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Überspringe %s, es ist schon installiert und »upgrade« ist nicht gesetzt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Installiert]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -898,51 +916,51 @@ msgstr "" "Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet\n" "ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n" "es kann nicht heruntergeladen werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Der Befehl »update« nimmt keine Argumente" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -950,27 +968,27 @@ msgstr "" "Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden " "ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Konnte Paket %s nicht finden" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck »%s«\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu " "korrigieren:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -978,7 +996,7 @@ msgstr "" "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne " "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -990,7 +1008,7 @@ msgstr "" "instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n" "kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1001,110 +1019,110 @@ msgstr "" "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n" "dieses Paket erfolgen sollte." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Kaputte Pakete" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Vorgeschlagene Pakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Empfohlene Pakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Berechne Upgrade..." -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " "sollen" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Hole Quelle %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Konnte einige Archive nicht holen." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Entpack-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n" "überprüft werden sollen." -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1113,7 +1131,7 @@ msgstr "" "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht " "gefunden werden kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1122,32 +1140,32 @@ msgstr "" "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare " "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist " "zu neu." -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Unterstützte Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1331,23 +1349,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Konnte Weiterleitungen nicht erzeugen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Konnte gzip nicht ausführen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Korrumpiertes Archiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv korrumpiert" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Unbekannter Tar-Kopf-Typ %u, Bestandteil %s" @@ -1493,8 +1511,8 @@ msgstr "" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Paketlisten werden gelesen" @@ -1575,30 +1593,30 @@ msgstr "Fehlerhafter »ConfFile«-Abschnitt in der Statusdatei, Abstand %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Fehler beim Parsen der MD5-Summe. Abstand %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil %s nicht finden" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Konnte nicht in %s wechseln" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil nicht finden" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Konnte gültige Kontroll-Datei nicht finden" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Unparsbare Kontroll-Datei" @@ -1697,7 +1715,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" msgid "Server closed the connection" msgstr "Der Server hat die Verbindung geschlossen" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Lesefehler" @@ -1787,7 +1805,7 @@ msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen, Server antwortete »%s«" msgid "Query" msgstr "Abfrage" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Kann nicht aufrufen: " @@ -1934,6 +1952,14 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Datei nicht gefunden" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Verbindung zu früh beendet" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Kann eine leere Datei nicht mit mmap abbilden" @@ -2094,54 +2120,54 @@ msgstr "Benutze kein Locking für NFS-eingebundene Lockdatei %s" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Konnte Lock %s nicht bekommen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Auf %s gewartet, aber es war nicht da" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler erhalten." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Unterprozess %s ist mit einem Fehlercode zurückgekehrt (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Unterprozess %s hat sich unerwartet beendet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "Lesen, habe noch %lu zu lesen aber nichts mehr da" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "Schreiben, habe noch %lu zu schreiben, konnte aber nicht" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Beim Schließen der Datei trat ein Problem auf" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Beim Unlinking Datei trat ein Problem auf" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Beim Synchronisieren einer Datei trat ein Problem auf" @@ -2226,76 +2252,66 @@ msgstr "Mögliche Versionen" msgid "Dependency Generation" msgstr "Abhängigkeits-Generierung" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»URI«)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»dist«)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»URI parse«)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»Absolute dist«)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»dist parse«)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Herstellerblock %s ist ungültig" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s wird geöffnet" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Zeile %u zu lang in der Quelliste %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s (»type«)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ »%s« ist unbekannt in Zeile %u der Quelliste %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s (»vendor id«)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Unbekannte Herstellerkennung »%s« in Zeile %u der Quelliste %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2313,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2321,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Das Paket %s muss reinstalliert werden, ich kann aber kein Archiv dafür " "finden." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2329,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Fehler: pkgProblemResolver::Resolve hat Unterbrechungen hervorgerufen, dies " "könnte durch gehaltene Pakete hervorgerufen worden sein." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kann Probleme nicht korrigieren, Sie haben gehaltene kaputte Pakete." @@ -2367,7 +2383,7 @@ msgstr "Kann keinen passenden Paketierungssystem-Typ bestimmen" msgid "Unable to stat %s." msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" "Sie müssen einige »source«-URIs für Quellen in die sources.list-Datei " @@ -2478,16 +2494,20 @@ msgstr "Kann nicht auf die Liste %s der Quellpakete zugreifen." msgid "Collecting File Provides" msgstr "Sammle Datei-Empfehlungen ein" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "E/A-Fehler beim Sichern des Quellcaches" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5-Summe stimmt nicht" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2496,7 +2516,7 @@ msgstr "" "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie " "dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2505,28 +2525,123 @@ msgstr "" "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie " "dieses Paket von Hand korrigieren müssen." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Die Paketindexdateien sind korrumpiert: Kein Filename:-Feld für Paket %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Größe stimmt nicht" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5-Summe stimmt nicht" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Herstellerblock %s ist ungültig" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Datei nicht gefunden" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identifiziere... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "Speicherte Kennzeichnung: »" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Löse Laufwerkseinbindung des CD-ROMs" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Warte auf Kopfzeilen (header)" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Verbindung zu früh beendet" +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#, fuzzy +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Binde CD-ROM ein" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +#, fuzzy +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +#, fuzzy +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "Diese CD heißt jetzt:" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Paketlisten werden gelesen" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Schreibe neue Quelliste" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +#, fuzzy +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "Löse Laufwerkseinbindung des CD-ROMs" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Unbekannte Herstellerkennung »%s« in Zeile %u der Quelliste %s" #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" @@ -2617,25 +2732,10 @@ msgstr "Verbindung zu früh beendet" #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s" #~ msgstr "Konnte %s.new nicht in %s umbenennen" -#~ msgid "Using CD-ROM mount point " -#~ msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt" - -#~ msgid "Unmounting CD-ROM" -#~ msgstr "Löse Laufwerkseinbindung des CD-ROMs" - #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" #~ msgstr "" #~ "Bitte legen Sie ein Medium ins Laufwerk und drücken Sie die Eingabetaste" -#~ msgid "Mounting CD-ROM" -#~ msgstr "Binde CD-ROM ein" - -#~ msgid "Identifying.. " -#~ msgstr "Identifiziere... " - -#~ msgid "Scanning Disc for index files.. " -#~ msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien... " - #~ msgid "I found (binary):" #~ msgstr "Habe gefunden (binär):" @@ -2658,28 +2758,13 @@ msgstr "Verbindung zu früh beendet" #~ "Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel »Debian 2.2r1 " #~ "Disk 1«" -#~ msgid "That is not a valid name, try again " -#~ msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut" - -#~ msgid "This Disc is called:" -#~ msgstr "Diese CD heißt jetzt:" - #~ msgid " '" #~ msgstr " »" -#~ msgid "Writing new source list" -#~ msgstr "Schreibe neue Quelliste" - -#~ msgid "Source List entries for this Disc are:" -#~ msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:" - #~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." #~ msgstr "" #~ "Wiederholen Sie dieses Prozedere für Ihre restlichen CDs diese Reihe." -#~ msgid "Stored Label: '" -#~ msgstr "Speicherte Kennzeichnung: »" - #~ msgid "" #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n" #~ "\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 14:21+0300\n" "Last-Translator: George Papamichelakis <george@step.gr>\n" "Language-Team: <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format @@ -112,7 +113,8 @@ msgstr "Αρχεία Πακέτου:" #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου" +msgstr "" +"Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου" #: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format @@ -156,14 +158,14 @@ msgstr " Πίνακας Έκδοσης:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s για %s %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -300,7 +302,7 @@ msgstr "" " -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" " -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s" @@ -533,7 +535,12 @@ msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realoc - Αδυναμία εκχώρησης μνήμης" @@ -627,7 +634,7 @@ msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s" @@ -703,112 +710,126 @@ msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n" "Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu επανεγκατεστημένα," -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu υποβαθμισμένα, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " απέτυχε." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Ετοιμο" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα " "προβλήματα." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y χωρίς το --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη." +msgstr "" +"Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB από αρχεία.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα χρησιμοποιηθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y χωρίς το --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία" -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -819,28 +840,28 @@ msgstr "" "Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Εγκατάλειψη." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε; [Ν/ο] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -848,47 +869,49 @@ msgstr "" "Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update " "ή το --fix-missing;" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα" +msgstr "" +"ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n" +msgstr "" +"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Το πακέτο %s είναι εικονικό και παρέχεται από τα:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Εγκατεστημένα]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Θα πρέπει επακριβώς να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -900,51 +923,51 @@ msgstr "" "Αυτό σημαίνει ότι το πακέτο αυτό λείπει, είναι παλαιωμένο, ή είναι διαθέσιμο " "από άλλη πηγή\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Πάραυτα το ακόλουθο πακέτο το αντικαθιστά:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι υποψήφιο για εγκατάσταση" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή " "του\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Η έκδοση %s για το%s δεν βρέθηκε" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -952,25 +975,25 @@ msgstr "" "Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα " "στη θέση τους." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -978,7 +1001,7 @@ msgstr "" "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε " "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -990,7 +1013,7 @@ msgstr "" "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n" "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1000,114 +1023,116 @@ msgstr "" "το πακέτο αυτό δεν είναι εγκαταστάσιμο και θα πρέπει να κάνετε μια\n" "αναφορά σφάλματος για αυτό το πακέτο." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Χαλασμένα πακέτα" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Απέτυχε" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Ετοιμο" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον " "κωδικάτου" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του" +msgstr "" +"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" -msgstr "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε" +msgstr "" +"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1116,32 +1141,32 @@ msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες " "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s " "είναι νεώτερο" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1311,7 +1336,8 @@ msgstr "" "μόνο τα λάθη" #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "πριν από το μήνυμα αυτό έχει σημασία. Παρακαλώ διορθώστε τα και τρέξτε [I]" "nstall ξανά" @@ -1320,23 +1346,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσεων" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s" @@ -1481,8 +1507,8 @@ msgstr "Οι φάκελοι info και temp πρέπει να βρίσκοντ� #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων" @@ -1562,30 +1588,30 @@ msgstr "Ελαττωματική εγγραφή ConfFile στο αρχείο κ� msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του MD5. Γραμμή %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Αποτυχία εντοπισμού ενός έγκυρου αρχείου control" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control" @@ -1681,7 +1707,7 @@ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" msgid "Server closed the connection" msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης" @@ -1770,7 +1796,7 @@ msgstr "Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο � msgid "Query" msgstr "Επερώτηση" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση" @@ -1896,7 +1922,8 @@ msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο" #: methods/http.cc:832 msgid "Error reading from server Remote end closed connection" -msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση" +msgstr "" +"Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση" #: methods/http.cc:834 msgid "Error reading from server" @@ -1914,6 +1941,14 @@ msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" msgid "Internal error" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Αδύνατο η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχείου" @@ -1961,7 +1996,8 @@ msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτή #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" +msgstr "" +"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 #, c-format @@ -2017,7 +2053,8 @@ msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>." +msgstr "" +"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format @@ -2056,7 +2093,8 @@ msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s" +msgstr "" +"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 #, c-format @@ -2075,54 +2113,54 @@ msgstr "" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός σφάλματος (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Σφάλμα εγγραφής" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου" @@ -2207,76 +2245,66 @@ msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις" msgid "Dependency Generation" msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Απόλυτο dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Η εγγραφή Κατασκευαστής %s είναι άκυρη" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Άνοιγμα του %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Η γραμμή %u έχει υπερβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (τύπος)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (id κατασκευαστή)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Άγνωστο ID κατασκευαστή '%s' στη γραμμή %u της λίστας πηγών %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2294,14 +2322,15 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση " "κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2309,7 +2338,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως " "προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα." @@ -2347,17 +2376,19 @@ msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου � msgid "Unable to stat %s." msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Πρέπει να τοποθετήσετε μερικά URI 'πηγών' στο sources.list" #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης." +msgstr "" +"Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα" +msgstr "" +"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα" #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" @@ -2370,7 +2401,8 @@ msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωση� #: apt-pkg/policy.cc:299 msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση" +msgstr "" +"Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 msgid "Cache has an incompatible versioning system" @@ -2423,7 +2455,8 @@ msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ε #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT." +msgstr "" +"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format @@ -2449,16 +2482,20 @@ msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίσ msgid "Collecting File Provides" msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2467,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι " "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2476,26 +2513,115 @@ msgstr "" "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι " "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο " "πακέτο %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Ανόμοιο μέγεθος" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Η εγγραφή Κατασκευαστής %s είναι άκυρη" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Η γραμμή %u έχει υπερβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Άγνωστο ID κατασκευαστή '%s' στη γραμμή %u της λίστας πηγών %s" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 6b98a4a9..30314137 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n" "Language-Team: en_GB <en@li.org>\n" @@ -145,14 +145,14 @@ msgstr "" msgid " %4i %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "" @@ -463,7 +463,12 @@ msgstr "" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "" @@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "" msgid "Y" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" @@ -631,110 +636,122 @@ msgid "" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -745,74 +762,74 @@ msgstr "" "To continue type in the phrase ‘%s’\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -820,73 +837,73 @@ msgid "" "is only available from another source\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release ‘%s’ for ‘%s’ was not found" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Version ‘%s’ for ‘%s’ was not found" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -894,7 +911,7 @@ msgstr "" "Unmet dependencies. Try ‘apt-get -f install’ with no packages (or specify a " "solution)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -902,149 +919,149 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Unpack command ‘%s’ failed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build command ‘%s’ failed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1171,23 +1188,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" @@ -1332,8 +1349,8 @@ msgstr "" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "" @@ -1413,30 +1430,30 @@ msgstr "" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "This is not a valid DEB archive, missing ‘%s’ member" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "This is not a valid DEB archive, missing ‘%s’ member" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "" @@ -1528,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "" @@ -1617,7 +1634,7 @@ msgstr "Data transfer failed, server said ‘%s’" msgid "Query" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "" @@ -1761,6 +1778,14 @@ msgstr "" msgid "Internal error" msgstr "" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "" @@ -1920,54 +1945,54 @@ msgstr "" msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Waited for %s but it wasn't there" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" @@ -2052,76 +2077,66 @@ msgstr "" msgid "Dependency Generation" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, fuzzy, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Type ‘%s’ is not known in on line %u in source list %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Unknown vendor ID ‘%s’ in line %u of source list %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2135,19 +2150,19 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Index file type ‘%s’ is not supported" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" @@ -2185,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat %s." msgstr "" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "You must put some ‘source’ URIs in your sources.list" @@ -2285,51 +2300,141 @@ msgstr "" msgid "Collecting File Provides" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Unknown vendor ID ‘%s’ in line %u of source list %s" + #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" #~ "dependencies.\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-12 23:35+0100\n" "Last-Translator: Rub�n Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -149,14 +149,14 @@ msgstr " Tabla de versi�n:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" " -o=? Establece una opci�n de configuraci�n arbitraria, p. ej. -o dir::" "cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "No se puede escribir en %s" @@ -531,7 +531,12 @@ msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " el encargado de %s es %s y no %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Error interno, no pude localizar el miembro %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - No pudo reservar memoria" @@ -625,7 +630,7 @@ msgstr "Fall� el renombre de %s a %s" msgid "Y" msgstr "S" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Error de compilaci�n de expresiones regulares - %s" @@ -701,111 +706,124 @@ msgstr "" "AVISO: Se van a eliminar los siguientes paquetes esenciales\n" "�Esto NO debe hacerse a menos que sepa exactamente lo que est� haciendo!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu actualizados, %lu se instalar�n, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu desactualizados, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu para eliminar y %lu no actualizados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu no instalados del todo o eliminados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corrigiendo dependencias..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " fall�." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "No se puede corregir las dependencias" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "No se puede minimizar el conjunto de actualizaci�n" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Listo" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlo." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependencias incumplidas. Pruebe de nuevo usando -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Se actualizar�n los siguientes paquetes:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Hay problemas y se utiliz� -y sin --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Los paquetes necesitan eliminarse pero Remove est� deshabilitado." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Se necesita descargar %sB/%sB de archivos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB de archivos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" "Se utilizar�n %sB de espacio de disco adicional despu�s de desempaquetar.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Se liberar�n %sB despu�s de desempaquetar.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Hay problemas y se utiliz� -y sin --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Se especific� Trivial Only pero �sta no es una operaci�n trivial." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "S�, �haga lo que le digo!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -816,28 +834,28 @@ msgstr "" "Para continuar escriba la frase '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Abortado." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "�Desea continuar? [S/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Imposible obtener %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Algunos archivos no pudieron descargarse" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descarga completa y en modo de s�lo descarga" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -845,47 +863,47 @@ msgstr "" "No se pudieron obtener algunos archivos, �quiz�s deba ejecutar\n" "apt-get update o deba intentarlo de nuevo con --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "Actualmente no est�n soportados --fix-missing e intercambio de medio" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "No se pudieron corregir los paquetes que faltan." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Abortando la instalaci�n." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Nota, seleccionando %s en lugar de %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Ignorando %s, ya esta instalado y la actualizaci�n no esta activada.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "El paquete %s no esta instalado, no se eliminar�\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "El paquete %s es un paquete virtual provisto por:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalado]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Necesita seleccionar expl�citamente uno para instalar." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -896,49 +914,49 @@ msgstr "" "a �l. Esto puede significar que el paquete falta, est� obsoleto o s�lo se\n" "encuentra disponible desde alguna otra fuente\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Sin embargo, los siguientes paquetes lo reemplazan:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "El paquete %s no tiene candidato para su instalaci�n" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "No es posible reinstalar el paquete %s, no se puede descargar.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ya est� en su versi�n m�s reciente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "No se encontr� la Distribuci�n '%s' para '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "No se encontr� la versi�n '%s' para '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versi�n seleccionada %s (%s) para %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "El comando de actualizaci�n no toma argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "No se pudo bloquear el directorio de listas" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -946,25 +964,25 @@ msgstr "" "Algunos archivos de �ndice no se han podido descargar, se han ignorado,\n" "o se ha utilizado unos antiguos en su lugar." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Error Interno, AllUpgrade rompi� cosas" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, seleccionando %s para la expresi�n regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlo:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -972,7 +990,7 @@ msgstr "" "Dependencias incumplidas. Intente 'apt-get -f install' sin paquetes (o " "especifique una soluci�n)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -984,7 +1002,7 @@ msgstr "" "inestable, que algunos paquetes necesarios no han sido creados o han\n" "sido movidos fuera de Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -994,107 +1012,107 @@ msgstr "" "paquete simplemente no sea instalable y deber�a de rellenar un informe de\n" "error contra ese paquete." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "La siguiente informaci�n puede ayudar a resolver la situaci�n:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes rotos" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Se instalar�n los siguientes paquetes extras:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes sugeridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes recomendados" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Calculando la actualizaci�n... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Fall�" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Listo" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su c�digo fuente" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Fuente obtenida %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Fall� la orden de desempaquetamiento '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Fall� la orden de construcci�n '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Fall� el proceso hijo" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Debe especificar al menos un paquete para verificar sus\n" "dependencias de construcci�n" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "No se pudo obtener informaci�n de dependencias de construcci�n para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no tiene dependencias de construcci�n.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1103,7 +1121,7 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede \n" "encontrar el paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1112,32 +1130,32 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versi�n\n" "disponible del paquete %s satisface los requisitos de versi�n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es " "demasiado nuevo" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcci�n de %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcci�n" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "M�dulos soportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1321,23 +1339,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "Fusionando informaci�n disponible" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "No pude crear las tuber�as" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "No pude ejecutar gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Archivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "No se aprob� la suma de control del tar, archive corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Cabecera del TAR tipo %u desconocida, miembro %s" @@ -1483,8 +1501,8 @@ msgstr "" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Leyendo lista de paquetes" @@ -1564,30 +1582,30 @@ msgstr "Mala secci�n del ConfFile en el archivo de estado. Desplazo %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Error leyendo Md5. Desplazo %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Este no es un archivo DEB v�lido, falta el miembro '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Error interno, no pude localizar el miembro %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Este no es un archivo DEB v�lido, falta el miembro '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "No pude cambiar a %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Error interno, no pude localizar el miembro" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "No pude localizar un archivo de control v�lido" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Archivo de control inanalizable" @@ -1683,7 +1701,7 @@ msgstr "La conexi�n expir�" msgid "Server closed the connection" msgstr "El servidor cerr� la conexi�n" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" @@ -1772,7 +1790,7 @@ msgstr "Fall� transferencia de datos, el servidor dijo '%s'" msgid "Query" msgstr "Consulta" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "No pude invocar " @@ -1916,6 +1934,14 @@ msgstr "Fallo la conexi�n" msgid "Internal error" msgstr "Error interno" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fichero no encontrado" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "La conexi�n se cerr� prematuramente" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "No puedo hacer mmap de un fichero vac�o" @@ -2079,54 +2105,54 @@ msgstr "No se utilizan bloqueos para el fichero de bloqueo de montaje nfs %s" msgid "Could not get lock %s" msgstr "No se pudo bloquear %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Esperaba %s pero no estaba all�" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "El subproceso %s recibi� un fallo de segmentaci�n." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "El subproceso %s devolvi� un c�digo de error (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "El subproceso %s termin� de forma inesperada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "No pude abrir el fichero %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "le�dos, todav�a deb�a leer %lu pero no queda nada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Error de escritura" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "escritos, todav�a ten�a que escribir %lu pero no pude hacerlo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problemas cerrando el archivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Hay problemas desligando el fichero %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Hay problemas sincronizando el fichero" @@ -2211,78 +2237,66 @@ msgstr "Versiones candidatas" msgid "Dependency Generation" msgstr "Generaci�n de dependencias" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "L�nea %lu mal formada en lista de fuentes %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "L�nea %lu mal formada en lista de fuentes %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "L�nea %lu mal formada en lista de fuentes %s (an�lisis de URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "L�nea %lu mal formada en lista de fuentes %s (dist absoluta)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "L�nea %lu mal formada en lista de fuentes %s (an�lisis de dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Bloque de fabricante %s inv�lido" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "L�nea %u demasiado larga en la lista de fuentes %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "L�nea %u mal formada en lista de fuentes %s (tipo)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Tipo '%s' desconocido en la l�nea %u de lista de fuentes %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "L�nea %u mal formada en la lista de fuentes %s (id del fabricante)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "" -"ID del fabricante '%s' desconocido en la l�nea %u de la lista de\n" -"fuentes %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2300,7 +2314,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "No se da soporte para el tipo de archivo de �ndice '%s'" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2308,7 +2322,7 @@ msgstr "" "El paquete %s necesita ser reinstalado, pero no se encuentra un archivo para " "�ste." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2316,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve gener� cortes, esto puede haber sido " "causado por paquetes retenidos." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "No se pudieron corregir los problemas, usted ha retenido paquetes\n" @@ -2356,7 +2370,7 @@ msgstr "No se pudo determinar un tipo de sistema de paquetes adecuado" msgid "Unable to stat %s." msgstr "No se pudo leer %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Debe poner algunos URIs 'fuente' en su sources.list" @@ -2464,16 +2478,20 @@ msgstr "No se puede leer la lista de paquetes fuente %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Recogiendo archivos que proveen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Error de E/S guardando cach� fuente" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "fall� el cambio de nombre, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "La suma MD5 difiere" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2483,7 +2501,7 @@ msgstr "" "que necesita arreglar manualmente este paquete (debido a que falta una " "arquitectura)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2492,7 +2510,7 @@ msgstr "" "No se pudo localizar un archivo para el paquete %s. Esto puede significar " "que necesita arreglar manualmente este paquete." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2500,21 +2518,118 @@ msgstr "" "Los archivos de �ndice de paquetes est�n corrompidos. El campo 'Filename:' " "no existe para para el paquete %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "El tama�o difiere" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "La suma MD5 difiere" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Bloque de fabricante %s inv�lido" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fichero no encontrado" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "Usando punto de montaje CD-ROM" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identificando.. " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "Etiqueta guardada: " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Usando punto de montaje CD-ROM" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Desmontando CD-ROM" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Esperando las cabeceras" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "La conexi�n se cerr� prematuramente" +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#, fuzzy +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Montando CD-ROM" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +#, fuzzy +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "Buscando en el disco por el archivo de indexaci�n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +#, fuzzy +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Ese no es un nombre v�lido, intente de nuevo " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "Este disco se llama: " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Leyendo lista de paquetes" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Escribiendo nueva lista de fuente" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +#, fuzzy +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "Las entradas de la lista de fuentes para este disco son:" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "Desmontando CD-ROM" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "" +#~ "ID del fabricante '%s' desconocido en la l�nea %u de la lista de\n" +#~ "fuentes %s" #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" @@ -2723,24 +2838,9 @@ msgstr "La conexi�n se cerr� prematuramente" #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s" #~ msgstr "No pude renombrar %s.new a %s" -#~ msgid "Using CD-ROM mount point " -#~ msgstr "Usando punto de montaje CD-ROM" - -#~ msgid "Unmounting CD-ROM" -#~ msgstr "Desmontando CD-ROM" - #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" #~ msgstr "Por favor inserte un disco en la unidad y presione Intro" -#~ msgid "Mounting CD-ROM" -#~ msgstr "Montando CD-ROM" - -#~ msgid "Identifying.. " -#~ msgstr "Identificando.. " - -#~ msgid "Scanning Disc for index files.. " -#~ msgstr "Buscando en el disco por el archivo de indexaci�n" - #~ msgid "I found (binary):" #~ msgstr "Encontr� (binario):" @@ -2763,27 +2863,12 @@ msgstr "La conexi�n se cerr� prematuramente" #~ msgstr "" #~ "Por favor provea un nombre para este disco, como 'Debian 2.1r1 Disco 1'" -#~ msgid "That is not a valid name, try again " -#~ msgstr "Ese no es un nombre v�lido, intente de nuevo " - -#~ msgid "This Disc is called:" -#~ msgstr "Este disco se llama: " - #~ msgid " '" #~ msgstr " '" -#~ msgid "Writing new source list" -#~ msgstr "Escribiendo nueva lista de fuente" - -#~ msgid "Source List entries for this Disc are:" -#~ msgstr "Las entradas de la lista de fuentes para este disco son:" - #~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." #~ msgstr "Repita este proceso para el resto de los CDs del conjunto." -#~ msgid "Stored Label: '" -#~ msgstr "Etiqueta guardada: " - #~ msgid "" #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n" #~ "\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 22:43+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Librezale.org <librezale@librezale.org>\n" @@ -148,14 +148,14 @@ msgstr " Bertsio tabla:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s %s %s-rentzat %s %s-ean konpilaturik\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Ezin da %s-n idatzi" @@ -522,7 +522,12 @@ msgstr " %s ez di gainidazteko erregistrotik\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-ren mantentzailea %s da ez %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Barne Errorea, ezin da %s atala kokatu" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Huts egin da memoria esleitzean" @@ -616,7 +621,7 @@ msgstr "Huts %s %s-ra berrizendatzerakoan" msgid "Y" msgstr "B" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Espresio Erregular konpilazio errorea - %s" @@ -692,110 +697,123 @@ msgstr "" "KONTUZ: Hurrengo beharrezko paketeak ezabatuak izango dira\n" "Zuk EZ zenuke hau egin behar zer egitera zoazen ziur ez badakizu!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu eguneratzeko, %lu berri instalatzeko, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu berrinstalatzeko, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu atzeratzeko, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu ezabatzeko eta %lu eguneratu gabe.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ez guztiz instalatu edo ezabaturik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Dependentziak zuzentzen..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " huts egin da." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ezin dira dependetziak zuzendu" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Ezin da eguneraketa mutzoa txikiagotu" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Egina" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Zuk `apt-get -f install' exekutatu beharko zenuke hau zuzentzeko." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Betegabeko dependetziak. Saiatu -f erabiliaz." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Hurrengo paketeak eguneratuak izango dira:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Arazoak daude eta --y --force-yes gabe erabili da" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute bain Ezabatzea ezgaiturik dago." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ezin da deskarga karpeta blokeatu" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Iturburu zerrenda ezin da irakurri." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%sB/%sB fitxategi eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "%sB fitxategi eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Despaketatu ondoren diskotik %sB leku libre erabiliko da.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Despaketatu ondoren diskoan %sB leku hustuko da.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Ez duzu behar aina leku %s-n" -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Arazoak daude eta --y --force-yes gabe erabili da" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Tirvial Only ezarri duzu baina hau ez da ekintza xume bat." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Bai, egin nik esan bezala!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -806,28 +824,28 @@ msgstr "" "Jarraitu nahi ezkero idatzi '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Abortatu." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu? [B/e]" -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Huts egin da %s eskuratzen %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Huts zenbait fitxategi deskargatzerakoan" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Dekarga osoturik eta bakarrik deskarga moduan" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -835,47 +853,48 @@ msgstr "" "Ezin dira fitxategi batzu eskuratu, apt-get update abiarazi edo saiatu --" "fix- missing erabiliaz?" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing eta medio aldaketa ez dira onartzen orain." -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Ezin dira falta diren paketeak konpondu." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Abortatu instalazioa." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Oharra, %s aukeratzen %s-ren ordez\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "%s Albo batetara uzten, instalaturik dago eta eguneraketa ez dago gaiturik\n" +msgstr "" +"%s Albo batetara uzten, instalaturik dago eta eguneraketa ez dago gaiturik\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "%s paketea ez dagoinstalaturik, beraz ez da ezabatuko\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s Paketea pakete birtual bat da eta beste honek dakar:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalatua]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Instalatzekozehazki bat ezarri behar duzu." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -887,49 +906,49 @@ msgstr "" " dagoela edo beste jatorri batetatik bakarrik eskuratu daitekeela\n" "esan nahi du\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Hala ere, hurrengo paketeek berre lekua beteko dute:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "%s paketea ez da instalagarria" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Ez da posible %s berrinstalatzea, ezin da deskargatu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s dagoeneko bertsio berrienean dago.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%s' Bertsioa ez da aurkitu '%s'-rentzat" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Ez da aurkitu '%s' bertsioa '%s'rentzat" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Aukeratutako %s bertsioa (%s) %srentzat\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update komandoak ez du argumenturik onartzen" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Ezin da zerrenda karpeta blokeatu" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -937,25 +956,25 @@ msgstr "" "Zenbait indize fitxategi deskargatzerakoan huts egin dute, horiek alde " "batetara utziko dira edo beste zaharrago batzuek erabiliko dira." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Oharra: %s aukeratzen '%s' espresio erregularrantzat\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Zuk `apt-get -f install' exekutatu beharko zenuke hau(ek) zuzentzeko:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -963,7 +982,7 @@ msgstr "" "Betegabeko dependentziak. SAiatu 'apt-get -f install' komandoa pakete izen " "gaber erabiltzen." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -975,7 +994,7 @@ msgstr "" "ezegonkorra erabiltzen ari zarelako edo paketak baketatik kendu izan\n" "direlako izan daiteke." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -985,112 +1004,114 @@ msgstr "" "instalagarria \n" "izatea eta arazo informe bat bidali beharkozenuke pàkete horren kontra" -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Hurrengoargibide hauek arazoa konpontzen lagundu dezakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Apurtutako paketeak" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Huirrengo pakete extra hauek instalatuko dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Iradokitutako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gomendatutako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Berriketak kalkulatzen... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Huts egin da" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr " Egina" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Iturburua eskuratzeko beintzat pakete bat ezarri behar duzu" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ezin da %s-ren iturburu paketea aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Ez duzu behar aina leku %s-n" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB iturburu fitxategi eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB iturburu fitxategi eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Eskuratu %s iturubura\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Huts fitxategi batzu eskuratzerakoan." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Alde batetara uzten dagoeneko %s-n despaketatutako iturburuen despaketatzea\n" +msgstr "" +"Alde batetara uzten dagoeneko %s-n despaketatutako iturburuen despaketatzea\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Deskapketatze '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' eraikitze komanduak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Ume prozezuak huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Eraiketa dependentziak arakatzeko beintzat pakete bat ezarri behar duzu" +msgstr "" +"Eraiketa dependentziak arakatzeko beintzat pakete bat ezarri behar duzu" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ezin izan da %s eraiketa dependentzia argibiderik eskuratu" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ez du eraiketa dependentziarik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s dependentzia (%s-rena) ezub da bete %s paketea ezin bai da aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1099,32 +1120,32 @@ msgstr "" "%s dependentzia (%s-rena) ezin da bete, ez bait dago %s paketearen bertsio " "beharrak beteko dituen paketerik" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Ezin izan da %s dependentzia bete %s-rentzat: %s instalatutako paketea " "berriegia da" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Ezin da %s dependentzi bete %s-rentzat: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Ez da lortu %s rentzat dependentziak sortzea" -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Huts eraikitze dependentziak prozesatzerakoan" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Onartutako Moduluak:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1294,10 +1315,12 @@ msgstr "instalaturik dauden paketeak. Honek bikoizketa erroreak sor ditzake" #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "edo dependentzia faltagatik sortutako erroreak. Hau Ondo dago, bakarrik" +msgstr "" +"edo dependentzia faltagatik sortutako erroreak. Hau Ondo dago, bakarrik" #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "hemendik aurrerako mezuak dira garrantzitsuak. Mesedez zuzendu horiek eta [I]" "nstall berrabiarazi" @@ -1306,23 +1329,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Huts egin da hodiak sortzen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Huts egin da gzip exekutatzean " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Artxibo ustela" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "%u TAR buru mota ezezaguna, %s atala" @@ -1467,8 +1490,8 @@ msgstr "info eta temp karpetak fitxategi sistema berdinean egon behar dira" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen" @@ -1547,30 +1570,30 @@ msgstr "Egoera fitxategian ConfFile-a sekzioa gaizki dago. Offset %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Errorea MD5 parseatzean. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Hau ez da balioz DEB fitxategi bat, %s atala falta du" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Barne Errorea, ezin da %s atala kokatu" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Hau ez da balioz DEB fitxategi bat, %s atala falta du" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Ezin aldatu %sra" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Barne Errorea, ezin da atala kokatu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Huts baliozko kontrol fitxategi bat kokatzerakoan" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Kontrol fitxategi ezin analizagarria" @@ -1666,7 +1689,7 @@ msgstr "Konexioa denboraz kanpo" msgid "Server closed the connection" msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Irakurketa errorea" @@ -1755,7 +1778,7 @@ msgstr "Datu transferentziak huts egin du, zerbitzariak hau dio '%s'" msgid "Query" msgstr "Kontsultatu" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Ezin da deitu " @@ -1899,6 +1922,14 @@ msgstr "Konexioak huts egin du" msgid "Internal error" msgstr "Barne errorea" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Konexioa behar baina lehenago itxi da" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Ezin da mmap-eatu fitxategi huts bat" @@ -2002,7 +2033,8 @@ msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "%s aukera: Konfigurazio elementu baten ezarpena =<val> bat eduki behar du." +msgstr "" +"%s aukera: Konfigurazio elementu baten ezarpena =<val> bat eduki behar du." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format @@ -2060,54 +2092,54 @@ msgstr "Ez da blokeorik erabiltzen nfs muntatze %s blokeo fitxategiarentzat" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Ezin lortu %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "%s espero zen baina ez zegoen han" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s azpiprozesuak segementazio huts bat jaso du." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat eman du (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s azpiprozesua espero ez zen modu batetan itxi da" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Ezin ireki %s fitxategia" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "irakurri, %lu geratzen dira irakurtzeko baina ez dago ezer" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Idazketa errorea" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "idatzirik, oraindik %lu idatzi behar dira baina ezi da egin" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Arazoa fitxategia itxitzerakoan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Arazoa fitxategi esteka ezabatzerakoan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzerakoan" @@ -2192,76 +2224,66 @@ msgstr "Hautagaien bertsioak" msgid "Dependency Generation" msgstr "Dependentzi Sormena" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Ezin da %s (1) pakete fitxategia analizatu" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Ezin da %s (2) pakete fitxategia analizatu" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Gaizkieratutako %lu lerroa %s iturburu zerrendan (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Gaizkieratutako %lu lerroa %s iturburu zerrendan (ban)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Gaizkieratutako %lu lerroa %s iturburu zerrendan (URI analisia)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Gaizkieratutako %lu lerroa %s iturburu zerrendan (banaketa orokorra)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Gaizki eratutako %lu lerroa %s iturburu zerrenda (banaketa analisia)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Okerreko %s saltzaile blokea" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s irekitzen" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "%u lerro luzeegia %s iturburu zerrendan." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Gaizki eratutako %u lerroa %s iturburu zerrendan (mota)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "'%s' mota ezezaguna %u lerroan %s iturburu zerrendan. " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Gaizki eratutako %u lerroa %s iturburu zerrendan (saltzaile id)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "'%s' Saltzaile ID ezezaguna %u lerria %s iturburu zerrenda." - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2278,14 +2300,15 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "'%s' fitxategi indize mota ez da onartzen" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "%s paketea berrinstalatu egin behar da baina ez da fitxategirik aurkitzen " "egiteko." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2293,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Errorea, pkgProblemResolver::Resolve-k hausturak sortu ditu, hau pakete " "hizoztuen erruz izan liteke." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Ezin izan dira arazoak zuzendu, zuk apurtutako paketeak hizoztu\n" @@ -2333,7 +2356,7 @@ msgstr "Ezin izan da beharrezko pakete sistema atzeman." msgid "Unable to stat %s." msgstr "Ezin izan da %s irakurri." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Iturburu URI batzuk ipini behar dituzu zure sources.list fitxategian" @@ -2407,7 +2430,8 @@ msgstr "Arraioa, zuk APT-k kudeatu ditzaken bertsio zenbakia gainditu duzu." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Arraioa, zuk APT-k kudeatu ditzaken dependentzia zenbakia gainditu duzu." +msgstr "" +"Arraioa, zuk APT-k kudeatu ditzaken dependentzia zenbakia gainditu duzu." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format @@ -2433,16 +2457,20 @@ msgstr "Ezin da %s iturburu pakete zerrenda irakurri" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Dakartzaten fitxategiak eskuratzen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "S/I errorea katxe iturburua gordetzerakoan" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "berrizendaketak huts egin du, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum-ak ez datoz bat" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2451,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da %s paketarentzat fitxategi bat aurkitu. Honek pakete hau eskuz " "zuzendu behar duzula esan dezake (arkitektura baten falta dela eta)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2460,24 +2488,115 @@ msgstr "" "Ezin izan da %s paketarentzat fitxategi bat aurkitu. Honek pakete hau eskuz " "zuzendu behar duzula esan dezake." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Pakete indize fitxategiak hondaturik daude. Fitxategi izen gabe: %s pakete eremua." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Pakete indize fitxategiak hondaturik daude. Fitxategi izen gabe: %s pakete " +"eremua." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamainak ez datoz bat" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum-ak ez datoz bat" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Okerreko %s saltzaile blokea" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Konexioa behar baina lehenago itxi da" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Goiburuei itxaroten" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "%u lerro luzeegia %s iturburu zerrendan." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "'%s' Saltzaile ID ezezaguna %u lerria %s iturburu zerrenda." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 16:34+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -148,14 +148,14 @@ msgstr " Versiotaulukko:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s laitealustalle %s %s käännöksen päiväys %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" " -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" " -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu" @@ -523,7 +523,12 @@ msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Muistin varaaminen ei onnistunut" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" msgid "Y" msgstr "K" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s" @@ -693,111 +698,124 @@ msgstr "" "VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit on merkitty poistettaviksi\n" "Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu uudelleen asennettua, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu varhennettua, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Korjataan riippuvuuksia..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " ei onnistunut." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Riippuvuuksien korjaus ei onnistu" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Päivitysjoukon minimointi ei onnistu" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Valmis" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Nämä paketit päivitetään:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Noudettavaa arkistoa %st/%st.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Noudettavaa arkistoa %st.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Purkamisen jälkeen käytetään %st lisää levytilaa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "On määritetty Trivial Only mutta tämä ei ole itsestäänselvä toimenpide." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -808,28 +826,28 @@ msgstr "" "Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Keskeytä." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Haluatko jatkaa? [K/e] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -837,47 +855,47 @@ msgstr "" "Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\"auttaa tai " "kokeile --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing ja taltion vaihto ei ole nyt tuettu" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Asennus keskeytetään." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Paketti %s on näennäispaketti, jonka kattaa:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Asennettu]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Yksi pitää valita asennettavaksi." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -888,49 +906,49 @@ msgstr "" "Tämä voi tarkoittaa paketin puuttuvan, olevan vanhentunut tai\n" "saatavilla vain jostain muusta lähteestä\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Seuraavat paketit kuitenkin korvaavat sen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Paketilla %s ei ole asennettavaa valintaa" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s on jo uusin versio.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Komento update ei käytä parametreja" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -938,25 +956,25 @@ msgstr "" "Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai " "käytetty vanhoja. " -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -964,7 +982,7 @@ msgstr "" "Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" " "ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -975,7 +993,7 @@ msgstr "" "jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n" "vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -985,106 +1003,106 @@ msgstr "" "paketti ei lainkaan ole asennettavissa ja olisi tehtävä vikailmoitus\n" "tuosta paketista." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Rikkinäiset paketit" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Ehdotetut paketit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Suositellut paketit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Käsitellään päivitystä ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Lapsiprosessi kaatui" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1092,7 +1110,7 @@ msgid "" msgstr "" "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1101,32 +1119,32 @@ msgstr "" "%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio " "ei vastaa versioriippuvuuksia" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian " "uusi" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Tuetut moduulit:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1303,23 +1321,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Putkien luonti ei onnistunut" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "exec gzip ei onnistunut" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arkisto on turmeltunut" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-ohjelman laskema tarkistussumma ei täsmää, arkisto on turmeltunut" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tuntematon TAR-otsikon tyyppi %u, tiedosto %s" @@ -1464,8 +1482,8 @@ msgstr "Kansioiden info ja temp pitää olla samassa tiedostojärjestelmässä" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Luetaan pakettiluetteloita" @@ -1545,30 +1563,30 @@ msgstr "Virheellinen ConfFile-lohko tilatiedostossa. Kohta %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Tapahtui virhe jäsennettäessä MD5:ttä. Kohta %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu tiedosto \"%s\"" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu tiedosto \"%s\"" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistunut" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa ei löydy" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Kelvollista ohjaustiedostoa ei löydy" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" @@ -1664,7 +1682,7 @@ msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" msgid "Server closed the connection" msgstr "Palvelin sulki yhteyden" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Lukuvirhe" @@ -1753,7 +1771,7 @@ msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut, palvelin ilmoitti \"%s\"" msgid "Query" msgstr "Kysely" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Käynnistys ei onnistu" @@ -1897,6 +1915,14 @@ msgstr "Yhteys ei toiminut" msgid "Internal error" msgstr "Sisäinen virhe" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Tiedostoa ei löydy" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi tehdä mmap:ia" @@ -2056,54 +2082,54 @@ msgstr "Lukitusta ei käytetä NFS-liitetylle tiedostolle %s" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Lukkoa %s ei saada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoitettaessa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync" @@ -2188,76 +2214,66 @@ msgstr "Mahdolliset versiot" msgid "Dependency Generation" msgstr "Luodaan riippuvuudet" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (Absoluuttinen dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Toimittajan lohko %s on virheellinen" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Avataan %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa%s (toimittajan tunniste)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Tuntematon toimittajan tunniste \"%s\" rivillä %u lähdeluettelossa %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2274,13 +2290,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2288,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt " "paketit." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty." @@ -2326,7 +2342,7 @@ msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä" msgid "Unable to stat %s." msgstr "stat %s ei onnistu." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Tiedostossa sources.list on oltava rivejä joissa \"lähde\"-URI" @@ -2428,16 +2444,20 @@ msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum ei täsmää" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2446,7 +2466,7 @@ msgstr "" "En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan " "tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2455,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Pakettia %s vastaavaa tiedostoa ei löytynyt. Voit ehkä joutua korjaamaan " "tämän paketin itse." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2463,18 +2483,108 @@ msgstr "" "Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-" "kenttää." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Koko ei täsmää" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum ei täsmää" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Toimittajan lohko %s on virheellinen" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Tiedostoa ei löydy" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Odotetaan otsikoita" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Luetaan pakettiluetteloita" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "" +#~ "Tuntematon toimittajan tunniste \"%s\" rivillä %u lähdeluettelossa %s" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-23 12:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-20 18:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-05 07:42+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " Table de version�:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format @@ -1589,7 +1589,9 @@ msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie ��%s�� manquante" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, elle ne comporte pas de partie ��%s�� ou � %s �." +msgstr "" +"Ce n'est pas une archive DEB valide, elle ne comporte pas de partie ��%s�� " +"ou � %s �." #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1704,7 +1706,7 @@ msgstr "D�passement du d�lais de connexion" msgid "Server closed the connection" msgstr "Le serveur a ferm� la connexion" -#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" @@ -2110,54 +2112,54 @@ msgstr "Verrou non utilis� pour le fichier %s se situant sur une partition nfs" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Impossible de verrouiller %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "A attendu %s mais il n'�tait pas pr�sent" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Le sous-processus %s a commis une violation d'acc�s m�moire" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Le sous-processus %s a renvoy� un code d'erreur (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Le sous-processus %s s'est arr�t� pr�matur�ment" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Impossible de verrouiller %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lu(s), %lu restant � lire, mais rien n'est disponible" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Erreur d'�criture" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "�crit(s), %lu restant � �crire, mais l'ecriture est impossible" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Probl�me de fermeture du fichier" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Probl�me d'effacement du fichier" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Probl�me de synchronisation du fichier" @@ -2495,11 +2497,11 @@ msgstr "Erreur d'entr�e/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sou msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:897 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Somme de contr�le MD5 incoh�rente" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:711 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2509,7 +2511,7 @@ msgstr "" "sans doute que vous devrez corriger ce paquet manuellement (absence " "d'architecture)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:764 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2518,14 +2520,14 @@ msgstr "" "Je ne suis pas parvenu � localiser un fichier du paquet %s. Ceci signifie " "que vous devrez corriger manuellement ce paquet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:800 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ ��Filename:�� " "pour le paquet %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Taille incoh�rente" @@ -2534,6 +2536,100 @@ msgstr "Taille incoh�rente" msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Le bloc de fournisseur %s ne comporte pas d'empreinte" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"Utilisation du point de montage %s pour le c�d�rom\n" +"Montage du c�d�rom\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identification..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "�tiquette pr�sente : %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Utilisation du point de montage %s pour le c�d�rom\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "D�montage du c�d�rom\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Attente du disque...\n" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Montage du c�d�rom...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "Examen du disque � la recherche de fichiers d'index...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "%i index de paquets, %i index de sources et %i signatures trouv�s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Ce nom n'est pas valable, veuillez recommencer.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Ce disque porte le nom suivant : \n" +"� %s �\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Copie des listes de paquets" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "�criture de la nouvelle liste de sources\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "Les entr�es de liste de sources pour ce disque sont :\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "D�montage du c�d�rom..." + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i enregistrements �crits.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i enregistrements �crits avec %i fichiers manquants.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "%i enregistrements �crits avec %i correspondances incorrectes\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "%i enregistrement �crits avec %i fichiers manquants et %i correspondances incorrectes\n" + #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "" #~ "Identifiant ��%s�� du fournisseur inconnu dans la ligne %u de la liste " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -146,14 +146,14 @@ msgstr "" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s" @@ -424,7 +424,12 @@ msgstr "" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון" @@ -518,7 +523,7 @@ msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" @@ -592,110 +597,123 @@ msgid "" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu מותקנות מחדש, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu משודרגות מטה, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "מתקן תלויות..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr "כשלון." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "לא מצליח לתקן תלויות" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr "סיום" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה." -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -703,74 +721,74 @@ msgid "" " ?] " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "בטל." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד." -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -778,79 +796,79 @@ msgid "" "is only available from another source\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -858,149 +876,149 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1124,23 +1142,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" @@ -1285,8 +1303,8 @@ msgstr "" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "" @@ -1363,30 +1381,30 @@ msgstr "" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "" @@ -1478,7 +1496,7 @@ msgstr "" msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "" @@ -1567,7 +1585,7 @@ msgstr "" msgid "Query" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "" @@ -1711,6 +1729,14 @@ msgstr "" msgid "Internal error" msgstr "" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "" @@ -1870,54 +1896,54 @@ msgstr "" msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" @@ -2002,76 +2028,66 @@ msgstr "" msgid "Dependency Generation" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2085,19 +2101,19 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" @@ -2135,7 +2151,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat %s." msgstr "" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" @@ -2235,47 +2251,134 @@ msgstr "" msgid "Collecting File Provides" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:52+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -149,14 +149,14 @@ msgstr " Verzi�t�bl�zat:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ehhez: %s %s ford�t�s ideje: %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" " -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n" " -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nem lehet �rni ebbe: %s" @@ -522,7 +522,12 @@ msgstr " %s nem rendelkezik fel�lb�r�l� bejegyz�ssel\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s karbantart�ja %s, nem %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Bels� hiba, %s tag nem tal�lhat�" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Nem siker�lt mem�ri�t lefoglalni" @@ -616,7 +621,7 @@ msgstr "Nem siker�lt �tnevezni a k�vetkez�t: %s erre: %s" msgid "Y" msgstr "I" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex ford�t�si hiba - %s" @@ -692,110 +697,123 @@ msgstr "" "FIGYELEM: A k�vetkez� alapvet� csomagok ker�lnek elt�vol�t�sra\n" "Ezt nem kellene megtenni, kiv�ve ha pontosan tudod mit csin�lsz!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu csomag friss�tve lesz, %lu �j csomag lesz telep�tve, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu �jra lesz telep�tve, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu vissza lesz fejlesztve, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu el lesz t�vol�tva �s %lu nem lesz friss�tve.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu csomag nincs teljesen telep�tve vagy elt�vol�tva.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "F�gg�s�gek jav�t�sa..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " sikertelen." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nem lehet jav�tani a f�gg�s�geket" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nem lehet minimaliz�lni a friss�tend� csomagok mennyis�g�t" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " K�sz" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Ezek kijav�t�s�hoz pr�b�ld futtatni az 'apt-get -f install'-t ." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Teljes�tetlen f�gg�s�gek. Pr�b�ld a -f haszn�lat�val." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "A k�vetkez� csomagok friss�tve lesznek:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Probl�m�k vannak �s a -y -t haszn�ltad --force-yes n�lk�l" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Csomagokat kellene elt�vol�tani, de az Elt�vol�t�s nem enged�lyezett." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nem tudom z�rolni a let�lt�si k�nyvt�rat" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A forr�sok list�ja olvashatatlan." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Az arch�vumokb�l %sB/%sB-t kell let�lteni.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "%sB-t kell let�lteni az arch�vumokb�l.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Kicsomagol�s ut�n %sB lemezter�let lesz felhaszn�lva.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Kicsomagol�s ut�n %sB lemezter�let ker�l felszabad�t�sra.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nincs el�g szabad hely itt: %s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Probl�m�k vannak �s a -y -t haszn�ltad --force-yes n�lk�l" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy trivi�lis m�velet." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Igen, tedd amit mondok!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -806,28 +824,28 @@ msgstr "" "A folytat�shoz �rd be a k�vetkez� kifejez�st '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Megszak�tva." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Folytatni akarod? [Y/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Nem siker�lt let�lteni a k�vetkez�t: %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "N�h�ny f�jlt nem siker�lt let�lteni" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "A let�lt�s befejez�d�tt a 'csak let�lt�s' m�dban" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -835,47 +853,47 @@ msgstr "" "Nem lehet let�lteni n�h�ny arch�vot, tal�n pr�b�ld az apt-get update -et " "vagy a --fix-missing -et." -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing �s a m�dia csere m�g nem t�mogatott" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nem lehet jav�tani a hi�nyz� csomagokat." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Telep�t�s megszak�t�sa." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Megjegyz�s: %s kiv�laszt�sa %s helyett\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s kihagy�sa, ez m�r telep�tve van �s a friss�t�s nincs be�ll�tva.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "A(z) %s csomag nincs telep�tve, �gy nem t�vol�that� el\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "A(z) %s egy virtu�lis csomag, amit a k�vetkez� szolg�ltat:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Telep�tve]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Egyet hat�rozottan ki kell v�lasztanod telep�t�sre." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -886,49 +904,49 @@ msgstr "" "hivatkozik r�. Ez azt jelentheti, hogy a csomag hi�nyzik, elavult,\n" "vagy csak m�s forr�sb�l �rhet� el\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Azonban a k�vetkez� csomagok felv�ltj�k:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "A(z) %s csomagnak nincs jel�ltje a telep�t�shez" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s �jratelep�t�se nem lehets�ges, mert nem lehet let�lteni.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s m�r a leg�jabb verzi�.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%s' kiad�s ehhez: '%s' nem tal�lhat�" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%s' verzi� ehhez: '%s' nem tal�lhat�" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "%s (%s) a kiv�lasztott verzi� ehhez: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nem tudom a listak�nyvt�rat z�rolni" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -936,26 +954,26 @@ msgstr "" "N�h�ny index f�jlt nem siker�lt let�lteni, ezek mell�zve lesznek, vagy a " "r�gi v�ltozatuk lesz haszn�lva." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Bels� hiba, AllUpgrade megs�rtett valamit" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nem tal�lhat� a(z) %s csomag" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Megjegyz�s: %s kiv�laszt�sa %s regul�ris kifejez�shez\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "A k�vetkez�k kijav�t�s�hoz pr�b�ld futtatni az 'apt-get -f install'-t :" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -963,7 +981,7 @@ msgstr "" "Teljes�tetlen f�gg�s�gek. Pr�b�ld az 'apt-get -f install'-t csomagok n�lk�l " "(vagy telep�tsd a f�gg�s�geket is!)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -975,7 +993,7 @@ msgstr "" "haszn�lod, akkor n�h�ny ig�nyelt csomag m�g nem k�sz�lt el vagy ki\n" "lett mozd�tva az Incoming-b�l." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -985,108 +1003,108 @@ msgstr "" "hogy a csomag egyszer�en nem telep�thet� �s egy hibajelent�st kellene\n" "kit�lteni a csomaghoz." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A k�vetkez� inform�ci� tal�n seg�t megoldani a helyzetet:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "T�r�tt csomagok" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "A k�vetkez� extra csomagok ker�lnek telep�t�sre:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Javasolt csomagok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Aj�nlott csomagok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Friss�t�s kisz�m�t�sa... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "K�sz" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Legal�bb egy csomagot meg kell adnod, aminek a forr�s�t le kell t�lteni" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nem tal�lhat� forr�scsomag ehhez: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nincs el�g szabad hely itt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB forr�sarch�vot kell let�lteni.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB forr�sarch�vumot kell let�lteni.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Forr�s let�lt�se: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nem siker�lt n�h�ny arch�vumot let�lteni." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Egy m�r kibontott forr�s kibont�s�nak kihagy�sa itt: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' kibont�si parancs nem siker�lt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' elk�sz�t�si parancs nem siker�lt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Hiba a gyermekfolyamatn�l" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Legal�bb egy csomagot adj meg, aminek a ford�t�si f�gg�s�geit ellen�rizni " "kell" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nem lehet %s ford�t�si-f�gg�s�g inform�ci�j�t beszerezni" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nincs ford�t�si f�gg�s�ge a k�vetkez�nek: %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1095,7 +1113,7 @@ msgstr "" "%s f�gg�s�ge ennek: %s, ez nem el�g�thet� ki, mert a(z) %s csomag nem " "tal�lhat�" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1104,32 +1122,32 @@ msgstr "" "%s f�gg�s�ge ennek: %s, ez nem el�g�thet� ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a " "verzi�k�vetelm�nyt kiel�g�t� el�rhet� verzi�ja." -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%s f�gg�s�get %s csomaghoz nem lehet kiel�g�teni: %s telep�tett csomag t�l " "friss." -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s f�gg�s�get %s csomaghoz nem lehet kiel�g�teni: %s " -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s �p�t�si f�gg�s�gei nem el�g�thet�ek ki." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nem siker�lt az �p�t�si f�gg�s�geket feldolgozni" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "T�mogatott modulok:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1304,23 +1322,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "El�rhet� inform�ci�k egyes�t�se" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Nem siker�lt cs�veket l�trehozni" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Nem siker�lt a gzipet futtatni " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Hib�s arch�vum" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar ellen�rz��sszeg nem egyezik, az arch�vum megs�r�lt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejl�c t�pus, %s tag" @@ -1465,8 +1483,8 @@ msgstr "Az info �s temp k�nyvt�raknak ugyanazon a f�jlrendszeren kell lenni�k" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Csomaglist�k olvas�sa" @@ -1546,30 +1564,30 @@ msgstr "Hib�s ConfFile szekci� a st�tusz f�jlban. Offszet %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "MD5 �rtelmez�si hiba. Offszet %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Ez nem egy �rv�nyes DEB arch�v, hi�nyzik a '%s' tag" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Bels� hiba, %s tag nem tal�lhat�" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Ez nem egy �rv�nyes DEB arch�v, hi�nyzik a '%s' tag" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nem lehet v�ltani ebbe: %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Bels� hiba, a tag nem tal�lhat�" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Nem tal�lhat� �rv�nyes vez�rl� f�jl" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "�rtelmezhetetlen vez�rl� f�jl" @@ -1667,7 +1685,7 @@ msgstr "Id�t�ll�p�s a kapcsolatban" msgid "Server closed the connection" msgstr "A kiszolg�l� lez�rta a kapcsolatot" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Olvas�si hiba" @@ -1901,6 +1919,14 @@ msgstr "Kapcsol�d�s sikertelen" msgid "Internal error" msgstr "Bels� hiba" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Nem tal�lom a f�jlt" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "A kapcsolat id� el�tt befejez�d�tt" + # FIXME #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -2062,54 +2088,54 @@ msgstr "Nem z�rolom '%s' NFS-csatlakoztat�s� z�rol�si f�jlt" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nem siker�lt z�rolni: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "%s nem volt itt, ahogy v�rtam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s alfolyamat szegment�l�si hib�t okozott." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s alfolyamat hibak�ddal t�rt vissza (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s alfolyamat v�ratlanul kil�pett" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nem lehet megnyitni %s f�jlt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "olvas�s, m�g kellene %lu, de m�r az �sszes elfogyott" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "�r�si hiba" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "�r�s, m�g ki�rand� %lu de ez nem lehets�ges" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Probl�ma a f�jl bez�r�sakor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Probl�ma a f�jl unlinkel�s�vel" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Probl�ma a f�jl szinkroniz�l�sakor" @@ -2194,76 +2220,66 @@ msgstr "Lehets�ges verzi�k" msgid "Dependency Generation" msgstr "F�gg�s�ggener�l�s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagf�jlt feldolgozni (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagf�jlt feldolgozni (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "A(z) %lu. sor hib�s %s forr�slist�ban (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "A(z) %lu. sor hib�s %s forr�slist�ban (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "A(z) %lu. sor hib�s %s forr�slist�ban (URI feldolgoz�)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "A(z) %lu. sor hib�s %s forr�slist�ban (Abszol�t dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "A(z) %lu. sor hib�s %s forr�slist�ban (dist feldolgoz�)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "A(z) %s terjeszt� blokk �rv�nytelen" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s megnyit�sa" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "A(z) %u. sor t�l hossz� %s forr�slist�ban." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "A(z) %u. sor hib�s %s forr�slist�ban (t�pus)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "A(z) '%s' t�pus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forr�slist�ban" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "A(z) %u. sor hib�s %s forr�slist�ban (terjeszt� id)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Ismeretlen terjeszt� ID '%s' a(z) %u. sorban a(z) %s forr�slist�ban" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2280,13 +2296,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "A(z) '%s' indexf�jlt�pus nem t�mogatott" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "A(z) %s csomagot �jra kell telep�teni, de nem tal�lok hozz� arch�vot." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2294,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Hiba, pkgProblemResolver::Resolve s�r�l�seket gener�lt, ezt visszatartott " "csomagok okozhatj�k." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "A probl�m�k nem jav�that�k, s�r�lt visszatartott csomagok vannak a " @@ -2334,7 +2350,7 @@ msgstr "A megfelel� csomagrendszer t�pusa nem hat�rozhat� meg" msgid "Unable to stat %s." msgstr "%s nem �rhet� el." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "N�h�ny 'source' URI-t bele kell tenned a sources.list f�jlodba" @@ -2441,16 +2457,20 @@ msgstr "Nem lehet a(z) %s forr�s csomaglist�j�t el�rni" msgid "Collecting File Provides" msgstr "\"El�k�sz�t\" kapcsolatok �sszegy�jt�se" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO hiba a forr�s-gyors�t�t�r ment�sekor" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "sikertelen �tnevez�s, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Az MD5Sum nem megfelel�" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2459,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Nem tal�ltam egy f�jlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy k�zileg " "kell kijav�tani a csomagot. (hi�nyz� arch. miatt)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2468,25 +2488,114 @@ msgstr "" "Nem tal�ltam egy f�jlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy k�zileg " "kell kijav�tani a csomagot." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "A csomagindex-f�jlok megs�r�ltek. Nincs Filename: mez� a(z) %s csomaghoz." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "A m�ret nem megfelel�" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Az MD5Sum nem megfelel�" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "A(z) %s terjeszt� blokk �rv�nytelen" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Nem tal�lom a f�jlt" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "A kapcsolat id� el�tt befejez�d�tt" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "V�rakoz�s a fejl�cekre" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Csomaglist�k olvas�sa" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "A(z) %u. sor t�l hossz� %s forr�slist�ban." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Ismeretlen terjeszt� ID '%s' a(z) %u. sorban a(z) %s forr�slist�ban" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 11:30+0100\n" "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -145,14 +145,14 @@ msgstr " Tabella Versione:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" "\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Impossibile scrivere in %s" @@ -525,7 +525,12 @@ msgstr " %s non ha un campo override\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s mantainer � %s non %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Errore interno, impossibile localizzare il campo %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Impossibile allocare memoria" @@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "Impossibile rinominare %s in %s" msgid "Y" msgstr "S" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Errore di compilazione della regex - %s" @@ -696,113 +701,126 @@ msgstr "" "Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa " "si sta facendo!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstallati, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu retrocessi (downgraded), " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Correzione delle dipendenze in corso..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " fallita." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Impossibile correggere le dipendenze" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Fatto" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" " consigliabile eseguire `apt-get -f install' per correggere questi problemi." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Sussistono dei problemi e -y � stata usata senza --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "I pacchetti devono essere rimossi ma Remove � disabilitata" -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "La lista dei sorgenti non pu� essere letta." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "� necessario prendere %sB/%sB di archivi. \n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "� necessario prendere %sB di archivi. \n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Lo spazio libero in %s non � sufficente." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Sussistono dei problemi e -y � stata usata senza --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "� stata specificata la modalit� Trivial Only ma questa non � un'operazione " "triviale" -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "SI, esegui come richiesto!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -813,28 +831,28 @@ msgstr "" "Per continuare scrivere la frase '%s' \n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Interrotto." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Continuare? [S/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Impossibile ottenere %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Il download di alcuni file � fallito" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download completato e in modalit download-only" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -842,49 +860,49 @@ msgstr "" "Impossibile prendere alcuni archivi, forse � meglio eseguire apt-get update " "o provare l'opzione --fix-missing" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing su media estraibili non � ancora supportato" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti" -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Interruzione dell'installazione in corso." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Nota, si sta selezionando %s al posto di %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s � stato saltato, perch� � gi� installato e l'aggiornamento non � stato " "impostato.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Il pacchetto %s non � installato, quindi non � stato rimosso\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Il pacchetto %s � un pacchetto virtuale fornito da:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Installato]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Bisogna esplicitamente sceglierne uno da installare." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -896,49 +914,49 @@ msgstr "" "disponibile\n" "da un'altra sorgente\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Comunque il seguente pacchetto lo sostituisce:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Il pacchetto %s non ha candidati da installare" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "La reinstallazione di %s non � possibile, non pu� esssere scaricato.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s � gi� alla versione pi� recente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Non � stata trovata la release '%s' per '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Non � stata trovata la versione '%s' per '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versione selezionata %s (%s) per %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Il comando update non accetta argomenti" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di list" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -946,26 +964,26 @@ msgstr "" "Impossibile scaricare alcune file di indice, essi verranno ignorati, oppure " "si useranno quelli precedenti." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rotto qualcosa" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossibile trovare %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, si sta selezionando %s per la regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "� consigliabile eseguire 'apt-get -f install' per correggere questi problemi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -973,7 +991,7 @@ msgstr "" "Dipendenze non soddisfatte. Provare 'apt-get -f install' senza pacchetti (o " "specificare una soluzione)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -985,7 +1003,7 @@ msgstr "" "si sta usando la distribuzione \"unstable\", che alcuni pacchetti\n" "richiesti non sono ancora stati creati o rimossi da incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -995,107 +1013,107 @@ msgstr "" "il pacchetto semplicemente non sia installabile, si consiglia\n" "di inviare un \"bug report\" per tale pacchetto." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: " -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Pacchetto non integro" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "I seguenti pacchetti verranno inoltre installati:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacchetti suggeriti:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacchetti raccomandati:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Fallito" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto cui scaricare il sorgente" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Lo spazio libero in %s non � sufficente" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "� necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "� necessario prendere %sB di sorgenti\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Prelievo del sorgente %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Non � stato possibile scaricare alcuni archivi." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Si � saltata l'estrazione del sorgente gi� estratto in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Processo figlio fallito" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione di " "dipendenze" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1104,7 +1122,7 @@ msgstr "" "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perch� non si trova il " "pacchetto %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1113,31 +1131,31 @@ msgstr "" "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perch� nessuna versione " "del pacchetto %s pu� soddisfare le richieste di versione" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "La dipendenza %s per %s � fallita: il pacchetto installato %s � troppo nuovo" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Impossibile soddisfare la dipendenza %s per %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Dipendenze di compilazione per %s non possono essere soddisfatte." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione � fallito" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Moduli Supportati:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1321,23 +1339,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "Aggiornamento delle informazioni disponibili" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Impossibile creare delle pipe" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Impossibile eseguire gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Archivio corrotto" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Checksum di tar fallito, archivio corrotto" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo %u nell'header del tar sconosciuto, member %s" @@ -1484,8 +1502,8 @@ msgstr "Le directory temp e info devono essere sullo stesso filesystem" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Lettura della lista dei pacchetti in corso" @@ -1565,30 +1583,30 @@ msgstr "Sezione ConfFile nel file status non corretta. Offset %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Errore nel parsing MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Questo non � un archivio DEB valido, manca '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Errore interno, impossibile localizzare il campo %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Questo non � un archivio DEB valido, manca '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Impossibile cambiare su %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Errore interno, impossibile localizzare il member" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Impossibile localizzare un file control valido" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "file control non parsabile" @@ -1684,7 +1702,7 @@ msgstr "Timeout della connesione" msgid "Server closed the connection" msgstr "Il server ha chiuso la connessione" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Errore di lettura" @@ -1774,7 +1792,7 @@ msgstr "Trasferimento dei dati fallito, il server ha detto '%s'" msgid "Query" msgstr "Query" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Impossibile invocare " @@ -1920,6 +1938,14 @@ msgstr "Connessione fallita" msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "File Non Trovato" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Connessione chiusa prematuramente" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Impossibile eseguire mmap su un file vuoto" @@ -2083,54 +2109,54 @@ msgstr "Lock disabilitato per il file di lock %s nfs montato" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Impossibile ottenere il lock %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "In attesa, per %s ma non era disponibile" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto un segmentation fault." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Il sottoprocesso %s ha ritornato un codice d'errore (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Il sottoprocesso %s � terminato inaspettatamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Impossibile aprire il file %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "letto, c'erano ancora %lu da leggere ma non e' stato lasciato nulla" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Errore di scrittura" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "scrittura, c'erano ancora %lu da scrivere ma non era possibile" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Si � verificato un problema chiudendo il file" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Si � verificato un problema rimuovendo il file" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Si � verificato un problema sincronizzando il file" @@ -2216,76 +2242,66 @@ msgstr "Versioni candidate" msgid "Dependency Generation" msgstr "Generazione delle dipendenze" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Impossibile analizzare il file dei pacchetti %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Impossibile analizzare il file dei pacchetti %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "La riga %lu in %s (URI) non � corretta" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "La riga %lu in %s (dist) non � corretta" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "La riga %lu in %s (URI parse) non � corretta" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "La riga %lu in %s (Absolute dist) non � corretta" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "La riga %lu in %s (dist parse) non � corretta" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Il blocco Vendor %s non � valido" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Apertura di %s in corso" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linea %u troppo lunga nel source list %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "La riga %u in %s (type) non � corretta" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Il tipo '%s' non � riconosciuto alla riga %u nella lista sorgente %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "La riga %u in %s (vendor id) non � corretta" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "ID vendor '%s', alla linea %u della lista sorgente %s, sconosciuto" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2302,7 +2318,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Il file indice di tipo '%s' non � supportato" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2310,7 +2326,7 @@ msgstr "" "Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non si riesce a trovare un " "archivio per esso." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2318,7 +2334,7 @@ msgstr "" "Errore, pkgProblemResolver::Resolve ha generato uno stop, questo pu� essere " "causato da pacchetti bloccati " -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti rotti bloccati" @@ -2356,7 +2372,7 @@ msgstr "Impossibile determinare un tipo di sistema di packaging appropriato" msgid "Unable to stat %s." msgstr "Impossibile analizzare %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Bisogna inserire alcuni URI di tipo 'source' in sources.list" @@ -2464,16 +2480,20 @@ msgstr "Impossibile controllare la lista dei pacchetti sorgente %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Il File Collezionato Fornisce" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Errore di I/O nel salvataggio del cache sorgente" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "rename() fallita: %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Somma MD5 non corrispondente" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2483,7 +2503,7 @@ msgstr "" "che bisogna correggere manualmente l'errore. (a causa di un'architettura " "mancante)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2492,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Non � stato possibile trovare file per il pacchetto %s. Questo significa che " "bisogna correggere manualmente l'errore." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2500,21 +2520,116 @@ msgstr "" "I file indice dei pacchetti sono corrotti. Non c'� un campo Filename: per il " "pacchetto %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Le Dimensioni non corrispondono" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Somma MD5 non corrispondente" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Il blocco Vendor %s non � valido" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "File Non Trovato" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "Si sta usando il mount point CD-ROM" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identificazione in corso.. " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "Etichette salvate: '" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Si sta usando il mount point CD-ROM" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Smontaggio CD-ROM in corso" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "In attesa degli header" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Connessione chiusa prematuramente" +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#, fuzzy +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Montaggio CD-ROM in corso" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +#, fuzzy +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "Scansione del disco alla ricerca di file indice in corso.. " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +#, fuzzy +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Questo non è un nome valido, riprovare" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "Questo disco è chiamato:" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Lettura della lista dei pacchetti in corso" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Scrittura di una nuova lista sorgenti in corso" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +#, fuzzy +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "Le voci lista sorgenti per questo Disco sono:" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "Smontaggio CD-ROM in corso" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "ID vendor '%s', alla linea %u della lista sorgente %s, sconosciuto" #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" @@ -2598,24 +2713,9 @@ msgstr "Connessione chiusa prematuramente" #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s" #~ msgstr "Impossibile rinominare %s.new in %s" -#~ msgid "Using CD-ROM mount point " -#~ msgstr "Si sta usando il mount point CD-ROM" - -#~ msgid "Unmounting CD-ROM" -#~ msgstr "Smontaggio CD-ROM in corso" - #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" #~ msgstr "Inserire un disco nel drive e premere invio" -#~ msgid "Mounting CD-ROM" -#~ msgstr "Montaggio CD-ROM in corso" - -#~ msgid "Identifying.. " -#~ msgstr "Identificazione in corso.. " - -#~ msgid "Scanning Disc for index files.. " -#~ msgstr "Scansione del disco alla ricerca di file indice in corso.. " - #~ msgid "I found (binary):" #~ msgstr "Trovati (binary):" @@ -2636,27 +2736,12 @@ msgstr "Connessione chiusa prematuramente" #~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" #~ msgstr "Si prega di dare un nome a questo disco, tipo 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#~ msgid "That is not a valid name, try again " -#~ msgstr "Questo non è un nome valido, riprovare" - -#~ msgid "This Disc is called:" -#~ msgstr "Questo disco è chiamato:" - #~ msgid " '" #~ msgstr " '" -#~ msgid "Writing new source list" -#~ msgstr "Scrittura di una nuova lista sorgenti in corso" - -#~ msgid "Source List entries for this Disc are:" -#~ msgstr "Le voci lista sorgenti per questo Disco sono:" - #~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." #~ msgstr "Ripetere questo processo per il resto dei CD." -#~ msgid "Stored Label: '" -#~ msgstr "Etichette salvate: '" - #~ msgid "" #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n" #~ "\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 23:13+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -147,14 +147,14 @@ msgstr " �С������ơ��֥�:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s ����ѥ�������: %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" " -c=? ���ꤷ������ե�������ɤߤ���\n" " -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ�����Ŭ�Ѥ���(��: -o dir::cache=/tmp)\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s �˽���ޤ���" @@ -523,7 +523,12 @@ msgstr " %s �� override ����ȥ꤬����ޤ���\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %1$s ���ƥʤ� %3$s �ǤϤʤ� %2$s �Ǥ�\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "�������顼������ %s ������Ǥ��ޤ���" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - ����γ�����Ƥ˼��Ԥ��ޤ���" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "%s �� %s �˥�͡���Ǥ��ޤ���Ǥ���" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "����ɽ����Ÿ�����顼 - %s" @@ -693,112 +698,125 @@ msgstr "" "�ٹ�: �ʲ����Բķ�ѥå��������������ޤ�\n" "���褦�Ȥ��Ƥ��뤫�������Ȥ狼��ʤ����ϡ��¹Ԥ��ƤϤ����ޤ���!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "���åץ��졼��: %lu �ġ��������ȡ���: %lu �ġ�" -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "�ƥ��ȡ���: %lu �ġ�" -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "�����졼��: %lu �ġ�" -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "���: %lu �ġ���α: %lu �ġ�\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu �ĤΥѥå������������˥��ȡ���ޤ��Ϻ������Ƥ��ޤ���\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "��¸�ط����褷�Ƥ��ޤ�..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " ���Ԥ��ޤ�����" -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "��¸�ط���ľ�����Ȥ��Ǥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "���åץ��졼�ɥ��åȤ�Ǿ����Ǥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " ��λ" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "������ľ������ˤ� 'apt-get -f install' ��¹Ԥ���ɬ�פ����뤫�⤷��ޤ�" "��" -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "̤���ΰ�¸�ط�������ޤ���-f ���ץ������Ƥ���������" -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "�ʲ��Υѥå������ϥ��åץ��졼�ɤ���ޤ�:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "���꤬ȯ������-y ���ץ���� --force-yes �ʤ��ǻ��Ѥ���ޤ���" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "�ѥå������������ʤ���Фʤ�ޤ��������̵���ˤʤäƤ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "����������ɥǥ��쥯�ȥ����å��Ǥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "�������Υꥹ�Ȥ��ɤळ�Ȥ��Ǥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%2$sB �� %1$sB �Υ��������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "%sB �Υ��������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Ÿ������ɲä� %sB �Υǥ��������̤�����ޤ���\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Ÿ����� %sB �Υǥ��������̤���������ޤ���\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s �˽�ʬ�ʶ������ڡ���������ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "���꤬ȯ������-y ���ץ���� --force-yes �ʤ��ǻ��Ѥ���ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only �����ꤵ��ޤ�����������ϴ�ñ�����ǤϤ���ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -809,28 +827,28 @@ msgstr "" "³�Ԥ���ˤϡ�'%s' �Ȥ����ե졼�����פ��Ƥ���������\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "���Ǥ��ޤ�����" -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "³�Ԥ��ޤ���? [Y/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s �μ����˼��Ԥ��ޤ��� %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "�����Ĥ��Υե�����μ����˼��Ԥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "����������ɥ����⡼�ɤǥѥå������Υ���������ɤ���λ���ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -838,49 +856,49 @@ msgstr "" "�����Ĥ��Υ��������֤������Ǥ��ޤ���apt-get update ��¹Ԥ��뤫 --fix-" "missing ���ץ������դ��ƻ�ƤߤƤ���������" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing �ȥ�ǥ����ϸ���Ʊ���ˤϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "��ʤ��ѥå�������ľ�����Ȥ��Ǥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "���ȡ�������Ǥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "���ա�%2$s ������� %1$s �����ޤ�\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "���˥��ȡ��뤵��Ƥ��ꥢ�åץ��졼�ɤ����ꤵ��Ƥ��ʤ����ᡢ%s ���å�" "���ޤ���\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "�ѥå����� %s �ϥ��ȡ��뤵��Ƥ��ʤ����ᡢ����ϤǤ��ޤ���\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s �ϰʲ��Υѥå�����������Ƥ��벾�ۥѥå������Ǥ�:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [���ȡ���Ѥ�]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "���ȡ��뤹��ѥå�����������Ū������ɬ�פ�����ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -891,49 +909,49 @@ msgstr "" "�����餯�����Υѥå����������Ĥ���ʤ������⤦�Ť��ʤäƤ��뤫��\n" "���뤤���̤Υ���������Τߤ������ѤǤ��ʤ��Ȥ����������ͤ����ޤ�\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "���������ʲ��Υѥå��������֤��������Ƥ��ޤ�:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "�ѥå����� %s �ˤϥ��ȡ�����䤬����ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "����������ɤ��Ǥ��ʤ����ᡢ%s �κƥ��ȡ�����Բ�ǽ�Ǥ���\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s �ϴ��˺ǿ��С������Ǥ���\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%2$s' �Υ��� '%1$s' �����Ĥ���ޤ���Ǥ���" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%2$s' �ΥС������ '%1$s' �����Ĥ���ޤ���Ǥ���" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "%3$s �ˤϥС������ %1$s (%2$s) �����ޤ���\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update ���ޥ�ɤϰ�������ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "list �ǥ��쥯�ȥ����å����뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -941,27 +959,27 @@ msgstr "" "�����Ĥ��Υ���ǥå����ե�����Υ���������ɤ˼��Ԥ��ޤ�����̵�뤵�줿������" "�뤤�ϸŤ���Τ����Ѥ���ޤ�����" -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "�������顼��AllUpgrade ���������˲����ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "�ѥå����� %s �����դ���ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "����: ����ɽ�� '%2$s' ���Ф��� %1$s �����ޤ���\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "�ʲ���������褹�뤿��� 'apt-get -f install' ��¹Ԥ���ɬ�פ����뤫�⤷��" "�ޤ���:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -969,7 +987,7 @@ msgstr "" "̤���ΰ�¸�ط��Ǥ���'apt-get -f install' ��¹Ԥ��ƤߤƤ�������(�ޤ��ϲ�ˡ" "���������Ƥ�������)��" -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -981,7 +999,7 @@ msgstr "" "Incoming �����ư����Ƥ��ʤ��������ǥǥ����ȥ�ӥ塼��������Ѥ�\n" "�Ƥ����Τȹͤ����ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -991,107 +1009,107 @@ msgstr "" "��ǽ�����⤤�Ǥ������Τ��ᡢ���Υѥå������ؤΥХ���ݡ��Ȥ����äƤ���\n" "������" -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "�ʲ��ξ�����������褹�뤿�����Ω�Ĥ��⤷��ޤ���:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "���줿�ѥå�����" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "�ʲ������̥ѥå����������ȡ��뤵��ޤ�:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "��ƥѥå�����:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "�侩�ѥå�����:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "���åץ��졼�ɥѥå������Ф��Ƥ��ޤ�... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "����" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "��λ" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "���������������ˤϾ��ʤ��Ȥ�ҤȤĤΥѥå�����̾����ꤹ��ɬ�פ�����ޤ�" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s �Υ������ѥå����������Ĥ���ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s �˽�ʬ�ʶ������ڡ���������ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%2$sB �� %1$sB �Υ��������������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB �Υ��������������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "������ %s �����\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "�����Ĥ��Υ��������֤μ����˼��Ԥ��ޤ�����" -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "���Ǥ� %s ��Ÿ�����줿�����������뤿�ᡢŸ�����åפ��ޤ�\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Ÿ�����ޥ�� '%s' �����Ԥ��ޤ�����\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "�ӥ�ɥ��ޥ�� '%s' �����Ԥ��ޤ�����\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "�ҥץ����������Ԥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "builddeps ������å�����ѥå������ʤ��Ȥ� 1 �Ļ��ꤹ��ɬ�פ�����ޤ�" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s �� build-dependency ��������뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s �ˤ� build depends �����ꤵ��Ƥ��ޤ���\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1100,7 +1118,7 @@ msgstr "" "�ѥå����� %3$s �����Ĥ���ʤ����ᡢ%2$s ���Ф��� %1$s �ΰ�¸�ط�������������" "���Ǥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1109,32 +1127,32 @@ msgstr "" "�����ǽ�� %3$s �Ϥ������С������ˤĤ��Ƥ�����������ʤ����ᡢ%2$s ����" "���� %1$s �ΰ�¸�ط������������Ȥ��Ǥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s �ΰ�¸�ط� %1$s �����������Ȥ��Ǥ��ޤ���: ���ȡ��뤵�줿 %3$s �ѥ�" "�������Ͽ��������ޤ�" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s �ΰ�¸�ط� %1$s �����������Ȥ��Ǥ��ޤ���: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s �� Build-dependency �����������Ȥ��Ǥ��ޤ���Ǥ�����" -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "build dependency �ν����˼��Ԥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "���ݡ��Ȥ���Ƥ���⥸�塼��:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1312,23 +1330,23 @@ msgstr "�����פǤ�������������� [I]nstall ����ټ¹Ԥ��Ƥ�������" msgid "Merging Available information" msgstr "�����ǽ�����ޡ������Ƥ��ޤ�" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "�ѥ��פ������˼��Ԥ��ޤ���" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "gzip �μ¹Ԥ˼��Ԥ��ޤ���" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "���줿����������" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "tar �����å����ब���Ԥ��ޤ��������������֤�����Ƥ��ޤ�" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "̤�Τ� TAR �إå������� %u������ %s" @@ -1474,8 +1492,8 @@ msgstr "info �� temp �ǥ��쥯�ȥ��Ʊ���ե����륷���ƥ��ˤʤ���Фʤ�ޤ���" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "�ѥå������ꥹ�Ȥ��ɤߤ���Ǥ��ޤ�" @@ -1555,30 +1573,30 @@ msgstr "status �ե������������ ConfFile �����������ޤ������ե��å� %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "MD5 �β��ϥ��顼�����ե��å� %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "'%s' ���Ф��ʤ����ᡢ������ DEB ���������֤ǤϤ���ޤ���" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "�������顼������ %s ������Ǥ��ޤ���" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "'%s' ���Ф��ʤ����ᡢ������ DEB ���������֤ǤϤ���ޤ���" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "%s ���ѹ��Ǥ��ޤ���Ǥ���" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "�������顼�����Ф�����Ǥ��ޤ���" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "����������ե����������Ǥ��ޤ���Ǥ���" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "���ϤǤ��ʤ�����ե�����" @@ -1674,7 +1692,7 @@ msgstr "��³�����ॢ����" msgid "Server closed the connection" msgstr "�����Ф���³�����Ǥ��ޤ���" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "�ɤ߹��ߥ��顼" @@ -1763,7 +1781,7 @@ msgstr "�ǡ���ž���˼��Ԥ��ޤ����������б��� '%s'" msgid "Query" msgstr "�䤤��碌" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "�¹ԤǤ��ޤ���" @@ -1907,6 +1925,14 @@ msgstr "��³����" msgid "Internal error" msgstr "�������顼" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "�ե����뤬�ߤĤ���ޤ���" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "�������³��������������ޤ���" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "���Υե������ mmap �Ǥ��ޤ���" @@ -2066,54 +2092,54 @@ msgstr "nfs �ޥ���Ȥ��줿���å��ե����� %s �ˤϥ��å�����Ѥ��ޤ���" msgid "Could not get lock %s" msgstr "���å� %s �������Ǥ��ޤ���Ǥ���" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "%s ���Ԥ��ޤ������������ˤϤ���ޤ���Ǥ���" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "�ҥץ����� %s ���������ơ�������ȿ������Ȥ�ޤ�����" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "�ҥץ����� %s �����顼������ (%u) ���֤��ޤ���" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "�ҥץ����� %s ��ͽ��������λ���ޤ���" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "�ե����� %s ���ץ�Ǥ��ޤ���Ǥ���" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "�ɤ߹��ߤ� %lu �ĤäƤ���Ϥ��Ǥ���������ĤäƤ��ޤ���" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "���ߥ��顼" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "���� %lu ����ɬ�פ�����ޤ��������ळ�Ȥ��Ǥ��ޤ���Ǥ���" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "�ե�����Υ������������꤬ȯ�����ޤ���" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "�ե�����κ�������꤬ȯ�����ޤ���" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "�ե������ sync �����꤬ȯ�����ޤ���" @@ -2198,76 +2224,66 @@ msgstr "����С������" msgid "Dependency Generation" msgstr "��¸�ط�������" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "�ѥå������ե����� %s ���᤹�뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ��� (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "�ѥå������ե����� %s ���᤹�뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ��� (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "�������ꥹ�� %2$s �� %1$lu ���ܤ������Ǥ� (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "�������ꥹ�� %2$s �� %1$lu ���ܤ������Ǥ� (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "�������ꥹ�� %2$s �� %1$lu ���ܤ������Ǥ� (URI parse)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "�������ꥹ�� %2$s �� %1$lu ���ܤ������Ǥ� (Absolute dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "�������ꥹ�� %2$s �� %1$lu ���ܤ������Ǥ� (dist parse)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "�٥���֥��å� %s �������Ǥ�" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s ���ץƤ��ޤ�" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "�������ꥹ�� %2$s �� %1$u ���ܤ�Ĺ��ޤ���" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "�������ꥹ�� %2$s �� %1$u ���ܤ������Ǥ� (type)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "�������ꥹ�� %3$s �� %2$u �Ԥˤ��륿���� '%1$s' �������Ǥ�" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "�������ꥹ�� %2$s �� %1$u ���ܤ������Ǥ� (vendor id)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "�������ꥹ�� %3$s �� %2$u �Ԥ������ʥ٥�� ID '%1$s' ������ޤ�" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2284,7 +2300,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "����ǥå����ե�����Υ����� '%s' �ϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2292,7 +2308,7 @@ msgstr "" "�ѥå����� %s ��ƥ��ȡ��뤹��ɬ�פ�����ޤ��������Τ���Υ��������֤�" "�Ĥ��뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���Ǥ�����" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2300,7 +2316,7 @@ msgstr "" "���顼��pkgProblemResolver::Resolve ����ߤ��ޤ����������餯�ѹ��ػߥѥå���" "���������Ǥ���" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "������褹�뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ����줿�ѹ��ػߥѥå�����������ޤ���" @@ -2338,7 +2354,7 @@ msgstr "Ŭ�ڤʥѥå����������ƥॿ���פ�����Ǥ��ޤ���" msgid "Unable to stat %s." msgstr "%s �� stat �Ǥ��ޤ���" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "sources.list �� '������' URI ����ꤹ��ɬ�פ�����ޤ�" @@ -2444,16 +2460,20 @@ msgstr "�������ѥå������ꥹ�� %s �� stat �Ǥ��ޤ���" msgid "Collecting File Provides" msgstr "�ե����������������Ƥ��ޤ�" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "����������å������¸��� IO ���顼��ȯ�����ޤ���" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "��͡���˼��Ԥ��ޤ�����%s (%s -> %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum ��Ŭ�礷�ޤ���" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2462,7 +2482,7 @@ msgstr "" "�ѥå����� %s �Υե�����ΰ��֤�����Ǥ��ޤ������餯���Υѥå��������ư" "�ǽ�������ɬ�פ�����ޤ� (¸�ߤ��ʤ��������ƥ�����Τ���)��" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2471,7 +2491,7 @@ msgstr "" "�ѥå����� %s �Υե�����ΰ��֤�����Ǥ��ޤ������餯���Υѥå��������ư" "�ǽ�������ɬ�פ�����ޤ���" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2479,18 +2499,107 @@ msgstr "" "�ѥå���������ǥå����ե����뤬����Ƥ��ޤ����ѥå����� %s �� Filename: " "�ե�����ɤ�����ޤ���" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "��������Ŭ�礷�ޤ���" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum ��Ŭ�礷�ޤ���" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "�٥���֥��å� %s �������Ǥ�" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "�ե����뤬�ߤĤ���ޤ���" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "�������³��������������ޤ���" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "�إå����Ե���Ǥ�" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "�ѥå������ꥹ�Ȥ��ɤߤ���Ǥ��ޤ�" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "�������ꥹ�� %2$s �� %1$u ���ܤ�Ĺ��ޤ���" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "�������ꥹ�� %3$s �� %2$u �Ԥ������ʥ٥�� ID '%1$s' ������ޤ�" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-01 22:25+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n" @@ -143,14 +143,14 @@ msgstr " 버전 테이블:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s %s), 컴파일 시각 %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" " -c=? 설정 파일을 읽습니다\n" " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s에 쓸 수 없습니다" @@ -519,7 +519,12 @@ msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 관리자가 %s입니다 (%s 아님)\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "내부 오류, %s 멤버를 찾을 수 없습니다" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - 메모리를 할당하는 데 실패했습니다" @@ -613,7 +618,7 @@ msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는 데 실패했습니다" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s" @@ -689,114 +694,127 @@ msgstr "" "경고: 꼭 필요한 다음 꾸러미를 지우게 됩니다.\n" "무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu개 업그레이드, %lu개 새로 설치, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu개 다시 설치, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu개 업그레이드, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu개 지우기 및 %lu개 업그레이드 안 함.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu개를 완전히 설치하지 못했거나 지움.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "의존성을 바로잡는 중입니다..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " 실패." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "의존성을 바로잡을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "업그레이드 집합을 최소화할 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " 완료" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "이 상황을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "의존성이 맞지 않습니다. -f 옵션을 사용해 보십시오." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "다음 꾸러미를 업그레이드할 것입니다:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "꾸러미를 지워야 하지만 지우기가 금지되어 있습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "내려받기 디렉토리를 잠글 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%s바이트/%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 " "아닙니다." # 입력을 받아야 한다. 한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용. -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -807,28 +825,28 @@ msgstr "" "계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "중단." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "계속 하시겠습니까? [Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "일부 파일을 받는 데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "내려받기를 마쳤고 내려받기 전용 모드입니다" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -836,48 +854,48 @@ msgstr "" "아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-" "missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다." -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing 옵션과 동시에 미디어 바꾸기는 현재 지원하지 않습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "빠진 꾸러미를 바로잡을 수 없습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "설치를 중단합니다." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "주의, %2$s 대신에 %1$s 꾸러미를 선택합니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s 꾸러미를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "%s 꾸러미를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s 꾸러미는 다음 꾸러미가 제공하는 가상 꾸러미입니다:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [설치함]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "설치하려면 분명하게 하나를 선택해야 합니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -888,49 +906,49 @@ msgstr "" "해당 꾸러미가 누락되었거나 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 또 다른 곳에서\n" "꾸러미를 받아와야 하는 경우일 수도 있습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "하지만 다음 꾸러미가 대체합니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "%s 꾸러미는 설치할 수 있는 후보가 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s 꾸러미를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 내려 받을 수 없습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s 꾸러미는 이미 최신 버전입니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "%2$s 꾸러미의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "%2$s 꾸러미의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "%3$s 꾸러미의 %1$s (%2$s) 버전을 선택합니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "목록 디렉토리를 잠글 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -938,26 +956,26 @@ msgstr "" "일부 인덱스 파일을 내려받는 데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거의 버" "전을 대신 사용합니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "내부 오류, AllUpgrade때문에 망가졌습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대하여 %1$s을(를) 선택합니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "다음을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해 보십시오:" # FIXME: specify a solution? 무슨 솔루션? -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -965,7 +983,7 @@ msgstr "" "의존성이 맞지 않습니다. 꾸러미 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 " "(아니면 해결 방법을 지정하십시오)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -976,7 +994,7 @@ msgstr "" "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 꾸러미를 아직 만들지 않았거나,\n" "아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -985,105 +1003,105 @@ msgstr "" "한 가지 작업만을 요청하셨으므로, 아마도 이 꾸러미를 설치할 수\n" "없는 경우일 것이고 이 꾸러미에 버그 보고서를 제출해야 합니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "이 상황을 해결하는 데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "망가진 꾸러미" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "다음 꾸러미를 더 설치할 것입니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "제안하는 꾸러미:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "추천하는 꾸러미:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "실패" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "완료" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "해당되는 소스 꾸러미를 가져올 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s의 소스 꾸러미를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "일부 아카이브를 가져오는 데 실패했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s 꾸러미에 빌드 의존성이 없습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1092,7 +1110,7 @@ msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미를 찾을 수 없습니" "다" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1101,32 +1119,32 @@ msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미의 사용 가능한 버" "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 꾸러미가 너" "무 최근 버전입니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "빌드 의존성을 처리하는 데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "지원하는 모듈:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1302,23 +1320,23 @@ msgstr "오류만 중요합니다. 이 오류를 고친 다음에 설치(I)를 � msgid "Merging Available information" msgstr "이용 가능 꾸러미 정보를 합칩니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "파이프 만들기가 실패했습니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "gzip 실행이 실패했습니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "아카이브가 손상되었습니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "tar 체크섬 실패, 아카이브가 손상되었습니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "알 수 없는 TAR 헤더 타입 %u, 멤버 %s" @@ -1463,8 +1481,8 @@ msgstr "정보 디렉토리와 임시 디렉토리는 같은 파일 시스템에 #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "꾸러미 목록을 읽는 중입니다" @@ -1543,30 +1561,30 @@ msgstr "status 파일에서 ConfFile 섹션이 잘못되었습니다. 오프셋 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "MD5 분석에 오류가 있습니다. 오프셋 %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s' 멤버가 없습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "내부 오류, %s 멤버를 찾을 수 없습니다" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s' 멤버가 없습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "%s 디렉토리로 이동할 수 없습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "내부 오류, 멤버를 찾을 수 없습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "올바른 control 파일을 찾는 데 실패했습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "control 파일을 파싱할 수 없습니다" @@ -1662,7 +1680,7 @@ msgstr "연결 시간 초과" msgid "Server closed the connection" msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "읽기 오류" @@ -1751,7 +1769,7 @@ msgstr "데이터 전송 실패, 서버에서는: %s" msgid "Query" msgstr "질의" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "다음을 실행할 수 없습니다: " @@ -1895,6 +1913,14 @@ msgstr "연결이 실패했습니다" msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "파일이 없습니다" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "빈 파일에 mmap할 수 없습니다" @@ -2054,54 +2080,54 @@ msgstr "NFS로 마운트된 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 � msgid "Could not get lock %s" msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "%s 프로세스를 기다렸지만 해당 프로세스가 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 세그멘테이션 오류를 받았습니다." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 오류 코드(%u)를 리턴했습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 예상치 못하게 끝났습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "%lu만큼 더 읽어야 하지만 더 이상 읽을 데이터가 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "쓰기 오류" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "%lu만큼 더 써야 하지만 더 이상 쓸 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "파일을 닫는 데 문제가 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "파일을 지우는 데 문제가 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "파일을 동기화하는 데 문제가 있습니다" @@ -2186,76 +2212,66 @@ msgstr "후보 버전" msgid "Dependency Generation" msgstr "의존성 만들기" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "꾸러미 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "꾸러미 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI 파싱)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (절대 dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist 파싱)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "벤더 블럭 %s이(가) 잘못되었습니다" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s 파일을 여는 중입니다" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 너무 깁니다." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (타입)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, fuzzy, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "소스 리스트 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (벤더 ID)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "소스 리스트 %3$s의 %2$u번 줄의 벤더 ID '%1$s'을(를) 알 수 없습니다" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2272,14 +2288,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "인덱스 파일 타입 '%s' 타입은 지원하지 않습니다" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "%s 꾸러미를 다시 설치해야 하지만, 이 꾸러미의 아카이브를 찾을 수 없습니다." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2287,7 +2303,7 @@ msgstr "" "오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다, 고정 꾸러미때문에 발생할 수" "도 있습니다." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다, 망가진 고정 꾸러미가 있습니다." @@ -2325,7 +2341,7 @@ msgstr "올바른 꾸러미 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다" msgid "Unable to stat %s." msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "sources.list에 '소스' URI를 써 넣어야 합니다" @@ -2425,16 +2441,20 @@ msgstr "소스 꾸러미 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다" msgid "Collecting File Provides" msgstr "파일에서 제공하는 것을 모으는 중입니다" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "소스 캐시를 저장하는 데 입출력 오류가 발생했습니다" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "이름 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2443,7 +2463,7 @@ msgstr "" "%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습" "니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2452,25 +2472,114 @@ msgstr "" "%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습" "니다." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "꾸러미 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 꾸러미에 Filename: 필드가 없습니다." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "크기가 맞지 않습니다" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "벤더 블럭 %s이(가) 잘못되었습니다" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "파일이 없습니다" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "헤더를 기다리는 중입니다" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "꾸러미 목록을 읽는 중입니다" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 너무 깁니다." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "소스 리스트 %3$s의 %2$u번 줄의 벤더 ID '%1$s'을(를) 알 수 없습니다" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr " Versjonstabell:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Tidsavbrudd p� forbindelsen" msgid "Server closed the connection" msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" @@ -2100,54 +2100,54 @@ msgstr "Bruker ikke l�sing p� den nfs-monterte l�sefila %s" msgid "Could not get lock %s" msgstr "F�r ikke l�st %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Ventet p� %s, men den ble ikke funnet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunne ikke �pne fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen � lese, men ingen igjen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen � skrive, men klarte ikke �" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problem ved l�sing av fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem ved oppdatering av fila" @@ -2509,5 +2509,98 @@ msgstr "Feil st�rrelse" msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Utgivers blokk %s er ugyldig" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Venter p� hoder" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Leser pakkelister" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "Ukjent selger ID �%s� i linje %u i kildelista %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-17 23:36+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -146,14 +146,14 @@ msgstr " Versietabel:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s %s gecompileerd op %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kan niet naar %s schrijven" @@ -527,7 +527,12 @@ msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Interne fout, kon lokaal onderdeel %s niet vinden" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt" @@ -621,7 +626,7 @@ msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex-compilatiefout - %s" @@ -697,110 +702,123 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: De volgende essenti�le pakketten zullen verwijderd worden\n" "Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u echt weet wat u doet!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu nieuwe pakketten ge�nstalleerd, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu opnieuw ge�nstalleerd, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu gedegradeerd, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pakketten niet volledig ge�nstalleerd of verwijderd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Vereisten worden verbeterd..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " mislukt." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kan vereisten niet verbeteren" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kon de verzameling van op te waarderen pakketten niet minimaliseren" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Klaar" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Na het uitpakken zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -811,28 +829,28 @@ msgstr "" "Als u wilt doorgaan dient u de zin '%s' in (helemaal) in te tikken.\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Afbreken." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Wilt u doorgaan? [J/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -840,49 +858,49 @@ msgstr "" "Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --" "fix-missing proberen?" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Installatie wordt afgebroken." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s wordt overgeslagen, het is al ge�nstalleerd en opwaardering is niet " "gevraagd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakket %s is niet ge�nstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Ge�nstalleerd]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "U dient er ��n expliciet te selecteren voor installatie." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -893,50 +911,50 @@ msgstr "" "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n" "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -944,27 +962,27 @@ msgstr "" "Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er " "zijn oudere versies van gebruikt." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kon pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te " "lossen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -972,7 +990,7 @@ msgstr "" "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren " "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -983,7 +1001,7 @@ msgstr "" "een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n" "gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -993,109 +1011,109 @@ msgstr "" "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n" "best een foutrapport indienen voor dit pakket." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Niet-werkende pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "De volgende extra pakketten zullen ge�nstalleerd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Voorgestelde pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Aanbevolen pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald " "moetworden" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Ophalen bron %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Dochterproces is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "U dient tenminste ��n pakket op te geven om de bouwvereisten van te " "controleren" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1104,7 +1122,7 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " "onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1113,32 +1131,32 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: ge�nstalleerde versie %s " "is te nieuw" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Ondersteunde modules:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1325,23 +1343,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Aanmaken pijp is mislukt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Beschadigd archief" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" @@ -1487,8 +1505,8 @@ msgstr "" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" @@ -1568,30 +1586,30 @@ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dit is geen geldig DEB archief, het onderdeel '%s' mankeert" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Interne fout, kon lokaal onderdeel %s niet vinden" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Dit is geen geldig DEB archief, het onderdeel '%s' mankeert" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Kon niet wijzigen naar %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Localiseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" @@ -1688,7 +1706,7 @@ msgstr "Verbinding is verlopen" msgid "Server closed the connection" msgstr "Verbinding is verbroken door de server" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Leesfout" @@ -1777,7 +1795,7 @@ msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s" msgid "Query" msgstr "Zoekopdracht" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Aanroepen mislukt van " @@ -1924,6 +1942,14 @@ msgstr "Verbinding mislukt" msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Bestand niet gevonden" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen" @@ -2090,54 +2116,54 @@ msgstr "" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kon het bestand %s niet openen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Schrijffout" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" @@ -2222,76 +2248,66 @@ msgstr "Kandidaat-versies" msgid "Dependency Generation" msgstr "Generatie vereisten" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (Absolute dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Verkopersblok %s is ongeldig" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s wordt geopend" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Type '%s' is onbekend op regel %u in bronlijst %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Onbekende verkopers-ID '%s' op regel %u in bronlijst %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2309,7 +2325,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2317,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Pakket %s moet opnieuw ge�nstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " "gevonden worden." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2325,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan " "veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt niet-werkende pakketten vast." @@ -2363,7 +2379,7 @@ msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen" msgid "Unable to stat %s." msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" "Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten" @@ -2469,16 +2485,20 @@ msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakketcache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "hernoeming is mislukt, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum komt niet overeen" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2487,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " "dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2496,7 +2516,7 @@ msgstr "" "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " "dit pakket handmatig moet repareren." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2504,18 +2524,107 @@ msgstr "" "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " "pakket %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Grootte komt niet overeen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum komt niet overeen" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Verkopersblok %s is ongeldig" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Bestand niet gevonden" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Wachtend op de kopteksten" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Onbekende verkopers-ID '%s' op regel %u in bronlijst %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:51+0200\n" "Last-Translator: H�vard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -148,14 +148,14 @@ msgstr " Versjonstabell:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert p� %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" @@ -520,7 +520,12 @@ msgstr " %s har inga overstyringsoppf�ring\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne" @@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "Klarte ikkje endra namnet p� %s til %s" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" @@ -690,112 +695,125 @@ msgstr "" "�TVARING: Dei f�lgjande n�dvendige pakkane vil verta fjerna.\n" "Dette b�r IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu installerte p� nytt, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderte, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Rettar p� krav ..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " mislukkast." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Klarte ikkje retta p� krav" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Ferdig" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Pr�v med �-f�." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta oppgraderte:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Det oppstod problem, og �-y� vart brukt utan �--force-yes�" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Nokre pakkar m� fjernast, men fjerning er sl�tt av." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarte ikkje l�sa nedlastingskatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "M� henta %sB/%sB med arkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "M� henta %sB med arkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Det oppstod problem, og �-y� vart brukt utan �--force-yes�" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "�Trivial Only� var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjer som eg seier!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -806,28 +824,28 @@ msgstr "" "For � halda fram, m� du skriva n�yaktig �%s�.\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Avbryt." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Vil du halda fram? [J/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -835,49 +853,49 @@ msgstr "" "Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan pr�va med �apt-get update� eller " "�--fix-missing�." -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "�--fix-missing� og byte av medium er ikkje st�tta for tida" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Avbryt installasjon." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Hoppar over %s, for den er installert fr� f�r og ikkje sett til " "oppgradering.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Installert]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du m� velja ein som skal installerast." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -888,49 +906,49 @@ msgstr "" "av ein annan pakke. Dette tyder at pakket manglar, er gjort overfl�dig\n" "eller er berre tilgjengeleg fr� ei anna kjelde\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dei f�lgjande pakkane kan brukast i staden:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s kan ikkje installerast p� nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert fr� f�r.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Fann ikkje utg�va �%s� av �%s�" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Fann ikkje versjonen �%s� av �%s�" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Klarte ikkje l�sa listekatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -938,26 +956,26 @@ msgstr "" "Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle " "filer er brukte i staden." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade �ydelagde noko" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Merk, vel %s i staden for regex �%s�\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�." -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -965,7 +983,7 @@ msgstr "" "Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan pr�va �apt-get -f install� (eller velja " "ei l�ysing)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -977,7 +995,7 @@ msgstr "" "distribusjonen, kan det �g henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n" "er laga enno eller at dei framleis ligg i �Incoming�." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -987,112 +1005,112 @@ msgstr "" "pakken rett og slett ikkje l�t seg installera. I s�fall b�r du senda\n" "feilmelding." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "F�lgjande informasjon kan hjelpa med � l�ysa situasjonen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "�ydelagde pakkar" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Dei f�lgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "F�resl�tte pakkar:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Tilr�dde pakkar" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Reknar ut oppgradering ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du m� velja minst �in pakke som kjeldekoden skal hentast for" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "M� henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "M� henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Hent kjeldekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr� f�r i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen �%s� mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggjekommandoen �%s� mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du m� velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1101,31 +1119,31 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "St�tta modular:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1301,23 +1319,23 @@ msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller p� nytt." msgid "Merging Available information" msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Klarte ikkje oppretta r�yr" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Klarte ikkje k�yra gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "�ydelagt arkiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er �ydelagt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s" @@ -1463,8 +1481,8 @@ msgstr "" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Les pakkelister" @@ -1544,30 +1562,30 @@ msgstr "�ydelagd �ConfFile�-del i statusfila. Offset %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar �%s�-medlemmen" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar �%s�-medlemmen" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Klarte ikkje byta til %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Intern feil, fann ikkje medlem" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Fann ikkje noka gyldig kontrollfil" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast" @@ -1664,7 +1682,7 @@ msgstr "Tidsavbrot p� samband" msgid "Server closed the connection" msgstr "Tenaren lukka sambandet" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" @@ -1753,7 +1771,7 @@ msgstr "Dataoverf�ringa mislukkast, tenaren sa �%s�" msgid "Query" msgstr "Sp�rjing" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Klarte ikkje starta " @@ -1897,6 +1915,14 @@ msgstr "Sambandet mislukkast" msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fann ikkje fila" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Sambandet vart uventa stengd" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Kan ikkje utf�ra mmap p� ei tom fil" @@ -2056,54 +2082,54 @@ msgstr "Brukar ikkje l�sing for den nfs-monterte l�sefila %s" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Klarte ikkje l�sa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Venta p� %s, men den fanst ikkje" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lese, har framleis %lu att � lesa, men ingen att" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "skrive, har framleis %lu att � skrive, men klarte ikkje" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problem ved l�sing av fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem ved synkronisering av fila" @@ -2188,76 +2214,66 @@ msgstr "Kandidatversjonar" msgid "Dependency Generation" msgstr "Genererer kravforhold" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Utgjevarblokka %s er ugyldig" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Opnar %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typen �%s� er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (utgjevar-ID)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Ukjend utgjevar-ID �%s� i linja %u i kjeldelista %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2275,13 +2291,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indeksfiltypen �%s� er ikkje st�tta" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Pakken %s m� installerast p� nytt, men arkivet finst ikkje." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2289,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Feil, �pkgProblemResolver::Resolve� har laga brot. Dette kan skuldast pakkar " "som er haldne tilbake." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Klarte ikkje retta opp problema. Nokre �ydelagde pakkar er haldne tilbake." @@ -2328,7 +2344,7 @@ msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype" msgid "Unable to stat %s." msgstr "Klarte ikkje f� status p� %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Du m� leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list." @@ -2429,16 +2445,20 @@ msgstr "Klarte ikkje f� status p� kjeldepakkelista %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar inn filtilbod" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Feil MD5-sum" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2447,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du m� fiksa denne pakken sj�lv " "(fordi arkitekturen manglar)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2455,25 +2475,114 @@ msgid "" msgstr "" "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du m� fiksa denne pakken sj�lv." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Pakkeindeksfilene er �ydelagde. Feltet �Filename:� manglar for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Feil storleik" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Feil MD5-sum" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Utgjevarblokka %s er ugyldig" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fann ikkje fila" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Sambandet vart uventa stengd" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Ventar p� hovud" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Les pakkelister" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Ukjend utgjevar-ID �%s� i linja %u i kjeldelista %s" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr " Tabela wersji:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Przekroczenie czasu po��czenia" msgid "Server closed the connection" msgstr "Serwer zamkn�� po��czenie" -#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "B��d odczytu" @@ -2095,54 +2095,54 @@ msgstr "Dla pliku blokady %s montowanego przez NFS nie zostanie u�yta blokada" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nie uda�o si� uzyska� blokady %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie by�o go" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s spowodowa� naruszenie segmentacji." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s zwr�ci� kod b��du (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s zako�czy� si� niespodziewanie" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nie uda�o si� otworzy� pliku %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "nale�a�o przeczyta� jeszcze %lu, ale nic nie zosta�o" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "B��d zapisu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "nale�a�o zapisa� jeszcze %lu, ale nie uda�o si� to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problem przy zamykaniu pliku" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problem przy usuwaniu pliku" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk" @@ -2509,5 +2509,98 @@ msgstr "B��dny rozmiar" msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Blok producenta %s jest nieprawid�owy" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Oczekiwanie na nag��wki" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Czytanie list pakiet�w" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Linia %u w li�cie �r�de� %s jest zbyt d�uga." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "Nieznany identyfikator producenta '%s' w linii %u listy �r�de� %s" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 18:00+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -145,14 +145,14 @@ msgstr " Tabela de Versão:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" " -c=? Ler este arquivo de configuração\n" " -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Impossível escrever para %s" @@ -520,7 +520,12 @@ msgstr " %s não possui entrada override\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " maintainer de %s é %s, não %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar o membro %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Falha ao alocar memória" @@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "Falha ao renomear %s para %s" msgid "Y" msgstr "S" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Erro de compilação de regex - %s" @@ -691,111 +696,124 @@ msgstr "" "Isso NÃO deve ser feito a menos que você saiba exactamente o que está a " "fazer!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu pacotes novos instalados, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu a remover e %lu não actualizados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corrigindo dependências..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " falhou." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Impossível corrigir dependências" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Impossível minimizar o conjunto de actualizações" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Feito" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Você pode querer executar `apt-get -f install' para corrigir isso." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependências não satisfeitas. Tente utilizar -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Os seguintes pacotes serão actualizados:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Pacotes precisam de ser removidos mas Remove está desabilitado." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossível criar lock no directório de download" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "É necessário fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "É necessário fazer o download de %sB de arquivos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" "Depois descompactar, %sB adicionais de espaço em disco serão utilizados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Depois de descompactar, %sB de espaço em disco serão libertados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only especificado mas essa não é uma operação trivial." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sim, faça como eu digo!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -806,28 +824,28 @@ msgstr "" "Para continuar escreva a frase '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Abortado." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Quer continuar? [S/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Falha ao obter %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download completo e em modo de apenas download" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -835,47 +853,47 @@ msgstr "" "Impossível obter alguns arquivos, execute talvez apt-get update ou tente com " "--fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados actualmente" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossível corrigir os pacotes em falta." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Abortando a Instalação." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Nota, seleccionando %s em vez de %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Saltando %s, já está instalado e a actualização não está definida.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "O pacote %s é um pacote virtual disponibilizado por:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalado]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Você deve selecionar explicitamente um para instalar." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -886,51 +904,51 @@ msgstr "" "Isso pode significar que o pacote falta, ficou obsoleto ou\n" "está disponível somente a partir de outra fonte\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "No entanto, os seguintes pacotes substituem-o:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "O pacote %s não tem candidato para instalação" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "A reinstalação de %s não é possível, o download do mesmo não pode ser " "feito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s já é a versão mais recente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versão seleccionada %s (%s) para %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "O comando update não leva argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Impossível criar lock no directório de listas" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -938,25 +956,25 @@ msgstr "" "Falhou o download de alguns ficheiros de índice, foram ignorados ou os " "antigos foram usados em seu lugar." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossível encontrar o pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, seleccionando %s para a expressão regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Você deve querer executar `apt-get -f install' para corrigir isto:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -964,7 +982,7 @@ msgstr "" "Dependências não satisfeitas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote " "(ou especifique uma solução)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -976,7 +994,7 @@ msgstr "" "distribuição instável, que alguns pacotes requesitados ainda não foram \n" "criados ou foram tirados do Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -987,109 +1005,109 @@ msgstr "" "de\n" "bug sobre esse pacote." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Pacotes estragados" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacotes sugeridos :" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacotes recomendados :" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Calculando Actualização... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se obtenha o código fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossível encontrar um pacote de código fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Precisa obter %sB de arquivos de código fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Obter Código Fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falha ao obter alguns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Saltando a descompactação de pacote código fonte já descompactado em %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "O processo filho falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de " "compilação" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossível obter informações de dependências de compilação para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1098,7 +1116,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não " "pôde ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1107,32 +1125,32 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão " "disponível do pacote %s pode satisfazer os requesitos de versão" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito " "novo" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falha ao processar as dependências de compilação" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Módulos Suportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1313,23 +1331,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "Juntando informação Disponível" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Falha ao criar pipes" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Falha ao executar gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arquivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" @@ -1474,8 +1492,8 @@ msgstr "Os directórios info e temp precisam estar no mesmo sistema de arquivos" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "A Ler Listas de Pacotes" @@ -1555,30 +1573,30 @@ msgstr "Secção ConfFile errada no ficheiro de estado. Offset %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Erro ao fazer parse ao MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, falta o membro '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar o membro %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, falta o membro '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Não foi possível mudar para %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar membro" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Falha em localizar um ficheiro de controle válido" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Ficheiro de controle não interpretável" @@ -1674,7 +1692,7 @@ msgstr "Tempo limite de ligação atingido" msgid "Server closed the connection" msgstr "Servidor fechou a ligação" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" @@ -1763,7 +1781,7 @@ msgstr "Transferência de dados falhou, o servidor respondeu '%s'" msgid "Query" msgstr "Pesquisa" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Impossível invocar " @@ -1907,6 +1925,14 @@ msgstr "Falhou a ligação" msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Arquivo não encontrado" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Conexão encerrada prematuramente" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Não é possível fazer mmap a um ficheiro vazio" @@ -2068,54 +2094,54 @@ msgstr "Não usando locking para ficheiro de lock montado via nfs %s" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Não foi possível obter lock %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Esperou, por %s mas não estava lá" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas não resta nenhum" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Erro de escrita" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "gravação, ainda restam %lu para gravar mas não foi possível" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problema ao fechar o ficheiro" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problema removendo o link ao ficheiro" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sincronizando o ficheiro" @@ -2200,76 +2226,66 @@ msgstr "Versões Candidatas" msgid "Dependency Generation" msgstr "Geração de Dependência" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Impossível o parse ao ficheiro de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Impossível o parse ao ficheiro de pacote %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (distribuição)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (parse de URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (Distribuição absoluta)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (dist parse)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "O bloco de fabricante %s é inválido" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abrindo %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linha %u é demasiado longa na lista de fontes %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (tipo)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "ID de fornecedor desconhecido '%s' na linha %u da lista de fontes %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2287,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2295,7 +2311,7 @@ msgstr "" "O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um " "repositório para o mesmo." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2303,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " "pacotes mantidos (hold)." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes estragados." @@ -2342,7 +2358,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat %s." msgstr "Impossível executar stat %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Você deve colocar alguns URIs 'source' no seu sources.list" @@ -2449,16 +2465,20 @@ msgstr "Não foi possível executar stat à lista de pacotes de código fonte %s msgid "Collecting File Provides" msgstr "Obtendo File Provides" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum incorreto" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2468,7 +2488,7 @@ msgstr "" "que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura " "não especificada)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2477,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " "que você precisa consertar manualmente este pacote." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2485,21 +2505,111 @@ msgstr "" "Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: " "para o pacote %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamanho incorreto" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum incorreto" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "O bloco de fabricante %s é inválido" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Arquivo não encontrado" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Conexão encerrada prematuramente" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Aguardando por cabeçalhos" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "mas %s está instalado" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "A Ler Listas de Pacotes" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Linha %u é demasiado longa na lista de fontes %s." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "" +#~ "ID de fornecedor desconhecido '%s' na linha %u da lista de fontes %s" #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" @@ -2555,10 +2665,6 @@ msgstr "Conexão encerrada prematuramente" #~ "pressione enter\n" #, fuzzy -#~ msgid "This Disc is called:" -#~ msgstr "mas %s está instalado" - -#, fuzzy #~ msgid "Couldn't determine free space in %s" #~ msgstr "Desculpe, você não tem espaço suficiente em %s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 10ba9f2f..ff69d16f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 20:08-0200\n" "Last-Translator: Andr� Lu�s Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -146,14 +146,14 @@ msgstr " Tabela de Vers�o:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" " -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n" " -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Imposs�vel escrever para %s" @@ -522,7 +522,12 @@ msgstr " %s n�o possui entrada override\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " mantenedor de %s � %s, n�o %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Erro Interno, n�o foi poss�vel localizar membro %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Falha ao alocar mem�ria" @@ -616,7 +621,7 @@ msgstr "Falha ao renomear %s para %s" msgid "Y" msgstr "S" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Erro de compila��o de regex - %s" @@ -692,111 +697,124 @@ msgstr "" "AVISO: Os pacotes essenciais a seguir ser�o removidos\n" "Isso N�O deve ser feito a menos que voc� saiba exatamente o que est� fazendo!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu desatualizados, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu a serem removidos e %lu n�o atualizados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pacotes n�o totalmente instalados ou removidos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corrigindo depend�ncias..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " falhou." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Imposs�vel corrigir depend�ncias" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Imposs�vel minimizar o conjunto de atualiza��es" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Pronto" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Voc� pode querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Depend�ncias desencontradas. Tente usar -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Os pacotes a seguir ser�o atualizados :" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "H� problemas e -y foi usado sem --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remo��o est� desabilitada." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Imposs�vel criar lock no diret�rio de download" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A lista de fontes n�o p�de ser lida." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "� preciso fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "� preciso fazer o download de %sB de arquivos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" "Depois de desempacotamento, %sB adicionais de espa�o em disco ser�o usados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espa�o em disco ser�o liberados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Voc� n�o possui espa�o suficiente em %s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "H� problemas e -y foi usado sem --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Triviais Apenas especificado mas essa n�o � uma opera��o trivial." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sim, fa�a o que eu digo!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -807,28 +825,28 @@ msgstr "" "Para continuar digite a frase '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Abortado." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Quer continuar? [S/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Falha ao baixar %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download completo e em modo de apenas download" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -836,47 +854,47 @@ msgstr "" "Imposs�vel pegar alguns arquivos, talvez rodar apt-get update ou tentar com " "--fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing e troca de m�dia n�o s�o suportados atualmente" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Imposs�vel corrigir pacotes faltosos." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Abortando Instala��o." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Nota, selecionando %s ao inv�s de %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Pulando %s, j� est� instalado e a atualiza��o n�o est� configurada.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "O pacote %s n�o est� instalado, ent�o n�o ser� removido\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "O pacote %s � um pacote virtual provido por:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalado]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Voc� deve selecionar um explicitamente para instalar." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -887,51 +905,51 @@ msgstr "" "Isso pode significar que o pacote est� faltando, ficou obsoleto ou\n" "est� dispon�vel somente a partir de outra fonte\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "No entanto, os pacotes a seguir o substituem:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "O pacote %s n�o tem candidato para instala��o" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "A reinstala��o de %s n�o � poss�vel, o download do mesmo n�o pode ser " "feito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s j� � a vers�o mais nova.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release '%s' para '%s' n�o foi encontrada" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Vers�o '%s' para '%s' n�o foi encontrada" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Vers�o selecionada %s (%s) para %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "O comando update n�o leva argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Imposs�vel criar lock no diret�rio de listas" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -939,25 +957,25 @@ msgstr "" "Alguns arquivos de �ndice falharam no download, eles foram ignorados ou os " "antigos foram usados em seu lugar." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Imposs�vel achar pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, selecionando %s para express�o regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Voc� deve querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -965,7 +983,7 @@ msgstr "" "Depend�ncias desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote " "(ou especifique uma solu��o)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -977,7 +995,7 @@ msgstr "" "distribui��o inst�vel, que alguns pacotes requeridos n�o foram \n" "criados ainda ou foram tirados do Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -987,107 +1005,107 @@ msgstr "" "esteja simplesmente n�o instal�vel e um relato de erro sobre esse\n" "pacotes deve ser enviado." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A informa��o a seguir pode ajudar a resolver a situa��o:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Pacotes quebrados" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Os pacotes extra a seguir ser�o instalados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacotes sugeridos :" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacotes recomendados :" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Calculando Atualiza��o... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se baixe o fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Imposs�vel encontrar um pacote fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Voc� n�o possui espa�o livre suficiente em %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Preciso pegar %sB/%sB de arquivos fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Obter Fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falha ao fazer o download de alguns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pulando desempacotamento de pacote fonte j� desempacotado em %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de constru��o '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Processo filho falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as depend�ncias " "de constru��o" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Imposs�vel conseguir informa��es de depend�ncia de constru��o para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s n�o tem depend�ncias de constru��o.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1096,7 +1114,7 @@ msgstr "" "a depend�ncia de %s por %s n�o p�de ser satisfeita porque o pacote %s n�o " "p�de ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1105,32 +1123,32 @@ msgstr "" "a depend�ncia de %s por %s n�o pode ser satisfeita porque nenhuma vers�o " "dispon�vel do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de vers�o" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falha ao satisfazer a depend�ncia %s para %s: Pacote instalado %s � muito " "novo" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falha ao satisfazer depend�ncia %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "N�o foi poss�vel satisfazer as depend�ncias de compila��o para %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falha ao processar as depend�ncias de constru��o" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "M�dulos Suportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1310,23 +1328,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "Mesclando informa��o Dispon�vel" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Falha ao criar pipes" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Falha ao executar gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arquivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo de cabe�alho TAR %u desconhecido, membro %s" @@ -1471,8 +1489,8 @@ msgstr "Os diret�rios info e temp precisam estar no mesmo sistema de arquivos" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Lendo Lista de Pacotes" @@ -1552,30 +1570,30 @@ msgstr "Se��o ConfFile ruim no arquivo de estado. Posi��o %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Erro interpretando MD5. Posi��o %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Este n�o � um arquivo DEB v�lido, membro '%s' faltando" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Erro Interno, n�o foi poss�vel localizar membro %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Este n�o � um arquivo DEB v�lido, membro '%s' faltando" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "N�o foi poss�vel mudar para %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Erro Interno, n�o foi poss�vel localizar membro" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Falha em localizar um arquivo de controle v�lido" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Arquivo de controle n�o interpret�vel" @@ -1671,7 +1689,7 @@ msgstr "Tempo limite de conex�o atingido" msgid "Server closed the connection" msgstr "Servidor fechou a conex�o" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" @@ -1760,7 +1778,7 @@ msgstr "Transfer�ncia de dados falhou, servidor respondeu '%s'" msgid "Query" msgstr "Pesquisa" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Imposs�vel invocar " @@ -1904,6 +1922,14 @@ msgstr "Conex�o falhou." msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Arquivo n�o encontrado" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Conex�o encerrada prematuramente" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "N�o foi poss�vel fazer mmap de arquivo vazio" @@ -2065,54 +2091,54 @@ msgstr "N�o usando locking para arquivo de trava montado via nfs %s" msgid "Could not get lock %s" msgstr "N�o foi poss�vel obter trava %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Esperado %s mas este n�o estava l�" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmenta��o." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Sub-processo %s retornou um c�digo de erro (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "N�o foi poss�vel abrir arquivo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas nenhum deixado" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Erro de grava��o" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "grava��o, ainda restam %lu para gravar mas n�o foi poss�vel" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problema fechando o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problema removendo o link do arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sincronizando o arquivo" @@ -2197,76 +2223,66 @@ msgstr "Vers�es Candidatas" msgid "Dependency Generation" msgstr "Gera��o de Depend�ncia" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Imposs�vel analizar arquivo de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Imposs�vel analizar arquivo de pacote %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (distribui��o)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (an�lise de URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (Distribui��o absoluta)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (an�lise de distribui��o)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Bloco Forncedor %s � inv�lido" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abrindo %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linha %u muito longa na sources.lits %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Linha malformada %u no arquivo de fontes %s (tipo)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Tipo '%s' n�o � conhecido na linha %u na lista de fontes %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "ID de fornecedor desconhecido '%s' na linha %u da lista de fontes %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2284,7 +2300,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Tipo de arquivo de �ndice '%s' n�o � suportado" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2292,7 +2308,7 @@ msgstr "" "O pacote %s precisa ser reinstalado, mas n�o foi poss�vel encontrar um " "reposit�rio para o mesmo." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2300,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " "pacotes mantidos (hold)." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Imposs�vel corrigir problemas, voc� manteve (hold) pacotes quebrados." @@ -2339,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat %s." msgstr "Imposs�vel checar %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Voc� deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list" @@ -2446,16 +2462,20 @@ msgstr "N�o foi poss�vel checar a lista de pacotes fonte %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Coletando File Provides" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Erro de I/O ao gravar cache fonte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "renomea��o falhou, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum incorreto" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2465,7 +2485,7 @@ msgstr "" "que voc� precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura " "n�o especificada)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2474,7 +2494,7 @@ msgstr "" "N�o foi poss�vel localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " "que voc� precisa consertar manualmente este pacote." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2482,21 +2502,111 @@ msgstr "" "Os arquivos de �ndice de pacotes est�o corrompidos. Nenhum campo Filename: " "para o pacote %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamanho incorreto" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum incorreto" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Bloco Forncedor %s � inv�lido" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Arquivo n�o encontrado" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Conex�o encerrada prematuramente" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Aguardando por cabe�alhos" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "mas %s est� instalado" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Lendo Lista de Pacotes" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Linha %u muito longa na sources.lits %s." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "" +#~ "ID de fornecedor desconhecido '%s' na linha %u da lista de fontes %s" #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" @@ -2552,10 +2662,6 @@ msgstr "Conex�o encerrada prematuramente" #~ "pressione enter\n" #, fuzzy -#~ msgid "This Disc is called:" -#~ msgstr "mas %s est� instalado" - -#, fuzzy #~ msgid "Couldn't determine free space in %s" #~ msgstr "Desculpe, voc� n�o tem espa�o suficiente em %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 01:22+0200\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n" "Language-Team: Romanian <romanian>\n" @@ -147,14 +147,14 @@ msgstr " Versiunea tabelei:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -249,7 +249,8 @@ msgid "" msgstr "" "Utilizare: apt-config [opţiuni] comanda\n" "\n" -"apt-config este o unealtă simplă pentru citirea fişierului de configurare APT\n" +"apt-config este o unealtă simplă pentru citirea fişierului de configurare " +"APT\n" "\n" "Comenzi:\n" " shell - Modul shell\n" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "" " -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n" " -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nu pot scrie în %s" @@ -371,21 +372,29 @@ msgstr "" " generate config [groups]\n" " clean config\n" "\n" -"apt-ftparchive generează fişiere de indexare pentru arhivele Debian. Suportă\n" +"apt-ftparchive generează fişiere de indexare pentru arhivele Debian. " +"Suportă\n" "multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcţionale\n" "pentru dpkg-scanpackage şi dpkg-scansources\n" "\n" "apt-ftparchive generează fişierele pachetelor dintr-un arbore de .deb-uri.\n" -"Fişierul pachet înglobează conţinutul tuturor câmpurilor de control din fiecare\n" -"pachet ca şi MD5 hash şi dimensiunea fişierului. Un fişier de înlocuire este\n" +"Fişierul pachet înglobează conţinutul tuturor câmpurilor de control din " +"fiecare\n" +"pachet ca şi MD5 hash şi dimensiunea fişierului. Un fişier de înlocuire " +"este\n" "furnizat pentru a forţa valoarea priorităţii şi secţiunii.\n" "\n" -"În mod asemănator apt-ftparchive generează fişierele surse dintr-un arbore de .dsc-uri.\n" -"Opţiunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fişierul de înlocuire\n" +"În mod asemănator apt-ftparchive generează fişierele surse dintr-un arbore " +"de .dsc-uri.\n" +"Opţiunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fişierul de " +"înlocuire\n" "\n" -"Comenzile 'packages' şi 'sources' ar trebui executate în rădăcina arborelui.\n" -"Binaryparh ar trebui să indice baza căutării recursive şi fişierul de înlocuire ar\n" -"trebui să conţină semnalizatorul de înlocuire. Prefixul căii este adăugat câmpului\n" +"Comenzile 'packages' şi 'sources' ar trebui executate în rădăcina " +"arborelui.\n" +"Binaryparh ar trebui să indice baza căutării recursive şi fişierul de " +"înlocuire ar\n" +"trebui să conţină semnalizatorul de înlocuire. Prefixul căii este adăugat " +"câmpului\n" "de nume fişier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n" "Debian:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" @@ -520,7 +529,12 @@ msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Eşuare în alocarea memoriei" @@ -614,7 +628,7 @@ msgstr "Eşuare în a redenumi %s în %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Eroare de compilare regex - %s" @@ -690,110 +704,124 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: Următoarele pachete esenţiale vor fi şterse\n" "Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă ştiţi exact ce vreţi!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalate, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu de-gradate, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu de şters şi %lu neînnoite.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu instalate sau şterse incomplet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corectez dependenţele..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " eşuare." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nu pot corecta dependenţele" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nu pot micşora setul de înnoire" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Gata" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Aţi putea să porniţi 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependenţe neîndeplinite. Încercaţi folosirea -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Sunt unele probleme şi -y a fost folosit fără --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Pachete trebuiesc şterse dar ştergerea este dezactivată." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Este nevoie de %sB/%sB de arhive.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Este nevoie de %sB de arhive.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "După despachetare va fi folosit %sB de spaţiu suplimentar pe disc.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaţiul de pe disc.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Sunt unele probleme şi -y a fost folosit fără --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaţiune neimportantă." +msgstr "" +"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaţiune neimportantă." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, fă cum îţi spun!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -804,76 +832,76 @@ msgstr "" "Pentru a continua tastaţi fraza '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Renunţare." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Vreţi să continuaţi? [Y/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Eşuare în aducerea %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Nu pot aduce unele arhive, poate porniţi 'apt-get update' sau încercaţi cu " -"--fix-missing?" +"Nu pot aduce unele arhive, poate porniţi 'apt-get update' sau încercaţi cu --" +"fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing şi schimbul de mediu nu este deocamdată suportat" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Abandonez instalarea." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Notă, selectarea %s în locul lui %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Sar peste %s, este deja instalat şi înnoirea nu este activată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aşa încât nu este şters\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalat]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Ar trebui să alegeţi în mod explicit unul pentru instalare." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -884,94 +912,96 @@ msgstr "" "Aceasta ar putea însemna că pachetul lipseşte, s-a învechit, sau\n" "este disponibil numai din altă sursă\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat de instalare" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s are deja cea mai nouă versiune.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Producţia '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"Unele fişiere index au eşuat la descărcare, fie au fost ignorate, fie au fost " -"folosite în loc unele vechi." +"Unele fişiere index au eşuat la descărcare, fie au fost ignorate, fie au " +"fost folosite în loc unele vechi." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Notă, selectare %s pentru regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Aţi putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -"Dependenţe neîndeplinite. Încercaţi 'apt-get -f install' fără nici un pachet (sau " -"oferiţi o altă soluţie)." +"Dependenţe neîndeplinite. Încercaţi 'apt-get -f install' fără nici un pachet " +"(sau oferiţi o altă soluţie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că aţi cerut\n" -"o situaţie imposibilă sau că folosiţi distribuţia instabilă în care unele pachete\n" +"Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că aţi " +"cerut\n" +"o situaţie imposibilă sau că folosiţi distribuţia instabilă în care unele " +"pachete\n" "cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -981,105 +1011,107 @@ msgstr "" " că pachetul pur şi simplu nu este instalabil şi un raport de eroare pentru\n" "acest pachet ar trebui completat." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Următoarele informaţii ar putea să vă ajute la rezolvarea situaţiei:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Pachete deteriorate" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pachete sugerate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Calculez înnoirea... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Eşuare" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Gata" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie de %sB/%sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie de %sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Eşuare proces copil" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i verifica dependenţele înglobate" +msgstr "" +"Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i verifica dependenţele " +"înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nu pot prelua informaţiile despre dependenţele înglobate ale lui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nu are dependenţe înglobate.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1088,7 +1120,7 @@ msgstr "" "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1097,30 +1129,32 @@ msgstr "" "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface cererile de versiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: Pachetul instalat %s este prea nou" +msgstr "" +"Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: Pachetul instalat %s este " +"prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Dependenţele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Eşuare în a prelucra dependenţele înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Module suportate:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1175,7 +1209,8 @@ msgstr "" " install - Instalează pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)\n" " remove - Şterge pachete\n" " source - Descarcă arhivele sursă\n" -" build-dep - Configurează dependenţele înglobate pentru sursele pachetelor\n" +" build-dep - Configurează dependenţele înglobate pentru sursele " +"pachetelor\n" " dist-upgrade - Înnoirea distribuţiei, vedeţi apt-get(8)\n" " dselect-upgrade - Urmează selecţiile dselect\n" " clean - Şterge fişierele arhivă descărcate\n" @@ -1256,14 +1291,16 @@ msgid "" msgstr "" "Utilizare: apt-sortpkgs [opţiuni] fişier1 [fişier2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fişierelor pachete. Opţiunea\n" +"apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fişierelor pachete. " +"Opţiunea\n" "-s este folosită pentru a indica ce fel de fişier este.\n" "\n" "Opţiuni:\n" " -h Acest text de ajutor\n" " -s Foloseşte sortarea de fişiere sursă\n" " -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n" -" -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/" +"tmp\n" #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" @@ -1280,37 +1317,42 @@ msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetării. Voi configura" #: dselect/install:101 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori dublate" +msgstr "" +"pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori dublate" #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "sau erori cauzate de dependenţe lipsă. Aceasta este normal, doar erorile" +msgstr "" +"sau erori cauzate de dependenţe lipsă. Aceasta este normal, doar erorile" #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "de deasupra acestui mesaj sunt importante. Vă rog corectaţi-le şi porniţi din nou [I]nstalarea" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"de deasupra acestui mesaj sunt importante. Vă rog corectaţi-le şi porniţi " +"din nou [I]nstalarea" #: dselect/update:30 msgid "Merging Available information" msgstr "Unirea informaţiilor disponibile" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Eşuare în crearea conexiunilor" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Eşuare în executarea gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arhivă deteriorată" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Eşuare checksum tar, arhivă deteriorată" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membru %s" @@ -1451,12 +1493,14 @@ msgstr "Eşuare în a determina starea %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Directoarele de informaţii şi temporare trebuie să fie în acelaşi sistem de fişiere" +msgstr "" +"Directoarele de informaţii şi temporare trebuie să fie în acelaşi sistem de " +"fişiere" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Citire liste de pachete" @@ -1536,30 +1580,30 @@ msgstr "Secţiune necorespunzătoare ConfFile în fişierul de stare. Offset %lu msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Eroare la analiza MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipseşte membrul '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipseşte membrul '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nu pot schimba la %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Eşuare de localizare a unui fişier de control valid" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Fişier de control neanalizabil" @@ -1655,7 +1699,7 @@ msgstr "Timpul de conectare a expirat" msgid "Server closed the connection" msgstr "Serverul a terminat conexiunea" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Eroare de citire" @@ -1744,7 +1788,7 @@ msgstr "Eşuare transfer de date, serverul a spus: '%s'" msgid "Query" msgstr "Interogare" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Nu pot invoca" @@ -1870,7 +1914,8 @@ msgstr "Eroare la scrierea în fişierul" #: methods/http.cc:832 msgid "Error reading from server Remote end closed connection" -msgstr "Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă" +msgstr "" +"Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă" #: methods/http.cc:834 msgid "Error reading from server" @@ -1888,6 +1933,14 @@ msgstr "Conectare eşuată" msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fişier negăsit" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Conexiune închisă prematur" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Nu pot mmap un fişier gol" @@ -1935,7 +1988,8 @@ msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivele pot fi date doar la nivelul superior" +msgstr "" +"Eroare de sintaxă %s:%u: directivele pot fi date doar la nivelul superior" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 #, c-format @@ -1991,7 +2045,8 @@ msgstr "Opţiunea %s necesită un argument" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Opţiunea %s: Specificaţia configurării articolului trebuie să aibă o =<val>." +msgstr "" +"Opţiunea %s: Specificaţia configurării articolului trebuie să aibă o =<val>." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format @@ -2047,54 +2102,54 @@ msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fişierul montat nfs %s" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nu pot determina blocajul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Aşteptat %s, dar n-a fost acolo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nu pot deschide fişierul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Eroare de scriere" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problemă la închiderea fişierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problemă la dezlegarea fişierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problemă în timpul sincronizării fişierului" @@ -2179,76 +2234,66 @@ msgstr "Versiuni candidat" msgid "Dependency Generation" msgstr "Generare dependenţe" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (analiza URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Blocul vânzător %s este invalid" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Deschidere %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Linie greşită %u în lista sursă %s (tip)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Linie greşită %u în lista sursă %s (identificator vânzător)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Identificator vânzător '%s' necunoscut în linia %u din lista sursă %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2256,29 +2301,32 @@ msgid "" "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Aceasta instalare va avea nevoie de ştergerea temporară a pachetului esenţial " -"%s din cauza unui cerc conflict/pre-dependenţă. Asta de multe ori nu-i de bine, " -"dar dacă vreţi întradevăr s-o faceţi, activaţi opţiunea APT::Force-LoopBreak." +"Aceasta instalare va avea nevoie de ştergerea temporară a pachetului " +"esenţial %s din cauza unui cerc conflict/pre-dependenţă. Asta de multe ori " +"nu-i de bine, dar dacă vreţi întradevăr s-o faceţi, activaţi opţiunea APT::" +"Force-LoopBreak." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Tipul de fişier index '%s' nu este suportat" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi cauzată " -"de pachete ţinute." +"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " +"cauzată de pachete ţinute." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nu pot corecta problema, aţi ţinut pachete deteriorate." @@ -2316,17 +2364,20 @@ msgstr "Nu pot determina un tip de sistem de pachete potrivit" msgid "Unable to stat %s." msgstr "Nu pot determina starea %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Trebuie să puneţi nişte 'surse' de URI în sources.list" #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Listele de pachete sau fişierul de stare n-au putut fi analizate sau deschise." +msgstr "" +"Listele de pachete sau fişierul de stare n-au putut fi analizate sau " +"deschise." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Aţi putea vrea să porniţi 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." +msgstr "" +"Aţi putea vrea să porniţi 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" @@ -2382,15 +2433,19 @@ msgstr "Eroare în timpul procesării %s (versiune nouă 2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Mamăăă, aţi depăşit numărul de nume de pachete de care este capabil acest APT." +msgstr "" +"Mamăăă, aţi depăşit numărul de nume de pachete de care este capabil acest " +"APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Mamăăă, aţi depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." +msgstr "" +"Mamăăă, aţi depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Mamăăă, aţi depăşit numărul de dependenţe de care este capabil acest APT." +msgstr "" +"Mamăăă, aţi depăşit numărul de dependenţe de care este capabil acest APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format @@ -2405,7 +2460,8 @@ msgstr "Eroare în timpul procesării %s (colectare furnizor fişiere)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenţelor de fişiere" +msgstr "" +"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenţelor de fişiere" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 #, c-format @@ -2416,51 +2472,147 @@ msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Colectare furnizori fişiere" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "redenumire eşuată, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Nepotrivire MD5Sum" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna că " -"aveţi nevoie să depanaţi manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)" +"N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " +"că aveţi nevoie să depanaţi manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -"N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna că " -"aveţi nevoie să depanaţi manual acest pachet." +"N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " +"că aveţi nevoie să depanaţi manual acest pachet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Fişierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fişier:' la pachetul %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Fişierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fişier:' la " +"pachetul %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Nepotrivire dimensiune" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Nepotrivire MD5Sum" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blocul vânzător %s este invalid" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fişier negăsit" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Conexiune închisă prematur" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "În aşteptarea antetelor" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Citire liste de pachete" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "" +#~ "Identificator vânzător '%s' necunoscut în linia %u din lista sursă %s" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:44+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgstr " Таблица версий:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" " -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n" " -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Невозможно записать в %s" @@ -327,7 +327,8 @@ msgstr "" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367 msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)" +msgstr "" +"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 #, c-format @@ -540,7 +541,12 @@ msgstr " Нет записи о переназначении (override) для msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - не удалось выделить память" @@ -577,7 +583,8 @@ msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:105 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия" +msgstr "" +"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия" #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" @@ -634,7 +641,7 @@ msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" msgid "Y" msgstr "д" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s" @@ -695,7 +702,8 @@ msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ � #: cmdline/apt-get.cc:483 msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" +msgstr "" +"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" #: cmdline/apt-get.cc:536 #, c-format @@ -710,114 +718,129 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены\n" "НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "переустановлено %lu переустановлено, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Исправление зависимостей..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " не удалось." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Невозможно скорректировать зависимости" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" "f install'." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Не читается перечень источников." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n" +msgstr "" +"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n" +msgstr "" +"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Недостаточно свободного места в %s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная " "операция." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Да, делать, как я скажу!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -828,28 +851,28 @@ msgstr "" "Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Аварийное завершение." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Хотите продолжить? [Д/н] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -857,47 +880,48 @@ msgstr "" "Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get " "update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Аварийное завершение установки." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n" +msgstr "" +"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Установлен]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -908,49 +932,49 @@ msgstr "" "Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из " "источников, не упомянутых в sources.list\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Команде update не нужны аргументы" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -958,27 +982,27 @@ msgstr "" "Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или " "вместо них были использованы старые версии" -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Не могу найти пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" "f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -986,7 +1010,7 @@ msgstr "" "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', " "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -997,7 +1021,7 @@ msgstr "" "или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n" "ещё не созданы или были удалены из Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1007,111 +1031,111 @@ msgstr "" "пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n" "Необходимо послать отчёт об этой ошибке." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Сломанные пакеты" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендуемые пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Рассчёт обновлений... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные " "тексты" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Недостаточно места в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся " "распакованные исходные тексты\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " "пакет" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1120,7 +1144,7 @@ msgstr "" "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " "найден" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1129,32 +1153,32 @@ msgstr "" "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из " "версий пакета %s не удовлетворяет требованиям" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " "пакет %s новее, чем надо" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Поддерживаемые модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1319,10 +1343,12 @@ msgstr "установленных пакетов. Это может приве� #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально," +msgstr "" +"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально," #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё " "раз" @@ -1331,23 +1357,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "Объединение информации о доступных пакетах" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Не удалось создать порождённые процессы" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Не удалось выполнить gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Повреждённый архив" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s" @@ -1492,8 +1518,8 @@ msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на о� #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Чтение списков пакетов" @@ -1572,30 +1598,30 @@ msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смеще� msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Не могу перейти в каталог %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Не могу найти правильный control-файл" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла" @@ -1693,7 +1719,7 @@ msgstr "Допустимое время ожидания для соединен msgid "Server closed the connection" msgstr "Сервер прервал соединение" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" @@ -1784,7 +1810,7 @@ msgstr "Передача данных завершилась неудачно, � msgid "Query" msgstr "Запрос" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Невозможно вызвать " @@ -1838,7 +1864,8 @@ msgstr "Временная ошибка при попытке получить I #: methods/connect.cc:169 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)" +msgstr "" +"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)" #: methods/connect.cc:216 #, c-format @@ -1928,6 +1955,14 @@ msgstr "Соединение разорвано" msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Файл не найден" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Соединение закрыто преждевременно" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл" @@ -2093,54 +2128,56 @@ msgstr "" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." +msgstr "" +"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Не могу открыть файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" +msgstr "" +"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Ошибка записи" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Проблема закрытия файла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Ошибка при удалении файла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском" @@ -2225,76 +2262,67 @@ msgstr "Версии-кандидаты" msgid "Dependency Generation" msgstr "Генерирование зависимостей" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)" +msgstr "" +"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (Absolute dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Неверный поставщик %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Открытие %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Неизвестный ID поставщика '%s' в строке %u списка источников %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2312,12 +2340,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2325,7 +2354,7 @@ msgstr "" "Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это " "может быть вызвано отложенными (held) пакетами." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты." @@ -2363,7 +2392,7 @@ msgstr "Невозможно определить подходящий тип м msgid "Unable to stat %s." msgstr "Невозможно получить атрибуты %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов" @@ -2463,16 +2492,20 @@ msgstr "Не удалось получить атрибуты списка па� msgid "Collecting File Provides" msgstr "Сбор информации о Provides" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum не совпадает" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2481,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам " "придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2490,24 +2523,113 @@ msgstr "" "Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам " "придётся вручную исправить этот пакет." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Не совпадает размер" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum не совпадает" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Неверный поставщик %s" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Файл не найден" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Соединение закрыто преждевременно" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Ожидание заголовков" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Чтение списков пакетов" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Неизвестный ID поставщика '%s' в строке %u списка источников %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-12 08:17+0100\n" "Last-Translator: Peter KLFMANiK Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -146,14 +146,14 @@ msgstr " Tabuľka verzií:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Do %s sa nedá zapisovať" @@ -519,7 +519,12 @@ msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" @@ -613,7 +618,7 @@ msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" @@ -689,110 +694,123 @@ msgstr "" "UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n" "Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových inštalovaných, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinštalovaných, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu degradovaných, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Opravujú sa závislosti..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " zlyhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Sada pre aktualizáciu sa nedá minimalizovať" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Na opravu môžete spustiť `apt-get -f install'." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Zadané 'iba triviálne', ale toto nie je triviálna operácia." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Áno, urob to, čo vravím!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -803,28 +821,28 @@ msgstr "" "Pre pokračovanie opíšte frázu '%s'\n" " ?]" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Prerušené." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Chcete pokračovať? [Y/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\"" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -832,47 +850,47 @@ msgstr "" "Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --" "fix-missing" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výmena média nie sú momentálne podporované" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Inštalácia sa prerušuje." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Poznámka: %s sa vyberá namiesto %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr "[Inštalovaný]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -882,49 +900,49 @@ msgstr "" "Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n" "že balík chýba, bol zrušený, alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Balík %s nemá kandidáta na inštaláciu" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Nebolo nájdené vydanie '%s' pre '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pre '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -932,25 +950,25 @@ msgstr "" "Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, boli ignorované, alebo sa " "použili staršie verzie." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Balík %s sa nedá nájsť" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť `apt-get -f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -958,7 +976,7 @@ msgstr "" "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť 'apt-get -f install' bez balíkov (alebo " "navrhnite riešenie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -970,7 +988,7 @@ msgstr "" "požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -980,114 +998,114 @@ msgstr "" "balík nie je inštalovateľný a mali by ste zaslať hlásenie o chybe\n" "(bug report) pre daný balík." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Poškodené balíky" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Odporúčané balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Chyba" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na " "zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1096,31 +1114,31 @@ msgstr "" "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, " "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1296,23 +1314,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Porušený archív" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s" @@ -1457,8 +1475,8 @@ msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov" @@ -1538,30 +1556,30 @@ msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozícii %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nedá sa prejsť do %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť člen" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" @@ -1657,7 +1675,7 @@ msgstr "Uplynul čas spojenia" msgid "Server closed the connection" msgstr "Server ukončil spojenie" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Chyba pri čítaní" @@ -1746,7 +1764,7 @@ msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal '%s'" msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Nedá sa vyvolať " @@ -1890,6 +1908,14 @@ msgstr "Spojenie zlyhalo" msgid "Internal error" msgstr "Vnútorná chyba" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru" @@ -2050,54 +2076,54 @@ msgstr "Zamykanie pre zámkový súbor %s pripojený cez nfs sa nepoužíva" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Zámok %s sa nedá získať" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neočakávane skončil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Chyba pri zápise" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problém pri zatváraní súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru" @@ -2182,76 +2208,66 @@ msgstr "Kandidátske verzie" msgid "Dependency Generation" msgstr "Generovanie závislostí" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (Absolútny dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Blok výrobcu %s je neplatný" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otvára sa %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (id výrobcu)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Neznáme ID výrobcu '%s' na riadku %u v zdrojovom zozname %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2268,13 +2284,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexový typ súboru '%s' nie je podporovaný" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nemôžem pre neho nájsť archív." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2282,7 +2298,7 @@ msgstr "" "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené " "pridržanými balíkmi." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v narušenom stave." @@ -2320,7 +2336,7 @@ msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ balíčkovacieho systému" msgid "Unable to stat %s." msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaké 'zdrojové' URI" @@ -2422,16 +2438,20 @@ msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Collecting File poskytuje" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Nezhoda MD5 súčtov" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2440,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je " "potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2449,24 +2469,113 @@ msgstr "" "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík " "manuálne." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Nezhoda MD5 súčtov" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok výrobcu %s je neplatný" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Súbor nebol nájdený" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Čaká sa na hlavičky" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Neznáme ID výrobcu '%s' na riadku %u v zdrojovom zozname %s" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr " Tabela razli�ic:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Povezava potekla" msgid "Server closed the connection" msgstr "Stre�nik je zaprl povezavo" -#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Napaka pri branju" @@ -2075,54 +2075,54 @@ msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Ni mogo�e dobiti zaklenjene datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "�akal, a %s ni bil tam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Napaka pri raz�lenjenosti podprocesa %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s je vrnil kodo napake (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s se je nepri�akovano zaklju�il" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "berem, �e vedno %lu za branje, a nobeden ostal" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Napaka pri pisanju" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "pi�em, �e vedno %lu za pisanje, a ni mogo�e" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Te�ava pri zapiranju datoteke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Te�ava pri odvezovanju datoteke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Te�ava pri usklajevanju datoteke" @@ -2484,5 +2484,98 @@ msgstr "Neujemanje velikosti" msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Ponudnikov blok %s je neveljaven" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "�akanje na glave" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Branje seznama paketov" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "Neznan ID ponudnika '%s' v vrstici %u v seznamu virov %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 15:30+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -148,14 +148,14 @@ msgstr " Versionstabell:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s f�r %s %s kompilerad den %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" " -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n" " -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kunde inte skriva till %s" @@ -526,7 +526,12 @@ msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " ansvarig f�r %s �r %s ej %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne" @@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "Misslyckades att byta namn p� %s till %s" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fel vid tolkning av regulj�rt uttryck - %s" @@ -698,110 +703,123 @@ msgstr "" "VARNING: F�ljande systemkritiska paket kommer att tas bort\n" "Detta b�r INTE g�ras s�vida du inte vet precis vad du g�r!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyinstallerade, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu ominstallerade, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderade, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "R�ttar beroenden...." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " misslyckades." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kunde inte r�tta beroenden" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsupps�ttningen" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " F�rdig" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Du kan m�jligen r�tta dessa genom att k�ra \"apt-get -f install\"." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "F�ljande paket kommer att uppgraderas:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Problem har uppst�tt och -y anv�ndes utan --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Paket m�ste tas bort men \"Remove\" �r inaktiverat." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunde inte l�sa h�mtningskatalogen." -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listan �ver k�llor kunde inte l�sas." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Beh�ver h�mta %sB/%sB arkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Beh�ver h�mta %sB arkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme anv�ndas.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter uppackning kommer %sB frig�ras p� disken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Problem har uppst�tt och -y anv�ndes utan --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta �r inte en trivial handling." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, g�r som jag s�ger!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -813,28 +831,28 @@ msgstr "" " ?] " # Visas d� man svarar nej -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Vill du forts�tta? [J/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Misslyckades att h�mta %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Misslyckades att h�mta vissa filer" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "H�mtningen f�rdig i \"endast-h�mta\"-l�ge" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -842,48 +860,48 @@ msgstr "" "Vissa arkiv kunte inte h�mtas. Pr�va eventuellt \"apt-get update\" eller med " "--fix-missing." -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing och mediabyte st�ds inte �nnu" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Kunde inte r�tta saknade paket." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Avbryter installationen." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Observera, v�ljer %s ist�llet f�r %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Hoppar �ver %s, det �r redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paketet %s �r inte installerat, s� tas inte bort\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Paketet %s �r ett virtuellt paket som tillhandah�lls av:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Installerat]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du b�r explicit ange ett att installera." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -894,49 +912,49 @@ msgstr "" "Detta betyder vanligen att paketet saknas, har blivit f�r�ldrat eller\n" "bara �r tillg�ngligt fr�n andra k�llor\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dock kan f�ljande paket ers�tta det:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Ominstallation av %s �r inte m�jlig, det kan inte h�mtas.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s �r redan den senaste versionen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Utg�van \"%s\" f�r \"%s\" hittades inte" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Version \"%s\" f�r \"%s\" hittades inte" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Vald version %s (%s) f�r %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kunde inte l�sa listkatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -944,25 +962,25 @@ msgstr "" "Vissa indexfiler kunde inte h�mtas, de har ignorerats eller s� har de gamla " "anv�nts ist�llet." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internt fel, AllUpgrade f�rst�rde n�got" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Observera, v�ljer %s f�r regex \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du kan m�jligen r�tta detta genom att k�ra \"apt-get -f install\":" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -970,7 +988,7 @@ msgstr "" "Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med \"apt-get -f install\" utan paket " "(eller ange en l�sning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -982,7 +1000,7 @@ msgstr "" "distributionen, att n�gra kr�vda paket �nnu inte har skapats eller\n" "lagts in fr�n \"Incoming\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -992,105 +1010,105 @@ msgstr "" "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta b�r\n" "skrivas." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "F�ljande information kan vara till hj�lp f�r att l�sa situationen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Trasiga paket" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "F�ljande ytterligare paket kommer att installeras:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "F�reslagna paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Rekommenderade paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Ber�knar uppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "F�rdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du m�ste ange �tminstone ett paket att h�mta k�llkod f�r" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta n�got k�llkodspaket f�r %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Beh�ver h�mta %sB/%sB k�llkodsarkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Beh�ver h�mta %sB k�llkodsarkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "H�mtar k�llkod %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Misslyckades att h�mta vissa arkiv." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad k�llkod i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Barnprocessen misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du m�ste ange �tminstone ett paket att inh�mta byggberoenden f�r" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunde inte h�mta byggberoendeinformation f�r %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1098,7 +1116,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom paketet %s inte hittas" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1107,32 +1125,32 @@ msgstr "" "%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom inga tillg�ngliga " "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet f�r %s: Det installerade paketet %s " "�r f�r nytt" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet f�r %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggberoenden f�r %s kunde inte uppfyllas." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Moduler som st�ds:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1314,23 +1332,23 @@ msgstr "meddelande �r viktiga. F�rs�k r�tta dem och [I]nstallera igen" msgid "Merging Available information" msgstr "L�gger in tillg�nglighetsinformation" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Misslyckades att skapa r�r" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Misslyckades att k�ra gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "F�rd�rvat arkiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkiv trasigt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ok�nd TAR-huvudtyp %u, del %s" @@ -1477,8 +1495,8 @@ msgstr "Katalogerna info och temp m�ste ligga p� samma filsystem" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "L�ser paketlistor" @@ -1558,31 +1576,31 @@ msgstr "Felaktiv ConfFile-sektion i statusfilen. Offset %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Detta �r inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Detta �r inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" # chdir -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Kunde inte g� till %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Misslyckades att hitta en giltig control-fil" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Kunde inte tolka control-filen" @@ -1678,7 +1696,7 @@ msgstr "Inget svar p� f�rbindelsen inom tidsgr�nsen" msgid "Server closed the connection" msgstr "Servern st�ngde f�rbindelsen" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "L�sfel" @@ -1768,7 +1786,7 @@ msgstr "Data�verf�ring misslyckades, servern sade \"%s\"" msgid "Query" msgstr "Fr�gar" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Kunde inte starta " @@ -1916,6 +1934,14 @@ msgstr "Anslutning misslyckades" msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Filen ej funnen" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "F�rbindelsen st�ngdes i f�rtid" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Kan inte utf�ra mmap p� en tom fil" @@ -2076,54 +2102,54 @@ msgstr "Anv�nder inte l�sning f�r nfs-monterad l�sfil %s" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Kunde inte erh�lla l�set %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "V�ntade, p� %s men den fanns inte d�r" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprocessen %s r�kade ut f�r ett segmenteringsfel." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprocessen %s returnerade en felkod (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprocessen %s avslutade ov�ntat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunde inte �ppna filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "l�sning, har fortfarande %lu att l�sa men inget �r kvar" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde ej" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problem med att st�nga filens" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problem med att l�nka ut filen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem med att synka filen" @@ -2211,76 +2237,66 @@ msgstr "Kandiderande versioner" msgid "Dependency Generation" msgstr "Beroendegenerering" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (URI-tolkning)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (Absolut dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (dist-tolkning)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Leverant�rsblock %s �r ogiltigt" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "�ppnar %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Rad %u f�r l�ng i k�llistan %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Rad %u i k�llistan %s har fel format (typ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typen \"%s\" �r ok�nd p� rad %u i k�llistan %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Rad %u i k�llistan %s har fel format (leverant�rs-id)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Ok�nt leverant�rs-id \"%s\" p� rad %u i k�llistan %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2298,14 +2314,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" st�ds inte" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Paketet %s m�ste installeras om, men jag kan inte hitta n�got arkiv f�r det." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2313,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero p� " "h�llna paket." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har h�llt trasiga paket." @@ -2352,7 +2368,7 @@ msgstr "Kunde inte avg�ra en l�mpligt paketsystemstyp" msgid "Unable to stat %s." msgstr "Kunde inte ta status p� %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Du m�ste l�gga till n�gra \"source\"-URI:er i din sources.list" @@ -2455,16 +2471,20 @@ msgstr "Kunde inte ta status p� k�llkodspaketlistan %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar filberoenden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "In-/utfel vid lagring av k�llcache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5-kontrollsumma st�mmer inte" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2473,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Jag kunde inte lokalisera n�gon fil f�r paketet %s. Detta kan betyda att du " "manuellt m�ste reparera detta paket (p� grund av saknad arkitektur)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2482,27 +2502,116 @@ msgstr "" "Jag kunde inte lokalisera n�gon fil f�r paketet %s. Detta kan betyda att du " "manuellt m�ste reparera detta paket." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Paketindexfilerna �r trasiga. Inget \"Filename:\"-f�lt f�r paketet %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Storleken st�mmer inte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5-kontrollsumma st�mmer inte" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Leverant�rsblock %s �r ogiltigt" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Filen ej funnen" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "F�rbindelsen st�ngdes i f�rtid" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "V�ntar p� huvuden" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "L�ser paketlistor" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Rad %u f�r l�ng i k�llistan %s." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Ok�nt leverant�rs-id \"%s\" p� rad %u i k�llistan %s" #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 15:50+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -151,14 +151,14 @@ msgstr " Talaang Bersyon:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" " -c=? Basahin ang tipunang pagkaayos na ito\n" " -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Hindi makasulat sa %s" @@ -529,7 +529,12 @@ msgstr " %s ay walang override entry\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Maintainer ng %s ay %s hindi %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Internal Error, hindi mahanap ang miyembrong %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Sawi ang pagreserba ng memory" @@ -623,7 +628,7 @@ msgstr "Sawi ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" msgid "Y" msgstr "O" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s" @@ -699,111 +704,124 @@ msgstr "" "BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin\n" "HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu nai-upgrade, %lu bagong instol, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu ininstol muli, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nai-downgrade, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na di inapgreyd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu na di lubos na na-instol o tinanggal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " ay sawi." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Tapos" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang `apt-get -f install' upang ayusin ito." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ia-apgreyd:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "" "May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Di maaldaba ang directory ng download" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)." -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Matapos magbuklat ay %sB ng karagdagang lugar sa disk ay magagamit.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Matapos magbuklat %sB ng lugar sa disk ay mapapalaya.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Kulang kayo ng libreng lugar sa %s." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -814,28 +832,28 @@ msgstr "" "Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Abort." -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Nais niyo bang magpatuloy? [O/h] " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Sawi sa pagkuha ng %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "May mga tipunang hindi nakuha" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga tipunan sa modong pagkuha lamang" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -843,48 +861,48 @@ msgstr "" "Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o " "subukang may --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "Ina-abort ang pag-instol." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Linaktawan ang %s, ito'y naka-instol na at hindi nakatakda ang upgrade.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Ang paketeng %s ay paketeng birtwal na bigay ng:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Naka-instol]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Dapat ninyong piliin ang isa na instolahin." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -895,49 +913,49 @@ msgstr "" "Maaaring nawawala ang pakete, o ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n" "sa ibang pinagmulan.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Ang pag-instol muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -945,26 +963,26 @@ msgstr "" "May mga tipunang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang " "mga luma na lamang." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internal Error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Maaaring patakbuhin niyo ang `apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -972,7 +990,7 @@ msgstr "" "May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang " "mga pakete (o magtakda ng solusyon)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -983,7 +1001,7 @@ msgstr "" "o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n" "kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -993,106 +1011,106 @@ msgstr "" "hindi talaga ma-instol at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n" "pakete na ito." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "Sirang mga pakete" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay iinstolahin:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "Mga paketeng mungkahi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "Mga paketeng rekomendado:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Kinakalkula ang upgrade... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Sawi" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "Tapos" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Kunin ang Source %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Sawi sa pagkuha ng ilang mga arkibo." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Sawi ang utos ng pagbuklat '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Utos na build '%s' ay sawi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "Sawi ang prosesong anak" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Walang build depends ang %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1101,7 +1119,7 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " "mahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1110,32 +1128,32 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon " "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Sawi sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %" "s ay bagong-bago pa lamang." -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Sawi sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Sawi sa pagproseso ng build dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "Suportadong mga Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1314,23 +1332,23 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Sawi sa paglikha ng mga pipe" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Sawi sa pagtakbo ng gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Sirang arkibo" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Sawi ang checksum ng tar, sira ang arkibo" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Di kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s" @@ -1475,8 +1493,8 @@ msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete" @@ -1556,30 +1574,30 @@ msgstr "Maling ConfFile section sa tipunang status. Offset %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Error sa pag-parse ng MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Internal Error, hindi mahanap ang miyembrong %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Hindi makalipat sa %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "Internal Error, hindi mahanap ang miyembro" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Sawi sa paghanap ng tanggap na tipunang control" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "Di maintindihang tipunang control" @@ -1675,7 +1693,7 @@ msgstr "Lumipas ang koneksyon" msgid "Server closed the connection" msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Error sa pagbasa" @@ -1908,6 +1926,14 @@ msgstr "Sawi ang koneksyon" msgid "Internal error" msgstr "Internal na error" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Hindi Nahanap ang Tipunan" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Hindi mai-mmap ang tipunang walang laman" @@ -2072,54 +2098,54 @@ msgstr "" msgid "Could not get lock %s" msgstr "hindi makuha ang aldaba %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Hindi mabuksan ang tipunang %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Error sa pagsulat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problema sa pagsara ng tipunan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problema sa pag-unlink ng tipunan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sa pag-sync ng tipunan" @@ -2204,76 +2230,66 @@ msgstr "Bersyong Kandidato" msgid "Dependency Generation" msgstr "Pagbuo ng Dependensiya" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Hindi ma-parse ang tipunang pakete %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Hindi ma-parse ang tipunang pakete %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (Absolute dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Block ng nagbebenta %s ay di tanggap" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Binubuksan %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa tipunang pagkukunan %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa tipunang pagkukunan %s (uri)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Di kilalang uri '%s' sa linyang %u sa tipunang pagkukunan %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa tipunang pagkukunan %s (vendor id)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Di kilalang vendor ID '%s' sa linya %u ng tipunang pagkukunan %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2291,7 +2307,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Hindi suportado ang uri ng tipunang index na '%s'" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2299,7 +2315,7 @@ msgstr "" "Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo " "para dito." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2307,7 +2323,7 @@ msgstr "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot " "ito ng mga paketeng naka-hold." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold." @@ -2346,7 +2362,7 @@ msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete " msgid "Unable to stat %s." msgstr "Hindi ma-stat ang %s" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list" @@ -2451,16 +2467,20 @@ msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Kinukuha ang Tipunang Provides" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "pagpalit ng pangalan ay sawi, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Di tugmang MD5Sum" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2469,7 +2489,7 @@ msgstr "" "Hindi ko mahanap ang tipunan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin " "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2478,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Hindi ko mahanap ang tipunan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin " "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2486,18 +2506,107 @@ msgstr "" "Sira ang tipunang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa " "paketeng %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Di tugmang laki" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Di tugmang MD5Sum" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Block ng nagbebenta %s ay di tanggap" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Hindi Nahanap ang Tipunan" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Naghihintay ng mga header" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa tipunang pagkukunan %s." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Di kilalang vendor ID '%s' sa linya %u ng tipunang pagkukunan %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 20e6f8a5..a5af1448 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 00:39+0800\n" "Last-Translator: Tchaikov <chaisave@263.net>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -146,14 +146,14 @@ msgstr " 版本列表:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" " -c=? 读指定的配置文件\n" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "无法写入 %s" @@ -518,7 +518,12 @@ msgstr " %s 中没有 override 项\n" msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - 无法再分配内存" @@ -612,7 +617,7 @@ msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "编译正则表达式时出错 - %s" @@ -688,110 +693,123 @@ msgstr "" "注意:下列的重要软件包将被卸载 \n" "请勿尝试,除非您确实清楚您正在执行的操作!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "共升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包," -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "共重新安装了 %lu 个软件包," -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "降级了 %lu 个软件包," -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件未被升级。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "正在更正依赖关系..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " 失败。" -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "无法更正依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "无法使升级的软件包集最小化" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " 完成" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来纠正上面的错误。" -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。" -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:687 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "下列的软件包将被升级:" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项但是没有用 --force-yes。" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。" -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "无法对下载目录加锁" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "无法读取安装源列表。" -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "您在 %s 中没有足够的空余空间。" -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项但是没有用 --force-yes。" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "虽然您指定了 Trivial Only,但这不是个日常(trivial)操作。" -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -802,28 +820,28 @@ msgstr "" "若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "中止执行。" -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:886 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "无法下载 %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "有一些文件下载失败" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -831,47 +849,47 @@ msgstr "" "有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项" "再试试?" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换(media swapping)" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "无法更正缺少的软件包。" -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Aborting Install." msgstr "放弃安装。" -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "注意,我选了 %s 而非 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [已安装]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。" -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1087 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -882,74 +900,74 @@ msgstr "" "这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n" "或者只能在其他发布源中找到\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "可是下列的软件包取代了它:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "软件包 %s 还没有可供安装的候选者" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "选定了版本为 %s (%s) 的 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr " update 命令是不需任何参数的" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "无法对状态列表目录加锁" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" "有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。" -#: cmdline/apt-get.cc:1319 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "内部错误,AllUpgrade 造成某些故障" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "无法找到软件包 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -957,7 +975,7 @@ msgstr "" "有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可" "以指定一个解决办法)。" -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1530 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -968,7 +986,7 @@ msgstr "" "因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n" "包尚未被创建或是它们还在新到(incoming)目录中。" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -977,112 +995,112 @@ msgstr "" "您仅要求对单一软件包进行操作,这极有可能是因为该软件包安装不上,同时,\n" "您最好提交一个针对这个软件包的故障报告。" -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1543 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "下列的信息可能会对问题的解决有所帮助:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "Broken packages" msgstr "受损安装包" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1572 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "将会安装下列的额外的软件包:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1643 msgid "Suggested packages:" msgstr "建议安装的软件包:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1644 msgid "Recommended packages:" msgstr "推荐安装的软件包:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:1664 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "正在筹划升级... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "失败" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Done" msgstr "完成" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1845 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1919 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1927 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "下载源代码 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1964 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "有一些包文件无法下载。" -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "对于已经被解包到 %s 目录的源代码包就不再解开了\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2021 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Child process failed" msgstr "子进程出错" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系(builddeps),必须指定至少一个软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2084 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系(build-dependency)信息" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2104 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2156 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2208 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1091,30 +1109,30 @@ msgstr "" "由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1" "$s 依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新了" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。" -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "无法处理构建依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Supported Modules:" msgstr "被支持模块:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1287,23 +1305,23 @@ msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们, msgid "Merging Available information" msgstr "正在合并现有信息" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "无法创建管道" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "无法执行 gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "包文件已被损坏" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "tar 的校验码不符,包文件已被损坏" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s" @@ -1448,8 +1466,8 @@ msgstr "info 和 temp 目录要求处于同一文件系统之下" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading Package Lists" msgstr "正在读取软件包列表" @@ -1528,30 +1546,30 @@ msgstr "状态文件中有错误的 ConfFile 段。位于偏移位置 %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "无法解析 MD5 码。文件内偏移量为 %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "无法切换工作目录到 %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal Error, could not locate member" msgstr "内部错误,无法定位包内文件" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "无法在打包文件中找到有效的主控文件" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" msgstr "不能解析的主控文件" @@ -1646,7 +1664,7 @@ msgstr "连接超时" msgid "Server closed the connection" msgstr "服务器关闭了连接" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "读错误" @@ -1735,7 +1753,7 @@ msgstr "数据传送出错,服务器响应道“%s”" msgid "Query" msgstr "查询" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "无法调用 " @@ -1879,6 +1897,14 @@ msgstr "连接失败" msgid "Internal error" msgstr "内部错误" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "无法找到该文件" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "连接被永久关闭" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "无法 mmap 一个空文件" @@ -2038,54 +2064,54 @@ msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s" msgid "Could not get lock %s" msgstr "无法获得锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子进程 %s 发生了段错误" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子进程 %s 异常退出了" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "无法打开文件 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "读文件时出错,还剩 %lu 字节没有读出" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "写文件出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "写文件时出错,还剩 %lu 字节没有保存" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "关闭文件时出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "用 unlink 删除文件时出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "同步文件时出错" @@ -2170,78 +2196,66 @@ msgstr "候选版本" msgid "Dependency Generation" msgstr "生成依赖关系" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误 (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (URI parse)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (Ablolute dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (dist parse)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Vendor 块 %s 是无效的" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "正在打开 %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "软件包来源档 %2$s 的第 %1$u 行超长了。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "在安装源列表中 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误 (type)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "无法识别在安装源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "在安装源列表中 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误 (vendor id)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "" -"在安装源列表 %3$s 的第 %2$u 行发现了无法识别的软件提供商 ID (vendor ID) “%1" -"$s”" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2258,13 +2272,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "不支持索引文件类型“%s”" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2272,7 +2286,7 @@ msgstr "" "错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的" "缘故。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关" @@ -2312,7 +2326,7 @@ msgstr "无法确定适合的打包系统类型" msgid "Unable to stat %s." msgstr "无法读取 %s 的状态。" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "您必须在您的 sources.list 输入一些“软件包源”的 URL" @@ -2412,16 +2426,20 @@ msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态" msgid "Collecting File Provides" msgstr "正在收集文件所提供的软件包" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "无法写入来源缓存文件" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5 校验和不符" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2430,7 +2448,7 @@ msgstr "" "我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件" "包。(缘于架构缺失)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2438,24 +2456,115 @@ msgid "" msgstr "" "我无法找到对应 %s 软件包的文件。在这种情况下您可能需要手动修正这个软件包。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "大小不符" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5 校验和不符" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Vendor 块 %s 是无效的" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "无法找到该文件" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "连接被永久关闭" +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "正在等待报头" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "正在读取软件包列表" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "软件包来源档 %2$s 的第 %1$u 行超长了。" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "" +#~ "在安装源列表 %3$s 的第 %2$u 行发现了无法识别的软件提供商 ID (vendor ID) “%" +#~ "1$s”" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3e488b77..dc2d3c9b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr " 版本表格:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "連線逾時" msgid "Server closed the connection" msgstr "伺服器關閉聯線。" -#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "讀取失敗。" @@ -2067,54 +2067,54 @@ msgstr "不使用檔案鎖定於 nfs 掛載點上得檔案 %s" msgid "Could not get lock %s" msgstr "無法取得『%s』鎖。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "等待 %s 但是它不存在" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子程序 %s 回傳錯誤碼(%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子程序 %s 不預期的結束" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "無法開啟『%s』檔案。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "寫入失敗。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但無法寫入" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "程式關閉檔案" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "程式刪除檔案" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "程式同步檔案" @@ -2466,6 +2466,99 @@ msgstr "檔案大小不符合。" msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "『%s』商家區段有錯誤。" +#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "等待標頭" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:589 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "這個碟片名為:" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "讀取套件清單中" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行太長。" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" + #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "來源檔『%3$s』第 %2$u 行的『%1$s』商家名稱有錯誤。" @@ -2480,9 +2573,6 @@ msgstr "『%s』商家區段有錯誤。" #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" #~ msgstr "請把碟片插入碟機,然後按 [Enter] 鍵。" -#~ msgid "This Disc is called:" -#~ msgstr "這個碟片名為:" - #~ msgid "Done. " #~ msgstr "完成。" |