summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r--debian/po/fr.po204
1 files changed, 204 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..c3ff610
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,204 @@
+# Translation of mariadb-10.1 debconf templates to French
+# Copyright (C) 2004-2016 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the mariadb-10.1 packages.
+#
+# Translators:
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006, 2007, 2009, 2013.
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.1@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-30 22:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-31 18:35+0100\n"
+"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"debian.org>\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
+msgid "The old data directory will be saved at new location"
+msgstr "L'ancien répertoire de données sera sauvegardé à un nouvel emplacement"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
+msgid ""
+"A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number "
+"indicates a database binary format version that cannot automatically be "
+"upgraded (or downgraded)."
+msgstr ""
+"Un fichier nommé /var/lib/mysql/debian-*.flag existe déjà sur ce système. Le "
+"numéro indique une version de base de données au format binaire qui ne peut "
+"pas être mise à niveau (ou rétrogradée) automatiquement."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
+msgid ""
+"Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* "
+"and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql."
+msgstr ""
+"L'ancien répertoire sera renommé en /var/lib/mysql-* et un nouveau "
+"répertoire de données sera initialisé à l'emplacement /var/lib/mysql."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
+msgid ""
+"Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed."
+msgstr ""
+"Veuillez exporter puis importer vos données manuellement si besoin (par "
+"exemple avec mysqldump)."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
+msgid "Important note for NIS/YP users"
+msgstr "Note importante pour les utilisateurs NIS/YP"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
+msgid ""
+"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
+"local system with:"
+msgstr ""
+"L'utilisation de MariaDB avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local "
+"« mysql » avec la commande :"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
+msgid ""
+"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
+"directory:"
+msgstr ""
+"Vous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du "
+"répertoire /var/lib/mysql :"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
+msgid "Remove all MariaDB databases?"
+msgstr "Faut-il supprimer toutes les bases de données MariaDB ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
+msgid ""
+"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
+"to be removed."
+msgstr ""
+"Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MariaDB va "
+"être supprimé."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
+msgid ""
+"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
+"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
+"the data should be kept."
+msgstr ""
+"Si vous retirez le paquet MariaDB en vue d'en installer une version plus "
+"récente ou si un autre paquet mariadb-server les utilise déjà, vous devriez "
+"les conserver."
+
+#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
+#~ msgstr "Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent sur ce système."
+
+#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
+#~ msgstr "Faut-il vraiment revenir à la version précédente ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
+#~ "version has been installed previously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela indique qu'une version plus récente du paquet mariadb-server a été "
+#~ "précédemment installée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
+#~ "be able to use the current databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les bases de "
+#~ "données."
+
+#~ msgid "Really migrate to MariaDB?"
+#~ msgstr "Souhaitez-vous migrer vers MariaDB ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current "
+#~ "configuration file (my.cnf) and current databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "MariaDB remplace à l'identique MySQL. Le fichier de configuration actuel "
+#~ "(my.cnf) ainsi que les bases de données existantes seront utilisés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL "
+#~ "and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as "
+#~ "automatically as migrating from MySQL to MariaDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez noter que MariaDB fournit des fonctionnalités améliorées qui "
+#~ "n'existent pas dans MySQL ce qui peut interdire un retour ultérieur à "
+#~ "MySQL, tout au moins de manière moins automatique que la migration de "
+#~ "MySQL vers MariaDB."
+
+#~ msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur « root » de MariaDB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while setting the password for the MariaDB "
+#~ "administrative user. This may have happened because the account already "
+#~ "has a password, or because of a communication problem with the MariaDB "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur s'est produite lors du changement de mot de passe du compte "
+#~ "d'administration. Un mot de passe existait peut-être déjà ou il n'a pas "
+#~ "été possible de communiquer avec le serveur MariaDB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should check the account's password after the package installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devriez vérifier le mot de passe de ce compte après l'installation "
+#~ "du paquet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.1/README.Debian file for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mariadb-server-10.1/README."
+#~ "Debian pour plus d'informations."
+
+#~ msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
+#~ msgstr "Nouveau mot de passe du superutilisateur de MariaDB :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
+#~ "the MariaDB administrative \"root\" user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est très fortement recommandé d'établir un mot de passe pour le compte "
+#~ "d'administration de MariaDB (« root »)."
+
+#~ msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
+#~ msgstr "Si ce champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé."
+
+#~ msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
+#~ msgstr "Confirmation du mot de passe du superutilisateur de MariaDB :"
+
+#~ msgid "Password input error"
+#~ msgstr "Erreur de saisie du mot de passe"
+
+#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le mot de passe et sa confirmation ne sont pas identiques. Veuillez "
+#~ "recommencer."