summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/eu.po
blob: f1f466281189c986d7bf767c3671616d12492cf9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
# translation of eu.po to Euskara
# Piarres BEobide <pi@beobide.net>, 2006.
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2009.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.1@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-30 22:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
msgid "The old data directory will be saved at new location"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
msgid ""
"A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number "
"indicates a database binary format version that cannot automatically be "
"upgraded (or downgraded)."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
msgid ""
"Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* "
"and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
msgid ""
"Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "NIS/YP erabiltzaileentzat ohar garrantzitsua"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
#| "directory:"
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Honetaz gain /var/lib/mysql direktorioaren jabea eta baimenak egiaztatu "
"beharko zenituzke:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "Ezabatu MariaDB datubase guztiak?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed."
msgstr ""
"MariaDB datubaseak dituen /var/lib/mysql direktorioa ezabatua izango da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"MariaDB paketea beranduago bertsio berriago bat instalatzeko kentzen ari "
"bazara, edo beste mariadb-server pakete bat berau erabiltzen ari bada, "
"datuak mantendu egin beharko lirateke."

#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
#~ msgstr "Sisteman badago /var/lib/mysql/debian-*.flag izeneko fitxategi bat."

#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
#~ msgstr "Benetan bertsio zaharragora itzuli nahi duzu?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Such file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
#~| "version has been installed earlier."
#~ msgid ""
#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
#~ "version has been installed previously."
#~ msgstr ""
#~ "Fitxategi honek aurretik bertsio berriagoko mysql-zerbitzari pakete bat "
#~ "instalatu dela adierazten du."

#~ msgid ""
#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
#~ "be able to use the current databases."
#~ msgstr ""
#~ "Ezin da ziurtatu instalatzen ari zaren bertsio honek dauden datubaseak "
#~ "erabili ahal izango dituenik."

#~ msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
#~ msgstr "Ezin da MariaDB \"root\" erabiltzailearen pasahitza ezarri"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while setting the password for the MariaDB "
#~ "administrative user. This may have happened because the account already "
#~ "has a password, or because of a communication problem with the MariaDB "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Errore bat gertatu da MariaDB administratzaile kontuaren pasahitza "
#~ "ezartzean.  Hau erabiltzaileak dagoeneko pasahitz bat duelako edo MariaDB "
#~ "zerbitzariarekiko konexioan erroreak daudelako gertatu daiteke."

#~ msgid ""
#~ "You should check the account's password after the package installation."
#~ msgstr ""
#~ "Kontuaren pasahitza egiaztatu beharko zenuke paketea instalatu aurretik."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.1/README.Debian file "
#~| "for more information."
#~ msgid ""
#~ "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.1/README.Debian file for "
#~ "more information."
#~ msgstr ""
#~ "Mesedez irakurri /usr/share/doc/mariadb-server-10.1/README.Debian "
#~ "fitxategia xehetasun gehiagorako."

#~ msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
#~ msgstr "MariaDB \"root\" erabiltzailearen pasahitz berria:"

#~ msgid ""
#~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
#~ "the MariaDB administrative \"root\" user."
#~ msgstr ""
#~ "Derrigorrezkoa ez denean, oso gomendagarria da MariaDB administratzaile "
#~ "\"root\" erabiltzaileari pasahitz bat ezartzea."

#, fuzzy
#~| msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
#~ msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
#~ msgstr "Eremua hau zurian utziaz gero ez da pasahitza aldatuko."

#~ msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
#~ msgstr "Errepikatu MariaDB \"root\" erabiltzailearen pasahitza:"

#~ msgid "Password input error"
#~ msgstr "Pasahitz sarrera errorea"

#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Idatzi dituzun bi pasahitzak ez dira berdina. Mesedez saiatu berriz."