summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt.po
blob: a85406d7c8959f51bc5470ceebe50a351fe36f5d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# Portuguese translation for mysql-dfsg-5.1's debconf messages
# Copyright (C) 2006 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.1 package.
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.1@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-30 22:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
msgid "The old data directory will be saved at new location"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
msgid ""
"A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number "
"indicates a database binary format version that cannot automatically be "
"upgraded (or downgraded)."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
msgid ""
"Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* "
"and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
msgid ""
"Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Nota importante para os utilizadores de NIS/YP"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
"Utilizar MariaDB com NIS/YP necessita de uma conta de utilizador de mysql "
"para ser acrescentada ao sistema local com:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Deve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/mysql:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "Remover todas as bases de dados MariaDB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed."
msgstr ""
"O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MariaDB está "
"prestes a ser removido."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"Se está a remover o pacote MariaDB de forma a posteriormente instalar uma "
"versão mais recente ou se um pacote mariadb-server já o está a utilizar, "
"então os dados devem ser mantidos."

#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
#~ msgstr ""
#~ "Existe um ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag neste sistema."

#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
#~ msgstr "Deseja mesmo continuar com o downgrade?"

#~ msgid ""
#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
#~ "version has been installed previously."
#~ msgstr ""
#~ "Tal ficheiro significa que anteriormente já foi instalado um pacote "
#~ "mariadb-server com um número de versão superior."

#~ msgid ""
#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
#~ "be able to use the current databases."
#~ msgstr ""
#~ "Não existe nenhuma garantia que a versão que está actualmente a instalar "
#~ "seja capaz de utilizar as actuais bases de dados."

#~ msgid "Really migrate to MariaDB?"
#~ msgstr "Realmente migrar para MariaDB?"

#~ msgid ""
#~ "MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current "
#~ "configuration file (my.cnf) and current databases."
#~ msgstr ""
#~ "MariaDB é um substituto para MySQL. Irá utilizar o seu ficheiro actual de "
#~ "configuração (my.cnf) e bases de dados."

#~ msgid ""
#~ "Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL "
#~ "and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as "
#~ "automatically as migrating from MySQL to MariaDB."
#~ msgstr ""
#~ "Note que MariaDB tem algumas funcionalidades melhoradas, as quais não "
#~ "existem em MySQL e por isso a migração de volta para MySQL poderá nem "
#~ "sempre funcionar, pelo menos não automaticamente como a migração de MySQL "
#~ "para MariaDB."

#~ msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível definir a palavra-passe para o utilizador \"root\" de "
#~ "MariaDB"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while setting the password for the MariaDB "
#~ "administrative user. This may have happened because the account already "
#~ "has a password, or because of a communication problem with the MariaDB "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu um erro enquanto era definida a palavra-passe para o utilizador "
#~ "administrativo do MariaDB. Isto pode ter acontecido porque a conta já tem "
#~ "uma palavra-passe, ou porque ocorreu um problema de comunicação com o "
#~ "servidor MariaDB."

#~ msgid ""
#~ "You should check the account's password after the package installation."
#~ msgstr ""
#~ "Deve verificar a palavra-passe da conta após a instalação do pacote."

#~ msgid ""
#~ "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.1/README.Debian file for "
#~ "more information."
#~ msgstr ""
#~ "Para mais informações por favor leia o ficheiro /usr/share/doc/mariadb-"
#~ "server-10.1/README.Debian."

#~ msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
#~ msgstr "Nova palavra-passe para o utilizador \"root\" do MariaDB:"

#~ msgid ""
#~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
#~ "the MariaDB administrative \"root\" user."
#~ msgstr ""
#~ "Embora não seja mandatório, é fortemente recomendado que defina uma "
#~ "palavra-passe para o utilizador administrativo \"root\" do MariaDB."

#~ msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
#~ msgstr ""
#~ "Se este campo for deixado em branco, a palavra-passe não será alterada."

#~ msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
#~ msgstr "Repita a palavra-passe para o utilizador \"root\" do MariaDB:"

#~ msgid "Password input error"
#~ msgstr "Erro de introdução de palavra-passe"

#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "As duas palavras-passe que introduziu não são iguais. Por favor tente "
#~ "novamente."