From 327b4c420472def67d2b6f268bb461aca690f0b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Heinlein Date: Sat, 25 Nov 2006 10:01:37 +0100 Subject: * readd the translation - they are needed for the templates --- ChangeLog | 62 - ChangeLog.old | 62 + po/ChangeLog | 196 +++ po/Makefile | 23 + po/POTFILES.in | 26 + po/am.po | 1506 ++++++++++++++++++ po/ar.po | 1548 ++++++++++++++++++ po/be.po | 1541 ++++++++++++++++++ po/bg.po | 2083 +++++++++++++++++++++++++ po/bn.po | 1694 ++++++++++++++++++++ po/br.po | 1510 ++++++++++++++++++ po/ca.po | 2101 +++++++++++++++++++++++++ po/cs.po | 1797 +++++++++++++++++++++ po/csb.po | 1515 ++++++++++++++++++ po/da.po | 1797 +++++++++++++++++++++ po/de.po | 2177 ++++++++++++++++++++++++++ po/el.po | 1899 ++++++++++++++++++++++ po/en_AU.po | 1947 +++++++++++++++++++++++ po/en_CA.po | 1919 +++++++++++++++++++++++ po/en_GB.po | 2012 ++++++++++++++++++++++++ po/eo.po | 1524 ++++++++++++++++++ po/es.po | 2086 +++++++++++++++++++++++++ po/et.po | 1510 ++++++++++++++++++ po/eu.po | 1518 ++++++++++++++++++ po/fa.po | 1499 ++++++++++++++++++ po/fi.po | 2059 ++++++++++++++++++++++++ po/fr.po | 2093 +++++++++++++++++++++++++ po/fur.po | 1502 ++++++++++++++++++ po/gl.po | 2023 ++++++++++++++++++++++++ po/he.po | 1954 +++++++++++++++++++++++ po/hi.po | 1505 ++++++++++++++++++ po/hr.po | 1792 +++++++++++++++++++++ po/hu.po | 1805 +++++++++++++++++++++ po/id.po | 1814 +++++++++++++++++++++ po/it.po | 2168 ++++++++++++++++++++++++++ po/ja.po | 2167 ++++++++++++++++++++++++++ po/ka.po | 1773 +++++++++++++++++++++ po/ko.po | 1653 ++++++++++++++++++++ po/ku.po | 1684 ++++++++++++++++++++ po/lt.po | 1829 ++++++++++++++++++++++ po/lv.po | 1514 ++++++++++++++++++ po/mk.po | 2010 ++++++++++++++++++++++++ po/mr.po | 1502 ++++++++++++++++++ po/ms.po | 1579 +++++++++++++++++++ po/nb.po | 2137 +++++++++++++++++++++++++ po/ne.po | 1920 +++++++++++++++++++++++ po/nl.po | 1819 ++++++++++++++++++++++ po/nn.po | 1529 ++++++++++++++++++ po/no.po | 1956 +++++++++++++++++++++++ po/oc.po | 1557 ++++++++++++++++++ po/pa.po | 1583 +++++++++++++++++++ po/pl.po | 2316 +++++++++++++++++++++++++++ po/ps.po | 1498 ++++++++++++++++++ po/pt.po | 1891 ++++++++++++++++++++++ po/pt_BR.po | 2316 +++++++++++++++++++++++++++ po/qu.po | 1502 ++++++++++++++++++ po/ro.po | 1885 ++++++++++++++++++++++ po/ru.po | 1829 ++++++++++++++++++++++ po/rw.po | 1881 ++++++++++++++++++++++ po/sk.po | 2156 +++++++++++++++++++++++++ po/sl.po | 1545 ++++++++++++++++++ po/sq.po | 1524 ++++++++++++++++++ po/sr.po | 1530 ++++++++++++++++++ po/sv.po | 4156 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ta.po | 1509 ++++++++++++++++++ po/th.po | 1753 +++++++++++++++++++++ po/tl.po | 1565 +++++++++++++++++++ po/tr.po | 1676 ++++++++++++++++++++ po/uk.po | 1775 +++++++++++++++++++++ po/update-manager.pot | 1502 ++++++++++++++++++ po/ur.po | 1507 ++++++++++++++++++ po/urd.po | 1504 ++++++++++++++++++ po/vi.po | 1883 ++++++++++++++++++++++ po/xh.po | 1587 +++++++++++++++++++ po/zh_CN.po | 1850 ++++++++++++++++++++++ po/zh_HK.po | 1712 ++++++++++++++++++++ po/zh_TW.po | 1841 ++++++++++++++++++++++ setup.py | 2 +- 78 files changed, 130111 insertions(+), 63 deletions(-) delete mode 100644 ChangeLog create mode 100644 ChangeLog.old create mode 100644 po/ChangeLog create mode 100644 po/Makefile create mode 100644 po/POTFILES.in create mode 100644 po/am.po create mode 100644 po/ar.po create mode 100644 po/be.po create mode 100644 po/bg.po create mode 100644 po/bn.po create mode 100644 po/br.po create mode 100644 po/ca.po create mode 100644 po/cs.po create mode 100644 po/csb.po create mode 100644 po/da.po create mode 100644 po/de.po create mode 100644 po/el.po create mode 100644 po/en_AU.po create mode 100644 po/en_CA.po create mode 100644 po/en_GB.po create mode 100644 po/eo.po create mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/et.po create mode 100644 po/eu.po create mode 100644 po/fa.po create mode 100644 po/fi.po create mode 100644 po/fr.po create mode 100644 po/fur.po create mode 100644 po/gl.po create mode 100644 po/he.po create mode 100644 po/hi.po create mode 100644 po/hr.po create mode 100644 po/hu.po create mode 100644 po/id.po create mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/ja.po create mode 100644 po/ka.po create mode 100644 po/ko.po create mode 100644 po/ku.po create mode 100644 po/lt.po create mode 100644 po/lv.po create mode 100644 po/mk.po create mode 100644 po/mr.po create mode 100644 po/ms.po create mode 100644 po/nb.po create mode 100644 po/ne.po create mode 100644 po/nl.po create mode 100644 po/nn.po create mode 100644 po/no.po create mode 100644 po/oc.po create mode 100644 po/pa.po create mode 100644 po/pl.po create mode 100644 po/ps.po create mode 100644 po/pt.po create mode 100644 po/pt_BR.po create mode 100644 po/qu.po create mode 100644 po/ro.po create mode 100644 po/ru.po create mode 100644 po/rw.po create mode 100644 po/sk.po create mode 100644 po/sl.po create mode 100644 po/sq.po create mode 100644 po/sr.po create mode 100644 po/sv.po create mode 100644 po/ta.po create mode 100644 po/th.po create mode 100644 po/tl.po create mode 100644 po/tr.po create mode 100644 po/uk.po create mode 100644 po/update-manager.pot create mode 100644 po/ur.po create mode 100644 po/urd.po create mode 100644 po/vi.po create mode 100644 po/xh.po create mode 100644 po/zh_CN.po create mode 100644 po/zh_HK.po create mode 100644 po/zh_TW.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog deleted file mode 100644 index 4ce7838d..00000000 --- a/ChangeLog +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -2005-04-04 Michael Vogt - - * configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS. - -2005-04-01 Steve Murphy - - * configure.in: Added "rw" to ALL_LINGUAS. - -2005-03-29 Raphael Higino - - * configure.in: Added pt_BR to ALL_LINGUAS. - -2005-03-29 Zygmunt Krynicki - - * src/dialog_apt_key.py.in: Enabled translation of known keys - -2005-03-24 Michiel Sikkes - - * data/update-manager.glade: Added help button. Put package count next - to reload button above updatelist. - * src/update-manager.in: Implemented help button. - * configure.in: Added ja to ALL_LINGUAS. - -2005-03-21 Adam Weinberger - - * configure.in: Added en_CA to ALL_LINGUAS. - -2005-03-21 Christian Rose - - * configure.in: Added "sv" to ALL_LINGUAS. - Also sorted the language entries in the ALL_LINGUAS line, - so that it will be possible to spot duplicates or omissions. - -2005-03-11 Michiel Sikkes - - * configure.in: Added el (Greek) to ALL_LINGUAS. - -2005-03-03 Dan Damian - - * configure.in: Added ro (Romanian) to ALL_LINGUAS. - -2005-03-10 Zygmunt Krynicki - - * Improved translation support - -2005-02-18 Michiel Sikkes - - * Added window title to the synaptic gtk socket window. - -2005-02-18 Michiel Sikkes - - * Updated strings to have more consistent messages and it's not a pain - in the ass to translate ;). - * Merge from branches/release-37-2. - -2005-01-27 Martin Willemoes Hansen - - * da.po: Added Danish translation. - -2004-10-25 Michiel Sikkes - - * Initial release. diff --git a/ChangeLog.old b/ChangeLog.old new file mode 100644 index 00000000..4ce7838d --- /dev/null +++ b/ChangeLog.old @@ -0,0 +1,62 @@ +2005-04-04 Michael Vogt + + * configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS. + +2005-04-01 Steve Murphy + + * configure.in: Added "rw" to ALL_LINGUAS. + +2005-03-29 Raphael Higino + + * configure.in: Added pt_BR to ALL_LINGUAS. + +2005-03-29 Zygmunt Krynicki + + * src/dialog_apt_key.py.in: Enabled translation of known keys + +2005-03-24 Michiel Sikkes + + * data/update-manager.glade: Added help button. Put package count next + to reload button above updatelist. + * src/update-manager.in: Implemented help button. + * configure.in: Added ja to ALL_LINGUAS. + +2005-03-21 Adam Weinberger + + * configure.in: Added en_CA to ALL_LINGUAS. + +2005-03-21 Christian Rose + + * configure.in: Added "sv" to ALL_LINGUAS. + Also sorted the language entries in the ALL_LINGUAS line, + so that it will be possible to spot duplicates or omissions. + +2005-03-11 Michiel Sikkes + + * configure.in: Added el (Greek) to ALL_LINGUAS. + +2005-03-03 Dan Damian + + * configure.in: Added ro (Romanian) to ALL_LINGUAS. + +2005-03-10 Zygmunt Krynicki + + * Improved translation support + +2005-02-18 Michiel Sikkes + + * Added window title to the synaptic gtk socket window. + +2005-02-18 Michiel Sikkes + + * Updated strings to have more consistent messages and it's not a pain + in the ass to translate ;). + * Merge from branches/release-37-2. + +2005-01-27 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Added Danish translation. + +2004-10-25 Michiel Sikkes + + * Initial release. diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog new file mode 100644 index 00000000..e56e44c1 --- /dev/null +++ b/po/ChangeLog @@ -0,0 +1,196 @@ +2005-04-04 Michael Vogt + + * xh.po: added Xhosa translation + +2005-04-04 Jorge Bernal 'Koke' + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-04-03 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-04-03 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated. + +2005-04-02 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-04-02 Frank Arnold + + * de.po: Updated German translation. + +2005-04-01 Steve Murphy + + * rw.po: Added Kinyarwanda translation. + +2005-03-31 Jorge Bernal 'Koke' + + * es.po: Spanish translation updated. + +2005-03-30 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated. + +2005-03-30 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated. + +2005-03-30 Michiel Sikkes + + * nl.po: Updated Dutch translation. + +2005-03-30 Frank Arnold + + * de.po: Updated German translation. + +2005-03-30 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation, + (translated by Timo Jyrinki). + +2005-03-29 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-03-29 Raphael Higino + + * pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translation. + +2005-03-29 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated. + +2005-03-28 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated. + +2005-03-28 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2005-03-26 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2005-03-25 Michiel Sikkes + + * nl.po: Updated Dutch translation. + +2005-03-25 Frank Arnold + + * de.po: Updated German translation. + +2005-03-24 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-03-24 Jorge Bernal + + * es.po: Updated spanish translation. + +2005-03-24 Michiel Sikkes + + * ja.po: Added Japanese translation by Hiroyuki Ikezoe + . + +2005-03-24 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation, + (translated by Timo Jyrinki). + +2005-03-23 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-03-23 Michiel Sikkes + + * es.po: Updated Spanish translation by Jorge Bernal + + +2005-03-23 Frank Arnold + + * de.po: Updated German translation. + +2005-03-22 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation added. + +2005-03-22 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-03-22 Frank Arnold + + * de.po: Updated German translation. + +2005-03-21 Funda Wang + + * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation. + +2005-03-21 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2005-03-21 Frank Arnold + + * de.po: Updated German translation. + +2005-03-21 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Added Canadian English translation. + +2005-03-21 Christian Rose + + * update-manager.pot: Removed this file. It is a generated + file that does not belong in CVS. + * .cvsignore: Added this. + * POTFILES.in: Added missing file, sorted, and added comment. + * sv.po: Added Swedish translation. + +2005-03-18 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2005-03-14 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2005-03-12 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2005-03-11 Michiel Sikkes + + * el.po: Added Greek translation by Kostas Papadimas + +2005-03-03 Dan Damian + + * ro.po: Added Romanian translation. + +2005-03-10 Zygmunt Krynicki + + * pl.po: Added Polish translation. + +2005-02-13 Michiel Sikkes + + * nl.po: Added Dutch translation. + * fr.po: Updated French translation by Jean Privat + +2005-02-19 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2005-02-18 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2005-01-28 Michiel Sikkes + + * Added fr by Jean Privat + +2004-10-25 Michiel Sikkes + + * Initial release. diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile new file mode 100644 index 00000000..e5dafab4 --- /dev/null +++ b/po/Makefile @@ -0,0 +1,23 @@ + +DOMAIN=update-manager +PO_FILES := $(wildcard *.po) +CONTACT=sebastian.heinlein@web.de + +all: update-po + +# update the pot +$(DOMAIN).pot: + XGETTEXT_ARGS=--msgid-bugs-address=$(CONTACT) intltool-update -p -g $(DOMAIN) + +# merge the new stuff into the po files +merge-po: $(PO_FILES) + XGETTEXT_ARGS=--msgid-bugs-address=$(CONTACT) intltool-update -r -g $(DOMAIN); + +# create mo from the pos +%.mo : %.po + mkdir -p mo/$(subst .po,,$<)/LC_MESSAGES/ + msgfmt $< -o mo/$(subst .po,,$<)/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo + +# dummy target +update-po: $(DOMAIN).pot merge-po $(patsubst %.po,%.mo,$(wildcard *.po)) + diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 00000000..64774c4e --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,26 @@ +[encoding: UTF-8] +SoftwareProperties/SoftwareProperties.py +DistUpgrade/DistUpgradeCache.py +DistUpgrade/DistUpgradeControler.py +DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py +DistUpgrade/DistUpgradeView.py +DistUpgrade/dist-upgrade.py +DistUpgrade/DistUpgrade.glade +UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py +UpdateManager/MetaRelease.py +UpdateManager/fakegconf.py +UpdateManager/ReleaseNotesViewer.py +UpdateManager/GtkProgress.py +UpdateManager/UpdateManager.py +UpdateManager/Common/utils.py +data/mime/apt.xml.in +data/glade/UpdateManager.glade +data/glade/SoftwareProperties.glade +data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade +data/update-manager.desktop.in +data/update-manager.schemas.in +data/software-properties.desktop.in +[type: gettext/rfc822deb] data/channels/Ubuntu.info.in +[type: gettext/rfc822deb] data/channels/Debian.info.in +[type: python] update-manager +[type: python] software-properties diff --git a/po/am.po b/po/am.po new file mode 100644 index 00000000..35554bab --- /dev/null +++ b/po/am.po @@ -0,0 +1,1506 @@ +# Amharic translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-09 15:49+0000\n" +"Last-Translator: Habte \n" +"Language-Team: Amharic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "በየቀኑ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "በየሁለት ቀን" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "በየሳምንቱ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "በየሁለት ሳምንት" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "ከአንድ ሳምንት በሓላ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "ከሁለት ሳምንት በሓላ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "ከአንድ ወር በሓላ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +#, fuzzy +msgid "Import key" +msgstr "ቁልፉን አምጣ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +#, fuzzy +msgid "Error importing selected file" +msgstr "ሰህተት የመረጡትን ፋይል ለማምጣት" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +#, fuzzy +msgid "Error removing the key" +msgstr "ቁለፉን የማጥፋት ሰህተት" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +#, fuzzy +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "የመረጡትን ቁለፍ ማጥፋት አይቻልም፣ እባክዎን ይህንን ሰህተት ያመለከቱ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 00000000..7b5363f7 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,1548 @@ +# Arabic translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:14+0000\n" +"Last-Translator: Saleh Odeh \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "يوميا" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "كل يومين" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "اسبوعي" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "كل اسبوعين" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "كل %s يوم" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "بعد اسبوع" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "بعد اسبوعين" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "بعد شهر" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "بعد %s يوم" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "استيراد المفتاح" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "خطاء في استيراد الملف" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "خطاء في ازالة المفتاح" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +#, fuzzy +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "إلمفتاح الذي إخترتة لا يمكن إزالتة, الرجاء التبليغ عن هذا كخطأ برمجي." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "الرجاء ادخال اسم القرص" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "الرجاء ادخال القرص في الجهاز:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "الرزم المكسورة" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"هذا النظام يحتوي على رزم مكسورة لا يمكن إصلاحها من هذا البرنامج, الرجاء " +"العمل على إصلاحها أولا بواسطة apt-get أو synaptic قبل الإستمرار" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +#, fuzzy +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "لا يمكن تحديث الرزم العليا المطلوبة" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "سيكون من الضروري إزالة رزم مهمة" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +#, fuzzy +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "لم يكن ممكنا إحتساب التحديث" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +#, fuzzy +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "خطأ في التحقق من هوية بعض الرزم" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "تعذّر تثبيت '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +#, fuzzy +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"لم يكن بالإمكان تثبيت إحدى الرزم المطلوبة. الرجاء التبليغ عن هذا كخطأ برمجي. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "جاري القراءة من الكاش" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +#, fuzzy +msgid "No valid mirror found" +msgstr "لم يتم العثور على مرآه صالحة" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "معلومات المستودع غير صالحة" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +#, fuzzy +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"تحديث معلومات المستودعادت أدت إلى إنتاج ملف غير صالح, الرجاء التبليغ عن هذا " +"كخطأ برمجي." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "مصادر الطرف الثالث غير مفعلة" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "خطأ خلال التحديث" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "لا يوجد مساحة كافية على القرص الصلب" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "هل تريد البدء في عملية التحديث الان؟" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "لم يكن ممكنا تثبيت التحديثات" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +#, fuzzy +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "لم يكن ممكنا تنزيل التحديثات" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +#, fuzzy +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"سيتم إلغاء التحديث الآن, الرجاء التأكد من إتصالك للإنترنت أو وسيط التثبيت " +"والمحاولة ثانيا. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +#, fuzzy +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "هل تود إزالة الرزم الملغية?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +#, fuzzy +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_تجاهل هذه الخطوة" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_إزالة" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +#, fuzzy +msgid "Error during commit" +msgstr "خطأ أثناء التفعيل" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "جاري التأكد من مدير الحزم" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "حاليا في عملية تحديث معلومات المستودع" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "معلومات الرزمة غير صالحة" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +#, fuzzy +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "حاليا في عملية طلب التأكيد" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "جاري عملية التحديث" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "جاري عملية البحث عن البرامج الملغية" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "إنتهت عملية تحديث النظام." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "الرجاء ادراج '%s' في السوّاقة '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "جاري تطبيق التغييرات" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "لم يمكن تثبيت '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "لم يمكن العثور على أمر 'diff'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +#, fuzzy +msgid "A fatal error occured" +msgstr "وقع خطأ شديد" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "لمنع فقدان المعلومات الرجاء إغلاق جميع البرامج و الوثائق المفتوحة." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +#, fuzzy +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "إن نظامك الآن محدث" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "إزالة %s " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "تثبيت %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "تحديث %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "مطلوب إعادة تشغيل النظام" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +#, fuzzy +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"لقد تم إنهاء التحديث, من المطلوب إعادة تشغيل النظام, هل تود القيام بذلك الآن?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "إعادة تشغيل النظام من أجل إنهاء التحديث" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "إبدأ التحديث?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up" +msgstr "جاري عملية التنظيف" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "التّفاصيل" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "الفرق بين الملفات" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "جاري تعديل قنوات البرامج" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "جاري تحضير التحديث" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "جاري إعادة تشغيل النظام" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "شاشة طرفية" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_اترك" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_استبدل" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_بلغ عن خطأ برمجي" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_أعد التَشغيل اﻵن" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_تابع التحديث" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "لم يمكن العثور على ملاحظات الإصدار" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "قد يكون الخادم مضغوطا فوق طاقته. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "لم يمكن تنزيل ملاحظات الإصدار" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +#, fuzzy +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "الرجاء التأكد من إتصالك بالإنترنت" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "لم يكن ممكنا تشغيل أداة التحديث" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "هذا على الأغلب خطأ برمجي في أداة التحديث, الرجاء التبليغ عنه" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "جاري تنزيل أداة التحديث" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "سوف تدلك أداة التحديث أثناء عملية التحديث" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "توقيع أداة تحديث" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "أداة تحديث" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +#, fuzzy +msgid "Failed to fetch" +msgstr "فشل في الإحضار" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "لقد فشل إحضار التحديث, قد تكون هناك مشكلة في الشبكة. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "فشل في الإستخلاص" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "لقد فشل إستخلاص التحديث, قد تكون هناك مشكلة في الشبكة أو الخادم. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "فشل في التأكد" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "خطأ في إثبات الهوية" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "الإصدار %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "حجم التنزيل: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "الرجاء الإنتظار, قد يستغرق هذا وقتا" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "لقد انتهت عملية التحديث" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "فهرس البرامج تالف" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Changes" +msgstr "تغييرات" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "ملاحظات الإصدار" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "إظهار تقدّم الملفات المفردة" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Software Updates" +msgstr "تحديثات البرامج" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "U_pgrade" +msgstr "ت_حديث" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_تحقق" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_أخفي هذة المعلومات في المستقبل" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_ثبت التحديثات" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "ت_حديث" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Internet updates" +msgstr "تحديثات الإنترنت" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "إثبات الهوية" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Internet Updates" +msgstr "تحديثات الإنترنت" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_تحقق من وجود التحديثات تلقائيا" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_إستورد ملف المفاتيح" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "تعليق" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "URI:" +msgstr "العنوان العالمي URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"المصدر\n" +"الثنائي" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "جاري مسح القرص المدمج" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_إعادة التحميل" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "أظهر و ثبت التحديثات الموجودة" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "مدير التحديث" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "أظهر تفاصيل تحديث" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "مساحة النافذة" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "مدعوم بشكل رسمي" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "حقوق نقل محدودة" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 00000000..d4c115e7 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,1541 @@ +# Belarusian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:05+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Штодзённа" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Кожныя два дні" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Штотыдзень" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Кожныя два тыдні" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Кожныя %s дні" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Пасьля тыдня" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Пасьля двух тыдняў" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Пасьля аднаго месяца" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Пасьля %s дзён" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Імпартаваць ключ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Памылка імпартаваньня выбранага файла" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Выбраны файл можа быць пашкоджаны, альбо не зьяўляецца ключом PGP." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Памылка выдаленьня ключа" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Выбраны ключ ня можа быць выдалены. Калі ласка, дашліце баг-рэпорт аб гэтым." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Калі ласка, задайце назву для дыска" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Калі ласка, устаўце дыск у дыскавод:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Пакеты з памылкай" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Вашая сыстэма ўтрымлівае пакеты з зламанымі залежнасьцямі, якія немагчыма " +"выправіць у гэтай праграме. Калі ласка, спачатку выпраўце іх з дапамогай " +"synaptic ці apt-get перш чым працягваць." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Немагчыма абнавіць неабходныя мэтапакеты" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Трэба было-б выдаліць абавязковы пакет" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Немагчыма падлічыць абнаўленьне" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі некаторых пакетаў" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Немагчыма аўтэнтыфікаваць некаторыя пакеты. Гэта можа быць з-за часовай " +"праблемы зь сеткай. Вы можаце паспрабаваць паўтарыць дзеяньне пазьней. " +"Глядзіце ніжэй сьпіс неаўтэнтыфікаваных пакетаў." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Немагчыма ўсталяваць патрэбны пакет. Калі ласка, паведаміце аб гэтай " +"памылцы. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Немагчыма вызначыць мэта-пакет" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Чытаньне кэша" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Ня знойдзены правільны люстраны сэрвэр" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Стварыць прадвызначаны сьпіс крыніц?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Пасьля агляду вашага файла \"sources.list\" не былі знойдзены запісы для \"%s" +"\".\n" +"\n" +"Ці мусяць быць дададзены прадвызначаныя запісы для \"%s\"? Калі вы вылучыце " +"\"Не\", абнаўленьне будзе скасавана." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Нерэчаісныя зьвесткі аб сховішчы" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Вынік абнаўленьня зьвестак аб сховішчаў меў вынікам нерэчаісны файл. Калі " +"ласка, паведаміце аб гэтым, як аб памылцы." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Зыходнікі ад трэціх бакоў - адключаныя" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Памылка ў час абналеньня" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Узьнікла памылка ў час абнаўленьня. Звычайна гэта праблемы зь сеткай, калі " +"ласка, праверце вашае сеткавае далуэньне й паўтарыце спробу." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Бракуе дыскавае прасторы" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Абнаўленьне спынена. Калі ласка, вызваліце ня менш за %s дыскавае прасторы " +"на %s. Спусташыце Сьметніцу й выдаліце часовыя пакеты былых усталёвак з " +"дапамогай загаду \"sudo apt-get clean\"." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Ці жадаеце пачаць абнаўленьне?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленьні" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Немагчыма зпампаваць абнаўленьні" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Абнаўленьне спынена. Калі ласка, праверце вашае сеткавае далучэньне альбо " +"носьбіты ўсталёўкі й паўтарыце спробу. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Выдаліць састарэлыя пакеты?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "Аб_мінуць гэты крок" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "В_ыдаліць" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Памылка ў час зацьвярджэньня" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Узьніклі нейкія памылкі ў час ачысткі. Калі ласка, паглядзіце зьмешчанае " +"ніжэй паведамленьне. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Праверка кіраўніка пакетаў" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Абнаўленьне зьвестак сховішча" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Недзеяздольныя зьвесткі пра пакет" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Запыт пацьвярджэньня" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Абнаўленьне" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Калі ласка, устаўце \"%s\" у прыладу \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Зьдзяйсьненьне зьменаў" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Ня знойдзена праграма \"diff\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Узьнікла невыправімая памылка" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Усталёўка %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Абнаўленьне %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Патрабуецца перагрузка" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Абнаўленьне скончана й патрабуецца перагрузка сыстэмы. Ці жадаеце зрабіць яе " +"зараз?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Скасаваць працэс абнаўленьня?\n" +"\n" +"Сыстэма можа патрапіць у нестабільны стан, калі вы скасуеце абнаўленьне. " +"Вельмі пажадана дачакацца канца абнаўленьня." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Перагрузіце сыстэму для завяршэньня абнаўленьня" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Пачаць абнаўленьне?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Ачышчэньне" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "Па_ведаміць пра памылку" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Пера_грузіць" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "Пра_цягваць абнаўленьне" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Немагчыма адшукаць нататкі выпуску" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Паслужнік можа быць звыш нагружаны. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Немагчыма зпампаваць нататкі рэдакцыі" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Калі ласка, праверце вашае далучэньне да інтэрнэту." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Немагчыма запусьціць сродак абнаўленьня" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Верагодна, гэта выклікана памылкай у сродку абнаўленьня. Калі ласка, " +"паведаміце пра гэта як пра памылку." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Пампаваньне сродка абнаўленьня" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Вэрсія %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Абнаўленьне завершана" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Ваш дыстрыбутыў больш не падтрымліваецца" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Маецца ў наяўнасьці новая рэдакцыя \"%s\" дыстрыбутыву" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Пашкоджаны індэкс праграм" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "Абнаўленьне %s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 00000000..11fa7f9b --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,2083 @@ +# Bulgarian translation of update manager. +# Copyright (C) 2005 THE update manager'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the update manager package. +# Rostislav "zbrox" Raykov , 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:01+0000\n" +"Last-Translator: Nikola Kasabov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Ежедневно" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Всеки два дни" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Ежеседмично" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Всеки две седмици" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Всеки %s дни" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "След една седмица" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "След две седмици" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "След един месец" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "След %s дни" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "Обновления на софтуера" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +#, fuzzy +msgid "(Source Code)" +msgstr "Изходен код" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +#, fuzzy +msgid "Source Code" +msgstr "Изходен код" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Внасяне на ключ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Грешка при внасяне на избрания файл" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Избраният файл може да не е GPG файл ключ или може да е повреден." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Грешка при премахване на ключа" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Ключът, който избрахте не може да бъде премахнат. Докладвайте това като " +"грешка." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при сканиране на CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Моля, въведете име за диска" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Моля, поставете диск в устройството:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Повредени пакети" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Системата Ви съдържа повредени пакети, които не могат да бъдат поправени с " +"този софтуер. Моля, поправете ги със synaptic или apt-get преди да " +"продължите!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Не може да бъдат надградени изисквани мета-пакети" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Ще трябва да бъде премахнат важен пакет" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Не може да бъде планирано надграждането" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Възникна непреодолим проблем при планиране на надграждането. Докладвайте " +"това като грешка." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Грешка при удостоверяването автентичността на някои пакети" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Не беше възможно да се удостовери автентичността на някои пакети. Това може " +"да е временен проблем с мрежата. Може би бихте искали да опитате отново по-" +"късно. Вижте по-долу списъка на неудоствоерените пакети." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Не може да се инсталира '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Не можеше да бъде инсталиран нужен пакет. Моля, докладвайте това като " +"грешка! " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Не могат да бъдат предположени мета-пакети" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Системата Ви не съдържа ubuntu-desktop, kubuntu-desktop или edubuntu-desktop " +"пакет и не бе възможно засичането на версията на Ubuntu, която ползвате.\n" +" Моля, преди да продължите, инсталирайте един от тези пакети, като " +"използвате synaptic или apt-get!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +#, fuzzy +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Грешка при доставянето" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Четене на кеша" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Не е открит валиден огледален сървър" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Докато бе преглеждана информацията от хранилището, не бе открит запис за " +"огледален сървър за надграждането. Това може да се случи, ако използвате " +"вътрешен огледален сървър или информацията за сървъра е остаряла.\n" +"\n" +"Желаете ли въпреки това да бъде презаписан файлът \"sources.list\"? Ако тук " +"изберете \"Да\", всички записи \"%s \" ще бъдат актуализирани на \"%s\".\n" +"Ако изберете \"Не\", актуализирането ще бъде отменено." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Генериране на източници по подразбиране?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"След преглеждане на Вашия \"sources.list\" не бе открит валиден запис за \"%s" +"\".\n" +"\n" +"Да бъдат ли добавени записи по подразбиране за \"%s\"? Ако изберете \"Не\", " +"актуализацията ще бъде отменена." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Информацията от хранилището е невалидна" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Надграждане на информацията от хранилището доведе до невалиден файл. Моля, " +"съобщете това като грешка!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Забранени са източници от трети страни" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +#, fuzzy +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Някои записи от трети страни във Вашия \"souces.list\" бяха забранени. " +"Можете да ги разрешите отново след надграждането чрез инструмента software-" +"properties или чрез synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Грешка по време на надграждане" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Възникна проблем при актуализацията. Това обикновено е накакъв проблем с " +"мрежата. Моля, проверете мрежовата връзка и опитайте пак!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Недостатъчно свободно място на диска" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Желаете ли да започне надграждането?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Не можеше да бъдат инсталирани надгражданията" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +#, fuzzy +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Надграждането сега ще бъде прекратено. Системата Ви може да е в " +"неизползваемо състояние. Бе изпълнено възстановяване (dpkg --configure -a)." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Не можеше да бъдат свалени надгражданията" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Надграждането се прекратява. Моля, проверете Интернет връзката или " +"инсталационния носител и опитайте отново! " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Премахване на остарелите пакети?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "П_рескачане на стъпката" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Премахване" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Грешка при прехвърляне" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Имаше проблем при почистването. Моля, вижте съобщението по-долу за повече " +"информация! " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Рестартиране на системата" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Проверка на диспечера на пакети" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Подготвяне на надграждането" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Възникна непреодолим проблем при планиране на надграждането. Докладвайте " +"това като грешка." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Актуализиране информацията от хранилището" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +#, fuzzy +msgid "Invalid package information" +msgstr "Невалидна информация за пакет" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"След актуализиране не информацията, важния пакет \"%s\" вече не може да " +"бъде открит.\n" +"Това показва сериозна грешка. Моля, съобщете за това!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Запитване за потвърждение" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Надграждане" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Търсене на остарял софтуер" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Надграждането на системата завърши." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Моля, поставете диск '%s' в устройство '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +#, fuzzy +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Актуализацията е завършена" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Сваляне на файл %li от %li при %s/сек" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Изтегляне на файл %li от общо %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Прилагане на промените" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Не можеше да бъде инсталиран \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Замяна на конфигурационния файл\n" +"\"%s\"?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Командата \"diff\" не бе намерена" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Възникна фатална грешка" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +#, fuzzy +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Моля, съобщете това като грешка и включете файловете \"/var/log/dist-upgrade." +"log\" и \"/var/log/dist-upgrade-apt.log\" във Вашия доклад. Надграждането " +"сега ще бъде прекратено.\n" +"Оригиналният \"sources.list\" was saved inбе съхранен в \"/etc/apt/sources." +"list.distUpgrade\"." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "Пакетът %s ще бъде премахнат." +msgstr[1] "Пакетите %s ще бъдат премахнати." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%s нов пакет ще бъде инсталиран." +msgstr[1] "%s нови пакети ще бъдат инталирани." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%s пакет ще бъде надграден." +msgstr[1] "%s нови пакети ще бъдат надградени." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Трябва да изтеглите данни общо %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +#, fuzzy +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Надграждането може да отнеме няколко часа, като не може да бъде отменено по-" +"нататък." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"За да предодвратите загуба на данни, затворете всички отворени приложения и " +"документи." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Системата Ви е актуална" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Премахване на %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Инсталиране на %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Надграждане на %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Нужно е рестартиране" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "Надграждането е завършено и има нужда от рестарт. Рестартиране сега?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Отмяна на протичащото надграждане?\n" +"\n" +"Системата Ви може да се окаже в неузползваемо състояние, ако отмените " +"надграждането. Силно препоръчвано е да възобновите надграждането!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"Рестратирайте системата, за да завършите надграждането" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Започване на надграждането?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Почистване" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Детайли" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Разлика между файловете" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Изтегляне и инсталиране на надграждането" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Промяна на софтуерните канали" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Подготвяне на надграждането" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Рестартиране на системата" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Поднови надграждането" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Задържане" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замяна" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Съобщи грешка" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Рестартирай сега" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Поднови надграждането" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Поднови надграждането" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Не бяха открити бележки към изданието" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Сървърът може да е претоварен. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Не можеше да бъдат свалени бележките към изданието" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Моля, проверете Интернет връзката си!" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Не може да бъде стартирана помощната програма за надграждане." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Това най-верроятно е грешка в помощната програма за надграждане. Моля, " +"съобщете това като грешка!" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Изтегляне на помощната програма за надграждане" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" +"Помощната програма за надграждане ще Ви води през процеса на надграждане." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Подпис на помощната програма за надграждане" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Помощна програма за надграждане" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Грешка при доставянето" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"Доставянето на надграждането бе неуспешно. Възможно е да има проблем с " +"мрежата. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Грешка при извличането" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Извличането на надграждането бе неуспешно. Възможно е да има проблем с " +"мрежата или сървъра. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Грешка при удостоверяване" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +#, fuzzy +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Удостоверяването на надграждането не успя. Възможно е да има проблем с " +"мрежата или със сървъра. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Идентификацията неуспешна" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Идентификацията на надграждането е неуспешна. Възможно е да има проблем с " +"мрежата или сървъра. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Сваляне на файл %li от %li при %s/сек" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Сваляне на файл %li от %li при %s/сек" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +#, fuzzy +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Списъкът с промените още не е наличен. Моля, опитайте по-късно!" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "Списъкът с промените още не е наличен. Моля, опитайте по-късно!" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Неуспех при изтегляне на списъка с промени. Моля, проверете Интернет " +"връзката си." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации на сигурността" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +#, fuzzy +msgid "Proposed updates" +msgstr "_Инсталиране на актуализациите" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Състарени версии" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "_Поднови надграждането" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#, fuzzy +msgid "Other updates" +msgstr "_Инсталиране на актуализациите" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Версия %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Сваляне на списъка с промени..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +#, fuzzy +msgid "_Check All" +msgstr "_Проверка" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Размер за изтегляне: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Можете да инсталирате %s актуализация" +msgstr[1] "Можете да инсталирате %s актуализации" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Моля, изчакайте! Това може да отнеме известно време." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Актуализацията е завършена" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "_Инсталиране на актуализациите" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Нова версия: %s (Размер: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, fuzzy, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Версия %s:" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Вашата дистрибуция вече не се поддържа" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Повече няма да получавате поправки за сигурността и критични актуализации. " +"Надградете до по-късна версия на Ubuntu Linux. Вижте http://www.ubuntu.com " +"за повече информация за надграждането!" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Индексът на софтуера е повреден" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Невъзможно е да бъде инсталиран или премахнат какъвто и да е софтуер. Моля, " +"ползвайте диспечера на пакети \"Synaptic\" или първо задействайте \"sudo apt-" +"get install -f\" в терминален прозорец, за да поправите този проблем!" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Ще трябва ръчно да проверите за актуализации\n" +"\n" +"Системата Ви не проверява автоматично за актуализации. Можете да настроите " +"това в „Система” -> „Администрация” -> „Свойства на софтуера”" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Поддържане на системата в съвременно състояние" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"Грешка при сканиране на CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Starting update manager" +msgstr "Започване на надграждането?" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Промени" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Провер_ка" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Проверка на софтуерните канали за нови актуализации" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Бележки към изданието" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Показване напредъка на отделните файлове" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Обновления на програмите" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Софтуерните актуализации поправят грешки, премахват уаизвими места в " +"сигурността и предлагат нови възможности." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_Надграждане" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Надграждане до последната версия на Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Проверка" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Поднови надграждането" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Скрий тази информация за в бъдеще" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Инсталиране на актуализациите" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Надграждане" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "Промени" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic updates" +msgstr "Актуализации по Интернет" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Актуализации по Интернет" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Актуализации по Интернет" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Добавяне на Cdrom" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Идентификация" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "_Изтриване на изтеглените софтуерни файлове:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "Свалянето е завършено" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Внасяне на публичния ключ от доверен доставчик на софтуер" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Актуализации по Интернет" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Само актуализации на сигурността от официалните сървъри на Ubuntu ще бъдат " +"инсталирани автоматично" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Връщане на _стандартните стойности" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Връщане на стандартните ключове на Вашата дистрибуция" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "Настройки на софтуера" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "Изходен код" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Проверявай за актуализации автоматично:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "И_зтегли актуализациите във фонов режим, но не ги инсталирай" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Import Key File" +msgstr "Внасяне на ключ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Инсталирай актуализациите на сигурноста без потвърждение" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Информацията за канала е остаряла\n" +"\n" +"Ще трябва да презаредите информацията за канала, за да инсталирате софтуер и " +"актуализации от новодобавени или променени канали. \n" +"\n" +"Нужна Ви е Интернет връзка, за да продължите." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Компоненти:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Дистрибуция:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Вид:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Добавете пълния APT ред за канала, който искате да добавите\n" +"\n" +"APT редът съдържа вида, местонахождението и компонентите за даден канал. " +"Например „deb http://ftp.debian.org sarge main“." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT ред:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Двоичен\n" +"Изходен код" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "Изходен код" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Сканиране на CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Add Source" +msgstr "Изходен код" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Презареждане" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Показване и инсталация на наличните актуализации" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Управление на обновленията" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Автоматична проверка за наличието на нова версия на текущата дистрибуция и " +"предлагане да се надгради (ако е възможно)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Проверка за нови версии на дистрибуцията" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Ако е забланена автоматичната проверка за актуализации, ще трябва ръчно да " +"презареждате списъка с канали. Тази опция позволява в този случай да се " +"скрие напомнянето." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Припомни за презареждане на списъка с канали" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Покажи подробностите за актуализациите" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Съхранява размера на update-manager диалога" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Съхранява състоянието на разширения панел, който съдържа списъка с промени и " +"описанието" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Размерът на прозореца" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Настройка на софтуерните канали и актуализациите по Интернет" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Community maintained" +msgstr "Поддържани от обществото (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +#, fuzzy +msgid "Restricted software" +msgstr "Допринесен софтуер" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD с Ubuntu 4.10 „Warty Warthog“" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Поддържани от обществото (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +#, fuzzy +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Поддържани от обществото (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +#, fuzzy +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Поддържани от обществото (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +#, fuzzy +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Несвободни (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +#, fuzzy +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Несвободни (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации на сигурността" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Състарени версии" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD с Ubuntu 5.04 „Hoary Hedgehog“" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD с Ubuntu 5.04 „Hoary Hedgehog“" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Официално поддържани" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации на сигурността" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Състарени версии" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD с Ubuntu 4.10 „Warty Warthog“" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Поддържани от обществото (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Несвободни (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD с Ubuntu 4.10 „Warty Warthog“" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Официално поддържан" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Ограничени авторски права" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 обновления по сигурността" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 обновления" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Състарени версии" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 „Sarge“" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" актуализации на сигурността" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (тестване)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (нестабилен)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-съвместим софтуер с несвободни зависимости" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Софтуер несъвместим с DFSG" + +#, fuzzy +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "Ограничен за изнасяне от САЩ софтуер" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Сваляне на файл %li от %li при неизвестна скорост" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "_Инсталиране на актуализациите" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Отмяна на _изтеглянето" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Не можеше да бъдат намерени надграждания" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Системата Ви вече е надградена." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Надграждане до Ubuntu 6.06 LTS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации на сигурността" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Надграждане до последната версия на Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Не могат да бъдат инсталирани всички актуализации" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Преглеждане на системата Ви\n" +#~ "\n" +#~ "Софтуерните актуализации поправят грешки, премахват уаизвими места в " +#~ "сигурността и предлагат нови възможности." + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Официално поддържан" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Някои актуализации изискват премахването на допълнителен софтуер. " +#~ "Използвайте функцията „Маркиране на всички актуализации” на Диспечера на " +#~ "пакети „Synaptic” или задействайте „sudo apt-get dist-upgrade” в " +#~ "терминален прозорец, за да актуализирате напълно системата си." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Следните актуализации ще бъдат пропуснати:" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Свалянето е завършено" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Надграждането се преустановява. Моля, съобщете това като грешка!" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Надграждане на Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Скрий детайлите" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Покажи детайлите" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Позволено е да оперира само един диспечер на софтуера в даден момент" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Моля, затворете всички други приложения, преди всичко \"aptitude\" или " +#~ "\"Synaptic\"." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Канали" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Ключове" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Носител на инсталацията" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Настройки на софтуера" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Канал" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Компоненти" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Добавяне на канал" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Редакция на канал" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Добави канал" +#~ msgstr[1] "_Добави канали" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Лично" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS актуализации" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS актуализации на сигурността" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS актуализации" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Състарени версии" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Раздели" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Раздели:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Презареждане от сървъра на информацията за пакетите." + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Сваляне на промените\n" +#~ "\n" +#~ "Трябва да се свалят промените от централния сървър" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Показване на наличните обновления и избиране кои да се инсталират" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Грешка при премахване на ключа" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Редактиране на източниците и настройките на софтуера" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Източници" + +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "ден/дни" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Хранилище" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Временни файлове" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Потребителски интерфейс" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Ключове за идентификация\n" +#~ "\n" +#~ "Може да добавяте и премахвате ключове за идентификация през този " +#~ "прозорец. Ключът прави възможна проверката на цялостта на софтуера, който " +#~ "сваляте от интернет." + +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Добавяне на нов ключов файл за доверените вериги от ключове. Уверете се, " +#~ "че сте получили ключа по сигурен канал и че можете да се доверите на " +#~ "собственика. " + +#~ msgid "Add repository..." +#~ msgstr "Добавяне на хранилище..." + +#~ msgid "Automatically check for software _updates." +#~ msgstr "Автоматична п_роверка за обновления" + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Автоматично изчистване н_а временните пакетни файлове" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Интервал на почистване в дни: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Изтриване на _старите пакети от пакетната временна памет" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Редактиране на хранилище..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Максимална възраст в дни:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Максимален размер в Мб:" + +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Възвръщане на стандартните ключове идващи с дистрибуцията. Това няма да " +#~ "промени потребителските инсталирани ключове." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Настройване на _максималния размер за пакетната временна памет" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Настройки" + +#~ msgid "Show detailed package versions" +#~ msgstr "Показване на подробни пакетни версии" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Показване на изключените източници на софтуер" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Интервал на обновяването в дни: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Добавяне на хранилище" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Сваляне на възможните за обновяване пакети" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Статус:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Налични обновления\n" +#~ "\n" +#~ "Следните пакети могат да бъдат обновени. Може да ги обновите като " +#~ "натиснете бутона „Инсталиране“." + +#~ msgid "Cancel downloading the changelog" +#~ msgstr "Отказ на свалянето на дневника на промените" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian sarge" +#~ msgstr "Debian 3.1 „Sarge“" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian etch" +#~ msgstr "Debian Testing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian sid" +#~ msgstr "Debian Testing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficial Distribution" +#~ msgstr "Дистрибуция:" + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Трябва да сте „root“, за да стартирате тази програма." + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Двоични" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Несвободен софтуер" + +#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" +#~ msgstr "Debian 3.0 „Woody“" + +#~ msgid "Debian Stable" +#~ msgstr "Debian Stable" + +#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" +#~ msgstr "Debian Unstable „Sid“" + +#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "" +#~ "Автоматичен подписващ ключ за архива на Ubuntu " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "" +#~ "Автоматичен подписващ ключ за дисковете на Ubuntu " + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Избор на ключов файл" + +#~ msgid "There is one package available for updating." +#~ msgstr "Има един пакет наличен за обновяване." + +#~ msgid "There are %s packages available for updating." +#~ msgstr "Има %s пакета налични за обновяване." + +#~ msgid "There are no updated packages" +#~ msgstr "Няма пакети за обновяване" + +#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" +#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" +#~ msgstr[0] "Не избрахте единствения пакет наличен за обновяване." +#~ msgstr[1] "Не избрахте нито един от наличните за обновяване %s пакета." + +#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Избрахте %s пакет за обновяване, с размер %s" +#~ msgstr[1] "Избрахте всички %s пакета за обновяване, с общ размер %s" + +#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "" +#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Избрахте %s от %s пакет за обновяване, с размер %s" +#~ msgstr[1] "Избрахте %s от %s пакета за обновяване, с общ размер %s" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Обновленията се прилагат." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Може да стартирате само една програма за управление на пакетите. " +#~ "Затворете другата програма първо." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Обновяване на списъка с пакетите..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Няма налични обновления." + +#~ msgid "New version:" +#~ msgstr "Нова версия:" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Обновете до новата версия на Ubuntu Linux. За версията, която имате ще " +#~ "бъдат спрени поправките по сигурността и други критични обновления. Вижте " +#~ "http://www.ubuntulinux.org за повече информация." + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Има нова версия на Ubuntu!" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Излезнала е нова версия с кодовото име „%s“. Вижте http://www.ubuntulinux." +#~ "org за информация по обновяването." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Без да се показва това съобщение отново" + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "Няма открити промени. Сървърът може би не е обновен." diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 00000000..049e5d1e --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,1694 @@ +# Bengali translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:02+0000\n" +"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "দৈনিক" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "প্রত্যেক দুই দিনে" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "সাপ্তাহিক" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "প্রত্যেক দুই সপ্তাহে" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "প্রত্যেক %s দিনে" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "এক সপ্তাহ পর" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "দুই সপ্তাহ পর" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "এক মাস পর" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s দিন পর" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "কী ইম্পোর্ট" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি ইম্পোর্ট করতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "বেছে নেয়া ফাইলটি মনে হয় কোন GPG কী ফাইল নয় অথবা এটি নষ্ট।" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "কী সরাতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"সিডি স্ক্যানিং এ ত্রুটি\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "ডিস্কের জন্য একটি নাম দিন" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "অনুগ্রহ করে ড্রাইভে একটি ডিস্ক দিন:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "ভাঙা প্যাকেজসমূহ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "দরকারী meta-packages আপগ্রেড করতে পারে নি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "একটি প্রয়োজনীয় প্যকেজ অপসারণ করা হতে পারে" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "আপগ্রেড গণনা করতে পারছে না" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "'%s' ইন্সটল করা যাচ্ছে না" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"একটি প্রয়োজনীয় প্যাকেজ ইন্সটল করা অসম্ভব ছিল। অনুগ্রহ করে একে একটি বাগ হিসাবে " +"রিপোর্ট করুন। " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "meta-package অনুমান করা যাচ্ছ না" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +#, fuzzy +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "আনতে ব্যর্থ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "ক্যাশ পড়া হচ্ছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "কোন সঠিক মিরর পাওয়া যায় নি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "ডিফল্ট sources তৈরি করে?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"আপনার 'sources.list' স্ক্যান করার পর '%s' এর জন্য কোন সঠিক এন্ট্রি খুজে পাওয়া যায় " +"নি।\n" +"\n" +"'%s' জন্য ডিফল্ট যুক্ত করার উচিত? আপনি যদি 'না' নির্বাচন করেন তাহলে আপডেট বাতিল " +"হবে।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "রিপোজিটরির তথ্য সঠিক নয়" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"রিপোজিটোরি তথ্য আপগ্রেড করার সময় একটি ভুল ফাইল তৈরী হয়েছে। অনুগ্রহ করে এটিকে বাগ " +"হিসাবে রিপোর্ট করুন।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "তৃতীয় পার্টির উত্স নিষ্ক্রিয়" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "আপগ্রেড করার সময় সমস্যা" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"আপগ্রেড করার সময় একটি সমস্যা হয়েছে। এটি সাধারনত নেটওয়ার্কের সমস্যা, অনুগ্রহ করে " +"আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ পরীক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "ডিস্কে যথেস্ট ফাঁকা জায়গা নেই" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "আপনি কি আপগ্রেড শুরু করতে চান?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "আপগ্রেড ইন্সটল করা যায় নি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "আপগ্রেড ডাউনলোড করা যায় নি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"আপগ্রেড এখন বন্ধ হবে। দয়া করে আপনার ইন্টারনেট সংযুক্তি বা ইনস্টলেশন মিডিয়া পরীক্ষা " +"করুন এবং আবার চেষ্টা করুন। " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "অপ্রচলিত প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা হবে?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "এই ধাপটি এড়িয়ে যাও (_এ)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "সরাও (_স)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "প্রেরণ করার সময় সমস্যা" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "সিস্টেমটি রিস্টার্ট করছি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "প্যাকেজ ম্যানেজার পরীক্ষা করা হচ্ছ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "আপগ্রেড প্রস্তুত করা হচ্ছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "রিপজিটরির তথ্য আপডেট করা হচ্ছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "ভুল প্যাকেজ তথ্য" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "তথ্যের জন্য জিজ্ঞাসা" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "আপগ্রেড করা হচ্ছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "অপ্রচলিত সফ্টওয়্যার অনুসন্ধান করা হচ্ছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড সম্পন্ন।" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "দয়া করে '%s' ড্রাইভে '%s' প্রবেশ করান" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +#, fuzzy +msgid "Fetching is complete" +msgstr "আপডেট সম্পন্ন" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "%li of %li ফাইল ডাউনলোড করছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "%li মিিনিট বাকি আছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "%li of %li ফাইল ডাউনলোড করছে" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "পরিবর্তনগুলো প্রয়োগ করছি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "'%s' ইন্সটল করা যায় নি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"কনফিগারেশন ফাইল '%s'\n" +"কি সরানো হবে?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "'diff' কমান্ডটি পাওয়া যায় নি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "একটি মারাত্মক সমস্যা সংঘটিত হয়েছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%s টি প্যাকেজ মোছা হবে।" +msgstr[1] "%s টি প্যাকেজ মোছা হবে।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%s টি নতুন প্যাকেজ ইনস্টল হতে যাচ্ছে।" +msgstr[1] "%s টি নতুন প্যাকেজ ইনস্টল হতে যাচ্ছে।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%s টি নতুন প্যাকেজ আপগ্রেড হতে যাচ্ছে।" +msgstr[1] "%s টি নতুন প্যাকেজ আপগ্রেড হতে যাচ্ছে।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"আপনাকে সর্বমোট %s ডাউনলোড করতে হবে। " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +#, fuzzy +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "আপগ্রেড করতে কয়েক ঘন্টা লেগে যেতে পারে এবং পরে এটি বাতিল করা যাবে না।" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "তথ্য হারাতে না চাইলে সকল অ্যাপলিকেশন এবং ডকুমেন্ট বন্ধ রাখুন।" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "আপনার সিস্টেম আপ-টু-ডেট" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "%s মুছো" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "%s ইন্সটল" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "%s আপগ্রেড" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, fuzzy, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li দিন %li ঘন্টা %li মিিনিট বাকি আছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, fuzzy, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li ঘন্টা %li মিিনিট বাকি আছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "রিবুট করা প্রয়োজন" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "আপগ্রেডটি সম্পন্ন এবং রিবুট করা প্রয়োজন। আপনি কি এক্ষুনি তা করতে চান?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "আপগ্রেড সম্পন্ন করতে সিস্টেমটি রিস্টার্ট করুন" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "আপগ্রেড শুরু করবো?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "পরিস্কার করছি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "বিস্তারিত" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "ফাইলগুলোর মধ্যে পার্থক্য" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "আপগ্রেড ডাউনলোড এবং ইন্সটল করা হচ্ছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "সফ্টওয়্যার চ্যানেল পরিবর্তন করা হচ্ছ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "আপগ্রেড প্রস্তুত করা হচ্ছে" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "সিস্টেমটি রিস্টার্ট করছি" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "টার্মিন্যাল" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "পুনরায় আপগ্রেড শুরু (_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "রাখো (_K)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "প্রতিস্হাপন (_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "বাগ রিপোর্ট (_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "এক্ষুনি রিস্টার্ট (_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "পুনরায় আপগ্রেড শুরু (_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "পুনরায় আপগ্রেড শুরু (_R)" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "রিলিজ নোট পাওয়া যায় নি" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "সার্ভারটি মনে হয় ব্যস্ত। " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "রিলিজ নোট ডাউনলোড করা যায় নি" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন।" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "আপগ্রেড টুলটি চালানো যায় নি" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "এটি মনে হচ্ছে আপগ্রেড টুলের একটি বাগ। অনুগ্রহ করে বাগটি রিপোর্ট করুন" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "আপগ্রেড টুল ডাউনলোড করছি" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "আপগ্রেড টুলটি আপনাকে আপগ্রেড প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "আপগ্রেড টুল স্বাক্ষর" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "আপগ্রেড টুল" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "আনতে ব্যর্থ" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "আপগ্রেডটি আনতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্কে কোন সমস্যা থাকতে পারে। " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "এক্সট্রাক্ট করতে ব্যর্থ" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "আপগ্রেডটি এক্সট্রাক্ট করতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্ক অথবা সার্ভারে সমস্যা থাকতে পারে। " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "যথার্থ্যতা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +#, fuzzy +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"আপগ্রেড যথার্থ্য হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্ক অথবা সার্ভারে সমস্যা " +"থাকতে পারে। " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "অনমোদন প্রক্রিয়া ব্যর্থ" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +#, fuzzy +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "পরিবর্তনের তালিকা এখনে উপস্হিত নয়। অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন।" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "পরিবর্তনের তালিকা এখনে উপস্হিত নয়। অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন।" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"পরিবর্তন তালিকা ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন।" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ নিরাপত্তামুলক আপডেট" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +#, fuzzy +msgid "Proposed updates" +msgstr "আপডেট ইন্সটল করো (_I)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ ব্যাকপোর্ট" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "পুনরায় আপগ্রেড শুরু (_R)" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#, fuzzy +msgid "Other updates" +msgstr "আপডেট ইন্সটল করো (_I)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "ভার্সন %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "পরিবর্তনের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছ..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +#, fuzzy +msgid "_Check All" +msgstr "পরীক্ষা করো (_C)" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "ডাউনলোড এর আকার: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "আপনি %s আপডেট ইনস্টল করতে পারেন" +msgstr[1] "আপনি %s আপডেট ইনস্টল করতে পারেন" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, এটি কিছুটা সময় নিতে পারে।" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "আপডেট সম্পন্ন" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "আপডেট ইন্সটল করো (_I)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "নতুন ভার্সন: %s (আকার: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, fuzzy, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "ভার্সন %s:" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "আপনার ডিস্ট্রিবিউশনটি আর সমর্থিত নয়" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "সফ্টওয়্যার ইন্ডেক্সটি নস্ট" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "আপনার সিস্টেম আপ-টু-ডেট রাখুন" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"সিডি স্ক্যানিং এ ত্রুটি\n" +"\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Starting update manager" +msgstr "আপগ্রেড শুরু করবো?" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "পরিবর্তন" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "পরীক্ষা করো (_k)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "নতুন আপডেট এর জন্য সফ্টওয়্যার চ্যানেল পরীক্ষা করো" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "বর্ননা" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "রিলিজ নোট" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "একটি ফাইলের অগ্রগতি দেখাও" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "আপগ্রেড (_p)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "উবুন্টু এর সর্বশেষ ভার্সনে আপগ্রেড করো" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "পরীক্ষা করো (_C)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "পুনরায় আপগ্রেড শুরু (_R)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "ভবিষ্যতে এই তথ্য আড়াল রাখো (_H)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "আপডেট ইন্সটল করো (_I)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "আপগ্রেড (_p)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "পরিবর্তন" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic updates" +msgstr "ইন্টারনেট আপডেট" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "ইন্টারনেট আপডেট" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "ইন্টারনেট আপডেট" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add Cdrom" +msgstr "সিডিরম যোগ (_C)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "প্রমাণীকরন" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "ডাউনলোড করা সফ্টওয়্যার ফাইল মুছো (_e):" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "ডাউনলোড সম্পন্ন" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "বিশ্বস্ত সফ্টওয়্যার প্রদানকারীর থেকে পাবলিক কী ইমপোর্ট করো" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "ইন্টারনেট আপডেট" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "ডিফল্ট পুনঃস্হাপন (_D)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "আপনার ডিস্ট্রিবিউশনের ডিফল্ট কী পুনঃস্হাপন করুন" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "সফ্টওয়্যার বৈশিষ্ট্য" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে আপডেট পরীক্ষা করো (_C):" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "আড়ালে আপডেট ডাউনলোড করো, কিন্তু তাদেরকে ইন্সটল করো না (_D)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "কী ফাইল ইম্পোর্ট(_ই)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "নিরাপত্তা জনিত আপডেট গুলো অনুমদন ছাড়াই ইন্সটল করো (_I)" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "মন্তব্য:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "উপাদান:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "ডিস্ট্রিবিউসন:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "ইউ-আর-আই:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT লাইন:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"বাইনারী\n" +"উৎস" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "সিডিরম স্ক্যান করা হচ্ছে" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "পুনরায় পড়ো (_R)" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "উপস্হিত আপডেট গুলো প্রদর্শন এবং ইন্সটল করো" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "আপডেট ম্যানেজার" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন রিলিজের জন্য পরীক্ষা করো" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "চ্যানেল তালিকা পুনরায় পড়ার কথা মনে করো" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "একটি আপডেটের বিস্তারিত প্রদর্শন করো" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "update-manager ডায়ালগের আকার সংরক্ষন" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "উইনডোর আকার" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "সফ্টওয়্যার চ্যানেল এবং ইন্টারনেট আপডেট কনফিগার" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ আপডেট" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +#, fuzzy +msgid "Restricted software" +msgstr "ফ্রি নয় (মাল্টিভার্স)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ 'ড্যাপার ড্রেক'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +#, fuzzy +msgid "Non-free drivers" +msgstr "ফ্রি নয় (মাল্টিভার্স)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +#, fuzzy +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "ফ্রি নয় (মাল্টিভার্স)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ 'ড্যাপার ড্রেক'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ 'ব্রিজী ব্যাজার'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ 'ব্রিজী ব্যাজার'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ নিরাপত্তামুলক আপডেট" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ আপডেট" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ ব্যাকপোর্ট" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ 'ব্রিজী ব্যাজার'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "অফিসিয়াল ভাবে সমর্থিত" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ নিরাপত্তামুলক আপডেট" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ আপডেট" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ ব্যাকপোর্ট" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ 'ব্রিজী ব্যাজার'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "ফ্রি নয় (মাল্টিভার্স)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "কিছু সফটওয়্যার অফিসিয়ালি আর সমর্থিত নয়" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ নিরাপত্তামুলক আপডেট" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ আপডেট" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "উবুন্টু ৫.১০ ব্যাকপোর্ট" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "ডেবিয়ান ৩.১ \"সার্জ\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "ডেবিয়ান ৩.১ \"Sarge\" নিরাপত্তামুলক আপডেট" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "ডেবিয়ান \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "ডেবিয়ান \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "আপডেট ইন্সটল করো (_I)" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "ডাউনলোড বাতিল (_D)" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "কিছু সফটওয়্যার অফিসিয়ালি আর সমর্থিত নয়" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "কোন আপগ্রেড পাওয়া যায় নি" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "আপনার সিস্টেম ইতিমধ্যেই আপগ্রেড করা হয়েছে।" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "উবুন্টু \"ড্যাপার\" ৬.০৬ এ আপগ্রেড " +#~ "করছি" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "উবুন্টু ৫.১০ নিরাপত্তামুলক আপডেট" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "উবুন্টু এর সর্বশেষ ভার্সনে আপগ্রেড করো" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "সকল উপস্হিত আপডেট ইন্সটল করা যায় নি" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "অফিসিয়াল ভাবে সমর্থিত" + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "নিম্নের আপডেটগুলো বাদ দেয়া হবে:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "%li সেকেন্ড বাকি আছে" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "ডাউনলোড সম্পন্ন" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "আপগ্রেডটি নিস্ফল ভাবে বের হয়ে যাচ্ছ। অনুগ্রহ করে এই বাগটি রিপোর্ট করুন।" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "উবুন্টু আপগ্রেড করছি" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "বিস্তারিত আড়াল" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "শুধুমাত্র একটি সফ্টওয়্যার ম্যানেজমেন্ট টুল একসময়ে চালানো যাবে" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "অনুগ্রহ করে অন্যান্য অ্যাপলিকেশন যেমন, 'aptitude' অথবা 'Synaptic' প্রথমে বন্ধ " +#~ "করুন।" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "চ্যানেল" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "কী" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "ইন্সটলেশন মাধ্যম" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "সফ্টওয়্যার অগ্রাধিকার" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "চ্যানেল" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "উপাদান" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "চ্যানেল যোগ" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "চ্যানেন সম্পাদন" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "চ্যানেল যোগ (_A)" +#~ msgstr[1] "চ্যানেল যোগ (_A)" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "নিজ হাতে (_C)" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ নিরাপত্তামুলক আপডেট" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ আপডেট" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "উবুন্টু ৬.০৬ ব্যাকপোর্ট" diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 00000000..17e0d931 --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,1510 @@ +# Breton translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-19 02:42+0000\n" +"Last-Translator: Oublieuse \n" +"Language-Team: Breton \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Bep %s devezh" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "War-lerc'h %s devezh" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Emborzhiañ an alc'hwezh" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Fazi en ur emborzhiañ ar restr dibabet" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Moarvat n'eo ket ur restr alc'hwezh GPG ar restr dibabet, pe neuze eo " +"gwastet." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Fazi en ur zilemel an alc'hwezh" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"N'eus ket tu da zilemel an alc'whezh ho peus dibabet. Kelaouit eo ur bug " +"marplij." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Roit un anv evit ar bladenn marplij" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Lakait ur bladenn e-barzh ul lenner marplij:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Pakadoù torr" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Import Key File" +msgstr "Emborzhiañ an alc'hwezh" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..c41d4453 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,2101 @@ +# Catalan translation for update-manager +# Copyright (C) 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Jordi Irazuzta Cardús , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:14+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Irazuzta \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Diàriament" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Cada dos dies" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Setmanalment" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Cada dues setmanes" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Cada %s dies" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Després d'una setmana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Després de dues setmanes" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Després d'un mes" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Després de %s dies" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Servidor principal" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Servidor més proper" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "Actualitzacions de programari" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +#, fuzzy +msgid "(Source Code)" +msgstr "Font" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +#, fuzzy +msgid "Source Code" +msgstr "Font" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importa un clau" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "S'ha produït un error en importar el fitxer seleccionat" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"El fitxer que heu seleccionat no correspon a una clau GPG o pot estar " +"corromput." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "S'ha produït un error en esborrar la clau" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"La clau que heu seleccionat no es pot esborrar. Notifiqueu-ho com a error de " +"programació." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en llegir el CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Introduïu un nom per al disc" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Inseriu un disc a la unitat:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paquets trencats" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"El vostre sistema conté paquets trencats que no es poden arreglar amb " +"aquesta aplicació. Utilitzeu el Synaptic o apt-get abans de continuar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +#, fuzzy +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "No s'han pogut actualitzar els metapaquets sol·licitats" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "S'haurà d'esborrar un paquet essencial" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "No s'ha pogut calcular l'actualització" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"S'ha produït un problema greu alhora de calcular l'actualització. Informeu " +"de l'error." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar alguns paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"No s'han pogut autenticar alguns paquets. Potser hi ha un problema temporal " +"amb la xarxa. Podeu provar-ho després. A continuació es mostra la llista amb " +"els paquets no autenticats." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"No s'ha pogut instal·lar un dels paquets sol·licitats. Envieu un informe amb " +"els error. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Els paquets ubuntu-desktop, kubuntu-desktop o edubuntu-desktop no estan " +"instal·lats al vostre sistema i no s'ha pogut detectar la versió d'Ubuntu " +"que esteu utilitzant.\n" +" Instal·leu algun dels paquets anteriors des del Synaptic o amb l'apt-get " +"per poder continuar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +#, fuzzy +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Ha fallat l'extracció" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "S'està llegint la memòria cau" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "No s'ha trobat una rèplica vàlida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Voleu generar les fonts per defecte?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "La informació del dipòsit no és vàlida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"En actualitzar la informació del dipòsit s'ha produït un error. Informeu de " +"l'error." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "S'han desactivat les fonts de tercers" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +#, fuzzy +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"S'han desactivat algunes entrades de tercers al fitxer sources.list. Podeu " +"reactivar-los, després de l'actualització de programari, des de 'propietats " +"del programari' o des del Synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "S'ha produït un error en l'actualització" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"S'ha produït un error mentre s'actualizava el vostre sistema. Comproveu la " +"vostra connexió de xarxa i torneu a intentar-ho." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "No disposeu de suficient espai al disc" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"L'actualització s'ha cancel·lat. Allibereu almenys %s d'espai de disc a %s." +"\r\n" +"Buideu la vostra paperera i esborreu els paquets temporals utilitzant 'sudo " +"apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Voleu iniciar l'actualització?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +#, fuzzy +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"L'actualització s'ha cancel·lat. El vostre sistema ha pogut quedar " +"inservible. S'ha executat una recuperació del sistema (dpkg --configure -a)." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "No s'han pogut descarregar les actualitzacions" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"S'ha cancel·lat l'actualització. Comproveu la vostra connexió a Internet o " +"el mitjà d'instal·lació i torneu-ho a provar. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +#, fuzzy +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Aquests paquets instal·lats ja no es mantindran de manera oficial i només " +"els mantindrà la comunitat Ubuntu ('universe').\n" +"\n" +"Si no teniu activat 'universe' se us sugerirà que els desintal·leu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Voleu esborrar els paquets obsolets?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Omet aquest pas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "Esbo_rra" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "S'està restaurant l'estat original del sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "S'està comprovant el gestor de paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "S'està preparant l'actualització" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"S'ha produït un problema greu alhora de calcular l'actualització. Informeu " +"de l'error." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "S'està actualitzant la informació del dipòsit" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "La informació del paquet no és valida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Actualitzant" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "S'està cercant programari obsolet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "S'ha completat l'actualització del sistema" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Inseriu '%s' a la unitat '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +#, fuzzy +msgid "Fetching is complete" +msgstr "S'ha completat l'actualització" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "S'està descarregant el fitxer %li de %li a %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Queden uns %li minuts" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "S'està descarregant el fitxer %li de %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "S'estan aplicant els canvis" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Voleu reemplaçar el fitxer de\n" +"configuració '%s'?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "No s'ha trobat l'ordre 'diff'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "S'ha produït un error greu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "S'esborrarà %s paquet" +msgstr[1] "S'esborraran %s paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "S'instal·larà %s paquet" +msgstr[1] "S'instal·laran %s paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "S'actualitzarà %s paquet" +msgstr[1] "S'actualitzaran %s paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Heu de descarregar un total de %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +#, fuzzy +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"L'actualització pot durar algunes hores i no la podreu cancel·lar un cop " +"hagi començat." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Per a evitar una possible pèrdua de dades, tanqueu tos els documents i " +"aplicacions." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "El vostre sistema està actualitzat" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Esborra %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Instal·la %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Actualitza %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, fuzzy, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "Queden uns %li dies %li hores %li minuts" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, fuzzy, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "Queden unes %li hores %li minuts" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "És necessari que reinicieu el sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"L'actualització ha finalitzat i és necessari reiniciar el sistema. Ho voleu " +"fer ara?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Voleu cancel·lar l'actualització?\n" +"\n" +"Si ho feu, el sistema pot quedar inservible. Se us recomana continuar amb " +"l'actualització." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Reinicieu el sistema per a completar l'actualització" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Voleu iniciar l'actualització?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Diferències entre els fitxers" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "S'estan descarregant i instal·lant les actualitzacions" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "S'estan modificant els canals de programari" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "S'està preparant l'actualització" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "S'està reiniciant el sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Reprén l'actualització" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplaça" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Informa de l'error" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reinicia" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Reprén l'actualització" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Reprén l'actualització" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "No s'han pogut trobar les notes de la versió" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "El servidor potser està sobrecarregat. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "No s'han pogut descarregar les notes de la versió" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Comproveu la vostra connexió a Internet" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "No es pot executar l'eina d'actualització" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Això sembla un error de l'eina d'actualització. Informeu d'aquest error" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "S'està descarregant l'eina d'actualització" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "L'eina d'actualització us guiarà durant el procés d'actualització." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Signatura de l'eina d'actualització" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Eina d'actualització" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Ha fallat l'extracció" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Ha fallat la verificació" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ha fallat l'autenticació" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "S'està descarregant el fitxer %li de %li amb %s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "S'està descarregant el fitxer %li de %li amb %s/s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +#, fuzzy +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "La llista de canvis encara no està disponible. Proveu-ho després." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "La llista de canvis encara no està disponible. Proveu-ho després." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"S'ha produït un error en descarregar els canvis. Comproveu si teniu connexió " +"a Internet." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "Debian Stable Security Updates" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +#, fuzzy +msgid "Proposed updates" +msgstr "_Instal·la les actualitzacions" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 6.06 LTS" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "_Reprén l'actualització" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#, fuzzy +msgid "Other updates" +msgstr "_Instal·la les actualitzacions" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versió %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "S'està descarregant la llista de canvis..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +#, fuzzy +msgid "_Check All" +msgstr "_Comprova" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Mida de la descàrrega: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Podeu instal·lar %s actualització" +msgstr[1] "Podeu instal·lar %s actualitzacions" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Espereu, això pot tardar una estona." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "S'ha completat l'actualització" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "S'estan comprovant les actualitzacions..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Versió nova: %s (Mida: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, fuzzy, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versió %s:" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "La vostra distribució ja no es mantindrà més" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Ja no rebreu actualitzacions de seguretat o crítiques. Actualitzeu el vostre " +"sistema a la darrera versió d'Ubuntu. Vegeu http://www.ubuntu.com per a més " +"informació." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Ja disposeu de la nova distribució '%s'" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "L'índex de programari s'ha trencat" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"No és possible instal·lar o desinstal·lar programari. Per arreglar-ho, " +"utilitzeu el gestor de paquets \"Synaptic\" o executeu \"sudo apt-get " +"install -f\" en un terminal." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Heu de comprovar les actualizacions manualment\n" +"\n" +"El vostre sistema no comprova les actualitzacions automàticament. Si voleu " +"que ho faci, configureu-ho a \"Sistema\" -> \"Administració\" -> " +"\"Propietats del programari\"" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Manteniu el vostre sistema actualitzat" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"S'ha produït un error en llegir el CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Starting update manager" +msgstr "Voleu iniciar l'actualització?" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Canvis" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Compro_va" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Comprova els canals de programari per a actualitzacions noves" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notes de la versió" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Mostra el progrés per als fitxers individuals" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Actualitzacions de programari" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Les actualitzacions de programari corregeixen errors, eliminen problemes de " +"seguretat i proporcionen prestacions noves." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_Actualitza" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Actualitza a la darrera versió d'Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Comprova" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Reprén l'actualització" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_En el futur oculta aquesta informació" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instal·la les actualitzacions" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Actualitza" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "Canvis" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic updates" +msgstr "Actualitzacions d'Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Actualitzacions d'Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Actualitzacions d'Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Afegeix un _CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Esborra els fitxers de programari descarregats:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "S'ha completat la descàrrega" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importa la clau pública d'un proveïdor de confiança" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Actualitzacions d'Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restaura els valors per _defecte" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Restaura les claus per defecte de la vostra distribució" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "Propietats del programari" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "Font" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Comprova les actualitzacions automàticament" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Descarrega les actualitzacions en segon pla, però no les instal·lis" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Importa una clau" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Instal·la actualitzacions de seguretat sense confirmació" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"La informació del canal no està actualitzada\n" +"\n" +"Heu de recarregar la informació dels canals per a instal·lar programari o " +"actualitzacions des dels nous canals.\n" +"\n" +"Necessiteu una connexió a Internet per poder continuar." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Components:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribució:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Introduïu la línia APT del canal que voleu afegir\n" +"\n" +"La línia APT inclou el tipus, la ubicació i els components del canal, per " +"exemple \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Línia APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binari\n" +"Font" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "Font" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "S'està analitzant el CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Add Source" +msgstr "Font" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "Act_ualitza" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Mostra i instal·la les actualitzacions disponibles" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Gestor d'actualitzacions" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Comprova si hi ha noves distribucions" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Si no activeu la comprovació automàtica d'actualitzacions, haureu de " +"recarregar manualment la llista de canals." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Mostra els detalls d'una actualització" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Emmagatzema la mida del diàleg del gestor d'actualitzacions" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "La mida de la finestra" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Configura els canals de programari i les actualitzacions d'Internet" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 5.10" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Community maintained" +msgstr "Paquets mantinguts per la comunitat (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +#, fuzzy +msgid "Restricted software" +msgstr "Programari de la comunitat" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD amb Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Paquets mantinguts per la comunitat (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +#, fuzzy +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Paquets mantinguts per la comunitat (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +#, fuzzy +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Paquets mantinguts per la comunitat (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +#, fuzzy +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Paquets sense llicència lliure (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +#, fuzzy +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Paquets sense llicència lliure (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD amb Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Actualitzacions de seguretat d'Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 6.06 LTS" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD amb Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD amb Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Paquets mantinguts oficialment (Main)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Actualitzacions de seguretat d'Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 6.06 LTS" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD amb Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Paquets mantinguts per la comunitat (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Paquets sense llicència lliure (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD amb Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Algun programari ja no es mantindrà oficialment" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Paquets amb restriccions per copyright (Restricted)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Actualitzacions de seguretat d'Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 6.06 LTS" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Actualitzacions de seguretat de Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +#, fuzzy +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +#, fuzzy +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Programari compatible DFSG amb dependències no lliures" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Programari no compatible DFSG" + +#, fuzzy +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "Programari amb restriccions d'exportació als EUA" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "" +#~ "S'està descarregant el fitxer %li de %li a una velocitat desconeguda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "_Instal·la les actualitzacions" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Cancel·la la _descàrrega" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Algun programari ja no es mantindrà oficialment" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "No s'han pogut trobar actualitzacions" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "El vostre sistema ja està actualitzat" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "S'està actualitzant a Ubuntu 6.06 " +#~ "LTS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Debian Stable Security Updates" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Actualitza a la darrera versió d'Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "No es poden instal·lar les actualitzacions disponibles" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "S'està comprovant el vostre sistema\n" +#~ "\n" +#~ "L'actualització del programari corregeix errors, elimina problemes de " +#~ "seguretat i afegeix prestacions noves." + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Paquets mantinguts oficialment (Main)" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Algunes actualitzacions requereixen la desinstal·lació de programari " +#~ "adicional. Per actualitzar completament el vostre sistema utilitzeu la " +#~ "funció \"Marca totes les actualitzacions\" del gestor de paquets " +#~ "\"Synaptic\" o executeu \"sudo apt-get dist-upgrade\" en un terminal." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Les següents actualitzacions s'ometran:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Queden uns %li segons" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "S'ha completat la descàrrega" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "L'actualització s'ha cancel·lat. Informeu d'aquest error" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "S'està actualitzant Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Amaga els detalls" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Mostra els detalls" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "Només podeu utilitzar un gestor de programari alhora." + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Abans heu de tancar l'altre gestor de paquets, p. ex. l'Aptitude o el " +#~ "Synaptic" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canals" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Claus" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Mitjà d'instal·lació" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Preferències del programari" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canal" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Components" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Afegeix un canal" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Edita el canal" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Afegeix el canal" +#~ msgstr[1] "_Afegeix els canals" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Personalitza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Actualitzacions de seguretat d'Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Actualitzacions d'Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Edita les fonts i els paràmetres del programari" + +#~ msgid "Internet Updates" +#~ msgstr "Actualitzacions d'Internet" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Fonts" + +#~ msgid "Check for updates every" +#~ msgstr "Comprova les actualitzacions cada" + +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Restaura els valors per defecte" + +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "dies" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Dipòsit" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Seccions:" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Fitxers temporals" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interfície d'usuari" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Claus d'autenticació\n" +#~ "\n" +#~ "Des d'aquest quadre de diàleg podeu afegir i esborrar claus " +#~ "d'autenticació. Les claus permeten comprovar la integritat del programari " +#~ "que descarregueu." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the complete APT line of the repository that you want to " +#~ "add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line contains the type, location and content of a repository, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\". You can find a " +#~ "detailed description of the syntax in the documentation." +#~ msgstr "" +#~ "Introduïu la línia APT del dipòsit que voleu afegir\n" +#~ "\n" +#~ "La línia APT conté el tipus, la ubicació i el contingut del dipòsit; per " +#~ "exemple, \"deb http://ftp.debian.org sarge main\". Podeu trobar " +#~ "una descripció més detallada de la sintaxi en la documentació." + +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner." +#~ msgstr "" +#~ "Afegeix una clau nova a l'anell de confiança. Assegureu-vos que heu rebut " +#~ "la clau per un canal segur i que confieu en el propietari." + +#~ msgid "Add repository..." +#~ msgstr "Afegeix un dipòsit..." + +#~ msgid "Automatically check for software _updates." +#~ msgstr "Comprovació automàtica de les act_ualitzacions del programari." + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Neteja automàtica dels paquets _temporals." + +#~ msgid "Clean interval in days:" +#~ msgstr "Interval de neteja en dies:" + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Esb_orra els paquets antics de la memòria cau" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Edita el dipòsit..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Antiguitat màxima en dies:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Mida màxima en MB:" + +#~ msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." +#~ msgstr "Esborra la clau seleccionada de l'anell de confiança." + +#~ msgid "Restore default keys" +#~ msgstr "Restaura les claus per defecte" + +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Restaura les claus per defecte de la distribució. Això no afecta les " +#~ "claus instal·lades per l'usuari." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Fixa la mida _màxima de memòria cau per als paquets descarregats" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Paràmetres" + +#~ msgid "Show detailed package versions" +#~ msgstr "Mostra les versions dels paquets detallades" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Mostra les fonts del programari desactivades" + +#~ msgid "Update interval in days:" +#~ msgstr "Interval d'actualització en dies:" + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Afegeix el dipòsit" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Descarrega els fitxers actualitzables" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detalls" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Estat:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Actualitzacions disponibles\n" +#~ "\n" +#~ "Els paquets següents es poden actualitzar. Per a fer-ho premeu el botó " +#~ "Instal·la." + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "S'estan descarregant els canvis\n" +#~ "\n" +#~ "Es necessita obtenir els canvis des del servidor central" + +#~ msgid "Cancel downloading the changelog" +#~ msgstr "Cancel·la la descàrrega del registre de canvis" + +#~ msgid "Downloading Changes" +#~ msgstr "S'estan descarregant els canvis" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Actualitza" + +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Actualitza la informació dels paquets des del servidor." + +#~ msgid "_Install" +#~ msgstr "_Instal·la" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Mostra les actualitzacions disponibles i tria quina instal·lar" + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "" +#~ "Necessiteu privilegis d'administrador per a poder executar aquest programa" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binari" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Programari sense llicència lliure" + +#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" +#~ msgstr "Debian 3.0 \"Woody\"" + +#~ msgid "Debian Stable" +#~ msgstr "Debian Stable" + +#~ msgid "Debian Testing" +#~ msgstr "Debian Testing" + +#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" +#~ msgstr "Debian Unstable \"Sid\"" + +#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Unstable)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Unstable)" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer clau" + +#~ msgid "Your system is up-to-date!" +#~ msgstr "El sistema està actualitzat." + +#~ msgid "There is one package available for updating." +#~ msgstr "Hi ha un paquet disponible per a actualitzar." + +#~ msgid "There are %s packages available for updating." +#~ msgstr "Hi ha %s paquets disponibles per a actualitzar." + +#~ msgid "Downloading changes..." +#~ msgstr "S'estan descarregant els canvis..." + +#~ msgid "There are no updated packages" +#~ msgstr "No hi ha paquets per a actualitzar" + +#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" +#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" +#~ msgstr[0] "No heu seleccionat cap paquet actualitzat" +#~ msgstr[1] "No heu seleccionat cap dels %s paquets actualitzats" + +#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Heu seleccionat %s paquet actualitzat, la mida és de $s" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Heu seleccionat els %s paquets actualitzats, la mida total és de %s" + +#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "" +#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Heu seleccionat %s paquet actualitzat de %s, la mida és de $s" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Heu seleccionat %s paquets actualitzats de %s, la mida total és de %s" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "S'estan aplicant les actualitzacions." + +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "S'ha finalitzat l'actualització" + +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "S'està executant un altre gestor de paquets" + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Només podeu executar un gestor de paquets a la vegada. Tanqueu l'altra " +#~ "aplicació." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "S'està actualitzant la llista de paquets..." + +#~ msgid "Installing updates..." +#~ msgstr "S'estan instal·lant les actualitzacions..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles." + +#~ msgid "New version:" +#~ msgstr "Versió nova:" + +#~ msgid "Your distribution is no longer supported" +#~ msgstr "La vostra distribució ja no es manté" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Actualitzeu el sistema amb una versió més nova d'Ubuntu Linux. La vostra " +#~ "versió ja no disposarà de més actualitzacions de seguretat ni d'altres " +#~ "actualitzacions crítiques. Si voleu més informació, visiteu http://www." +#~ "ubuntulinux.org/." + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Ja disposeu del nou llançament d'Ubuntu" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Ja disposeu del nou llançament d'Ubuntu amb el nom en clau '%s'. Si " +#~ "necessiteu instruccions per a actualitzar el sistema, visiteu http://www." +#~ "ubuntulinux.org/." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge" + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "No s'han trobat els canvis. Pot ser que el servidor encara no s'hagi " +#~ "actualitzat." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..a2fe3ee0 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,1797 @@ +# Czech translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-18 22:54+0000\n" +"Last-Translator: Dominik Sauer \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Denně" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Obden" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Týdně" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Každé dva týdny" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Každých %s dní" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Po týdnu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Po dvou týdnech" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Po měsíci" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Po %s dnech" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "Aktualizace %s" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Hlavní server" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Server pro zemi \"%s\"" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Nejbližší server" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Uživatelem vybrané servery" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Softwarový kanál" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Zdrojový kód)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Zdrojový kód" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importovat klíč" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Chyba při importu vybraného souboru" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Vybraný soubor asi není klíč GPG, anebo může být poškozen." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Chyba při odstraňování klíče" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Vybraný klíč nemohl být odstraněn. Prosím oznamte to jako chybu." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba při načítání CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Prosím zadejte jméno disku" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Prosím vložte disk do mechaniky:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Poškozené balíky" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Váš systém obsahuje poškozené balíky, které nemohou být tímto programem " +"opraveny. Před pokračováním je prosím opravte použitím programu synaptic " +"nebo apt-get." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Nemohu aktualizovat požadované meta-balíky" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Toto by vedlo k odstranění základního balíku" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Nemohu vypočítat aktualizaci" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Při výpočtu aktualizace nastal neřešitelný problém.\n" +"\n" +"Prosím nahlaste tuto chybu jako chybu balíčku 'update-manager' a přiložte " +"soubory z adresáře /var/log/dist-upgrade/ k hlášení o chybě." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Chyba při ověřování některých balíků" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Nebylo možné ověřit pravost některých balíků. To může být způsobeno " +"přechodným problémem v síti. Možná to budete chtít zkusit později. Níže je " +"uveden seznam postižených balíků." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Nemohu nainstalovat '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Nebylo možné nainstalovat požadovaný balík. Prosím oznamte to jako chybu. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Nemohu odhadnout meta-balík" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Váš systém neobsahuje žádný z balíků ubuntu-desktop, kubuntu-desktop nebo " +"edubuntu-desktop a nebylo možné zjistit, jakou verzi Ubuntu používáte.\n" +" Před pokračováním prosím nainstalujte jeden z výše uvedených balíků pomocí " +"synaptic nebo apt-get." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Chyba při přidávání CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Vyskytla se chyba při přidávání CD, přechod na vyšší verzi bude přerušen. " +"Prosím nahlaste tuto situaci jako chybu, pokud používáte správné CD s " +"Ubuntu.\n" +"\n" +"Chybová zpráva byla:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Probíhá čtení vyrovnávací paměti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Stáhnout ze sítě údaje nutné pro přechod na vyšší verzi?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"Při přechodu na vyšší verzi můžete použít síť pro získání nejnovějších " +"aktualizací a stažení balíčků, které nejsou na aktuálním CD.\n" +"Pokud máte levné připojení k síti, můžete zde odpovědět 'Ano'. Pokud je vaše " +"síťové připojené nákladné, zvolte 'Ne'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Nebyl nalezen platný zrcadlový server" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Během prohledávání informací o zdrojích software Nebyl nalezen žádný " +"zrcadlový server obsahující aktualizace. To se může stát, pokud používáte " +"interní zrcadlový server nebo pokud jsou informace o zrcadlových serverech " +"zastaralé.\n" +"\n" +"Chcete i přesto přepsat váš soubor 'sources.list'? Zvolíte-li 'Ano', budou " +"všechny položky '%s' aktualizovány na '%s'.\n" +"Zvolíte-li 'Ne', aktualizace bude zrušena." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Vygenerovat výchozí zdroje?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Po prohledání souboru 'sources.list' nebyla pro '%s' nalezena žádná " +"odpovídající položka.\n" +"\n" +"Chcete přidat výchozí položky pro '%s'? Zvolíte-li 'Ne', aktualizace bude " +"zrušena." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Neplatná informace o zdroji" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Aktualizace informací o zdroji vyústila v neplatný soubor. Prosím oznamte to " +"jako chybu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Zdroje třetích stran zakázány" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Některé zdroje třetích stran v souboru sources.list byly zakázány. Tyto " +"zdroje můžete opět povolit po přechodu na novou verzi pomocí jdnoho z " +"nástrojů 'Zdroje software' nebo 'Synaptic'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Chyba během aktualizace" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Nastala chyba během aktualizace. Toto je obvykle způsobeno chybou síťového " +"připojení. Prosím zkontrolujte své připojení k síti a zkuste to znovu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Nedostatek volného místa na disku" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Aktualizace bude nyní přerušena. Prosím, uvolněte nejméně %s místa na %s. " +"Vyprázdněte svůj koš a odstraňte dočasné balíčky z dřívějších instalací " +"pomocí 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Chcete spustit aktualizaci?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Nepodařilo se nainstalovat aktualizace" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Aktualizace byla předčasně ukončena. Váš systém může být v nepoužitelném " +"stavu. Pokus o nápravu (dpkg --configure -a) byl proveden. Zkuste prosím " +"napravit situaci pomocí 'sudo apt-get install -f' nebo pomocí Synaptic.\n" +"\n" +"Prosím nahlaste tuto chybu jako chybu balíčku 'update-manager' a přiložte " +"soubory z adresáře /var/log/dist-upgrade/ k hlášení o chybě." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Nepodařilo se stáhnout aktualizace" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Aktualizace byla předčasně ukončena. Prosím zkontrolujte připojení k " +"Internetu popř. instalační médium a zkuste to znovu. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Podpora pro některé aplikace byla ukončena" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Společnost Canonical Ltd. již neposkytuje podporu pro následující softwarové " +"balíky. Je však možné, že tyto balíky jsou nadále podporovány komunitou.\n" +"\n" +"Pokud nemáte povolen software spravovaný komunitou (Universe), tyto balíky " +"budou v dalším kroku navrhnuty k odebrání." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Odebrat zastaralé balíky?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Přeskočit tento krok" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odebrat" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Chyba při potvrzování" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Během úklidu nastal problém. Podrobnější informace jsou obsaženy v " +"následující zprávě: " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Obnovuji původní stav systému" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Stahuji verzi '%s' přenesenou z vyšší verze distribuce" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Kontroluji správce balíků" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Příprava přechodu na vyšší verzi selhala" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Příprava systému na přechod na vyšší verzi selhala. Prosím nahlaste tuto " +"chybu jako chybu balíčku 'update-manager' a přiložte soubory z adresáře /var/" +"log/dist-upgrade/ k hlášení o chybě." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Aktualizují se informace o zdrojích" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Neplatná informace o balíku" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Po aktualizaci informací o balících nebyl nalezen nezbytný balík '%s'.\n" +"To ukazuje na závažný problém; prosím nahlaste chybu balíku 'update-manager' " +"a přiložte k hlášení o chybě soubory v adresáři /var/log/dist-upgrade/." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Vyžaduji potvrzení" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Probíhá přechod na vyšší verzi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Vyhledávám zastaralý software" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Přechod na vyšší verzi systému je dokončen." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Prosím vložte '%s' do mechaniky '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Stahování je dokončeno" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Stahuji soubor %li z %li rychlostí %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Zbývá zhruba %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Stahuji soubor %li z %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Provádím změny" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Nelze nainstalovat '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Přechod na vyšší verzi systému byl předčasně ukončen. Nahlaste prosím chybu " +"balíku 'update-manager' a přiložte k chybovému hlášení soubory z adresáře /" +"var/log/dist-upgrade/." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Nahradit upravený soubor s nastavením\n" +"\"%s\"?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Pokud zvolíte nahrazení novější verzí, ztratíte veškeré lokální změny tohoto " +"konfiguračního souboru." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Příkaz \"diff\" nebyl nalezen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Nastala kritická chyba" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Prosím oznamte toto jako chybu a do zprávy připojte soubory /var/log/dist-" +"upgrade/main.log a /var/log/dist-upgrade/apt.log. Přechod na novou verzi " +"bude nyní předčasně ukončen. Váš původní soubor sources.list byl uložen do /" +"etc/apt/sources.list.distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d balík bude odstraněn." +msgstr[1] "%d balíky budou odstraněny." +msgstr[2] "%d balíků bude odstraněno." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d nový balík bude nainstalován." +msgstr[1] "%d nové balíky budou nainstalovány." +msgstr[2] "%d nových balíků bude nainstalováno." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d balík bude nahrazen vyšší verzí." +msgstr[1] "%d balíky budou nahrazeny vyšší verzí." +msgstr[2] "%d balíky bude nahrazeno vyšší verzí." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bude staženo celkem %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "Přechod na vyšší verzi může trvat několik hodin a nelze jej vzít zpět." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "Pro zamezení ztrátě dat uzavřete všechny aplikace a dokumenty." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Váš systém je aktuální" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Pro váš systém nejsou k dispozici žádné aktualizace. Přechod na vyšší verzi " +"bude nyní zrušen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Odebrat %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Nainstalovat %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Aktualizovat %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li days %li hodin %li minut" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li hodin %li minut" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minut" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li sekund" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Stahování bude trvat cca. %s linkou o rychlosti 1Mbit (DSL) a cca. %s " +"modemem o rychlosti 56kbit." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Je nutné restartovat počítač" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Přechod na vyšší verzi byl dokončen a je nutné restartovat počítač. Chcete " +"jej restartovat nyní?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Zrušit probíhající aktualizaci?\n" +"\n" +"Zrušení aktualizace může systém zanechat v nepoužitelném stavu. Důrazně doporučuji v aktualizaci pokračovat." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"Pro dokončení přechodu na vyšší verzi systému restartujte počítač" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Spustit přechod na vyšší verzi systému?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Přecházím na verzi systému Ubuntu v6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Probíhá úklid" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Rozdíl mezi soubory" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Stahuji a instaluji balíky potřebné pro přechod na vyšší verzi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Upravuji softwarové kanály." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Připravuji přechod na vyšší verzi systému" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Restartuji počítač" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminál" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Zrušit přechod na vyšší verzi systému" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Pokračovat" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Ponechat" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Nahradit" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Oznámit chybu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Restartovat nyní" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Pokračovat v přechodu na vyšší verzi systému" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Začít přechod na vyšší verzi systému" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Nebyly nalezeny poznámky k vydání." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Server může být přetížen. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Nemohu stáhnout poznámky k vydání." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Prosím zkontrolujte své připojení k internetu." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Nemohu spustit nástroj pro aktualizaci na vyšší řadu" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Toto je s největší pravděpodobností chyba v aktualizačním nástroji. Oznamte " +"to jako chybu, prosím." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Stahuji aktualizační nástroj" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Aktualizační nástroj vás provede procesem aktualizace." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Podpis aktualizačního nástroje" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Aktualizační nástroj" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Stahování selhalo" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Stažení aktualizace selhalo. Pravděpodobně je problém se sítí. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Rozbalení selhalo" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Rozbalení aktualizace selhalo. Může být problém se sítí nebo se serverem. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Ověření selhalo" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Ověření aktualizace selhalo. Může jít o problém se sítí nebo se serverem. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Selhalo ověření pravosti." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Ověření pravosti aktualizace selhalo. Může jít o problém se sítí nebo se " +"serverem. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Stahuji %(current)li. soubor z %(total)li rychlostí %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Stahuji %(current)li. soubor of %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Seznam změn není dostupný." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Seznam změn ještě není dostupný.\n" +"Prosím, zkuste to později znovu." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Stažení seznamu změn selhalo. \n" +"Prosím zkontrolujte své internetové připojení." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Důležité bezpečnostní aktualizace" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Doporučené aktualizace" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Navržené aktualizace" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Aplikace přenesené z novějších verzí distribuce" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Aktualizace distribuce" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Ostatní aktualizace" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Verze %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Stahuji seznam změn..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Odznačit vše" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "_Zkontrolovat vše" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Stahovaná velikost: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Můžete instalovat %s aktualizaci" +msgstr[1] "Můžete instalovat %s aktualizace" +msgstr[2] "Můžete instalovat %s aktualizací" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Prosím čekejte, může to nějakou dobu trvat." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Aktualizace je dokončena" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Kontroluji dostupné aktualizace" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Z verze %(old_version)s na verzi %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Verze %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Velikost: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Vaše distribude již není podporovaná" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Pro vaší verzi Ubuntu Linux již nejsou dostupné žádné další bezpečnostní " +"opravy ani velmi důležité aktualizace. Přejděte na vyšší verzi Ubuntu Linux. " +"Pro více informací o přechodu na vyšší verzi se podívejte na http://www." +"ubuntu.com." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Nové vydání distribuce (%s) je k dispozici" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Seznam softwaru je poškozen" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Není možné instalovat ani odebírat programy. Prosím použijte správce balíčků " +"\"Synaptic\" nebo nejdříve spusťe v terminálu \"sudo apt-get install -f\" " +"pro nápravu tohoto problému." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Prázdný" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Je nutné zkontrolovat aktualizace ručně\n" +"\n" +"Váš systém nezjišťuje nové aktualizace automaticky. Toto nastavení můžete " +"změnit v \"Systém\" -> \"Správa\" -> \"Vlastnosti Software\"" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Udržujte svůj systém aktuální" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Není možné nainstalovat všechny aktualizace" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Spouštím správce aktualizací" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Změny" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Změny a popis aktualizace" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Zaš_krtnout" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Zkontrolovat dostupnost nových aktualizací v kanálech softwaru" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Poznámky k vydáni" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Spusťte přechod na vyšší verzi distribuce - tím nainstalujete maximální " +"možný počet aktualizací. \n" +"\n" +"Toto může být způsobeno nedokončeným přechodem na vyšší verzi, neoficiálními " +"balíky se software anebo použitím vývojové verze." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Zobrazit průběh stahování jednotlivých souborů" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Aktualizace software" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Aktualizace softwaru opravují chyby, eliminuje bezpečnostní zranitelnosti a " +"poskytují nové vlastnosti." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_Přejít na vyšší verzi" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Přejít na nejnovější verzi Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Zaškrtnout" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Přechod na vyšší verzi distribuce" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "Nadále tyto informace _nezobrazovat" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "Na_instalovat aktualizace" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Aktualizovat" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "změny" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "aktualizace" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatické aktualizace" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Aktualizace z internetu" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Zúčastněte se, prosím, ankety oblíbenosti, jejímž účelem je lépe poznat " +"zvyky uživatelů Ubuntu. Pokud tak učiníte, seznam nainstalovaného software a " +"četnost jeho použití bude každý týden anonymně odesílána projektu " +"Ubuntu.\n" +"\n" +"Výsledky jsou používány ke zlepšení podpory pro oblíbené aplikace a pro " +"určování pořadí aplikací ve výsledcích vyhledávání." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Přidat CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Ověření" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "_Smazat stažené balíky:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Stáhnout z:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importovat veřejný klíč od důvěryhodného poskytovate softwaru" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Aktualizace z Internetu" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Pouze bezpečností aktualizace z oficiálních serverů Ubuntu budou instalovány " +"automaticky" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Obnovit _výchozí" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Obnovit výchozí klíče vaší distribuce" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Zdroje softwaru" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Zdrojový kód" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Odeslat statistické informace" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Třetí strana" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Kontrolovat aktualizace automaticky" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "Stá_hnout aktualizace automaticky, ale neinstalovat je" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Importovat soubor s klíči" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Instalovat bezpečnostní aktualizace bez potvrzení" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Informace o dostupném software jsou zastaralé\n" +"\n" +"Pro instalaci software a aktualizací z nových nebo pozměněných zdrojů je " +"nutné obnovit informace o dostupném softwaru.\n" +"\n" +"K tomu je nutné funkční připojení k Internetu." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentář:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Součásti:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribuce:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Zadejte úplnou specifikaci APT kanálu, který chcete přidat\n" +"\n" +"Řádek pro APT kanál obsahuje typ, umístění a součásti kanálu, např. \"deb " +"http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Řádka APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binární balíky\n" +"Balíky se zdrojovými kódy" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Upravit zdroj" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Prohledávám CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "Přid_at zdroj" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Obnovit" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Zobrazit a nainstalovat dostupné aktualizace" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Správce aktualizací" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Automaticky kontrolovat, zda je dostupná nová verze současné distribuce a " +"nabídnout přechod na vyšší verzi, je-li to možné." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Zkontrolovat nová vydání distribuce" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Tato volba umožňuje skrytí upomínky na nutnost ručního obnovení seznamu " +"zdrojů zobrazované v případě, že automatická kontrola aktualizací je " +"zakázána." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Připomenout obnovení seznamu zdrojů" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Zobrazit detaily aktualizace" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Uchovává velikost dialogu spřávce aktualizací" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "Uchovává stav prvku obsahujícího seznam změn a popisů" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Velikost okna" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Konfigurovat zdroje pro instalovatelný software a aktualizace" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Udržováno komunitou" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Patentované (proprietární) ovladače zařízení" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Nesvobodný software" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Cdrom s Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Svobodný software oficiálně podporovaný společností Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Udržováno komunitou (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Software s otevřeným zdrojovým kódem, který je udržován komunitou" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Nesvobodné ovladače" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Patentované (proprietární) ovladače pro zařízení " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Software s omezující licencí (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Software omezený ochrannou známkou nebo jinými právními prostředky" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Cdrom s Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Aktualizace přenesené z vyšších verzí distribuce" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Cdrom s Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Aktualizace Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Software přenesený z vyšší verze distribuce na Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Cdrom s Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Oficiálně podporováno" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Aktualizace Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Aplikace přenesené z vyšších verzí distribuce na Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Udržováno komunitou (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Nesvobodný (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cdrom s Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Již není oficiálně podporováno" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Omezený copyright" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Aktualizace Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Aplikace přenesené z vyšších verzí distribuce na Ubuntu 4.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Bezpečnostní Aktualizace Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Software kompatibilní s DFSG, ale závisející na nesvobodných balících" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Software nekompatibilní s DFSG" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Stahuji %li. soubor z %li neznámou rychlostí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Instaluji aktualizace" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Přerušit _stahování" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Žádné aktualizace na vyšší řadu nebyly nalezeny." + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Váš systém byl již aktualizován na vyšší řadu" + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Přechází se na Ubuntu 6.10" + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Důležité bezpečnostní aktualizace Ubuntu" + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Aktualizace Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Nelze nainstalovat všechny dostupné aktualizace na vyšší řadu" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Prozkoumává se systém\n" +#~ "\n" +#~ "Aktualizace softwaru opravují chyby, eliminují bezpečnostní zranitelnosti " +#~ "a poskytují nové funkce." + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Oficiálně podporované" + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Budou přeskočeny následující aktualizace na vyšší řadu:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Zbývá přibližně %li sekund" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Stahování je hotovo" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizace na vyšší řadu byla předčasně ukončena. Prosím oznamte to jako " +#~ "chybu" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Aktualizuje se Ubuntu na vyšší řadu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Skrýt detaily" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Zobrazit detaily" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "V jednu chvíli může běžet jen jeden nástroj pro správu softwaru" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, uzavřete nejdříve jiné aplikace jako např. \"aptitude\" nebo " +#~ "\"Synaptic\"." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanály" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Klíče" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Instalační média" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Volby softwaru" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Kanál" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Součásti" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Přidat kanál" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Upravit kanál" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Přidat kanál" +#~ msgstr[1] "_Přidat kanály" +#~ msgstr[2] "_Přidat kanály" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Vlastní" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS bezpečnostní aktualizace" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS aktualizace" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS backporty" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Během prozkoumávání vašich zdrojů nebyla nalezený žádná platná položka " +#~ "pro upgrade.\n" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Sekce" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Sekce:" diff --git a/po/csb.po b/po/csb.po new file mode 100644 index 00000000..f55fb7af --- /dev/null +++ b/po/csb.po @@ -0,0 +1,1515 @@ +# Kashubian translation for update-manager +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-08 04:10+0000\n" +"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" +"Language-Team: Kashubian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Codniowò" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Co dwa dni" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Co tidzeń" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Co dwa tidzenie" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Co %s dni" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Pò tidzeniu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Pò dwóch tidzeniach" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Pò miesącu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "P %s dniach" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s aktualizacëji" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Przédny serwera" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Serwera dlô kraju %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Nôblëższi serwera" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Jine serwerë" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Kanal òprogramòwania" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Aktiwny" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(zdrojowi kòd)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Zdrojowi kòd" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Impòrtëjë klucz" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Fela òbczas impòrtowania wëbrónegò lopkù" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Wëbróny lopk może nie bëc kluczã abò mòże bëc pòpsëti." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Fela òbczas rëmaniô klucza" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Nie mòżna bëło rëmnąc klucza. Proszã zgłoszëc to jakno felã." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Wëstśpiła fela òbczas skanowania platë CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Proszã dac miono dlô platë" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paczétë są zmiłkòwé" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Nie je mòżno zaktualizowac wëmôgónëch meta-paczétów" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Fela òbczas ùdowierzaniô niechtërnëch paczétów" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Nie je mòżno zainstalowac '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Nie bëło mòżna zainstalowac wëmôgónegò paczétu. Proszã zgłoszëc to jakno " +"felã. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Nie je mòżno dodac platë CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Fela òbczas aktualizacëji" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "CZë chcesz zrëszëc aktualizacëjã?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Instalacëja aktualizacëji nie darzëła sã." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rëmôj" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Fela òbczas zacwierdzaniô" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Sprôwdzanié menadżera paczétów" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Òsta kòl %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Zacwierdzanié zmianów" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Nie bëło mòżno zainstalowac '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Zastãpic swójny lopk kònfigùracëji\n" +"'%s'?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Pòlét 'diff' nie òsta nalazłé" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d paczét òstanié rëmniãty." +msgstr[1] "%d paczétë òstaną rëmniãte." +msgstr[2] "%d paczétów òstaną rëmniãtëch." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d nowi paczétë òstaną zainstalowóne." +msgstr[1] "%d nowi paczét òstanie zainstalowóny." +msgstr[2] "%d nowëch paczétów òstanie zainstalowónëch." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d paczét òstanié zaktualizowóny." +msgstr[1] "%d paczétë òstaną zaktualizowóne." +msgstr[2] "%d paczétów òstanie zaktualizowónëch." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Twojô systema je fùl zaktualizowónô" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "Felëjë przistãpnëch aktualizacëjów. Aktualizacëjô òstanié òprzestónô." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Rëmôj %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Instalëjë %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Aktualizëjë %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li dni %li gòdzin %li minut" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li gòdzin %li minut" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minut" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li sekùnd" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Wëmògóne je zrëszenié kòmpùtra znowa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Aktualizacëjô òsta zakùńczonô ë nót je zrëszëc kòmpùtr znowa. Zrobic to terô?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Zrëszë kòpmùtr znowa, żebë zakùńczëc aktualizacëjã" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Aktualizacëjô Ubuntu do wersëji 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Zjinaczi midze lopkama" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Zrëszanié znowa systemë" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "Ò_przestanié aktualizacëji" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zastãpi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Zrëszë znowa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Startëjë aktualizacëjã" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..9979f379 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,1797 @@ +# Danish translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 15:55+0000\n" +"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Dagligt" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Hver anden dag" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Ugenligt" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Hver anden uge" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Hver %s. dag" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Efter en uge" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Efter to uger" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Efter en måned" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Efter %s dage" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s opdateringer" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Hovedserver" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Server for %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Nærmeste server" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Brugerdefinerede servere" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Softwarekanal" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Kildetekst)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Kildetekst" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importér nøgle" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Fejl ved importering af den valgte fil" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Den valgte fil er ikke en GPG-nøglefil eller den kan være ødelagt." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Fejl ved fjernelse af nøgle" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Den valgte nøgle kunne ikke fjernes. Rapportér venligst dette som en fejl." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fejl ved gennemsøgning af cd\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Indtast venligst et navn for disken" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Indsæt venligst en disk i drevet:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Ødelagte pakker" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Dit system indeholder ødelagte pakker som ikke kunne repareres med dette " +"program. Reparér dem venligst med synaptic eller apt-get, før du fortsætter." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Kan ikke opgradere de krævede metapakker" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Det ville være nødvendigt at fjerne en vital pakke" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Kunne ikke beregne opgraderingen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Der opstod et uløseligt problem under beregningen af opgraderingen.\n" +"\n" +"Rapportér venligst denne fejl mod \"update-manager\"-pakken og inkludér " +"filerne i /var/log/dist-upgrade/ i fejlrapporten." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Fejl ved godkendelse af nogle pakker" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Nogle pakker kunne ikke godkendes. Det kan være et problem med netværket. Du " +"kan prøve igen senere. Se nedenfor en liste over pakker som ikke kunne " +"godkendes." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Kan ikke installere \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Det var umuligt at installere en påkrævet pakke. Rapportér venligst dette " +"som en fejl. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Kan ikke gætte metapakke" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Dit system indeholder ikke en ubuntu-desktop, kubuntu-desktop eller edubuntu-" +"desktop-pakke, og det var ikke muligt at genkende hvilken Ubuntu-version du " +"kører.\n" +"\n" +"Installér venligst en af pakkerne nævnt herover ved hjælp af synaptic eller " +"apt-get, før du fortsætter." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Kunne ikke tilføje cd" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Der opstod en fejl ved tilføjelse af cd'en, opgraderingen afbrydes. " +"Rapportér venligst dette som en fejl, hvis dette er en gyldig Ubuntu cd.\n" +"\n" +"Fejlmeddelelsen var:\n" +"\"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Læser mellemlager" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Hent data fra netværket til opgraderingen?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"Opgraderingen kan bruge netværket til at søge efter de seneste opdateringer " +"og hente pakker som ikke er på den nuværende cd.\n" +"\n" +"Hvis du har en hurtig eller billig netværksforbindelse, bør du svare \"Ja\" " +"her. Hvis forbindelsen er dyr i anvendelse, bør du svare \"Nej\"." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Intet gyldigt spejl fundet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Intet spejl for opdateringen blev fundet under indlæsning af din " +"arkivinformation. Dette kan ske hvis du kører et internt spejl eller hvis " +"spejlinformationen er forældet.\n" +"\n" +"Vil du genskrive din \"sources.list\"-fil alligevel? Hvis du vælger \"Ja\" " +"her, vil alle linjer \"%s\" blive erstattet af \"%s\".\n" +"Hvis du vælger \"Nej\", vil opdateringen blive annulleret." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Generér standardkilder?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Efter indlæsning af din \"sources.list\", blev der ikke fundet en gyldig " +"linje for \"%s\".\n" +"\n" +"Skal standardlinjer for \"%s\" tilføjes? Hvis du vælger \"Nej\", vil " +"opdateringen blive annulleret." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Arkivinformation ugyldig" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Opgradering af arkivet resulterede i en ødelagt fil. Rapportér venligst " +"dette som en fejl." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Tredjepartskilder er deaktiveret" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Nogle tredjepartselementer i din sources.list blev deaktiveret. Du kan " +"genaktivere dem efter opgraderingen med \"software-properties\"-værktøjet " +"eller med synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Fejl under opdatering" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"En fejl opstod under opdateringen. Dette skyldes som regel et " +"netværksproblem, tjek venligst din netværksforbindelse og prøv igen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Ikke tilstrækkeligt ledig diskplads" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Opgraderingen afbrydes nu. Frigør venligst %s diskplads på %s. Tøm din " +"papirkurv og fjern midlertidige pakker fra tidligere installationer ved at " +"køre 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Vil du starte opgraderingen?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Kunne ikke installere opgraderingerne" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Opgraderingen afbrydes nu. Dit system kan være i en ubrugelig tilstand. En " +"genskabelse blev kørt (dpkg --configura -a).\n" +"\n" +"Rapportér venligst denne fejl mod \"update-manager\"-pakken og inkludér " +"filerne i /var/log/dist-upgrade/ i fejlrapporten." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Kunne ikke hente opgraderingerne" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Opgraderingen afbrydes nu. Tjek venligst din internetforbindelse eller dit " +"installationsmedie og prøv igen. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Support stoppede for nogle programmer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Canonical Ltd. yder ikke længere support på de følgende softwarepakker. Du " +"kan stadig få hjælp fra fællesskabet.\n" +"\n" +"Hvis du ikke har slået software vedligeholdt af fællesskabet (universe) til, " +"vil disse pakker blive foreslået fjernet i det næste trin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Fjern forældede pakker?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Spring dette trin over" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Fejl under gennemførelse" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Et problem opstod under oprydningen. Se venligst længere nede for mere " +"information. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Genskaber oprindelig systemtilstand" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Henter tilbageportering af \"%s\"" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Undersøger pakkehåndtering" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Klargøring af opgraderingen fejlede" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Klargøring af systemet til opgraderingen fejlede. Rapportér venligst denne " +"fejl mod \"update-manager\"-pakken og inkludér filerne i /var/log/dist-" +"upgrade/ i fejlrapporten." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Opdaterer arkivinformation" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Ugyldig pakkeinformation" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Efter din pakkeinformation blev opdateret, kan den vitale pakke \"%s\" ikke " +"længere findes.\n" +"Dette indikerer en kritisk fejl, rapportér venligst denne fejl mod \"update-" +"manager\"-pakken og inkludér filerne i /var/log/dist-upgrade/ i " +"fejlrapporten." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Anmoder om bekræftelse" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Opgraderer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Søger efter forældet software" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Systemopgradering er fuldført" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Indsæt venligst '%s' i drevet '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Hentning er gennemført" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Henter fil %li af %li med %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Omkring %s tilbage" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Henter fil %li af %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Anvender ændringer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Kunne ikke installere \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Opgraderingen afbrydes nu. Rapportér venligst denne fejl mod \"update-manager" +"\"-pakken og inkludér filerne i /var/log/dist-upgrade/ i fejlrapporten." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Udskift den tilpassede konfigurationsfil\n" +"\"%s\"?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Du mister alle ændringer du har lavet til denne konfigurationsfil, hvis du " +"vælger at erstatte den med en nyere version." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Kommandoen \"diff\" blev ikke fundet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Der opstod en alvorlig fejl" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Rapportér venligst dette som en fejl og inkludér filerne /var/log/dist-" +"upgrade/main.log og /var/log/dist-upgrade/apt.log in din rapport. " +"Opgraderingen afbrydes nu.\n" +"Din oprindelige sources.list blev gemt i /etc/apt/sources.list.distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d pakke vil blive fjernet." +msgstr[1] "%d pakker vil blive fjernet." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d ny pakke vil blive installeret." +msgstr[1] "%d nye pakker vil blive installeret." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d pakke vil blive opgraderet." +msgstr[1] "%d pakker vil blive opgraderet." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Du skal hente i alt %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Hentning og installation af opgraderingen kan tage flere timer og kan ikke " +"afbrydes senere." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "Luk alle åbne programmer og dokumenter for at undgå tab af data." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Dit system er opdateret" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Der er ingen opgraderinger tilgængelige for dit system. Opgraderingen vil nu " +"blive afbrudt." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Fjern %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Installér %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Opgradér %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li dage %li timer %li minutter" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li timer %li minutter" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minutter" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li sekunder" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Denne hentning vil tage omkring %s med en 1 Mbit DSL-forbindelse og omkring %" +"s med et 56k modem" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Genstart af maskinen påkrævet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Opgraderingen er afsluttet og en genstart af maskinen er påkrævet. Vil du " +"gøre dette nu?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Afbryd den igangværende opgradering?\n" +"\n" +"Systemet kan være i en ubrugelig tilstand, hvis du afbryder opgraderingen. " +"Det anbefales kraftigt at du fortsætter opgraderingen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Genstart systemet for at færdiggøre opgraderingen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Start opgraderingen?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Opgraderer Ubuntu til version 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Rydder op" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Forskel mellem filerne" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Henter og installerer opgraderingerne" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Ændrer softwarekanalerne" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Klargører opgraderingen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Genstarter systemet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Afbryd opgradering" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsæt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behold" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Erstat" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Rapportér fejl" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Genstart nu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Genoptag opgradering" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Begynd opgradering" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Kunne ikke finde udgivelsesnoterne" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Serveren kan være overbelastet. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Kunne ikke hente udgivelsesnoterne" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Undersøg venligst din internetforbindelse" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Kunne ikke køre opgraderingsværktøjet" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Dette er højst sandsynligt en fejl i opgraderingsværktøjet. Raporter " +"venligst dette som en fejl." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Henter opgraderingsværktøjet" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Opgraderingsværktøjet vil guide dig igennem opgraderingsprocessen." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Signatur på opgraderingsværktøj" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Opgraderingsværktøj" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Fejl ved hentning" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"Hentning af opgraderingen fejlede. Det skyldes muligvis et problem med " +"netværket. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Fejl ved udpakning" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Udpakningen af opgraderingen fejlede. Det skyldes muligvis et problem med " +"netværket eller serveren. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Efterprøvning fejlede" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Efterprøvning af opgraderingen fejlede. Det skyldes muligvis et problem med " +"netværket eller serveren. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Godkendelse mislykkedes" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Godkendelse af opgraderingen fejlede. Det skyldes muligvis et problem med " +"netværket eller serveren. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Henter fil %(current)li af %(total)li med %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Henter fil %(current)li af %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Listen med ændringer er ikke tilgængelig" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Listen med ændringer er ikke klar endnu.\n" +"Prøv venligst igen senere." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Fejl ved hentning af ændringslisten.\n" +"Undersøg venligst din internetforbindelse." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Vigtige sikkerhedsopdateringer" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Anbefalede opdateringer" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Foreslåede opdateringer" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Tilbageporteringer" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Distributionsopdateringer" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Andre opdateringer" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Version %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Henter listen med ændringer..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Fjern alle afkrydsninger" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "_Afkryds alle" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Overføringsstørrelse: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Du kan installere %s opdatering" +msgstr[1] "Du kan installere %s opdateringer" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Vent venligst, dette kan tage et stykke tid." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Opdatering er gennemført" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Leder efter opdateringer" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Fra version %(old_version)s til %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Størrelse: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Din distribution understøttes ikke længere" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Du vil ikke modtage yderligere sikkerhedrettelser eller kritiske " +"opdateringer. Opgradér til en senere version af Ubuntu Linux. Se http://www." +"ubuntu.com (engelsk) for mere information om opgradering." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Ny distributionsudgivelse \"%s\" er tilgængelig" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Softwareindekset er ødelagt" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Det er ikke muligt at installere eller fjerne software. Brug venligst " +"pakkehåndteringsprogrammet \"Synaptic\" eller kør \"sudo apt-get install -f" +"\" i en terminal for at fikse dette problem først." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Intet" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Du må undersøge for opdateringer manuelt\n" +"\n" +"Dit system søger ikke automatisk efter nye opdateringer. Du kan indstille " +"denne adfærd i Softwarekilder under Internetopdateringer-" +"fanebladet." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Hold dit system opdateret" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"Ikke alle opdateringer kan installeres\r\n" +"\r\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Starter opdateringshåndtering" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Ændringer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Ændringer og beskrivelse af opdateringen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Kontrollér" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Kontrollér softwarekanalerne for nye opdateringer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Udgivelsesnoter" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Kør en distributionsopgradering, for at installere så mange opdateringer som " +"muligt.\n" +"\n" +"Dette kan skyldes en ufærdig opgradering, uofficielle softwarepakker eller " +"hvis der køres en udviklingsversion." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Vis fremgang for enkelte filer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Softwareopdateringer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Softwareopdateringer retter fejl, lukker sikkerhedshuller og gør nye " +"funktioner tilgængelige." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "O_pgradér" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Opgradér til seneste version af Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Tjek" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Distributionsopgradering" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Skjul denne information i fremtiden" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Installér opdateringer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Opgradér" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "ændringer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "opdateringer" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatiske opdateringer" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "Cd-rom/dvd" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Internetopdateringer" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Tag venligst del i populariteteskonkurrencen, for at forbedre " +"brugeroplevelsen af Ubuntu. Hvis du vælger at gøre dette, fremsendes der på " +"ugentlig basis en anonym liste over installeret software og hvor ofte det " +"anvendes.\n" +"\n" +"Resultaterne anvendes til at forbedre supporten for populære programmer og " +"prioriterer programmerne i søgeresultaterne." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Tilføj cd-rom" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Godkendelse" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Sl_et hentede softwarefiler:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Hent fra:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importér den offentlige nøgle fra en betroet softwareleverandør" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Internetopdateringer" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Kun sikkerhedsopdateringer fra de officielle Ubuntu-servere vil blive " +"installeret automatisk" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Gendan stan_darder" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Gendan standardnøglerne for din distribution" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Softwarekilder" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Kildetekst" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikker" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Indsend statistisk information" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Tredjepart" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Undersøg automatisk efter opdateringer" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Hent automatisk opdateringer, men installér dem ikke" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Importér nøglefil" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Installér sikkerhedsopdateringer automatisk uden bekræftelse" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Informationer omkring tilgængeligt software er forældede\n" +"\n" +"For at installere software og opdateringer fra nyligt tilføjede eller " +"ændrede kilder, er du nødt til at genopfriske informationer omkring " +"tilgængeligt software.\n" +"\n" +"Du skal bruge en fungerende internetforbindelse for at fortsætte." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Komponenter:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribution:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Indtast en komplet APT-linje for det arkiv du ønsker at tilføje som " +"kilde\n" +"\n" +"APT-linjen indeholder typen, placeringen og komponenter for arkivet, f.eks. " +"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT-linje:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binær\n" +"Kildetekst" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Redigér kilde" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Undersøger cd-rom" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Tilføj kilde" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Genindlæs" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Vis og installér tilgængelige opdateringer" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Opdateringshåndtering" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Undersøg automatisk om en ny version den nuværende distribution er " +"tilgængelig, og tilbyd at opgradere (hvis det er muligt)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Undersøg om der er nye distributionsudgivelser" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Hvis automatisk undersøgelse for opdateringer er slået fra, er du nødt til " +"at genopfriske kanallisten manuelt. Denne indstilling tillader at " +"påmindelsen skjules i det tilfælde." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Påmind om at genopfriske kanallisten" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Vis detaljer for opdatering" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Størrelsen på opdateringshåndteringens vindue" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Tilstanden for udfolderen der indeholder listen med ændringer og beskrivelser" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Vinduesstørrelsen" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Konfigurér kilderne for installérbar software og opdateringer" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Proprietære drivere til enheder" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Ikke-frit software" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Cd-rom med Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Fri software understøttet af Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Fri software vedligeholdt af fællesskabet" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Proprietære drivere" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Proprietære drivere til enheder " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Ikke-frit software (multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Software begrænset af ophavsret eller legale problemer" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Cd-rom med Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Tilbageporterede opdateringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Cd-rom med Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 sikkerhedsopdateringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 opdateringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 tilbageporteringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Cd-rom med Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Understøttet officielt" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 sikkerhedsopdateringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 opdateringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 tilbageporteringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Vedligeholdt af fællesskabet (universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Ikke-frit (multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cd-rom med Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Ikke længere officielt supporteret" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Begrænset ophavsret" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 sikkerhedsopdateringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 opdateringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 tilbageporteringer" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" sikkerhedsopdateringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-kompatibel software med ikke-frie afhængigheder" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Ikke-DFSG-kompatibel software" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Henter fil %li af %li med ukendt hastighed" + +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Almindelige opdateringer" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Afbryd _hentning" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Noget software er ikke længere officielt understøttet" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Kunne ikke finde nogen tilgængelige opgraderinger" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Dit system er allerede opgraderet." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Opgraderer til Ubuntu 6.06 LTS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Sikkerhedsopdateringer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Opgrader til seneste version af Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Kan ikke installere alle tilgængelige opdateringer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Officielt understøttet" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Nogle opdateringer kræver yderligere software. Brug funktionen \"Vælg " +#~ "alle opgraderinger\" i pakkehåndteringsprogrammet \"Synaptic\" eller kør " +#~ "\"sudo apt-get dist-upgrade\" i en terminal for at opdatere dit system " +#~ "fuldstændigt." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Følgende opdateringer vil blive sprunget over:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Tid tilbage(ca.): %li sekunder" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Overførsel fuldført" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Opgraderingen afbryder nu. Rapporter venligst denne fejl." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Opgraderer Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Skjul detaljer" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Vis detaljer" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Det er kun tilladt at have et softwarestyringsværktøj kørende ad gangen." + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Luk venligst det andet program (f.eks. 'Aptitude eller 'Synaptic') først." + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanaler" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Nøgler" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Installationsmedie" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Indstillinger" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Kanal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Komponenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Tilføj kanal" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Redigér kanal" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Tilføj kanal" +#~ msgstr[1] "_Tilføj kanaler" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Tilpasset" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Sikkerhedsopdateringer" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Opdateringer" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports" diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 00000000..7aca6004 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,2177 @@ +# German translation of update-manager. +# Copyright (C) 2005 Michiel Sikkes +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Initial version by an unknown artist. +# Frank Arnold , 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:02+0000\n" +"Last-Translator: Sebastian Heinlein \n" +"Language-Team: German GNOME Translations \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Alle zwei Tage" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Wöchentlich" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Alle zwei Wochen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Alle %s Tage" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Nach einer Woche" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Nach zwei Wochen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Nach einem Monat" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Nach %s Tagen" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s Aktualisierungen" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Haupt-Server" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Server für %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Nächstgelegener Server" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Benutzerdefinierte Server" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "Software Kanal" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Quelltext)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Quelltext" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Schlüssel importieren" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Fehler beim Importieren der gewählten Datei" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Die gewählte Datei ist möglicherweise keine GPG-Schlüsseldatei oder ist " +"beschädigt." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Schlüssels" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Der gewählte Schlüssel konnte nicht entfernt werden. Bitte erstellen Sie " +"hierfür einen Fehlerbericht." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Lesen der CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Geben Sie einen Namen für das Medium ein" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Defekte Pakete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Ihr System enthält defekte Pakete, die nicht mit dieser Software repariert " +"werden können. Bitte reparieren Sie diese mit Synaptic oder apt-get, bevor " +"Sie fortfahren." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Die erforderlichen Metapakete können nicht aktualisiert werden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Ein grundlegendes Paket müsste entfernt werden" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht berechnet werden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Ein unlösbares Problem trat beim Berechnen der Aktualisierung auf. Bitte " +"erstellen Sie hierfür einen Fehlerbericht." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Fehler bei der Echtheitsbestätigung einiger Pakete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Einige Pakete konnten nicht auf ihre Echtheit hin bestätigt werden. Dies " +"kann an vorübergehenden Netzwerkproblemen liegen. Bitte probieren Sie es " +"später noch einmal. Die unten stehenden Pakete konnten nicht auf ihre " +"Echtheit hin bestätigt werden:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "›%s‹ kann nicht installiert werden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Ein erforderliches Paket konnte nicht installiert werden. Bitte erstellen " +"Sie hierfür einen Fehlerbericht. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Metapaket konnte nicht bestimmt werden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Ihr System enthält weder ein »ubuntu-desktop«-, ein»kubuntu-desktop»- noch " +"ein »edubuntu-desktop«-Paket. Daher konnte Ihre Ubuntu-Version nicht " +"ermittelt werden.\n" +" Bitte installieren Sie eines der obigen Pakete über Synaptic oder apt-get, " +"bevor Sie fortfahren." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "CD hinzufügen ist fehlgeschlagen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Beim Hinzufügen der CD trat ein Fehler auf und die Systemerweiterung wird " +"nun abgebrochen. Bitte melden Sie dies als einen Fehler, wenn Sie eine eine " +"gültige Ubuntu CD verwenden.\n" +"\n" +"Die Fehlermeldung war:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Zwischenspeicher wird ausgelesen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Sollen die Daten für die Systemerweiterung aus dem Netz geholt werden?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"Das Upgrade kann das Netzwerk benutzen um die letzten Updates zu prüfen und " +"Pakete zu holen die sich nicht auf der aktuellen CD befinden.\n" +"Falls sie eine schnelle oder billige Netzwerkverbindung haben sollten sie " +"hier 'Ja' antworten. Falls die Netzwerkbenutzung teuer ist sollten sie " +"'Nein' wählen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Kein gültiger Mirror gefunden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Beim Lesen Ihrer Quellen-Information wurde kein Mirror-Eintrag für das " +"Upgrade gefunden. Dies kann auftreten, wenn Sie einen internen Mirror " +"verwenden oder die Mirror-Informationen veraltet sind.\n" +"\n" +"Möchten Sie Ihre 'sources.list'-Datei dennoch erneuern? Wenn hier Sie 'Ja' " +"wählen, werden alle Einträge von '%s' bis '%s' aktualisiert.\n" +"Wenn Sie 'Nein' wählen, wird das Update abgebrochen." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Standardquellen generieren?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Nach dem Überprüfen Ihrer 'sources.list' wurde kein gültiger Eintrag für '%" +"s' gefunden.\n" +"\n" +"Sollen Standardeinträge für '%s' hinzugefügt werden? Wenn Sie 'Nein' " +"auswählen, wird das Update abgebrochen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Ungültige Kanalinformationen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Die Aktualisierung der Quellen-Information ergab eine ungültige Datei. Bitte " +"erstellen Sie einen Fehlerbericht." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Quellen von Drittanbietern deaktiviert" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +#, fuzzy +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Einige Einträge von Drittanbietern wurden in Ihrer sources.list deaktiviert. " +"Sie können diese nach dem Upgrade mit dem 'software-properties'-Werkzeug " +"oder mit Synaptic reaktivieren." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Fehler während der Aktualisierung" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Während der Aktualisierung trat ein Problem auf. Dies ist für gewöhnlich auf " +"Netzwerkprobleme zurückzuführen. Bitte überprüfen Sie Ihre " +"Netzwerkverbindung und versuchen Sie es noch einmal." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Unzureichender freier Festplattenspeicher" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Die Systemaktualisierung bricht jetzt ab. Bitte machen Sie mindestens %s " +"Plattenplatz auf %s frei. Leeren Sie Ihren Mülleimer und entfernen die " +"temporäre Pakete von frühreren Installation mit 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Möchten Sie die Aktualisierung starten?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht installiert werden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Das Upgrade wird jetzt abgebrochen. Ihr System könnte sich in einem " +"unbenutzbaren Zustand befinden. Eine Wiederherstellung wurde durchgeführt " +"(dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Bitte erstellen Sie hierfür einen Fehlerbericht für das Paket \"update-" +"manager\" und fügen sie alle Dateien in /var/log/dist-upgrade dem " +"Fehlerbericht hinzu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht heruntergeladen werden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre " +"Internet-Verbindung oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es noch " +"einmal. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +#, fuzzy +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Die installierten Pakete werden nicht mehr länger offiziell unterstützt und " +"werden jetzt nur mehr von der Gemeinschaft unterstützt ('universe').\n" +"\n" +"Wenn sie 'universe' nicht aktiviert haben, werden diese Pakete im nächsten " +"Schritt zum Entfernen vorgeschlagen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Veraltete Pakete entfernen?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "Ü_berspringen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Fehler beim Anwenden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Ein Problem trat beim Aufräumen auf. Bitte lesen Sie die unten stehende " +"Nachricht für nähere Informationen. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Wiederherstellen des alten Systemzustandes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Lade Rückportierung von '%s'" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Paketverwaltung wird überprüft" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Aktualisierung vorbereiten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Ein unlösbares Problem trat beim Berechnen der Aktualisierung auf. Bitte " +"erstellen Sie hierfür einen Fehlerbericht." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Aktualisiere Quellen-Information" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Ungültige Paketinformationen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Nachdem Ihre Paketinformationen aktualisiert wurden, ist das unbedingt " +"erforderliche Paket '%s' nicht mehr auffindbar.\n" +"Dies deutet auf einen gravierenden Fehler hin, bitte erstellen Sie hierfür " +"einen Fehlerbericht für das Paket \"update-manager\" und fügen sie alle " +"Dateien in /var/log/dist-upgrade dem Fehlerbericht hinzu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Nach Bestätigung fragen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Aktualisiere" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Nach veralteter Software wird gesucht" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Aktualisierung ist abgeschlossen." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Bitte legen Sie das Medium »%s« in das Laufwerk »%s«" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Dateien wurden vollständig heruntergeladen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Datei %li von %li wir mit %s/s heruntergeladen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Es verbleiben ungefähr %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Datei %li von %li wird heruntergeladen" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Änderungen werden angewendet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "›%s‹ konnte nicht installiert werden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Die Erweiterung Ihres Systems wird nun abgebrochen. Bitte Melden Sie dies " +"als einen Fehler des Pakets 'update-manager' und fügen Sie die Dateien in " +"dem Verzeichnis '/var/log/dist-upgrade/' Ihrer Fehlermeldung hinzu." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei\n" +"»%s« ersetzen?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Sie werden alle von Ihnen in der Konfigurationsdatei vorgenommenen " +"Veränderungen verlieren, wenn Sie die Datei durch eine neuere Version " +"ersetzen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Das 'diff'-Kommando konnte nicht gefunden werden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Ein fataler Fehler ist aufgetreten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +#, fuzzy +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Bitte melden Sie dies als Bug und fügen Sie die Dateien /var/log/dist-" +"upgrade.log und /var/log/dist-upgrade-apt.log Ihrem Report hinzu. Das " +"Upgrade wird jetzt abgebrochen.\n" +"Ihre ursprüngliche sources.list wurde in /etc/apt/sources.list.distUpgrade " +"gespeichert." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%s Paket wird entfernt." +msgstr[1] "%s Pakete werden entfernt." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%s neues Paket wird installiert." +msgstr[1] "%s neue Pakete werden installiert." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%s Paket wird aktualisiert." +msgstr[1] "%s Pakete werden aktualisiert." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Insgesamt müssen %s heruntergeladen werden. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Die Aktualisierung kann mehrere Stunden in Anspruch nehmen. Desweiteren kann " +"sie zu keinem späteren Zeitpunkt mehr abgebrochen werden." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Um Datenverlust zu vermeiden, schließen Sie alle offenen Anwendungen und " +"Dokumente." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Ihr System ist auf dem aktuellen Stand" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "%s wird entfernt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "%s wird installiert" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "%s wird aktualisiert" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li Tage %li Stunden %li Minuten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li Stunden %li Minuten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li Minuten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li Sekunden" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Das Herunterladen wird ungefähr %s mit einer 1Mbit DSL-Verbindung und " +"ungefähr %s mit einer 56k Modemverbindung dauern" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Neustart erforderlich" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Die Aktualisierung ist abgeschlossen und ein Neustart ist erforderlich. " +"Möchten Sie den Computer jetzt neu starten?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Die laufende Aktualisierung abbrechen?\n" +"\n" +"Das System könnte in einem unbenutzbaren Zustand verbleiben. Sie sind " +"angehalten die Aktualisierung fortzusetzen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"Das System zum Abschluss der Aktualisierung neu starten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Mit der Aktualisierung beginnen?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Aufräumen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Unterschiede zwischen den Dateien" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Aktualisierungen herunterladen und installieren" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Software-Kanäle anpassen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Aktualisierung vorbereiten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "System neu starten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Aktualisierung fortsetzen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsetzen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Beibehalten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ersetzen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Fehlerbericht ausfüllen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Neu starten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Aktualisierung fortsetzen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Aktualisierung fortsetzen" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Freigabemitteilungen konnten nicht gefunden werden" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Der Server ist möglicherweise überlastet. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Freigabemitteilungen konnten nicht heruntergeladen werden" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Konnte die Anwendung zur Aktualisierung nicht starten" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Sehr wahrscheinlich handelt es sich hierbei um einen Fehler in der " +"Aktualisierungsverwaltung. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Aktualisierungsanwendung wird heruntergeladen" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" +"Die Aktualisierungsanwendung wird Sie durch den Aktualisierungsprozess " +"führen." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Signatur der Aktualisierungsanwendung" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Aktualisierungsanwendung" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Herunterladen ist fehlgeschlagen" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"Das Laden der Aktualisierungen ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt es " +"ein Netzwerkproblem " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Extrahieren ist fehlgeschlagen" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Das Extrahieren der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt " +"es Probleme im Netzwerk oder am Server. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Verifikation fehlgeschlagen" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +#, fuzzy +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Die Prüfung der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt es " +"Probleme im Netzwerk oder am Server. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Echtheitsbestätigung fehlgeschlagen" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Die Echtheitsbestätigung der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. " +"Möglicherweise gibt es Probleme im Netzwerk oder am Server. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Datei %li von %li wird mit %s/s heruntergeladen" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Datei %li von %li wird mit %s/s heruntergeladen" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Die Liste mit Aktualisierungen ist momentan nicht verfügbar." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Die Liste mit Aktualisierungen ist momentan nicht verfügbar. Bitte versuchen " +"Sie es zu einem späteren Zeitpunkt erneut." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Die Liste mit Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. Bitte " +"überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Wichtige Sicherheitsaktualisierungen" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Empfohlene Updates" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Vorgeschlagene Aktualisierungen" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "_Aktualisierung fortsetzen" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Andere Aktualisierungen" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Version %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Liste mit Änderungen wird heruntergeladen..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +#, fuzzy +msgid "_Check All" +msgstr "_Prüfen" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Download-Größe: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Sie können %s Aktualisierung installieren" +msgstr[1] "Sie können %s Aktualisierungen installieren" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Bitte warten Sie, dieser Vorgang kann etwas Zeit in Anspruch nehmen." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Aktualisierung ist abgeschlossen" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "Nach verfügbaren Aktualisierungen suchen" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Neue Version: %s (Größe: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Größe: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Ihre Distribution wird nicht länger unterstützt" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Sie werden keine weiteren Aktualisierungen zur Behebung von " +"Sicherheitslücken oder kritischen Fehlern erhalten. Aktualisieren Sie Ihr " +"System auf eine neuere Version von Ubuntu Linux. Auf http://www.ubuntuusers." +"de oder http://www.ubuntu.com finden Sie weitere Informationen hierzu." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Neue Version '%s' der Distribution ist freigegeben" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Der Software-Index ist beschädigt" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, Software zu installieren oder zu entfernen. Bitte " +"verwenden Sie zuerst die Synaptic Paketverwaltung oder führen Sie »sudo apt-" +"get install -f« im Terminal aus, um dieses Problem zu beheben." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Sie müssen manuell auf Aktualisierungen prüfen\n" +"\n" +"Ihr System prüft nicht automatisch auf verfügbare Aktualisierungen. Sie " +"können dieses Verhalten über die Menüpunkte \"System\" -> \"Systemverwaltung" +"\" -> \"Software Eigenschaften\" ändern." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Halten Sie Ihr System aktuell" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"Fehler beim Lesen der CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Starting update manager" +msgstr "Mit der Aktualisierung beginnen?" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Änderungen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Änderungen und Beschreibungen der Aktualisierung" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Prüfen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Software-Kanäle auf Aktualisierungen prüfen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Freigabemitteilung" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Fortschritt der einzelnen Dateien anzeigen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Software-Aktualisierungen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und " +"stellen neue Funktionen bereit." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_Aktualisieren" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Aus die neueste Version von Ubuntu aktualisieren" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Prüfen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Aktualisierung fortsetzen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "Diese Information in Zukunft _nicht mehr anzeigen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "Aktualisierungen _installieren" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Aktualisieren" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "Änderungen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "Aktualisierungen" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Hintergrundaktualisierung" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Internet-Aktualisierungen" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Internet-Aktualisierungen" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Um die Handhabung von Ubuntu zu erleichtern, nehmen Sie bitte am " +"Beliebheitswettbewerb teil. Falls Sie sich dafür entscheiden, wird jede " +"Woche eine Liste aller installierten Anwendungen und wie oft sie diese " +"benutzt haben an das Ubuntu-Projekt übertragen.\n" +"\n" +"Mit den Ergebnissen soll die Unterstzüng für beliebte Anwendungen verbessert " +"werden und Suchergebnisse besser sortiert werden." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add Cdrom" +msgstr "CD-Rom _hinzufügen" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Echtheitheitsbestätigung" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Heruntergeladene Paketdateien _löschen:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Herunterladen von:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" +"Den öffentlichen Schlüssel eines vertrauenswürdigen Software-Anbieters " +"importieren" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Internet-Aktualisierungen" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Nur Sicherheitsaktualisierungen von den offiziellen Ubuntu-Servern werden " +"automatisch installiert" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "_Vorgabeschlüssel wiederherstellen" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Die Vorgabeschlüssel Ihrer Distribution wiederherstellen" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Software-Quellen" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Quelltext" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Statistische Informationen übermitteln" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Drittanbieter" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Automatisch auf Aktualisierungen prüfen:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" +"Aktualisierungen im _Hintergrund herunterladen, aber nicht installieren" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "Schlüsseldatei _importieren" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "Sicherheitsaktualisierungen _ohne Bestätigung installieren" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Die Kanal-Informationen sind veraltet\n" +"\n" +"Sie müssen die Kanal-Informationen neu laden, um Software und " +"Aktualisierungen von neuen oder geänderten Kanälen installieren zu können. \n" +"\n" +"Sie benötigen hierfür eine bestehende Internet-Verbindung." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Komponenten:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribution:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "Adresse:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Geben Sie die vollständige APT-Zeile für den Kanal ein, den sie " +"hinzufügen wollen\n" +"\n" +"Die APT-Zeile enthält den Typ, den Ort und die Komponenten des Software-" +"Kanals, z.B. »deb http://ftp.debian.org sarge main«." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT-Zeile:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binär\n" +"Quellen" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Quelle bearbeiten" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "CD wird eingelesen" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "Quelle _hinzufügen" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Neu laden" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Aktualisierungsverwaltung" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Automatisch auf neue Versionen der Distribution prüfen und gegebenenfalls " +"eine Aktualisierung auf diese anbieten." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Auf neue Versionen der Distribution prüfen" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Falls die automatische Prüfung auf Aktualisierungen deaktiviert ist, müssen " +"Sie die Liste der Software-Kanäle manuell neu laden. Diese Option erlaubt es " +"den Erinnerungsdialog, der in diesem Fall angezeigt wird, zu verstecken." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "An das Laden der Kanal-Liste erinnern" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Zeige Details einer Aktualisierung" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Speichert die Größe des Fensters der Aktualisierungsverwaltung" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Speichert den Zustand des Expanders, der die Liste der Änderungen und die " +"Beschreibung enthält" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Die Fenstergröße" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" +"Software-Kanäle und Einstellungen für die automatische Aktualisierung " +"festlegen" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Von der Ubuntu-Gemeinde betreut" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Proprietäre Gerätetreiber" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Eingeschränkte Software" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Von der Gemeinschaft betreut (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Von der Gemeinschaft betreut (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Von der Ubuntu-Gemeinde betreute Open Source-Software" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Proprietäre Treiber" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Proprietäre Gerätetreiber " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Eingeschränkte Software (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 6.06 LTS »Dapper Drake«" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Zurückportierte Aktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Sicherheitsaktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Aktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Offiziell unterstützt" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Aktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Von der Gemeinschaft verwaltet (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Unfrei (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 4.10 »Warty Warthog«" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Einige Programme werden nicht mehr länger offiziell unterstützt" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Eingeschränktes Copyright" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Sicherheitsaktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Aktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 Backports" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Sicherheitsaktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-kompatible Software mit unfreien Abhängigkeiten" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Nicht DFSG-kompatible Software" + +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "Urheberrechtlich oder gesetzlich eingeschränkte Software" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "" +#~ "Datei %li von %li wird mit unbekannter Geschwindigkeit heruntergeladen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Aktualisierungen werden installiert" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "_Herunterladen abbrechen" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Einige Programme werden nicht mehr länger offiziell unterstützt" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Es liegen keine Aktualisierungen vor" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Ihr System wurde bereits aktualisiert." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Auf Ubuntu 6.10 aktualisieren" + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Wichtige Sicherheitsaktualisierungen von Ubuntu" + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Aktualisierungen von Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Nicht alle verfügbaren Aktualisierungen können installiert werden" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr System wird überprüft\n" +#~ "\n" +#~ "Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und " +#~ "stellen neue Funktionen bereit." + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Offiziell unterstützt" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Aktualisierungen erfordern das Entfernen von anderen Anwendungen. " +#~ "Verwenden Sie die Funktion »Aktualisierungen vormerken« in der Synaptic " +#~ "Paketverwaltung oder führen Sie den Befehl »sudo apt-get dist-upgrade« in " +#~ "einem Terminal aus, um Ihr System vollständig zu aktualisieren." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Die folgenden Aktualisierungen werden ausgelassen:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Ungefähr %li Sekunden verbleibend" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Herunterladen abgeschlossen" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte erstellen Sie hierfür " +#~ "einen Fehlerbericht." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu aktualisieren" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Details verbergen" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Details anzeigen" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Nur eine Anwendung zur Software-Verwaltung kann zur selben Zeit genutzt " +#~ "werden" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte schließen Sie zuerst andere Anwendungen wie 'aptitude' oder " +#~ "'Synaptic'." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanäle" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Schlüssel" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Installationsmedien" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Software-Einstellungen" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Kanal" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Komponenten" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Kanal hinzufügen" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Kanal bearbeiten" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "Kanal _hinzufügen" +#~ msgstr[1] "Kanäle _hinzufügen" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Benutzerdefiniert" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Sicherheitsaktualisierungen" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Aktualisierungen" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your " +#~ "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +#~ "apt-get clean'." +#~ msgstr "" +#~ "Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Bitte schaffen Sie mindestens %" +#~ "s an freien Festplattenspeicher. Leeren Sie ihren Mülleimer und entfernen " +#~ "Sie temporäre Pakete von früheren Installationen mit »sudo apt-get clean«." + +#~ msgid "%s remaining" +#~ msgstr "%s verbleiben" + +#~ msgid "No valid entry found" +#~ msgstr "Keinen gültigen Eintrag gefunden" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Lesen Ihrer Kanalliste konnte kein gültiger Eintrag für die " +#~ "Aktualisierung gefunden werden.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. Ihr System könnte in einem " +#~ "unbenutzbaren Zustand sein. Ein Wiederherstellungsversuch wird nun " +#~ "unternommen (dpkg --configure -a)." + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files '/var/log/dist-upgrade." +#~ "log' and '/var/log/dist-upgrade-apt.log' in your report. The upgrade " +#~ "aborts now. " +#~ msgstr "" +#~ "Bitte füllen Sie einen Fehlerbericht hierzu aus und legen Sie die Dateien " +#~ "» »/var/log/dist-upgrade.log« und »/var/log/dist-upgrade-apt.log« Ihren " +#~ "Bericht bei. Die Aktualisierung wird jetzt abgebrochen. " + +#~ msgid "" +#~ "Analysing your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr System wird untersucht\n" +#~ "\n" +#~ "Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und " +#~ "stellen neue Funktionen bereit." + +#, fuzzy +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Geänderte Repositories" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server " +#~ "neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Sparten:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Sparten:" + +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Aktuelle Paketinformationen vom Server beziehen" + +#~ msgid "Add the following software channel?" +#~ msgid_plural "Add the following software channels?" +#~ msgstr[0] "Die folgenden Software-Kanäle hinzufügen?" +#~ msgstr[1] "" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Änderungen werden heruntergeladen\n" +#~ "\n" +#~ "Die Änderungen müssen vom zentralen Server abgerufen werden" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "" +#~ "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und zu installierende auswählen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Fehler beim Entfernen des Schlüssels" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Paketquellen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically check for updates" +#~ msgstr "Automatische Über_prüfung auf Software-Aktualisierungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel downloading of the changelog" +#~ msgstr "Herunterladen des Änderungsprotokolls abbrechen" + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Eine Schlüsseldatei wählen" + +#~ msgid "Packages to install:" +#~ msgstr "Zu installierende Pakete:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Verfügbare Aktualisierungen\n" +#~ "\n" +#~ "Für folgende Pakete sind neue Versionen verfügbar. Die Aktualisierung " +#~ "kann durch einen Klick auf die Schaltfläche »Installieren« vorgenommen " +#~ "werden." + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repository" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Temporäre Dateien" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Benutzeroberfläche" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Authentifizierungsschlüssel\n" +#~ "\n" +#~ "In diesem Dialog können Schlüssel zur Authentifizierung der Pakete " +#~ "hinzugefügt und entfernt werden. Ein Schlüssel ermöglicht die " +#~ "Integritätsprüfung von heruntergeladenen Paketen." + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "A_uthentifizierung" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Hinzufügen einer neuen Schlüsseldatei zum vertrauenswürdigen " +#~ "Schlüsselbund. Stellen Sie sicher, dass der Schlüssel über eine sichere " +#~ "Verbindung bezogen wurde und dass der Besitzer vertrauenswürdig ist. " + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "_Temporäre Paketdateien automatisch löschen" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Säuberungsintervall in Tagen: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "_Alte Pakete aus dem Zwischenspeicher entfernen" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Repository bearbeiten..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Höchstes Alter in Tagen:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Maximale Größe in MB:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Zurücksetzen der Vorgabeschlüssel, welche mit der Distribution " +#~ "ausgeliefert wurden. Vom Benutzer installierte Schlüssel werden dadurch " +#~ "nicht geändert." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "_Begrenzen der Größe des Paketzwischenspeichers" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Einstellungen" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Deaktivierte Paketquellen anzeigen" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Aktualisierungsintervall in Tagen: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "Repository _hinzufügen" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "Aktualisierbare Pakete herunter_laden" + +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Dies bedeutet, dass einige Abhängigkeiten der installierten Pakete nicht " +#~ "aufgelöst sind. Verwenden Sie bitte »Synaptic« oder »apt-get« zur " +#~ "Behebung des Problems." + +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Es ist nicht möglich, alle Pakete zu aktualisieren." + +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Dies bedeutet, dass neben der momentanen Aktualisierung der Pakete " +#~ "weitere Aktionen, wie das Installieren oder Entfernen von Paketen, " +#~ "notwendig sind. Verwenden Sie bitte die »Intelligente Aktualisierung« von " +#~ "Synaptic oder »apt-get dist-upgrade« zur Behebung des Problems." + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Die Änderungen wurden nicht gefunden. Möglicherweise ist der Server noch " +#~ "nicht aktualisiert." + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Die Aktualisierungen werden ausgeführt." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Es kann immer nur eine Anwendung zur Paketverwaltung zur gleichen Zeit " +#~ "ausgeführt werden. Bitte beenden Sie zuerst die andere Anwendung." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Paketliste wird aktualisiert..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Es sind keine Aktualisierungen verfügbar." + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Verwenden Sie bitte eine aktuellere Version von Ubuntu-Linux. Für die " +#~ "momentan laufende Version werden keine Sicherheits- und andere kritische " +#~ "Aktualisierungen mehr bereitgestellt. Informationen zur " +#~ "Systemaktualisierung finden Sie unter http://www.ubuntulinux.org." + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Eine neue Version von Ubuntu ist verfügbar!" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Eine neue Version mit dem Codenamen »%s« ist verfügbar. Informationen zur " +#~ "Aktualisierung des Systems erhalten Sie unter http://www.ubuntulinux.org." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This usually means that another package management application (like apt-" +#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first" +#~ msgstr "" +#~ "Es kann immer nur eine Anwendung zur Paketverwaltung zur gleichen Zeit " +#~ "ausgeführt werden. Bitte beenden Sie zuerst die andere Anwendung." + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Initialisierung und Abrufen der Aktualisierungsliste..." + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "" +#~ "Sie benötigen Administrationsrechte, um diese Anwendung auszuführen." + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Bearbeiten der Software-Quellen und Einstellungen" + +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntu Aktualisierungsverwaltung" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binär" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Unfreie Software" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "" +#~ "Automatischer Signaturschlüssel des Ubuntu-Archivs " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "" +#~ "Automatischer Signaturschlüssel für das Ubuntu-CD-Image " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Verfügbare Aktualisierungen\n" +#~ "\n" +#~ "Für folgende Pakete sind neue Versionen verfügbar. Die Aktualisierung " +#~ "kann durch einen Klick auf die Schaltfläche »Installieren« vorgenommen " +#~ "werden." diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 00000000..b3685c48 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,1899 @@ +# translation of el.po to Greek +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Kostas Papadimas , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Papadimas \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Ημερησίως" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Κάθε δύο ημέρες" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Εβδομαδιαίως" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Κάθε δύο εβδομάδες" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Κάθε %s ημέρες" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Μετά από μια εβδομάδα" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Μετά από δύο εβδομάδες" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Μετά από ένα μήνα" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Μετά από %s ημέρες" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s ενημερώσεις" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Κύριος εξυπηρετητής" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Εξυπηρετητής για %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Κοντινότερος εξυπηρετητής" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Προσαρμοσμένοι εξυπηρετητές" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Κανάλι λογισμικού" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Ενεργό" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Πηγαίος κώδικας)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Πηγαίος κώδικας" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Εισαγωγή κλειδιού" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Σφάλμα εισαγωγής επιλεγμένου αρχείου" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Το επιλεγμένο αρχείο μπορεί να μην είναι ένα αρχείο κλειδιού GPG ή μπορεί να " +"είναι κατεστραμμένο" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Σφάλμα απομάκρυνσης κλειδιού" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Το κλειδί που επιλέξατε δεν μπορεί να απομακρυνθεί. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό " +"ως σφάλμα." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα σάρωσης του CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το δίσκο" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα δίσκο στον οδηγό:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Κατεστραμμένα πακέτα" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Το σύστημα σας περιέχει κατεστραμμένα πακέτα τα οποία δεν μπορούν να " +"διορθωθούν με αυτό το λογισμικό. Παρακαλώ διορθώστε τα μέσω synaptic ή apt-" +"get για να συνεχίσετε." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Αδυναμία αναβάθμισης απαιτούμενων μετα-πακέτων" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Ένα απαραίτητο πακέτα θα πρέπει να απομακρυνθεί" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Αδυναμία υπολογισμού της αναβάθμισης" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Συνέβηκε ένα ανεπίλυτο πρόβλημα κατά τον υπολογισμό της αναβάθμισης.\n" +"\n" +"Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα στο πακέτο 'update-manager' και επισυνάψτε " +"στην αναφορά σφάλματος τα αρχεία στο /var/log/dist-upgrade/." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης κάποιων πακέτων" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση κάποιων πακέτων. Αυτό μπορεί να οφείλεται και " +"σε ένα πρόβλημα δικτύου. Προσπαθήστε αργότερα. Δείτε παρακάτω τη λίστα των " +"μη πιστοποιημένων πακέτων." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η αναβάθμιση του απαιτούμενου πακέτου. Παρακαλώ αναφέρετε το " +"ως σφάλμα. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης μετα-πακέτου" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Το σύστημα σας δεν περιέχει κάποιο από τα πακέτα ubuntu-desktop, kubuntu-" +"desktop or edubuntu-desktop, και έτσι δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός της " +"έκδοσης του Ubuntu σας.\n" +"\n" +" Εγκαταστήστε ένα από αυτά τα πακέτα πρώτα μέσω synaptic ή apt-get πριν να " +"συνεχίσετε." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης του CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Υπήρξε σφάλμα κατά την προσθήκη του CD και η αναβάθμιση θα τερματιστεί. " +"Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα αν αυτό είναι ένα έγκυρο Ubuntu CD.\n" +"\n" +"Το μήνυμα σφάλματος ήταν:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Ανάγνωση λανθάνουσας μνήμης" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Να γίνει λήψη δεδομένων από το δίκτυο για την αναβάθμιση;" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"Η αναβάθμιση μπορεί να χρησιμοποιεί το δίκτυο για να ελέγχει για τις πιο " +"πρόσφατες ενημερώσεις, και για να λαμβάνει πακέτα που δεν είναι στο CD.\n" +"Αν διαθέτετε μια γρήγορη ή φθηνή πρόσβαση στο δίκτυο απαντήστε 'Ναι' εδώ. " +"Αν η πρόσβαση είναι ακριβή πατήστε 'Όχι'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Δεν βρέθηκε έγκυρη εναλλακτική τοποθεσία αρχείων" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Κατά τον έλεγχο των πληροφοριών repository, δεν βρέθηκε καταχώριση " +"εναλλακτικής τοποθεσίας αρχείων για την αναβάθμιση. Αυτό μπορεί να συμβαίνει " +"αν εκτελείτε μια εσωτερική εναλλακτική τοποθεσία αρχείων ή αν η πληροφορίες " +"εναλλακτικής τοποθεσίας είναι παρωχημένες.\n" +"\n" +"Θέλετε να αντικατασταθεί το αρχείο 'sources.list' οπωσδήποτε; Αν επιλέξετε " +"εδώ 'Ναι' θα ενημερωθούν όλες οι '%s' καταχωρίσεις σε '%s'.\n" +" Αν επιλέξετε 'Όχι' η ενημέρωση θα ακυρωθεί." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Δημιουργία προεπιλεγμένων πηγών;" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Μετά τον έλεγχο του 'sources.list' δεν βρέθηκε έγκυρη καταχώριση για το '%" +"s'.\n" +"\n" +"Να προστεθούν οι προεπιλεγμένες καταχωρίσεις για το '%s'; Αν απαντήσετε " +"'Όχι' η ενημέρωση θα ακυρωθεί." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες repository" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Η αναβάθμιση των πληροφοριών repository είχε σαν αποτέλεσμα ένα άκυρο " +"αρχείο. Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Απενεργοποιήθηκαν πηγές τρίτων" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +#, fuzzy +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Μερικές καταχωρίσεις τρίτων έχουν απενεργοποιηθεί στο αρχείο souces.list. " +"Μπορείτε να τις ενεργοποιήσετε μετά την αναβάθμιση με το εργαλείο 'software-" +"properties' ή με το synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε ένα πρόβλημα κατά την αναβάθμιση. Αυτό συνήθως σημαίνει " +"πρόβλημα δικτύου. Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου σας και προσπαθήστε ξανά." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Η αναβάθμιση τώρα θα τερματιστεί. Παρακαλώ ελευθερώστε τουλάχιστον %s χώρου " +"στο %s. Αδειάστε τα απορρίμματα σας και απομακρύνετε τα προσωρινά πακέτα " +"προηγούμενων εγκαταστάσεων με την εντολή 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε την αναβάθμιση;" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης των αναβαθμίσεων" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Η αναβάθμιση τώρα θα τερματιστεί. Το σύστημα σας μπορεί να γίνει ασταθές. " +"Εκτελείται μια διεργασία ανάκτησης (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα στο πακέτο 'update-manager' και " +"συμπεριλάβετε και τα αρχεία του /var/log/dist-upgrade/ στην αναφορά " +"σφάλματος." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Αδυναμία λήψης των αναβαθμίσεων" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Η αναβάθμιση τώρα θα τερματιστεί. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας στο " +"διαδίκτυο ή το μέσο εγκατάστασης και προσπαθήστε ξανά. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Η υποστήριξη για ορισμένες εφαρμογές τερματίστηκε" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Αυτά τα εγκατεστημένα πακέτα δεν υποστηρίζονται πια επίσημα από την " +"Canonical Ltd, αλλά μπορείτε να λάβετε υποστήριξη από τη κοινότητα.\n" +"\n" +"Αν δεν έχετε ενεργοποιημένο το 'universe' , θα γίνει πρόταση για απομάκρυνση " +"αυτών των πακέτων στο επόμενο βήμα." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Αφαίρεση παρωχημένων πακέτων;" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "Παράκα_μψη αυτου του βήματος" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Απομάκρυνση" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Σφάλμα κατά την υποβολή" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Δημιουργήθηκαν ορισμένα προβλήματα κατά την εκκαθάριση. Παρακαλώ δείτε το " +"παρακάτω μήνυμα για περισσότερες πληροφορίες. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Γίνεται επαναφορά αρχικής κατάστασης συστήματος" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Λήψη backport του '%s'" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Έλεγχος διαχειριστή πακέτων" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία της αναβάθμισης" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Συνέβηκε ένα ανεπίλυτο πρόβλημα κατά τον υπολογισμό της αναβάθμισης. " +"Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα στο πακέτο 'update-manager' και επισυνάψτε " +"στην αναφορά τα αρχεία του /var/log/dist-upgrade/." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών repository" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες πακέτου" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Μετά την ενημέρωση των πληροφοριών πακέτων, δεν μπορεί να βρεθεί το " +"απαραίτητο πακέτο '%s'.\n" +"Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα στο πακέτο 'update-manager' και " +"συμπεριλάβετε και τα αρχεία του /var/log/dist-upgrade/ στην αναφορά " +"σφάλματος." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Ερώτηση για επιβεβαίωση" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Γίνεται αναβάθμιση" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Γίνεται αναζήτηση για παρωχημένο λογισμικό" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Η αναβάθμιση συστήματος ολοκληρώθηκε." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο '%s' στον οδηγό '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Λήψη αρχείου %li από %li με %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Απομένουν περίπου %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Λήψη αρχείου %li από %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Γίνεται εφαρμογή αλλαγών" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Η αναβάθμιση τώρα θα τερματιστεί. Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα στο πακέτο " +"'update-manager' και συμπεριλάβετε και τα αρχεία του /var/log/dist-upgrade/ " +"στην αναφορά σφάλματος." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Αντικατάσταση προσαρμοσμένου αρχείου ρύθμισης\n" +"'%s';" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Οι αλλαγές που έχετε κάνει σε αυτό το αρχείο ρυθμίσεων θα χαθούν αν " +"επιλέξετε να το αντικαταστήσετε με μια νεότερη έκδοση." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Η εντολή 'diff' δεν βρέθηκε" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Προέκυψε μοιραίο σφάλμα" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα και επισυνάψτε τα αρχεία /var/log/dist-" +"upgrade/main.log και /var/log/dist-upgrade/apt.log στην αναφορά σας. Η " +"αναβάθμιση τώρα θα τερματιστεί. \n" +"Το αρχικό αρχείο sources.list αποθηκεύτηκε στο /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d πακέτο πρόκειται να απομακρυνθεί." +msgstr[1] "%d πακέτα πρόκειται να απομακρυνθούν." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d νέο πακέτο πρόκειται να εγκατασταθεί." +msgstr[1] "%d νέα πακέτα πρόκειται να εγκατασταθούν." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d πακέτο πρόκειται να αναβαθμιστεί." +msgstr[1] "%d πακέτα πρόκειται να αναβαθμιστούν." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Θα πρέπει να κάνετε συνολική λήψη %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +#, fuzzy +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Η αναβάθμιση μπορεί να διαρκέσει αρκετές ώρες και δεν είναι δυνατή η ακύρωση " +"της αργότερα." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Για να αποφύγετε απώλεια δεδομένων, κλείστε όλες τις ανοικτές εφαρμογές και " +"έγγραφα." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες αναβαθμίσεις για το σύστημα σας. Η αναβάθμιση θα " +"ακυρωθεί." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Απομάκρυνση %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Εγκατάσταση %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Αναβάθμιση %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "Απομένουν περίπου %li μέρες %li ώρες και %li λεπτά" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li ώρες και %li λεπτά" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li λεπτά" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li δευτερόλεπτα" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Η λήψη θα διαρκέσει περίπου %s με σύνδεση 1Mbit DSL και περίπου %s με ένα " +"56K μόντεμ." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Η αναβάθμιση ολοκληρώθηκε και απαιτείται επανεκκίνηση. Θέλετε να γίνει " +"επανεκκίνηση τώρα;" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Ακύρωση της αναβάθμισης που εκτελείται;\n" +"\n" +"Το σύστημα σας μπορεί να γίνει ασταθές αν ακυρώσετε την αναβάθμιση. Σας " +"συστήνουμε τα συνεχίσετε την αναβάθμιση." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"Επανεκκινήστε το σύστημα για να ολοκληρωθεί η αναβάθμιση" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Έναρξη της αναβάθμισης;" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Γίνεται αναβάθμιση του Ubuntu στην έκδοση 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Εκκαθάριση" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Διαφορά μεταξύ των αρχείων" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Λήψη και εγκατάσταση των αναβαθμίσεων" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Τροποποίηση των καναλιών λογισμικού" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Προετοιμασία της αναβάθμισης" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Γίνεται επανεκκίνηση του συστήματος" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Τερματικό" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "Α_κύρωση αναβάθμισης" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Συνέχεια" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Διατήρηση" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "Αντικατά_σταση" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "Ανα_φορά σφάλματος" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Επανε_κκίνηση τώρα" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Συνέχεια αναβάθμισης" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "Έναρ_ξη αναβάθμισης" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημειώσεων έκδοσης" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Ο εξυπηρετητής μπορεί να είναι υπερφορτωμέμος " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Αδυναμία λήψης των σημειώσεων έκδοσης" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας με το διαδίκτυο." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εργαλείου αναβαθμίσεων" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Αυτό πιθανόν να είναι σφάλμα του εργαλείου αναβάθμισης. Παρακαλώ αναφέρετε " +"το ως σφάλμα." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Λήψη του εργαλείου αναβάθμισης" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Το εργαλείο αναβάθμισης θα σας καθοδηγήσει στην διαδικασία ενημέρωσης" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Υπογραφή εργαλείου αναβάθμισης" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Εργαλείο αναβάθμισης" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Αποτυχία λήψης" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Η λήψη της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Η αποσυμπίεση της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου ή " +"εξυπηρετητή. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Αποτυχία επαλήθευσης" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +#, fuzzy +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Η επαλήθευση της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου ή " +"εξυπηρετητή. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Η πιστοποίηση της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου ή " +"εξυπηρετητή. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Λήψη αρχείου %(current)li από %(total)li με %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Λήψη αρχείου %(current)li από %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Η λίστα των αλλαγών δεν είναι ακόμα διαθέσιμη." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Η λίστα των αλλαγών δεν είναι ακόμα διαθέσιμη.\n" +"Προσπαθήστε ξανά αργότερα." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Αποτυχία λήψης της λίστας των αλλαγών.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας στο διαδίκτυο." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Σημαντικές ενημερώσεις ασφαλείας" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Συνιστώμενες ενημερώσεις" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Προτεινόμενες ενημερώσεις" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Backports" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις διανομής" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Άλλες ενημερώσεις" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Έκδοση %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Λήψη της λίστας των αλλαγών..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "Α_ποεπιλογή όλων" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "Έλε_γχος όλων" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Μέγεθος λήψης: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Μπορείτε να εγκαταστήσετε %s ενημέρωση" +msgstr[1] "Μπορείτε να εγκαταστήσετε %s ενημερώσεις" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγο χρόνο." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Η ενημέρωση ολοκληρώθηκε" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Από έκδοση: %(old_version)s σε %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Έκδοση %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Μέγεθος: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Η διανομή σας δεν υποστηρίζεται πια" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Δεν θα μπορείτε να λαμβάνετε περίπτερο ενημερώσεις και σημαντικές " +"αναβαθμίσεις. Θα πρέπει να κάνετε αναβάθμιση σε μια νεότερη έκδοση του " +"Ubuntu Linux. Δείτε το http://www.ubuntu.com για περισσότερες πληροφορίες " +"για την αναβάθμιση." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Είναι διαθέσιμη νέα έκδοση διανομής '%s'" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Ο κατάλογος λογισμικού είναι κατεστραμμένος" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Είναι αδύνατη η προσθήκη ή η απομάκρυνση λογισμικού. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε " +"το διαχειριστή πακέτων \"Synaptic\" η εκτελέστε την εντολή \"sudo apt-get " +"install -f\" σε ένα τερματικό για να διορθώσετε το πρόβλημα πρώτα." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Καμία" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Θα πρέπει να κάνετε έλεγχο για ενημερώσεις χειροκίνητα\n" +"\n" +"Το σύστημα σας δεν υποστηρίζει αυτόματο έλεγχο ενημερώσεων. Μπορείτε να " +"ρυθμίσετε αυτή τη συμπεριφορά μέσω του μενού Πηγές λογισμικού και " +"στην καρτέλα Ενημερώσεις διαδικτύου." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Διατηρήστε το σύστημα σας ενημερωμένο" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση όλων των ενημερώσεων" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Εκκίνηση του update manager" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Αλλαγές" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Αλλαγές και περιγραφή της ενημέρωσης" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Ελε_γχος" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Έλεγχος των καναλιών λογισμικού για ενημερώσεις" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Σημειώσεις έκδοσης" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Εκτελέστε μια αναβάθμιση διανομής για να εγκαταστήσετε όσες το δυνατόν " +"περισσότερες ενημερώσεις.\n" +"\n" +"Αυτό μπορεί οφείλεται σε μη ολοκληρωμένη αναβάθμιση, σε ανεπίσημα πακέτα " +"λογισμικού ή αν χρησιμοποιείτε μια έκδοση υπό ανάπτυξη." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Εμφάνιση προόδου μοναδικών αρχείων" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις λογισμικού" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Οι ενημερώσεις λογισμικού μπορούν να διορθώνουν σφάλματα, κενά ασφαλείας και " +"να παρέχουν νέες λειτουργίες." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "Ανα_βάθμιση" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Αναβάθμιση στη τελευταία έκδοση του Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "Έλε_γχος" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "Αναβάθμιση _διανομής" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "Απόκρυ_ψη αυτής της πληροφορίας στο μέλλον" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "Ε_γκατάσταση ενημερώσεων" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "Ανα_βάθμιση" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "αλλαγές" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "ενημερώσεις" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Αυτόματες ενημερώσεις" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις διαδικτύου" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Διαδίκτυο" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Για την βελτίωση της χρήσης του Ubuntu, σας παρακαλούμε να πάρετε μέρος " +"στο διαγωνισμό για τις πιο δημοφιλείς εφαρμογές. Αν θέλετε, μια λίστα των " +"εγκατεστημένων σας εφαρμογών θα στέλνεται ανώνυμα στο Ubuntu σε εβδομαδιαία " +"βάση.\n" +"\n" +"Τα αποτελέσματα θα χρησιμοποιούνται για την βελτίωση της υποστήριξης για τις " +"πιο δημοφιλείς εφαρμογές, και για την κατάταξη των εφαρμογών στα " +"αποτελέσματα αναζήτησης." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Προσθήκη Cdrom" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Δια_γραφή αρχείων ληφθέντων πακέτων" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Λήψη από:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Εισαγωγή του δημόσιου κλειδιού από έναν έμπιστο πάροχο λογισμικού" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις διαδικτύου" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Μόνο οι ενημερώσεις ασφαλείας που προέρχονται από τους επίσημους " +"εξυπηρετητές του Ubuntu θα εγκαθίστανται αυτόματα." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Επαναφορά π_ροεπιλογών" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Επαναφορά των προεπιλεγμένων κλειδιών της διανομής σας" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Πηγές λογισμικού" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Πηγαίος κώδικας" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Υποβολή στατιστικών πληροφοριών" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Τρίτων" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "Αυτόματος έλεγ_χος για ενημερώσεις κάθε:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "Αυτόματη λή_ψη ενημερώσεων χωρίς να εγκατασταθούν" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "Ε_ισαγωγή αρχείου κλειδιού" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "Ε_γκατάσταση ενημερώσεων ασφαλείας χωρίς επιβεβαίωση" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Οι πληροφορίες για το διαθέσιμο λογισμικό δεν είναι ενημερωμένες\n" +"\n" +"Θα πρέπει να ανανεώσετε τις πληροφορίες καναλιού για να εγκαταστήσετε " +"λογισμικό και ενημερώσεις από τα τα νέα κανάλια που προσθέσατε ή " +"τροποποιήσατε. \n" +"\n" +"Χρειάζεστε μια ενεργή σύνδεση στο διαδίκτυο για να συνεχίσετε." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Σχόλιο:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Στοιχεία:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Διανομή:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Εισάγετε την πλήρη γραμμή APT του repository που θέλετε να " +"προσθέσετε\n" +"\n" +"Η γραμμή APT περιέχει τον τύπο, τοποθεσία και το περιεχόμενο ενός καναλιού, " +"για παράδειγμα \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Γραμμή APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binary\n" +"Source" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Επεξεργασία πηγής" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Σάρωση CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "Προσ_θήκη πηγής" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "Ανα_νέωση" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Προβολή και εγκατάσταση διαθέσιμων ενημερώσεων" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Διαχείριση ενημερώσεων" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Αυτόματος έλεγχος αν είναι διαθέσιμη μια νεότερη έκδοση της τρέχουσας " +"διανομής και προσφέρει αναβάθμιση." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Έλεγχος για νέες εκδόσεις της διανομής" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Αν έχει απενεργοποιηθεί ο αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις, θα πρέπει να " +"ανανεώσετε τη λίστα καναλιών χειροκίνητα." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Υπενθύμιση για την ανανέωση της λίστας καναλιών" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών μιας ενημέρωσης" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Αποθηκεύει το μέγεθος του διαλόγου του update-manager" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Αποθηκεύει τη κατάσταση του expander που περιέχει τη λίστα των αλλαγών και " +"τις περιγραφής τους" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Το μέγεθος του παραθύρου" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Ρύθμιση των πηγών για λογισμικό και ενημερώσεις" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Community maintained" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Οδηγοί με κλειστό κώδικα για συσκευές" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Λογισμικό με περιορισμούς" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Cdrom με το Ubuntu 6.10 'Edgy Eft" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 TLS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Λογισμικό ανοικτού κώδικα υποστηριζόμενο από την Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Υποστηριζόμενα από την κοινότητα (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Community maintained Open Source software" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Όχι-ελεύθεροι οδηγοί" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Οδηγοί με κλειστό κώδικα για συσκευές " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Όχι-ελεύθερο (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Λογισμικό με περιορισμούς από πνευματικά δικαιώματα και νόμους" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Cdrom με Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Backported ενημερώσεις" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Cdrom με Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Officially supported" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ενημερώσεις Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Community maintained (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Όχι-ελεύθερα (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cdrom με το Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζονται πια επίσημα" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Περιορισμένα πνευματικά δικαιώματα" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ενημερώσεις ασφαλείας Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ενημερώσεις Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 Backports" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις ασφαλείας Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Λογισμικό συμβατό με DFSG με μη Ελεύθερες Εξαρτήσεις" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Λογισμικό μη συμβατό με DFSG" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Λήψη αρχείου %li από %li με άγνωστη ταχύτητα" + +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Κανονικές ενημερώσεις" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Ακύρωση _λήψης αρχείων" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Μερικά πακέτα λογισμικού δεν υποστηρίζονται πια επίσημα" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν αναβαθμίσεις" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Το σύστημα σας έχει ήδη αναβαθμιστεί." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Αναβάθμιση σε Ubuntu 6.10" + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Σημαντικές αναβαθμίσεις ασφαλείας του Ubuntu" + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ενημερώσεις του Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης όλων των διαθέσιμων ενημερώσεων" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Γίνεται ανάλυση του συστήματος σας\n" +#~ "\n" +#~ "Οι ενημερώσεις λογισμικού μπορούν να διορθώνουν σφάλματα, κενά ασφαλείας " +#~ "και να παρέχουν νέες λειτουργίες." + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Oficially supported" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Μερικές ενημερώσεις απαιτούν την απομάκρυνση επιπρόσθετου λογισμικού. " +#~ "Χρησιμοποιήστε την λειτουργία \"Σημείωση όλων των αναβαθμίσεων\" από το " +#~ "διαχειριστή πακέτων ή την εντολή \"sudo apt-get dist-upgrade\" σε ένα " +#~ "τερματικό για να αναβαθμίσετε πλήρως το σύστημα σας." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Οι παρακάτω ενημερώσεις θα παρακαμφθούν:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Απομένουν περίπου %li δευτερόλεπτα" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Η αναβάθμιση θα τερματιστεί τώρα. Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Αναβάθμιση Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "Μόνο ένα εργαλείο διαχείρισης λογισμικού μπορεί να εκτελείται." + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ κλείστε την άλλη εφαρμογή πρώτα π.χ. το 'aptitude' ή το " +#~ "'Synaptic'." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Κανάλια" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Κλειδιά" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Μέσα εγκατάστασης" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Προτιμήσεις λογισμικού" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Κανάλι" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Συστατικά" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Προσθήκη Καναλιού" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Επεξεργασία καναλιού" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "Προσ_θήκη καναλιού" +#~ msgstr[1] "Προσ_θήκη καναλιών" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Προσαρμοσμένο" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ενημερώσεις ασφαλείας Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ενημερώσεις Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports" + +#~ msgid "Inavlid package information" +#~ msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες πακέτου" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download the listof changes. Please check your internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία λήψης της λίστας των αλλαγών. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας." + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Κατά τον έλεγχο των πληροφοριών του repository δεν βρέθηκαν έγκυρες " +#~ "καταχωρίσεις αναβάθμισης.\n" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Ενότητες" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Ενότητες:" + +#~ msgid "Add Software Channels" +#~ msgstr "Προσθήκη καναλιών λογισμικού" + +#~ msgid "Add the following software channel?" +#~ msgid_plural "Add the following software channels?" +#~ msgstr[0] "Να προστεθεί το παρακάτω κανάλι λογισμικού;" +#~ msgstr[1] "" + +#~ msgid "You can install software from a channel. Use trusted channels, only." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να εγκαταστήσετε λογισμικό από ένα κανάλι. Χρησιμοποιήστε μόνο " +#~ "έμπιστα κανάλια." + +#~ msgid "Could not add any software channels" +#~ msgstr "Αδυναμία προσθήκης καναλιών λογισμικού" + +#~ msgid "The file '%s' does not contain any valid software channels." +#~ msgstr "Το αρχείο '%s' δεν περιέχει έγκυρα κανάλια λογισμικού." + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade is finished now. A reboot is required to now, do you want to " +#~ "do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Η αναβάθμιση ολοκληρώθηκε. Απαιτείται επανεκκίνηση, θέλετε να γίνει τώρα;" + +#~ msgid "" +#~ "You need to manually reload the latest information about updates\n" +#~ "\n" +#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure " +#~ "this behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να ανανεώσετε χειροκίνητα τις τελευταίες πληροφορίες για " +#~ "τις ενημερώσεις\n" +#~ "\n" +#~ "Το σύστημα σας δεν έχει ρυθμιστεί να κάνει αυτόματο έλεγχο για " +#~ "ενημερώσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε αυτή τη συμπεριφορά μέσω του μενού " +#~ "\"Σύστημα\" -> \"Διαχείριση συστήματος\" -> \"Ιδιότητες λογισμικού\"." + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Λήψη αλλαγών\n" +#~ "\n" +#~ "Χρειάζεται να κάνετε λήψη των αλλαγών από τον κεντρικό εξυπηρετητή" + +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Ανανέωση των τελευταίων πληροφοριών πακέτων για ενημερώσεις" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφάνιση διαθέσιμων αναβαθμίσεων και επιλογή αυτών που θα εγκατασταθούν" + +#~ msgid "Ubuntu 6.04 \"Dapper Drake\"" +#~ msgstr "Ubuntu 6.04 \"Dapper Drake\"" + +#~ msgid "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po new file mode 100644 index 00000000..49d05713 --- /dev/null +++ b/po/en_AU.po @@ -0,0 +1,1947 @@ +# English (Australia) translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# David Symons , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:01+0000\n" +"Last-Translator: David Satchell \n" +"Language-Team: English (Australia) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Daily" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Every two days" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Weekly" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Every two weeks" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Every %s days" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "After one week" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "After two weeks" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "After one month" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "After %s days" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s updates" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Main server" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Server for %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Nearest server" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Custom servers" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Software Channel" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Active" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Source Code)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Source Code" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Import key" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Error importing selected file" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Error removing the key" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Please enter a name for the disc" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Please insert a disc in the drive:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Broken packages" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Can't upgrade required meta-packages" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "An essential package would have to be removed" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Could not calculate the upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Error authenticating some packages" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Can't install '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Can't guess meta-packag" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Failed to add the CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"There was an error adding the CD, the upgrade will abort. If you are using a " +"valid Ubuntu CD please report this as a bug.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Reading cache" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Fetch data from the network for the upgrade?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"The upgrade can use the network to check for the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast and inexpensive network access you should answer 'Yes' " +"here. If networking is expensive for you choose 'No'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "No valid mirror found" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Generate default sources?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Repository information invalid" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Third party sources disabled" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Error during update" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Not enough free disk space" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your Garbage Bin and remove temporary packages of former installations using " +"'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Do you want to start the upgrade?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Could not install the upgrades" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"The upgrade will now abort. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was attempted (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Could not download the upgrades" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Remove obsolete packages?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Skip This Step" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remove" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Error during commit" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"A problem occured during the clean-up. Please see the below message for more " +"information. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Restoring original system state" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Checking package manager" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Updating repository information" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Invalid package information" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"After your package information was updated the essential package '%s' could " +"no longer be found.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " +"report." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Asking for confirmation" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Upgrading" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Searching for obsolete software" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "System upgrade is complete." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Please insert '%s' into the drive '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Fetching is complete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Fetching file %li of %li at %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "About %s remaining" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Fetching file %li of %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Applying changes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Could not install '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"The upgrade has aborted. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "The 'diff' command was not found" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "A fatal error occured" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " +"aborted.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time during the process." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "To prevent data loss close all open applications and documents." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Your system is up-to-date" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Remove %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Install %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Upgrade %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li days %li hours %li minutes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li hours %li minutes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minutes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li seconds" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Reboot required" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"The upgrade is finished and a restart is required. Do you want to do this " +"now?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Cancel the upgrade in progress?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Restart the system to complete the upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Start the upgrade?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Cleaning up" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Difference between the files" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Fetching and installing the upgrades" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Modifying the software channels" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Preparing the upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Restarting the system" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Keep" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Replace" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Report Bug" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Restart Now" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Resume Upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Could not find the release notes" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "The server may be overloaded. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Could not download the release notes" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Please check your internet connection." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Could not run the upgrade tool" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Downloading the upgrade tool" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Upgrade tool signature" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Upgrade tool" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Failed to fetch" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Failed to extract" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Verfication failed" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Authentication failed" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "The list of changes is not available" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Important security updates" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Recommended updates" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Proposed updates" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Other updates" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Version %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Download size: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "You can install %s update" +msgstr[1] "You can install %s updates" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Please wait, this can take some time." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Update is complete" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Size: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Your distribution is not supported anymore" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "New distribution release '%s' is available" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Software index is broken" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "None" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Keep your system up-to-date" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Changes" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Changes and description of the update" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Chec_k" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Check the software channels for new updates" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Release Notes" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Show progress of single files" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Software Updates" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "U_pgrade" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Upgrade to the latest version of Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Check" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Hide this information in the future" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Install Updates" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "U_pgrade" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "changes" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatic updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CD-ROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Internet updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it is used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Authentication" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "D_elete downloaded software files:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Download from:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Import the public key from a trusted software provider" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Internet Updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restore _Defaults" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Restore the default keys of your distribution" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Software Sources" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Source code" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistics" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Submit statistical information" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Third Party" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Check for updates automatically:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Download updates automatically, but do not install them" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Import Key File" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Install security updates without confirmation" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Comment:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Components:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribution:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT line:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binary\n" +"Source" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Edit Source" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Scanning CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Add Source" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Reload" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Show and install available updates" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Update Manager" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Check for new distribution releases" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Remind to reload the channel list" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Show details of an update" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Stores the size of the update-manager dialogue" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "The window size" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Configure the sources for installable software and updates" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Community maintained" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Proprietary drivers for devices" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Restricted software" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD-ROM with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Community maintained (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Community maintained Open Source software" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Non-free drivers" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Proprietary drivers for devices " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Restricted software (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CD-ROM with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Backported updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD-ROM with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD-ROM with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Officially supported" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Community maintained (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Non-free (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD-ROM with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Restricted copyright" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 Backports" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Non-DFSG-compatible Software" + +#~ msgid "" +#~ "Error scaning the CD\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Error scaning the CD\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please " +#~ "report this as a bug. " +#~ msgstr "" +#~ "An unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please " +#~ "report this as a bug. " + +#~ msgid "" +#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or " +#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version " +#~ "of ubuntu you are runing.\n" +#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +#~ "before proceeding." +#~ msgstr "" +#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or " +#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version " +#~ "of ubuntu you are runing.\n" +#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +#~ "before proceeding." + +#~ msgid "" +#~ "Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-" +#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +#~ "synaptic." +#~ msgstr "" +#~ "Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-" +#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +#~ "synaptic." + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery was run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery was run (dpkg --configure -a)." + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Some software no longer officially supported" + +#~ msgid "" +#~ "These installed packages are no longer officially supported, and are now " +#~ "only community-supported ('universe').\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't have 'universe' enabled these packages will be suggested for " +#~ "removal in the next step. " +#~ msgstr "" +#~ "These installed packages are no longer officially supported, and are now " +#~ "only community-supported ('universe').\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't have 'universe' enabled these packages will be suggested for " +#~ "removal in the next step. " + +#~ msgid "Restoring originale system state" +#~ msgstr "Restoring original system state" + +#~ msgid "" +#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " +#~ "not be found anymore.\n" +#~ "This indicates a serious error, please report this as a bug." +#~ msgstr "" +#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " +#~ "not be found anymore.\n" +#~ "This indicates a serious error, please report this as a bug." + +#~ msgid "About %li days %li hours %li minutes remaining" +#~ msgstr "About %li days %li hours %li minutes remaining" + +#~ msgid "About %li hours %li minutes remaining" +#~ msgstr "About %li hours %li minutes remaining" + +#~ msgid "About %li minutes remaining" +#~ msgstr "About %li minutes remaining" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "About %li seconds remaining" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Download is complete" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" +#~ msgstr "Downloading file %li of %li at %s/s" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li" +#~ msgstr "Downloading file %li of %li" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "The upgrade aborts now. Please report this bug." + +#~ msgid "" +#~ "Replace configuration file\n" +#~ "'%s'?" +#~ msgstr "" +#~ "Replace configuration file\n" +#~ "\n" +#~ "'%s'?" + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade." +#~ "log and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts " +#~ "now.\n" +#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade." +#~ "log and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts " +#~ "now.\n" +#~ "\n" +#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." + +#~ msgid "%s package is going to be removed." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be removed." +#~ msgstr[0] "%s package is going to be removed." +#~ msgstr[1] "%s packages are going to be removed." + +#~ msgid "%s new package is going to be installed." +#~ msgid_plural "%s new packages are going to be installed." +#~ msgstr[0] "%s new package is going to be installed." +#~ msgstr[1] "%s new packages are going to be installed." + +#~ msgid "%s package is going to be upgraded." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." +#~ msgstr[0] "%s package is going to be upgraded." +#~ msgstr[1] "%s packages are going to be upgraded." + +#~ msgid "You have to download a total of %s." +#~ msgstr "You have to download a total of %s." + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time " +#~ "later." +#~ msgstr "" +#~ "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time " +#~ "later." + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Could not find any upgrades" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Your system has already been upgraded." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Downloading and installing the upgrades" +#~ msgstr "Downloading and installing the upgrades" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Upgrading Ubuntu" + +#~ msgid "" +#~ "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +#~ "with the server. " +#~ msgstr "" +#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +#~ "with the server. " + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" +#~ msgstr "Downloading file %li of %li with %s/s" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Downloading file %li of %li with unknown speed" + +#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." +#~ msgstr "The list of changes is not available yet. Please try again later." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +#~ "connection." + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Cannot install all available updates" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "The following updates will be skipped:" + +#~ msgid "Downloading the list of changes..." +#~ msgstr "Downloading the list of changes..." + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Hide details" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Show details" + +#~ msgid "New version: %s (Size: %s)" +#~ msgstr "New version: %s (Size: %s)" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Only one software management tool is allowed to run at the same time" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." + +#~ msgid "" +#~ "You must check for updates manually\n" +#~ "\n" +#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure " +#~ "this behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "You must check for updates manually\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure " +#~ "this behaviour in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software " +#~ "Properties\"." + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Cancel _Download" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Channels" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Keys" + +#~ msgid "Add _Cdrom" +#~ msgstr "Add _Cdrom" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Installation Media" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Software Preferences" + +#~ msgid "_Download updates in the background, but do not install them" +#~ msgstr "_Download updates in the background, but do not install them" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "The channel information is out-of-date\n" +#~ "\n" +#~ "You have to reload the channel information to install software and " +#~ "updates from newly added or changed channels. \n" +#~ "\n" +#~ "You need a working internet connection to continue." +#~ msgstr "" +#~ "The channel information is out-of-date\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You have to reload the channel information to install software and " +#~ "updates from newly added or changed channels. \n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You need a working internet connection to continue." + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Channel" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Components" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the complete APT line of the channel that you want to add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +#~ msgstr "" +#~ "Enter the complete APT line of the channel that you want to add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Add Channel" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Edit Channel" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Add Channel" +#~ msgstr[1] "_Add Channels" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Custom" + +#~ msgid "" +#~ "If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the " +#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in " +#~ "this case." +#~ msgstr "" +#~ "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in " +#~ "this case." + +#~ msgid "" +#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " +#~ "description" +#~ msgstr "" +#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changes and " +#~ "the description" + +#~ msgid "Configure software channels and internet updates" +#~ msgstr "Configure software channels and internet updates" + +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Software Properties" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po new file mode 100644 index 00000000..c56733fd --- /dev/null +++ b/po/en_CA.po @@ -0,0 +1,1919 @@ +# Canadian English translation for update-manager +# Copyright (C) 2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation +# This file is distributed under the same licence as the update-manager package. +# Adam Weinberger , 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:06+0000\n" +"Last-Translator: Adam Weinberger \n" +"Language-Team: Canadian English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +#, fuzzy +msgid "Daily" +msgstr "Details" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "_Install" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "Software Updates" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +#, fuzzy +msgid "(Source Code)" +msgstr "Source" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +#, fuzzy +msgid "Source Code" +msgstr "Source" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Error importing selected file" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Error removing the key" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +#, fuzzy +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +#, fuzzy +msgid "Error during update" +msgstr "Error removing the key" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking package manager" +msgstr "Another package manager is running" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +#, fuzzy +msgid "Upgrading" +msgstr "Upgrade finished" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +#, fuzzy +msgid "Applying changes" +msgstr "Downloading changes..." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +#, fuzzy +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Your system is up-to-date!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "Upgrade finished" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "Reload" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "Upgrade finished" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "Upgrade finished" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +#, fuzzy +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +#, fuzzy +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Upgrade finished" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "A_uthentication" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +#, fuzzy +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "There is a new release of Ubuntu available!" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "There is a new release of Ubuntu available!" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Failed to download changes. Please check if there is an active internet " +"connection." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +#, fuzzy +msgid "Proposed updates" +msgstr "_Install" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "Upgrade finished" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#, fuzzy +msgid "Other updates" +msgstr "_Install" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Version %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Cancel downloading the ChangeLog" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, fuzzy, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Installing updates..." +msgstr[1] "Installing updates..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "_Install" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, fuzzy, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s:" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +#, fuzzy +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Your distribution is no longer supported" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Changes" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Software Updates" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "U_pgrade" +msgstr "Upgrade finished" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "Upgrade finished" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Install" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "Upgrade finished" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "Changes" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic updates" +msgstr "Internet Updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Internet updates" +msgstr "Internet Updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Internet Updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Add _CD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Authentication" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Remove the selected key from the trusted keyring." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Internet Updates" +msgstr "Internet Updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restore default keys" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "Software Properties" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "Source" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Comment:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Components:" +msgstr "Components" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribution:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add\n" +"\n" +"The APT line contains the type, location and content of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\". You can find a " +"detailed description of the syntax in the documentation." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT line:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binary\n" +"Source" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "Source" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Add Source" +msgstr "Source" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Reload" +msgstr "Reload" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Update Manager" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Community maintained" +msgstr "Community maintained (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +#, fuzzy +msgid "Restricted software" +msgstr "Contributed software" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Community maintained (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +#, fuzzy +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Community maintained (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +#, fuzzy +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Community maintained (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +#, fuzzy +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Non-free (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +#, fuzzy +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Non-free (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +#, fuzzy +msgid "Officially supported" +msgstr "Officially supported" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Community maintained (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Non-free (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Officially supported" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Restricted copyright" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +#, fuzzy +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian Stable Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "US export restricted software" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "_Install" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Your system has broken packages!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Officially supported" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "The following packages are not upgraded:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Details" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Details" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Details" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Installing updates..." + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Software Preferences" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Details" + +#, fuzzy +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Components" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Custom" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Repositories changed" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Sections:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Sections:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Reload the package information from the server." + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Show available updates and choose which to install" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Error removing the key" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Software Sources" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically check for updates" +#~ msgstr "Automatically check for software _updates." + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Choose a key-file" + +#~ msgid "Packages to install:" +#~ msgstr "Packages to install:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repository" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Temporary files" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "User Interface" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialogue. A key makes " +#~ "it possible to check verify the integrity of the software you download." + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "A_uthentication" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " +#~ "over a secure channel and that you trust the owner. " + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Automatically clean _temporary packages files" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Clean interval in days: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Delete _old packages in the package cache" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Edit Repository..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Maximum age in days:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Maximum size in MB:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Restore the default keys shiped with the distribution. This will not " +#~ "change user-installed keys." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Set _maximum size for the package cache" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Settings" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Show disabled software sources" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Update interval in days: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Add Repository" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Download upgradable packages" + +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." + +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "It is not possible to upgrade all packages." + +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "Changes not found, the server may not be updated yet." + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "The updates are being applied." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Updating package list..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "There are no updates available." + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Never show this message again" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This usually means that another package management application (like apt-" +#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first" +#~ msgstr "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Initializing and getting list of updates..." + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "You need to be root to run this program" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Edit software sources and settings" + +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntu Update Manager" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binary" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Non-free software" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po new file mode 100644 index 00000000..c47b2fc1 --- /dev/null +++ b/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,2012 @@ +# English (British) translation. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abigail Brady , Bastien Nocera , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:14+0000\n" +"Last-Translator: Jeff Bailes \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Daily" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Every two days" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Weekly" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Every fortnight" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Every %s days" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "After one week" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "After a fortnight" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "After one month" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "After %s days" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s updates" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Main server" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Server for %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Nearest server" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Custom servers" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Software Channel" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Active" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Source Code)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Source Code" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Import key" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Error importing selected file" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Error removing the key" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Please enter a name for the disc" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Please insert a disc in the drive:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Broken packages" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Can't upgrade required meta-packages" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "An essential package would have to be removed" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Could not calculate the upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Error authenticating some packages" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Can't install '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Can't guess meta-package" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Failed to add the CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Reading cache" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Fetch data from the network for the upgrade?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "No valid mirror found" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Generate default sources?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Repository information invalid" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Third party sources disabled" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Error during update" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Not enough free disk space" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your Deleted Items folder and remove temporary packages of former " +"installations using 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Do you want to start the upgrade?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Could not install the upgrades" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Could not download the upgrades" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Support for some applications ended" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Remove obsolete packages?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Skip This Step" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remove" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Error during commit" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Some problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Restoring original system state" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Fetching backport of '%s'" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Checking package manager" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Preparing the upgrade failed" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Updating repository information" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Invalid package information" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"After your package information was updated the essential package '%s' cannot " +"be found any more.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Asking for confirmation" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Upgrading" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Searching for obsolete software" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "System upgrade is complete." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Please insert '%s' into the drive '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Fetching is complete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Fetching file %li of %li at %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "About %s remaining" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Fetching file %li of %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Applying changes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Could not install '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Replace the customised configuration file\n" +"'%s'?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "The 'diff' command was not found" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "A fatal error occured" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d package is going to be removed." +msgstr[1] "%d packages are going to be removed." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d new package is going to be installed." +msgstr[1] "%d new packages are going to be installed." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d package is going to be upgraded." +msgstr[1] "%d packages are going to be upgraded." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"cancelled at any time later." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "To prevent data loss close all open applications and documents." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Your system is up-to-date" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"cancelled." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Remove %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Install %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Upgrade %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li days %li hours %li minutes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li hours %li minutes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minutes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li seconds" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Reboot required" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be left in an unusable state if you cancel the upgrade. You " +"are strongly adviced to resume the upgrade." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Restart the system to complete the upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Start the upgrade?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Upgrading Ubuntu to version 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Cleaning up" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Difference between the files" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Fetching and installing the upgrades" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Modifying the software channels" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Preparing the upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Restarting the system" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Cancel Upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continue" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Keep" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Replace" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Report Bug" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Restart Now" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Resume Upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Start Upgrade" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Could not find the release notes" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "The server may be overloaded. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Could not download the release notes" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Please check your Internet connection." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Could not run the upgrade tool" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Downloading the upgrade tool" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Upgrade tool signature" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Upgrade tool" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Failed to fetch" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Failed to extract" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Verfication failed" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Authentication failed" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Downloading file %(current)li of %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "The list of changes is not available" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Important security updates" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Recommended updates" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Proposed updates" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Backports" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Distribution updates" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Other updates" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Version %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Downloading list of changes..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Untick All" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "_Tick All" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Download size: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "You can install %s update" +msgstr[1] "You can install %s updates" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Please wait, this can take some time." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Update is complete" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Checking for updates" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "From version %(old_version)s to %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Size: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Your distribution is not supported anymore" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "New distribution release '%s' is available" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Software index is broken" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "None" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behaviour in Software Sources on the Internet Updates tab." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Keep your system up-to-date" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Not all updates can be installed" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Starting update manager" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Changes" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Changes and description of the update" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Chec_k" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Check the software channels for new updates" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Release Notes" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Show progress of single files" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Software Updates" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "U_pgrade" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Upgrade to the latest version of Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Check" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Distribution Upgrade" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Hide this information in the future" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Install Updates" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "U_pgrade" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "changes" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatic updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Internet updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Add _CDROM" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Authentication" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "D_elete downloaded software files:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Download from:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Import the public key from a trusted software provider" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Internet Updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restore _Defaults" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Restore the default keys of your distribution" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Software Sources" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Source code" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistics" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Submit statistical information" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Third Party" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Check for updates automatically:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Download updates automatically, but do not install them" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Import Key File" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Install security updates without confirmation" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working Internet connection to continue." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Comment:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Components:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribution:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT line:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binary\n" +"Source" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Edit Source" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Scanning CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Add Source" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Reload" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Show and install available updates" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Update Manager" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Check for new distribution releases" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Remind to reload the channel list" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Show details of an update" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Stores the size of the update-manager dialogue" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "The window size" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Configure the sources for installable software and updates" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Community maintained" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Proprietary drivers for devices" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Restricted software" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Canonical supported Open Source software" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Community maintained (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Community maintained Open Source software" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Non-free drivers" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Proprietary drivers for devices " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Restricted software (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Software restricted by copyright or legal issues" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Backported updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Officially supported" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Community maintained (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Non-free (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "No longer officially supported" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Restricted copyright" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 Backports" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Non-DFSG-compatible Software" + +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "By copyright or legal issues restricted software" + +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Normal updates" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Your system has already been upgraded." + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Important security updates of Ubuntu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Officially supported" + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "The following updates will be skipped:" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "The upgrade aborts now. Please report this bug." + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Hide details" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Channels" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Keys" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Installation Media" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Software Preferences" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Channel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Components" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Custom" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Repositories changed" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources." +#~ "list is stored in %s.save. \n" +#~ "\n" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Sections:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Sections:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Reload the package information from the server." + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Show available updates and choose which to install" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Error removing the key" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Edit software sources and settings" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Software Sources" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repository" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Temporary files" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "User Interface" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialogue. A key makes " +#~ "it possible to check verify the integrity of the software you download." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " +#~ "over a secure channel and that you trust the owner. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Add repository..." +#~ msgstr "_Add Repository" + +#~ msgid "Automatically check for software _updates." +#~ msgstr "Automatically check for software _updates." + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Automatically clean _temporary packages files" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Clean interval in days: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Delete _old packages in the package cache" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Edit Repository..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Maximum age in days:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Maximum size in MB:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Restore the default keys shiped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Set _maximum size for the package cache" + +#, fuzzy +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "_Settings" + +#~ msgid "Show detailed package versions" +#~ msgstr "Show detailed package versions" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Show disabled software sources" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Update interval in days: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Add Repository" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Download upgradable packages" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Status:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." + +#~ msgid "Cancel downloading the changelog" +#~ msgstr "Cancel downloading the changelog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian sarge" +#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian etch" +#~ msgstr "Debian Testing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian sid" +#~ msgstr "Debian Testing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficial Distribution" +#~ msgstr "Distribution:" + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "You need to be root to run this program" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binary" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Non-free software" + +#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" +#~ msgstr "Debian 3.0 \"Woody\"" + +#~ msgid "Debian Stable" +#~ msgstr "Debian Stable" + +#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" +#~ msgstr "Debian Unstable \"Sid\"" + +#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Choose a key-file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is one package available for updating." +#~ msgstr "There are no updates available." + +#, fuzzy +#~ msgid "There are %s packages available for updating." +#~ msgstr "There are no updates available." + +#~ msgid "There are no updated packages" +#~ msgstr "There are no updated packages" + +#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" +#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" +#~ msgstr[0] "You did not select any of the %s updated package" +#~ msgstr[1] "You did not select any of the %s updated packages" + +#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "You have selected %s updated package, size %s" +#~ msgstr[1] "You have selected all %s updated packages, total size %s" + +#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "" +#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "You have selected %s out of %s updated package, size %s" +#~ msgstr[1] "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "The updates are being applied." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Updating package list..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "There are no updates available." + +#~ msgid "New version:" +#~ msgstr "New version:" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Never show this message again" + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "Changes not found, the server may not be updated yet." + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "A_uthentication" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Settings" + +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntu Update Manager" + +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." + +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "It is not possible to upgrade all packages." + +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 00000000..b09e0063 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,1524 @@ +# Esperanto translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:05+0000\n" +"Last-Translator: Ed Glez \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Post unu semajno" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Post du semajnoj" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Post unu monato" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Post %s tagoj" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importi sxlosilon" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Eraro dum importado de elektita dosiero" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Eraro dum forigo de sxlosilo" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"La sxlosilo elektita ne povis esti forigata. Bonvolu raporti cxi tion kiel " +"cimon." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Bonvolu entajpi nomon por la disko" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Bonvolu enmeti diskon en la diskingo:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Ne eblis instalo de '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Estis neebla instalo de bezonata pakajxo. Bonvolu raporti cxi tion kiel " +"cimo. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Legado de kasxmemoro" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Deponeja informo ne valida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +#, fuzzy +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Promociado de deponeja informo igis nevalidan dosieron. Bonvolu raporti cxi " +"tion kiel cimo." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Aliulaj fontoj malsxaltitaj" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Eraro dum gxisdatigo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Problemo okazis dum la gxisdatigo. Kutime tio okazas pro retaj problemoj, " +"bonvolu kontroli vian retan konekton kaj reprovi." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Ne estas suficxa libera loko en disko" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Cxu vi volas komenci la promociadon?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Ne eblis instali la promociojn" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Kelkaj problemoj okazis dum la purigado. Bonvolu vidi suban mesagxon por " +"pliaj informoj. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Kontrolado de pakajxa direktisto" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Gxisdatigo de deponeja informo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Nevalida pakajxa informo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Petado de konfirmo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Promociado" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Sercxado de ne plu uzata programaro" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Sistema promocio estas kompleta." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Aplikado de sxangxoj" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Ne eblis instali '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "La komando 'diff' ne estis trovata" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Via sistemo estas gxisdatigita" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Cxu nuligi la rulantan promociadon?\n" +"\n" +"La sistemo povas esti neuzebla se vi nuligas la promociadon. Ni forte " +"konsilas dauxrigi la promociadon." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Rekomenci la sistemon por kompletigi la promocion" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Cxu komenci la promociadon?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Purigado" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detaloj" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Diferenco inter la dosieroj" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Rekomencado de la sistemo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "Konservi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "Anstatauxigi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Rekomenci Nun" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Bonvolu kontroli vian interretan konekton." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Ne eblis ruli la promocian ilon" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Tio cxi sxajnas esti cimo en la promocia ilo. Bonvolu raporti cxi tion kiel " +"cimo" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Elsxutado de la promocia ilo" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Subskribo de promocia ilo" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Promocia ilo" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versio %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Elsxuta grando: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Via distribuo ne estas plu subtenata" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Nova distribua eldono '%s' estas disponebla" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Konservi vian sistemon gxisdatigita" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Sxangxoj" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Kontroli" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "Promocii" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Promocii al lasta versio de Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "Kontroli" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "Kasxi cxi tiujn informojn estonte" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "Instali Gxisdatigojn" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "Promocii" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Interretaj gxisdatigoj" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Komento:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Elementoj:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Duuma\n" +"Fonto" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Skanado de KD" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "Resxargi" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Vidigas kaj instalas disponeblajn gxisdatigojn" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Gxisdatiga Direktisto" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Kontroli auxtomate se nova versio de la aktuala distribuo estas disponebla " +"kaj proponi promocion (se eblas)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Oficiale subtenata" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..bc372889 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,2086 @@ +# translation of update-manager to Spanish +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Copyright (c) 2004 Canonical +# 2004 Michiel Sikkes +# Jorge Bernal , 2005. +# Jorge Bernal , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:15+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Pérez López \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Una vez al día" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Cada dos días" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Una vez a la semana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Cada dos semanas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Cada %s días" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Después de una semana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Después de dos semanas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Después de un mes" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Después de %s días" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "Actualizaciones de %s" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Servidor principal" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Servidor para %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Servidor maś cercano" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Servidores personalizados" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Canal de software" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Código fuente)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Código fuente" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importar clave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Hubo un error al importar el fichero seleccionado" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Puede que el fichero seleccionado no sea un fichero de clave GPG o que esté " +"corrupto." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Hubo un error al quitar la clave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"No se puede quitar la clave que ha seleccionado. Por favor, avise de esto " +"como un fallo." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error examinando el CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Por favor, introduzca un nombre para el disco" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Por favor, inserte un disco en la unidad:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paquetes rotos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Su sistema contiene paquetes rotos que no pueden ser arreglados con este " +"software. Por favor, arréglelos primero usando Synaptic o apt-get antes de " +"continuar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "No se han podido actualizar los meta-paquetes requeridos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Se ha tenido que desinstalar un paquete esencial" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "No se ha podido calcular la actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Ha ocurrido un problema imposible de corregir cuando se calculaba la " +"actualización. Por favor, informe de ésto como un fallo." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Error autenticando algunos paquetes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"No ha sido posible autenticar algunos paquetes. Esto puede ser debido a un " +"problema transitorio en la red. Pruebe de nuevo más tarde. Vea abajo una " +"lista de los paquetes no autenticados." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "No se ha podido instalar «%s»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"No ha sido posible instalar un paquete requerido. Por favor, informe de ésto " +"como un fallo. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "No se ha podido determinar el meta-paquete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Su sistema no contiene el paquete ubuntu-desktop, kubuntu-desktop o " +"edubuntu-desktop, y no ha sido posible detectar qué versión de Ubuntu está " +"ejecutando.\n" +" Por favor, instale uno de los paquetes anteriores usando Synaptic o apt-get " +"antes de proceder." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Error al añadir el CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Ha habido un error al añadir el CD; se ha interrumpido la actualización. Por " +"favor, informe de esto como un fallo si este es un CD válido de Ubuntu.\n" +"\n" +"El mensaje de error fue:\n" +"«%s»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Leyendo caché" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "¿Obtener datos desde la red para la actualización?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"La actualización puede usar la red para comprobar las últimas " +"actualizaciones y para obtener los paquetes que no se encuentren en el CD " +"actual.\n" +"Si dispone de una conexión rápida o barata, debería responder «Sí». Si la " +"conexión es cara para usted, seleccione «No»." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "No se ha encontrado un servidor espejo válido" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Al examinar la información de sus repositorios no se ha encontrado ninguna " +"entrada de servidor espejo para la actualización. Esto puede ocurrir si está " +"usando un servidor espejo interno, o si la información del servidor espejo " +"está desactualizada.\n" +"\n" +"¿Desea reescribir su archivo «sources.list» de todos modos? Si selecciona " +"«Sí», se actualizarán todas las entradas «%s» a «%s».\n" +"Si selecciona «No» se cancelará la actualización." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "¿Generar orígenes predeterminados?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Tras examinar su «sources.list», no se han encontrado entradas válidas para " +"«%s».\n" +"\n" +"¿Deben añadirse entradas predeterminadas para «%s»? Si selecciona «No» se " +"cancelará la actualización." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Información de repositorio no válida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"La actualización de la información del repositorio generó un archivo " +"incorrecto. Por favor, informe de ésto como un error." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Orígenes de terceros desactivados" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Se han desactivado algunas entradas de terceros proveedores en su «sources." +"list». Puede volver a activarlas tras la actualización con la herramienta " +"«Propiedades del software», o con Synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Error durante la actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Ocurrió un problema durante la actualización. Normalmente es debido a algún " +"tipo de problema en la red, por lo que le recomendamos que compruebe su " +"conexión de red y vuelva a intentarlo." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "No hay espacio suficiente en el disco" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"La actualización se interrumpirá ahora. Por favor, libere al menos %s de " +"espacio en disco en %s. Vacíe su papelera, y elimine los paquetes temporales " +"de instalaciones anteriores tecleando «sudo apt-get clean» en una terminal." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "¿Desea comenzar la actualización?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "No se han podido instalar las actualizaciones" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"La actualización se interrumpirá ahora. Su sistema puede haber quedado en un " +"estado inutilizable. Se está llevando a cabo una recuperación (dpkg --" +"configure -a).\n" +"\n" +"Por favor, informe de ésto como un fallo en el paquete «update-manager» e " +"incluya en el informe de error los archivos contenidos en /var/log/dist-" +"upgrade/." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "No se han podido descargar las actualizaciones" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"La actualización se interrumpirá ahora. Por favor, compruebe su conexión a " +"Internet (o su soporte de instalación) y vuelva a intentarlo. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Algunas aplicaciones han dejado de tener soporte" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Canonical Ltd. ya no soporta oficialmente los siguientes paquetes de " +"software. Todavía podrá obtener soporte de la comunidad.\n" +"\n" +"Si no tiene habilitado el software mantenido por la comunidad («universe»), " +"se le sugerirá que desinstale estos paquetes en el siguiente paso." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "¿Desinstalar los paquetes obsoletos?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Saltar este paso" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Quitar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Error durante la confirmación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Ha ocurrido algún problema durante el limpiado. por favor, vea el mensaje " +"inferior para más información. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Restaurando el estado original del sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Descargando «backport» de '%s'" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Comprobando gestor de paquetes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Falló la preparación de la actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Ha ocurrido un problema imposible de resolver cuando se calculaba la " +"actualización. Por favor, informe de ésto como un fallo en el paquete " +"«update-manager», e incluya en el informe los archivos contenidos en el " +"directorio /var/log/dist-upgrade/." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Actualizando la información del repositorio" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Información de paquete no válida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Después de haberse actualizado la información de sus paquetes, ya no es " +"posible encontrar el paquete esencial «%s».\n" +"Esto indica un problema serio. Por favor, informe de ésto como un fallo en " +"el paquete «update-manager» e incluya en el informe de error los archivos " +"contenidos en /var/log/dist-upgrade/." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Solicitando confirmación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Actualizando" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Buscando paquetes obsoletos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "La actualización del sistema se ha completado." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Por favor, inserte «%s» en la unidad «%s»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "La descarga se ha completado" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Descargando archivo %li de %li a %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Faltan alrededor de %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Descargando archivo %li de %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Aplicando los cambios" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "No se ha podido instalar «%s»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"La actualización se interrumpirá ahora. Por favor, informe de esto como un " +"fallo en el paquete «update-manager» e incluya en el informe de error los " +"archivos contenidos en /var/log/dist-upgrade/." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"¿Desea sustituir el archivo de configuración modificado\n" +"«%s»?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Perderá todos los cambios que haya realizado en este archivo de " +"configuración si decide sustituirlo por una nueva versión." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "No se ha encontrado el comando «diff»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Ha ocurrido un error fatal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Por favor, informe de esto como un fallo e incluya los archivos /var/log/" +"dist-upgrade.log y /var/log/dist-upgrade-apt.log en su informe. La " +"actualización se cancelará ahora.\n" +"Su archivo «sources.list» original se ha guardado en /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "Se va a desinstalar %d paquete." +msgstr[1] "Se van a desinstalar %d paquetes." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "Se va a instalar %d paquete nuevo." +msgstr[1] "Se van a instalar %d paquetes nuevos." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "Se va a actualizar %d paquete." +msgstr[1] "Se van a actualizar %d paquetes." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Debe descargar un total de %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Descargar e instalar la actualización puede llevar varias horas, y no se " +"podrá cancelar después en ningún momento." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Para prevenir la pérdida de datos, cierre todas las aplicaciones y " +"documentos." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Su sistema está actualizado" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"No hay actualizaciones disponibles para su sistema. Se ha cancelado la " +"actualización." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Desinstalar %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Instalar %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Actualizar %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li días %li horas %li minutos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li horas %li minutos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minutos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li segundos" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Esta descarga llevará aprox. %s con una conexión DSL de 1Mbit, y aprox. %s " +"con un módem de 56k." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Se requiere reiniciar el equipo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"La actualización ha finalizado, y se requiere reiniciar el equipo. ¿Desea " +"hacerlo ahora?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"¿Cancelar la actualización en curso?\n" +"\n" +"El sistema podría quedar en un estado no usable si cancela la actualización. " +"Le recomendamos encarecidamente que continúe la actualización." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Reinicie el sistema para completar la actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "¿Comenzar la actualización?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Actualizando Ubuntu a la versión 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Limpiando" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Diferencia entre los archivos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Descargando e instalando las actualizaciones" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Modificando los canales de software" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Preparando la actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Reiniciando el sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Cancelar la actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Conservar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Sustituir" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Informar de un error" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reiniciar ahora" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Continuar actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Iniciar la actualización" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "No se han podido encontrar las notas de publicación" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Puede que el servidor esté sobrecargado. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "No se han podido descargar las notas de publicación" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Por favor, compruebe su conexión a Internet." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "No se ha podido ejecutar la herramienta de actualización" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Esto parece ser un fallo en la herramienta de actualización. Por favor, " +"informe de ésto como un error." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Descargando la herramienta de actualización" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" +"La herramienta de actualización le guiará a través del proceso de " +"actualización." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Firma de la herramienta de actualización" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Herramienta de actualización" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Error al descargar" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"Ha fallado la descarga de la actualización. Puede haber un problema con la " +"red. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Error al extraer" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Ha fallado la extracción de la actualización. Puede haber un problema con la " +"red o el servidor. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Error de verificación" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Ha fallado la verificación de la actualización. Puede haber un problema con " +"la red o con el servidor. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Error de autenticación" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Ha fallado la autenticación de la actualización. Debe haber un problema con " +"la red o el servidor. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Descargando archivo %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Descargando archivo %(current)li de %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "La lista de cambios no se encuentra disponible." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"La lista de cambios no está disponible aún.\n" +"Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Hubo un fallo al descargar la lista de cambios. \n" +"Por favor, compruebe su conexión a Internet." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Actualizaciones importantes de seguridad" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Actualizaciones recomendadas" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Actualizaciones propuestas" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "«Backports»" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Actualizaciones de la distribución" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Otras actualizaciones" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versión %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Descargando la lista de cambios..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Desmarcar todo" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "_Marcar todo" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Tamaño de descarga: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Puede instalar %s actualización" +msgstr[1] "Puede instalar %s actualizaciones" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Por favor, espere; esto puede tardar un poco." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "La actualización se ha completado" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Comprobando actualizaciones" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "De la versión %(old_version)s a la %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versión %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Tamaño: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Su distribución ya no está soportada" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"No podrá obtener nuevas correcciones de seguridad ni actualizaciones " +"críticas. Actualícese a una versión posterior de Ubuntu Linux. Visite http://" +"www.ubuntu.com para más información sobre la actualización." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Está disponible la nueva versión «%s» de la distribución" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "El índice de software está dañado" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Es imposible instalar o desinstalar ningún programa. Por favor, utilice el " +"gestor de paquetes «Synaptic», o ejecute «sudo apt-get install -f» en una " +"terminal, para corregir este problema primero." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Debe comprobar las actualizaciones manualmente\n" +"\n" +"Su sistema no comprueba las actualizaciones manualmente. Puede configurar " +"este comportamiento en Orígenes del software, en la solapa " +"Actualizaciones por Internet." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Mantenga su sistema actualizado" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "No se han podido instalar todas las actualizaciones" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Iniciando el gestor de actualizaciones" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Cambios" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Cambios y descripción de la actualización" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Comprobar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Comprobar si hay nuevas actualizaciones en los canales de software" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas de publicación" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Ejecute una actualización de la distribución, para instalar tantas " +"actualizaciones como sea posible. \n" +"\n" +"Esto pudo deberse a una actualización incompleta, a que instaló paquetes de " +"software no oficiales, o a que está ejecutando una versión de desarrollo." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Mostrar el progreso de cada archivo individual" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Actualizaciones de software" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan fallos de " +"seguridad y proporcionan nuevas funcionalidades." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "A_ctualizar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Actualizar a la última versión de Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Comprobar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Actualizar la distribución" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Ocultar esta información en el futuro" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instalar actualizaciones" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "A_ctualizar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "cambios" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "actualizaciones" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Actualizaciones automáticas" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Actualizaciones por Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Para mejorar la experiencia del usuario de Ubuntu, por favor, participe " +"en la encuesta de popularidad. Al hacerlo, se creará una lista con las " +"aplicaciones que tenga instaladas y con qué frecuencia las utiliza, y se " +"enviará de forma anónima al proyecto Ubuntu todas las semanas.\n" +"\n" +"Los resultados se usarán para mejorar el soporte de las aplicaciones " +"populares y para ordenar las aplicaciones en los resultados de las búsquedas." +"" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Añadir CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificación" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "_Borrar archivos de software descargados:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Descargar desde:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importar la clave pública desde un proveedor de confianza" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Actualizaciones por Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Sólo se instalarán automáticamente las actualizaciones de seguridad que " +"provengan de los servidores oficiales de Ubuntu." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restaurar valores predeterminados" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Restaurar las claves predeterminadas de su distribución" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Orígenes del software" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Código fuente" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Enviar información estadística" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Otros proveedores" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Comprobar actualizaciones automáticamente:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Descargar actualizaciones automáticamente, pero sin instalarlas" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Importar clave" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Instalar actualizaciones de seguridad sin requerir confirmación" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"La información acerca del software disponible está obsoleta\n" +"\n" +"Para poder instalar software y actualizaciones a partir de los orígenes que " +"se hayan añadido o cambiado recientemente, es necesario recargar la " +"información acerca del software disponible.\n" +"\n" +"Necesita una conexión a Internet para continuar." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Componentes:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribución:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Introduzca la línea de APT completa del repositorio que quiera " +"añadir como origen\n" +"\n" +"La línea de APT contiene el tipo, la ubicación y los componentes de un " +"repositorio, por ejemplo «deb http://ftp.debian.org sarge main»." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Línea de APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binario\n" +"Fuente" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Editar origen" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Analizando el CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Añadir origen" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Recargar" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Muestra e instala las actualizaciones disponibles" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Gestor de actualizaciones" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Comprobar automáticamente si se encuentra disponible una nueva versión de la " +"distribución actual, y proponer su actualización (si es posible)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Comprobar si existen nuevas publicaciones de la distribución" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Si desactiva la comprobación automática de actualizaciones, deberá recargar " +"la lista de canales manualmente. Esta opción le permite ocultar la " +"notificación que se muestra en este caso." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Recordar la recarga de la lista de canales" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Mostrar detalles de una actualización" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Almacena el tamaño de la ventana del gestor de actualizaciones" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Almacena el estado del expansor que contiene la lista de cambios y sus " +"descripciones" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "El tamaño de la ventana" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" +"Configura los orígenes para el software instalable y las actualizaciones" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Mantenido por la comunidad" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Controladores privativos para dispositivos" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Software restringido" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS «Dapper Drake»" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Software libre soportado por Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Mantenido por la comunidad (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Software libre mantenido por la comunidad" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Controladores no libres" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Controladores privativos para dispositivos " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Software restringido (multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Software restringido por copyright o cuestiones legales" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.06 LTS «Dapper Drake»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Actualizaciones «backport»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "«Backports» de Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Soportado oficialmente" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "«Backports» de Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Mantenido por la comunidad (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Software no libre (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Sin más soporte oficial" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Copyright restringido" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Actualizaciones de seguridad" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "«Backports» de Ubuntu 4.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Actualizaciones de seguridad de Debian 3.1 «Sarge»" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian «Etch» (pruebas)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian «Sid» (inestable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Software compatible con la DFSG con dependencias no libres" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Software no compatible con la DFSG" + +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "Software restringido por copyright o cuestiones legales" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Descargando archivo %li de %li a velocidad desconocida" + +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Actualizaciones normales" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Cancelar _descarga" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Algunos programas ya no están soportados oficialmente" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "No se ha podido encontrar ninguna actualización" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Su sistema ya ha sido actualizado." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Actualizando a Ubuntu 6.10" + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Actualizaciones de seguridad importantes para Ubuntu" + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Actualizaciones de Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "No se han podido instalar todas las actualizaciones disponibles" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Analizando su sistema\n" +#~ "\n" +#~ "Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan fallos de " +#~ "seguridad y proporcionan nuevas funcionalidades." + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Soportado oficialmente" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Algunas actualizaciones requieren la desinstalación de software. Utilice " +#~ "la función «Marcar todas las actualizaciones» del gestor de paquetes " +#~ "«Synaptic», o ejecute «sudo apt-get dist-upgrade» en una terminal, para " +#~ "actualizar completamente su sistema." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Se pasarán por alto las siguientes actualizaciones:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Faltan %li segundos" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "La descarga se ha completado" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "La actualización se cancelará ahora. Por favor, informe de esto como un " +#~ "fallo." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Actualizando Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Ocultar detalles" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Mostrar detalles" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Sólo se permite la ejecución simultánea de una única herramienta de " +#~ "gestión de software" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, cierre primero la otra aplicación (ej: «aptitude» o " +#~ "«Synaptic»)." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canales" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Claves" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Soporte de la instalación" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Preferencias de software" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canales" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Componentes" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Añadir un canal" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Cambiar un canal" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Añadir un canal" +#~ msgstr[1] "_Añadir canales" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Personalizado" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "«Backports» de Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cuando se exploraba la información de su repositorio, se encontró una " +#~ "entrada no válida para la actualización.\n" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Hay cambios en los repositorios" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Necesita recargar la lista de paquetes desde los servidores para que sus " +#~ "cambios tengan efecto. ¿Quiere hacer esto ahora?" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Secciones" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Secciones:" + +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Recargar la última información sobre actualizaciones" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Descargando informe de cambios\n" +#~ "\n" +#~ "Se necesita descargar los cambios del servidor central" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Mostrar actualizaciones disponibles y elegir cuáles instalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Hubo un error al quitar la clave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Orígenes de software" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically check for updates" +#~ msgstr "_Comprobar automáticamente las actualizaciones de software." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel downloading of the changelog" +#~ msgstr "Cancelar la descarga del informe de cambios" + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Elija un fichero de clave" + +#~ msgid "Packages to install:" +#~ msgstr "Paquetes a instalar:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Actualizaciones disponibles\n" +#~ "\n" +#~ "El gestor de actualizaciones encontró los siguientes paquetes " +#~ "actualizables. Puede actualizarlos usando el botón Instalar." + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repositorio" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Ficheros temporales" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interfaz de usuario" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Claves de autenticación\n" +#~ "\n" +#~ "Puede añadir y quitar claves de autenticación desde este diálogo. Una " +#~ "clave hace posible verificar la integridad del software que descarga." + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "A_utenticación" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Añadir un nuevo archivo de clave al anillo de confianza. Asegúrese de que " +#~ "obtuvo la clave a través de un canal seguro y que confía en el " +#~ "propietario. " + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Limpiar _temporalmente los archivos de paquetes" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Intervalo de limpieza en días: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "_Borrar paquetes viejos del caché de paquetes" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Editar repositorio..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Edad máxima en días:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Tamaño máximo en MB:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Recupera las claves entregadas originalmente con la distribución. Esto no " +#~ "cambia las claves instaladas por el usuario." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Establecer tamaño _máximo para el caché de paquetes" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Preferencias" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Mostrar orígenes de software desactivados" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Intervalo de actualización en días: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Añadir repositorio" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Descargar paquetes actualizables" + +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Ésto significa que no se satisfacen algunas dependencias de los paquetes " +#~ "instalados. Utilice la \"Actualización inteligente\" de synaptic o \"apt-" +#~ "get dist-upgrade\" para arreglar la situación." + +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "No es posible actualizar todos los paquetes." + +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Ésto significa que además de la actualización de los paquetes será " +#~ "necesaria alguna acción adicional (como instalar o quitar paquetes). " +#~ "Utilice la \"Actualización inteligente\" de synaptic o \"apt-get dist-" +#~ "upgrade\" para arreglar la situación." + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "No se ha encontrado el informe de cambios, puede que el servidor no este " +#~ "actualizado aún." + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Se están aplicando las actualizaciones." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Solo puede ejecutar una aplicación de gestión de paquetes al mismo " +#~ "tiempo. Cierre la otra aplicación primero." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Actualizando lista de paquetes..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "No hay actualizaciones disponibles." + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Actualícese a una nueva versión de Ubuntu Linux. La versión que está " +#~ "usando no obtendrá más actualizaciones de seguridad ni otras " +#~ "actualizaciones críticas. Visite http://www.ubuntulinux.org para " +#~ "información acerca de cómo actualizar." + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Hay una nueva versión de Ubuntu disponible" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Está disponible una nueva versión con el nombre '%s'. Visite http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ para recibir instrucciones acerca de cómo actualizar." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "No mostrar más este mensaje" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This usually means that another package management application (like apt-" +#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first" +#~ msgstr "" +#~ "Solo puede ejecutar una aplicación de gestión de paquetes al mismo " +#~ "tiempo. Cierre la otra aplicación primero." + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Inicializando y obteniendo lista de actualizaciones..." + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Necesita ser root para ejecutar este programa" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Editar fuentes de software y preferencias" + +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Gestor de actualizaciones de Ubuntu" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binario" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Software no libre" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "" +#~ "Clave de firmado automático del archivo de Ubuntu " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "" +#~ "Clave de firmado automático de las imágenes de CD de Ubuntu " +#~ "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Actualizaciones disponibles\n" +#~ "\n" +#~ "El gestor de actualizaciones encontró los siguientes paquetes " +#~ "actualizables. Puede actualizarlos usando el botón Instalar." diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 00000000..47c8215a --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,1510 @@ +# Estonian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-09 15:49+0000\n" +"Last-Translator: margus723 \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Iga päev" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Iga kahe päeva tagant" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Iga nädal" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Iga kahe nädala tagant" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Iga %s päeva tagant" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Peale ühte nädalat" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Peale kahte nädalat" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Peale ühte kuud" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Peale %s päeva" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Sissetoomisvõti" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Valitud faili sissetoomisel ilmes viga" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Valitud fail pole GPG võtmefail või see on rikutud." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Võtme eemaldamisel tekkis viga" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Valitud võtit pole võimalik eemaldada" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Palun sisesta kettale nimi" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Palun sisesta ketas masinasse:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Katkised paketid" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Sinu süsteem sisaldab katkiseid pakette mida pole võimalik antud tarkvaraga " +"parandada. Palun paranda need kasutades rakendust \"synaptic\" või \"apt-get" +"\" enne jätkamist." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Ei suuda uuendada nõutud metapakette" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Hädavajalik pakett tuleks eemaldada" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Ei suuda uuendusi ette valmistada" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Mõnede pakettide tuvastamisel tekkis viga." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Mõndasid pakette polnud võimalik tuvastada. See võib olla mõõduv võrgu viga. " +"Sa võid hiljem uuesti proovida. Vaata järgnevalt mittetuvastatud pakettide " +"nimekirja." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Ei saa paigaldada '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Vahemälu lugemine" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Ühtegi sobivat peeglit ei leitud" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Uuendamise ajal ilmnes viga." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Uuendamise ajal ilmnes viga. See on tavaliselt mingit sorti võrgu probleem, " +"palun kontrolli oma võrguühendust ning proovi hiljem uuesti." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Kõvakettal pole piisavalt vaba ruumi." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Ei suuda uuendusi alla laadida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Eemalda iganenud paketid?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Jäta see samm vahele" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eemalda" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Kinnitamise küsimine" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 00000000..5db4cb45 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,1518 @@ +# Basque translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-09 15:49+0000\n" +"Last-Translator: Xabi Ezpeleta \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Egunero" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +#, fuzzy +msgid "Every two days" +msgstr "Bi egunetan behin" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Astero" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +#, fuzzy +msgid "Every two weeks" +msgstr "Bi astetan behin" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "%s egunetan behin" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Aste bat eta gero" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Bi aste eta gero" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "HIlabete bat eta gero" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s egun eta gero" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +#, fuzzy +msgid "Import key" +msgstr "Inportatu giltza" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +#, fuzzy +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Errore bat suertatu da aukeratutako fitxategiak inportatzerakoan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Aukeratutako fitxategia ez da GPG giltza bat edo egoera txarrean dago." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +#, fuzzy +msgid "Error removing the key" +msgstr "Errorea giltza ezabatzerakoan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +#, fuzzy +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Aukeratutako giltza ezin izan da ezabatu. Mesedez adierazi akatsa." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Sartu diskarentzako izena" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +#, fuzzy +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Ezarri diskoa irakurgailuan:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +#, fuzzy +msgid "Broken packages" +msgstr "Hautistako paketeak" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Zure sistemak hautsitako paketeak ditu eta ezin izan dira konpondu aplikazio " +"honekin. Konpon itzazu lehenbait lehen snaptic edo apt-get erabiliz." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +#, fuzzy +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Ezin izan dira berritu beharrezko meta-paketeak" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +#, fuzzy +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Ezinbesteko pakete bat ezabatu beharko da" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Ezin da %s instalatu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Ezin izan da beharrezko pakete bat instalatzea. Mesedez akats honen berri " +"eman. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 00000000..9e3ffa5f --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,1499 @@ +# Persian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-09 15:49+0000\n" +"Last-Translator: Pedram Ganjeh Hadidi \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..85e021ae --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,2059 @@ +# update-manager's Finnish translation. +# Copyright (C) 2005-2006 Timo Jyrinki +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Timo Jyrinki , 2005-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-23 12:24+0000\n" +"Last-Translator: Timo Jyrinki \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Päivittäin" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Joka toinen päivä" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Viikoittain" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Joka toinen viikko" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "%s päivän välein" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Viikon jälkeen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Kahden viikon jälkeen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Kuukauden jälkeen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s päivän jälkeen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s-päivitykset" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Pääpalvelin" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Palvelin maalle: %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Lähin palvelin" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Määrittele palvelin" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Ohjelmistokanava" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(lähdekoodi)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Lähdekoodi" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Tuo avain" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Virhe tuotaessa valittua avainta" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Valittu tiedosto ei ole kelvollinen GPG-avaintiedosto, tai se on " +"vahingoittunut." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Virhe poistettaessa avainta" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Valitsemaasi avainta ei voitu poistaa. Ole hyvä ja luo tästä virheilmoitus." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Virhe luettaessa CD-levyä\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Syötä nimi levylle" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Aseta levy asemaan:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Rikkinäisiä paketteja" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Järjestelmä sisältää rikkinäisiä paketteja, joita ei voitu korjata tällä " +"ohjelmalla. Korjaa ne käyttämällä synapticia tai apt-get -komentoa ennen " +"jatkamista." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:213 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Tarvittavia metapaketteja ei voi päivittää" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:217 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Välttämätön paketti jouduttaisiin poistamaan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:220 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Tarvittavia päivitykseen liittyviä tarkistuksia ei voitu tehdä" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:221 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Tehtäessä päivitykseen liittyviä tarkistuksia tapahtui virhe jota ei voitu " +"korjata.\n" +"\n" +"Ilmoita tästä ohjelmavirheestä paketille \"update-manager\" ja sisällytä " +"tiedostot hakemistosta /var/log/dist-upgrade raporttiin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Joitain paketteja todennettaessa tapahtui virhe" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:247 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Joitain paketteja ei voitu todentaa. Tämä voi olla ohimenevä verkko-ongelma. " +"Voit yrittää myöhemmin uudelleen. Alla on luettelo todentamattomista " +"paketeista." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:312 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Ei voitu asentaa pakettia \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:313 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Vaadittua pakettia ei voitu asentaa. Ole hyvä ja luo tästä virheraportti. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:320 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Metapakettia ei voitu arvata" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:321 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Järjestelmässä ei ole asennettuna ubuntu-desktop-, kubuntu-desktop- tai " +"edubuntu-desktop-pakettia, eikä käytössä olevaa Ubuntun versiota siten " +"onnistuttu tunnistamaan.\n" +" Asenna jokin luetelluista paketeista synapticilla tai apt-get-ohjelmalla " +"ennen jatkamista." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:74 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "CD-levyä ei voitu lisätä" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"CD-levyä lisättäessä tapahtui virhe, päivitys keskeytyy. Tee tästä " +"virheraportti, jos kyseessä on toimiva Ubuntu-CD.\n" +"\n" +"Virheilmoitus oli:\n" +"\"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:107 +msgid "Reading cache" +msgstr "Luetaan välimuistia" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:155 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Hae tiedot verkosta päivitystä varten?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"Päivitys voi käyttää verkkoyhteyttä uusimpien päivitysten tarkistamiseksi, " +"ja noutaa paketit, jotka eivät ole CD-levyllä.\n" +"Jos sinulla on nopea tai vähän kustannuksia aiheuttava verkkoyhteys, valitse " +"\"Kyllä\". Jos verkon käyttö on kallista, valitse \"Ei\"." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:248 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Ohjelmavarastotietoja tarkistettaessa ei löydetty sopivaa palvelinmerkintää " +"päivitystä varten. Tämä voi tapahtua jos käytät sisäistä peilipalvelinta tai " +"palvelintiedot ovat vanhentuneita.\n" +"\n" +"Haluatko uudelleenkirjoittaa \"sources.list\"-tiedoston joka tapauksessa? " +"Jos valitset \"Kyllä\", kaikki \"%s\"-merkinnät muutetaan \"%s\"-" +"merkinnöiksi.\n" +"Jos valitset \"Ei\", päivitys keskeytyy." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:266 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Lisätäänkö oletusohjelmalähteet?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"\"sources.list\"-tiedostosta ei löytynyt sopivaa merkintää \"%s\":lle.\n" +"\n" +"Otetaanko käyttöön \"%s\":n oletuslähteet? Jos valitset \"Ei\", päivitys " +"keskeytyy." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:301 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Virhe ohjelmavarastotiedoissa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Ohjelmavarastotietojen päivittäminen johti epäkelpoon tiedostoon. Tee " +"asiasta virheraportti." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:308 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Kolmannen osapuolen ohjelmalähteet poissa käytöstä" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Jotkin kolmannen osapuolen lähteet sources.list-tiedostossa ovat nyt poissa " +"käytöstä. Voit ottaa ne uudelleen käyttöön päivityksen jälkeen " +"\"Ohjelmalähteet\"-työkalulla tai Synaptic-ohjelmalla." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:358 +msgid "Error during update" +msgstr "Virhe päivitettäessä" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Päivitettäessä tapahtui virhe. Tämä on yleensä jonkinlainen verkko-ongelma. " +"Tarkista verkkoyhteytesi toiminta ja yritä uudelleen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:368 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Levytilaa ei ole riittävästi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:369 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Päivitys keskeytyy. Vapauta levytilaa vähintään %s levyllä %s. Tyhjennä " +"roskakori ja poista aiempien asennusten väliaikaiset pakettitiedostot " +"käyttämällä komentoa 'sudo apt-get clean'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:440 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Haluatko aloittaa päivityksen?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:460 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Päivityksiä ei voitu asentaa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:461 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Päivitys keskeytyy. Järjestelmäsi voi olla toimimattomassa tilassa. " +"Korjaustoimenpiteet suoritettiin (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Tee tästä virheraportti paketille \"update-manager\" ja sisällytä tiedostot " +"hakemistosta /var/log/dist-upgrade/ raporttiin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:479 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Päivityksiä ei voitu noutaa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:480 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Päivitys keskeytyy. Tarkista Internet-yhteytesi tai asennuslähteesi (esim. " +"CD) toiminta ja yritä uudelleen. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:516 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Tuki joillekin sovelluksille on loppunut" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:517 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Canonical Ltd. ei enää tue seuraavia ohjelmapaketteja. Niitä tuetaan " +"edelleen yhteisön puolesta.\n" +"\n" +"Jos sinulla ei ole käytössä yhteisön ylläpitämien sovelluksien " +"ohjelmalähdettä (\"universe\"), näitä paketteja suositellaan poistettaviksi " +"seuraavassa kohdassa." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:552 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Poistetaanko vanhentuneet paketit?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:553 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Ohita tämä kohta" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:553 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:563 +msgid "Error during commit" +msgstr "Virhe suoritettaessa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:564 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Siistimisvaiheessa ilmeni ongelma. Lisätietoja allaolevassa viestissä. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:576 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Palautetaan alkuperäistä järjestelmän tilaa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:632 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Noudetaan paketin \"%s\" takaisinsovitusta" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:667 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:709 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Tarkistetaan pakettienhallintaa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:671 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Päivityksen valmistelu epäonnistui" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:672 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Järjestelmän valmistelu päivitystä varten epäonnistui. Ilmoita tästä " +"virheraportilla \"update-manager\"-paketille, sisällyttäen mukaan tiedostot " +"hakemistossa /var/log/dist-upgrade/." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:695 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Päivitetään ohjelmavarastotietoja" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:720 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Pakettitiedot viallisia" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:721 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Pakettitietojen päivitysten jälkeen pakollista ohjelmapakettia \"%s\" ei " +"enää löydetty.\n" +"Tämä merkitsee vakavaa virhetilannetta, tee tästä virheraportti paketille " +"\"update-manager\" ja sisällytä tiedostot hakemistosta /var/log/dist-" +"upgrade/ raporttiin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:733 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Pyydetään vahvistusta" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:737 +msgid "Upgrading" +msgstr "Päivitetään" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:744 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Etsitään vanhentuneita ohjelmistoja" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:749 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Järjestelmän päivitys on valmis." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Aseta \"%s\" asemaan \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Nouto on valmis" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li nopeudella %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Noin %s jäljellä" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Muutoksia toteutetaan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Pakettia \"%s\" ei voitu asentaa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Päivitys keskeytyy. Tee tästä virheraportti paketille \"update-manager\" ja " +"sisällytä raporttiin tiedostot hakemistosta /var/log/dist-upgrade/." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Korvataanko alkuperäisestä muutettu asetustiedosto\n" +"\"%s\"?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Tähän asetustiedostoon tehdyt muutokset menetetään, jos se korvataan " +"uudemmalla versiolla." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Komentoa 'diff' ei löytynyt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:365 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Tapahtui vakava virhe" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:366 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-" +"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The " +"upgrade aborts now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Ilmoita tästä virheraportilla ja sisällytä siihen tiedostot /var/log/dist-" +"upgrade/main.log ja /var/log/dist-upgrade/apt.log. Päivitys keskeytyy nyt.\n" +"Alkuperäinen sources.list tallennettiin nimellä " +"/etc/apt/sources.list.distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:501 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d paketti poistetaan." +msgstr[1] "%d pakettia poistetaan." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:506 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d uusi paketti asennetaan." +msgstr[1] "%d uutta pakettia asennetaan." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:512 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d paketti päivitetään." +msgstr[1] "%d pakettia päivitetään." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:517 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Noudettavaa yhteensä %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:523 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Päivityksen noutaminen ja asennus voi kestää useita tunteja, eikä sitä voi " +"keskeyttää enää myöhemmin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Jottei tietoja häviäisi, sulje kaikki avoinna olevat ohjelmat ja asiakirjat." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:532 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:533 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla järjestelmälle. Päivitys keskeytyy." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:549 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Poista %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:551 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Asenna %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:553 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Päivitä %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li päivää %li tuntia %li minuuttia" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li tuntia %li minuuttia" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minuuttia" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li sekuntia" + +#. 56 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Nouto kestää noin %s 1Mbit-DSL-yhteydellä ja noin %s 56kbit-modeemilla" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:109 +msgid "Reboot required" +msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:110 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Päivitys on valmis ja uudelleenkäynnistys vaaditaan. Haluatko tehdä sen nyt?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Peruuta käynnissä oleva päivitys?\n" +"\n" +"Järjestelmä voi olla käyttökelvottomassa tilassa, jos peruutat päivityksen. " +"Päivityksen jatkaminen on erittäin suositeltavaa." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"Käynnistä järjestelmä uudelleen saattaaksesi päivityksen " +"loppuun" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Aloitetaanko päivitys?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Päivitetään Ubuntu versioon 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Siistitään" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Tiedostojen väliset erot" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Noudetaan ja asennetaan päivityksiä" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Muutetaan ohjelmakanavia" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Valmistellaan päivitystä" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Käynnistetään järjestelmä uudelleen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Pääte" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Peru päivitys" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Jatka" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Pidä" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Korvaa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Tee virheraportti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Uudelleenkäynnistä nyt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Jatka päivitystä" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Aloita päivitys" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Julkaisutietoja ei löytynyt" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Palvelin voi olla ylikuormitettu. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Julkaisutietoja ei voitu noutaa" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Tarkista Internet-yhteytesi toimivuus." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Päivitystyökalua ei voitu suorittaa" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe päivitystyökalussa. Ilmoita tästä " +"virheraportilla." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Ladataan päivitystyökalua" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Päivitystyökalu ohjaa päivityksen suorittamisessa." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Päivitystyökalun allekirjoitus" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Päivitystyökalu" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Nouto epäonnistui" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"Päivityksen noutaminen epäonnistui. Tämä voi johtua verkko-ongelmasta. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Purku epäonnistui" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Päivityksen purkaminen epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta " +"verkkoyhteydessä tai palvelimessa. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Tarkistus epäonnistui" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Päivityksen tarkistaminen epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta " +"verkkoyhteydessä tai palvelimessa. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Todennus epäonnistui" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Päivityksen todennus epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta " +"verkkoyhteydessä tai palvelimessa. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Noudetaan tiedostoa %(current)li/%(total)li nopeudella %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Noudetaan tiedostoa %(current)li/%(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Muutosluettelo ei ole saatavilla." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Muutosluettelo ei ole vielä saatavilla.\n" +"Yritä myöhemmin uudelleen." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Muutosluettelon nouto epäonnistui. \n" +"Tarkista Internet-yhteytesi toimivuus." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Tärkeät turvallisuuspäivitykset" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Suositellut päivitykset" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Ehdotetut päivitykset" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Takaisinsovitukset" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Jakelupäivitykset" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Muut päivitykset" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versio %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Noudetaan muutosluetteloa..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "Poista _valinnat" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "_Tarkista kaikki" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "%s täytyy noutaa" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Voit asentaa %s päivityksen" +msgstr[1] "Voit asentaa %s päivitystä" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Odota, tämä voi kestää jonkun aikaa." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Päivitys on valmis" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Tarkistetaan päivityksiä" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Versiosta %(old_version)s versioon %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versio %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Koko: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Jakeluasi ei enää tueta" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä päivityksiä ei enää ole " +"saatavilla. Päivitä uudempaan versioon Ubuntusta. Katso lisätietoja " +"päivittämisestä osoitteesta http://www.ubuntu.com/" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Uusi jakelujulkaisu \"%s\" on saatavilla" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Ohjelmaluettelo on rikkinäinen" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Mitään ohjelmia ei voida asentaa tai poistaa. Korjaa ongelma käyttämällä " +"Synaptic-pakettienhallintaa tai komentoa \"sudo apt-get install -f\" " +"päätteessä." + +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 kB" + +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f kB" + +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Päivitykset tulee tarkistaa käsin\n" +"Järjestelmä ei tällä hetkellä seuraa päivityksiä automaattisesti. Voit " +"muuttaa näitä asetuksia Ohjelmalähteet-hallintatyökalun Internet-" +"päivitykset-välilehdellä." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Pidä järjestelmäsi ajan tasalla" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Kaikkia päivityksiä ei voida asentaa" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Käynnistetään päivitysten hallintaa" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Muutokset" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Päivityksen muutokset ja kuvaus" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Tarkista" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Tarkista onko ohjelmakanavissa uusia päivityksiä" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Julkaisutiedot" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Suorita jakelupäivitys asentaaksesi mahdollisimman monta päivitystä. \n" +"\n" +"Tarve jakelupäivityksen käytölle voi johtua aiemmin keskeytyneestä " +"päivityksestä, asennetuista epävirallisista ohjelmapaketeista tai Ubuntun " +"kehitysversion käyttämisestä." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Näytä tiedostojen edistyminen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Ohjelmapäivitykset" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Ohjelmapäivitykset korjaavat ohjelmavirheitä ja mahdollisia turva-aukkoja " +"sekä tarjoavat uusia ominaisuuksia." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_Päivitä" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Päivitä Ubuntun viimeisimpään versioon" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Tarkista" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Jakelupäivitys" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "P_iilota tämä tieto jatkossa" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Asenna päivitykset" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Päivitä" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "muutokset" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "päivitykset" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automaattiset päivitykset" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Internet-päivitykset" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Parantaaksesi Ubuntun käytettävyyttä voit osallistua suosiokilpailuun. " +"Tällöin asennetuista ohjelmista ja ohjelmien käyttötiheydestä kerätään " +"luetteloa, ja tiedot lähetetään nimettömänä Ubuntu-projektille viikoittain.\n" +"\n" +"Tuloksia käytetään suosittujen ohjelmien tuen parantamiseksi sekä " +"hakutulosten järjestämiseksi ohjelmia haettaessa." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Lisää CD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Varmennus" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "_Poista noudetut ohjelmatiedostot:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Hae lähteestä:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Asenna julkinen avain luotetulta ohjelmistotoimittajalta" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Internet-päivitykset" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Vain turvallisuuspäivitykset virallisilta Ubuntu-palvelimilta asennetaan " +"automaattisesti." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Palauta _oletukset" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Palauta jakelusi oletusavaimet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Ohjelmalähteet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Lähdekoodi" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Lähetä tilastotietoja" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Kolmas osapuoli" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Tarkista päivitykset automaattisesti:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Lataa päivitykset automaattisesti, mutta älä asenna niitä" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Tuo avaintiedosto" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Asenna turvallisuuspäivitykset kysymättä" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Tiedot saatavilla olevista ohjelmista ovat vanhentuneita\n" +"\n" +"Tiedot saatavilla olevista ohjelmista täytyy ladata uudelleen ohjelmien tai " +"päivitysten asentamiseksi uusista tai muuttuneista ohjelmalähteistä.\n" +"\n" +"Tarvitset toiminnassa olevan Internet-yhteyden jatkaaksesi." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentti:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Komponentit:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Jakelu:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Kirjoita haluamasi ohjelmalähteen koko APT-rivi\n" +"\n" +"APT-rivi sisältää kanavan tyypin, sijainnin ja sisällön, esimerkiksi " +"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT-rivi:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binääri\n" +"Lähdekoodi" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Muokkaa lähdettä" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Tutkitaan CD-levyä" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "L_isää lähde" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Lataa uudestaan" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Näytä ja asenna saatavilla olevat päivitykset" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Päivitysten hallinta" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Tarkista automaattisesti, onko jakelusta saatavilla uudempaa versiota ja " +"tarjoa päivitystä (jos mahdollista)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Tarkista, onko jakelusta uusia julkaisuja" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Jos automaattinen päivitysten tarkistaminen on poissa käytöstä, täytyy " +"ohjelmaluettelot ladata käsin. Tämä valinta mahdollistaa tämän muistutuksen " +"piilottamisen." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Muistuta kanavaluettelon uudelleen lataamisesta" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Näytä päivityksen yksityiskohdat" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Tallentaa päivitystenhallintaikkunan koon" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Tallentaa muutosluettelon ja kuvauksen näyttämän ikkunalaajennoksen tilan." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Ikkunan koko" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Muokkaa asennettavien ohjelmien ja päivitysten lähteitä" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" +"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Yhteisön ylläpitämät" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Suljetut laiteajurit" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Rajoitetut ohjelmistot" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\" -CD-levy" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Canonicalin tukemat avoimen lähdekoodin ohjelmistot" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Yhteisön ylläpitämät (universe)" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Yhteisön ylläpitämät avoimen lähdekoodin ohjelmistot" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Ei-vapaat ajurit" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Suljetut laiteajurit " + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Käyttörajoitetut ohjelmistot (multiverse)" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Tekijänoikeus- tai lakiasioilla rajoitetut ohjelmistot" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\" -CD-levy" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Takaisinsovitetut päivitykset" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\" -CD-levy" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 turvallisuuspäivitykset" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 päivitykset" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 takaisinsovitukset" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\" -CD-levy" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Virallisesti tuettu" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 turvallisuuspäivitykset" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 päivitykset" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 takaisinsovitukset" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Yhteisön ylläpitämät (universe)" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Ei-vapaat ohjelmistot (multiverse)" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\" -CD-levy" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Ei enää virallisesti tuettu" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Rajoitettu käyttöoikeus" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 turvallisuuspäivitykset" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 päivitykset" + +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 takaisinsovitukset" + +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org" + +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" turvallisuuspäivitykset" + +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testattava)" + +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (epävakaa)" + +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" +"DFSG-yhteensopivat ohjelmistot joilla riippuvuuksia epävapaisiin ohjelmiin" + +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "DFSG-epäyhteensopivat ohjelmistot" + +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "Tekijänoikeus- tai lakiasioilla käyttörajoitetut ohjelmistot" + +#, python-format +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li tuntemattomalla nopeudella" + +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Normaalit päivitykset" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Peruuta _nouto" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Jotkin ohjelmat eivät ole enää virallisesti tuettuja" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Päivityksiä ei löytynyt" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Järjestelmäsi on jo päivitetty." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Päivitetään jakeluun Ubuntu " +#~ "6.10" + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntun tärkeät turvallisuuspäivitykset" + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntun päivitykset" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Ei voida asentaa kaikkia saatavilla olevia päivityksiä" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Tarkistetaan järjestelmää\n" +#~ "\n" +#~ "Ohjelmapäivitykset korjaavat virheitä ja turva-aukkoja sekä tarjoavat uusia " +#~ "ominaisuuksia." + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Virallisesti tuettu" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" +#~ "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Jotkut päivitykset vaativat muiden ohjelmien poistoa. Käytä \"Merkitse " +#~ "kaikki päivitykset\"-toimintoa Synaptic-pakettienhallintaojhelmassa, tai " +#~ "suorita päätteessä komento \"sudo apt-get dist-upgrade\"." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Seuraavat päivitykset ohitetaan:" + +#, python-format +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Noin %li sekuntia jäljellä" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Lataus on valmis" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Päivitys keskeytyy. Ilmoita tästä virheraportilla." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Päivitetään Ubuntua" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Piilota yksityiskohdat" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Näytä yksityiskohdat" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "Vain yksi pakettienhallintatyökalu voi olla kerralla käytössä" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "Sulje ensin toinen ohjelma, kuten \"aptitude\" tai \"Synaptic\"." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanavat" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Avaimet" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Asennuslähteet" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Asetukset" + +#~ msgid "_Download updates in the background, but do not install them" +#~ msgstr "_Nouda päivitykset taustalla, mutta älä asenna niitä" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Kanava" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Komponentit" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Lisää kanava" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Muokkaa kanavaa" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Lisää kanava" +#~ msgstr[1] "_Lisää kanavia" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Muu" + +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Asetukset" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS turvallisuuspäivitykset" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS päivitykset" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS takaisinsovitukset" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was " +#~ "found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Luettaessa varastotietoja ei löydetty kelvollisia ohjelmavarastoja " +#~ "päivittämistä varten.\n" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Varastot muuttuneet" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Ohjelmapakettien luettelo täytyy ladata uudelleen palvelimilta, jotta " +#~ "muutoksesi tulevat voimaan. Haluatko tehdä tämän nyt?" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Osastot" + +#~ msgid "Remove obsolete Packages?" +#~ msgstr "Poista vanhentuneet paketit?" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Osastot:" + +#~ msgid "Add Software Channels" +#~ msgstr "Lisää ohjelmistokanavia" + +#~ msgid "Add the following software channel?" +#~ msgid_plural "Add the following software channels?" +#~ msgstr[0] "Lisää seuraava ohjelmistokanava?" +#~ msgstr[1] "Lisää seuraavat ohjelmistokanavat?" + +#~ msgid "You can install software from a channel. Use trusted channels, only." +#~ msgstr "Voit asentaa ohjelmia eri kanavilta. Käytä vain luotettuja kanavia." + +#~ msgid "Could not add any software channels" +#~ msgstr "Ei voitu lisätä yhtään ohjelmistokanavaa" + +#~ msgid "The file '%s' does not contain any valid software channels." +#~ msgstr "Tiedosto '%s' ei sisällä sopivia ohjelmistokanavia." + +#~ msgid "" +#~ "You need to manually reload the latest information about " +#~ "updates\n" +#~ "\n" +#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +#~ "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." +#~ msgstr "" +#~ "Sinun pitää ladata päivitystiedot uudelleen käsin\n" +#~ "\n" +#~ "Järjestelmäsi ei tarkista päivityksiä automaattisesti. Voit asettaa tätä " +#~ "kohdassa \"Järjestelmä\" -> \"Hallinta\" -> \"Ohjelma-asetukset\"." + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Ladataan muutoksia\n" +#~ "\n" +#~ "Muutokset täytyy ladata keskuspalvelimelta" + +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Lataa päivitystiedot uudelleen" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Näytä saatavilla olevat päivitykset ja valitse asennettavat" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Väliaikaistiedostot" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Käyttöliittymä" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Varmennusavaimet\n" +#~ "\n" +#~ "Voit lisätä ja poistaa varmennusavaimia tässä valintaikkunassa. Avain " +#~ "mahdollistaa lataamiesi ohjelmistojen eheyden tarkistamisen." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the complete APT line of the repository that you want to " +#~ "add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line contains the type, location and content of a repository, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\". You can find a " +#~ "detailed description of the syntax in the documentation." +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoita haluamasi varaston koko APT-rivi\n" +#~ "\n" +#~ "APT-rivi sisältää varaston tyypin, sijainnin ja sisällön, esimerkiksi " +#~ "\"deb http://ftp.debian.org sarge main\". Lisätietoja aiheesta löydät " +#~ "dokumentaatiosta." + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "Varmenn_us" + +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the " +#~ "key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Lisää uusi avaintiedosto luotettuihin avaimiin. Varmista, että vastaanotit " +#~ "avaimen luotettavaa kanavaa pitkin, ja että luotat sen omistajaan. " + +#~ msgid "Automatically check for software _updates." +#~ msgstr "Tarkista ohjelma_päivitykset automaattisesti." + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Tyhjennä _väliaikaistiedostot automaattisesti" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Tyhjennysväli päivissä: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "P_oista vanhat paketit pakettivälimuistista" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Muokkaa varastoa..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Maksimiaika päivissä:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Maksimikoko megatavuissa:" + +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not change " +#~ "user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Palauta jakelun mukana toimitetut oletusavaimet. Tämä ei muuta tai poista " +#~ "itse asennettuja avaimia." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Aseta _maksimikoko pakettivälimuistille" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Asetukset" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Näytä poissa käytöstä olevat ohjelmalähteet" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Päivitysten tarkistusväli päivissä: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Lisää varasto" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Lataa päivitettävät paketit" + +#~ msgid "Packages to install:" +#~ msgstr "Asennettavat paketit:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them by " +#~ "using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Saatavilla olevat päivitykset\n" +#~ "\n" +#~ "Seuraavat paketit ovat päivitettävissä. Voit päivittää ne napsauttamalla " +#~ "Asenna-painiketta." + +#~ msgid "Cancel downloading the changelog" +#~ msgstr "Keskeytä muutosluettelon lataus" + +#~ msgid "" +#~ "Reload the package information from the server. \n" +#~ "\n" +#~ "If you have a permanent internet connection this is done automatically. If " +#~ "you are behind an internet connection that needs to be started by hand (e.g. " +#~ "a modem) you should use this button so that update-manager knows about new " +#~ "updates." +#~ msgstr "" +#~ "Lataa pakettitiedot palvelimelta uudelleen. \n" +#~ "\n" +#~ "Jos sinulla on kiinteä Internet-yhteys, tämä tehdään automaattisesti. Jos " +#~ "olet käsin muodostettavan Internet-yhteyden (esim. modeemi) takana, sinun " +#~ "täytyy käyttää tätä valintaa jotta päivitystenhallinta saisi tiedon uusista " +#~ "päivityksistä." + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binääri" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Ei-vapaat ohjelmat" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntu-arkiston automaattinen allekirjoitusavain " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntun CD-vedosten automaattinen allekirjoitusavain " + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Valitse avaintiedosto" + +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Jotkut asennettujen pakettien riippuvuuksista ovat siis täyttämättä. Käytä " +#~ "\"Synaptic\"- tai \"apt-get\"-ohjelmia korjataksesi ongelman." + +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Kaikkia paketteja ei voida päivittää." + +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Pakettien päivittämisen lisäksi tarvitaan siis joitain muita toimenpiteitä " +#~ "(kuten pakettien asentamista tai poistamista). Käytä Synaptic-ohjelman " +#~ "\"Smart Upgrade\"-toimintoa tai \"apt-get dist-upgrade\"-komentoa " +#~ "korjataksesi ongelman." + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "Muutoksia ei löytynyt, palvelinta ei ole ehkä vielä päivitetty." + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Päivityksiä asennetaan." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. Please " +#~ "close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Voit hallita paketteja vain yhdellä ohjelmalla kerrallaan. Sulje toinen " +#~ "ohjelma ensin." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Päivitetään pakettiluetteloa..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Päivityksiä ei saatavilla." + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. Please " +#~ "see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Päivitä uudempaan versioon Ubuntu Linuxista. Käyttämällesi versiolle ei enää " +#~ "ole tulossa turvallisuuspäivityksiä tai muita kriittisiä päivityksiä. " +#~ "Tietoja päivittämisestä löydät sivulta http://www.ubuntulinux.org." + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Ubuntusta on uusi julkaisu saatavilla!" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see " +#~ "http://www.ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Uusi julkaisu nimeltään '%s' on saatavilla. Päivitysohjeet löydät " +#~ "osoitteesta http://www.ubuntulinux.org/." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan" + +#~ msgid "Unable to get exclusive lock" +#~ msgstr "Ei saatu haluttua lukitusta" + +#~ msgid "" +#~ "This usually means that another package management application (like apt-get " +#~ "or aptitude) already running. Please close that application first" +#~ msgstr "" +#~ "Tämä tarkoittaa yleensä, että toinen pakettienhallintaohjelma (kuten apt-get " +#~ "tai aptitude) on jo käynnissä. Sulje tämä toinen ohjelma ensin." + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Alustetaan ja ladataan luetteloa päivityksistä..." + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Sinun täytyy olla pääkäyttäjä ajaaksesi tämän ohjelman" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Muokkaa ohjelmalähteitä ja asetuksia" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to check verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Varmennusavaimet\n" +#~ "\n" +#~ "Voit lisätä ja poistaa varmennusavaimia tässä valintaikkunassa. Avaimella " +#~ "voidaan tarkistaa lataamiesi ohjelmien eheys." + +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key " +#~ "over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Lisää uusi avaintiedosto luotettuihin avaimiin. Varmista, että vastaanotit " +#~ "avaimen luotettua kanavaa pitkin ja että luotat avaimen omistajaan. " + +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change " +#~ "user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Palauta jakelun mukana toimitetut avaimet. Tämä ei tee muutoksia käyttäjän " +#~ "asentamiin avaimiin." + +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntun päivitysten hallinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them by " +#~ "using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Saatavilla olevat päivitykset\n" +#~ "\n" +#~ "Seuraavat paketit ovat päivitettävissä. Voit päivittää ne napsauttamalla " +#~ "Asenna-painiketta." + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..6d8e8e8f --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,2093 @@ +# french translation of update-manager. +# Copyright (C) 2005 THE update-manager'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Jean Privat , 2005. +# Vincent Carriere , 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager 0.37.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:02+0000\n" +"Last-Translator: E.Malandain \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Quotidiennement" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Tous les deux jours" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Hebdomadaire" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Toutes les deux semaines" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Tous les %s jours" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Après une semaine" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Après deux semaines" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Après un mois" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Après %s jours" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "Mises à jour %s" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Serveur principal" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Serveur pour %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Serveur le plus proche" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Serveurs personnalisés" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Source de mise à jour" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Code Source)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Code Source" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importer la clé" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Erreur lors du chargement du fichier sélectionné" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Le fichier sélectionné n'est peut-être pas une clé GPG ou alors il est " +"corrompu." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Erreur lors de la suppression de la clé" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"La clé que vous avez sélectionnée ne peut être supprimée. Veuillez rapporter " +"ce bogue." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur lors de l'analyse du CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Veuillez saisir un nom pour le disque" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur :" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paquets défectueux" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Votre système contient des paquets défectueux qui n'ont pu être réparés avec " +"ce logiciel. Veuillez d'abord les réparer à l'aide de Synaptic ou d'apt-get " +"avant de continuer." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Les meta-paquets désirés n'ont pu être mis à jour" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Un paquet essentiel devrait être enlevé" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Impossible de calculer la mise à jour" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Un problème insoluble est apparu lors du calcul de la mise à jour.\n" +"\n" +"Merci de rapporter ce bogue du paquet « update-manager » et d'inclure les " +"fichiers de /var/log/dist-upgrade/ dans le rapport de bogue." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Erreur lors de l'authentification de certains paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Il a été impossible d'authentifier certains paquets. Cela peut provenir d'un " +"problème temporaire du réseau. Vous voudrez sans doute réessayer plus tard. " +"Vous trouverez ci-dessous une liste des paquets non authentifiés." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Impossible d'installer « %s »" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Il a été impossible d'installer un paquet pourtant requis. Merci de " +"rapporter ce bogue. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Impossible de déterminer le méta-paquet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Votre système ne contient aucun paquet ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou " +"edubuntu-desktop, et il n'a par conséquent pas été possible de détecter la " +"version d'Ubuntu que vous utilisez.\n" +" Veuillez d'abord installer l'un des paquets ci-dessus, en utilisant " +"Synaptic ou apt-get, avant de continuer." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Impossible d'ajouter le CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de l'ajout du CD, la mise a jour va être " +"annulée. Veuillez signaler ce bogue si le CD utilisé est un CD Ubuntu.\n" +"\n" +"Le message d'erreur est :\n" +"« %s »" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Lecture du cache" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" +"Télécharger les données depuis le réseau pour effectuer la mise à jour ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"La mise à jour peut, par le réseau, rechercher les dernières mises à jour " +"disponibles et télécharger les paquets qui ne sont pas sur le CD.\n" +"Si vous avez une connexion internet rapide ou bon marché, vous devriez " +"répondre « oui ». Par contre, si votre connexion internet est lente ou trop " +"chère, répondez « non »." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Aucun mirroir valide trouvé" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Aucune entrée de mirroir pour la mise à jour n'a été trouvée lors de " +"l'examen des informations de votre dépôt. Ceci peut se produire lorsque vous " +"utilisez un mirroir interne ou si les informations du mirroir sont " +"obsolètes.\n" +"\n" +"Souhaitez-vous que votre « sources.list » soit malgré tout réécrit ? Si oui, " +"cela mettra à jour toutes les entrées « %s » vers « %s ».\n" +"Sinon, la mise à jour sera annulée." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Générer les sources par défaut ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Après analyse de votre « sources.list », aucune entrée valide pour « %s » " +"n'a pu être trouvée.\n" +"\n" +"Les entrées par défaut pour « %s » doivent-elles être ajoutées ? Si vous " +"sélectionnez « Non », la mise à jour sera annulée." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Information sur le dépôt invalide" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"La mise à jour des informations du dépôt a créé un fichier invalide. Merci " +"de rapporter ce bogue." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Sources provenant de tiers désactivées" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Certaines entrées de votre fichier sources.list provenant de tiers ont été " +"désactivées. Vous pouvez les réactiver après la mise à jour avec l'outil « " +"Gestionnaire de canaux logiciels » ou avec Synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Erreur lors de la mise à jour" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de la mise à jour. Ceci est généralement dû à " +"un problème de réseau. Veuillez vérifier votre connexion au réseau et " +"réessayer." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Pas assez d'espace libre sur le disque" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Abandon de la mise à jour. Veuillez libérer au moins %s d'espace disque sur %" +"s. Videz la corbeille et supprimez les paquets temporaires des installations " +"effectuées en utilisant la commande « sudo apt-get clean »." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Voulez-vous commencer la mise à jour ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Les mises à jour n'ont pu être installées" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Abandon de la mise à jour. Votre système est peut-être inutilisable. Une " +"récupération a été lancée (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Veuillez signaler ceci comme un bogue du paquet « update-manager » et " +"joindre les fichiers du répertoire /var/log/dist-upgrade dans le rapport de " +"bogue." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Les mises à jour n'ont pu être téléchargées" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Abandon de la mise à jour. Veuillez vérifier votre connexion Internet ou " +"votre médium d'installation puis réessayez. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "La prise en charge de certaines applications a pris fin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Canonical Ltd. ne fournit plus de support pour les paquets logiciels " +"suivants. Ils sont maintenant seulement supportées par la communauté (« " +"universe »).\n" +"\n" +"Si vous n'avez pas activé le dépôt « universe », la suppression de ces " +"paquets vous sera suggérée lors de la prochaine étape." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Enlever les paquets obsolètes ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Passer cette étape" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Supprimer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Erreur pendant la soumission" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Un problème est survenu lors du nettoyage. Veuillez vous reporter au message " +"ci-dessous pour plus d'informations. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Restaurer le système dans son état d'origine" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Recherche du backport (rétro-portage) de « %s »" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Vérification du gestionnaire de paquets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Échec lors de la préparation de la mise à jour" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Échec lors de la préparation de la mise à jour du système. Merci de faire " +"remonter ce bug concernant le paquet 'update manager' et d'inclure les " +"fichiers contenus dans le dossier /var/log/dist-upgrade/ à votre rapport." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Mise à jour des informations sur les dépôts en cours" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Information sur le paquet invalide" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Après la mise à jour des informations de votre paquet, le paquet « %s », " +"pourtant requis, n'a pu être trouvé.\n" +"Ceci indique qu'une erreur importante s'est produite, veuillez signaler ceci " +"comme un bogue du paquet « update-manager » et joindre les fichiers du " +"répertoire /var/log/dist-upgrade dans le rapport de bogue." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Demande de confirmation" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Mise à jour en cours" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Recherche de logiciels obsolètes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "La mise à jour du système est terminée." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Veuillez insérer « %s » dans le lecteur « %s »" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "La récupération des fichiers est terminée" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li en cours à %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Environ %s restantes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li en cours" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Application des changements" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Impossible d'installer « %s »" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"La mise à jour va être interrompue maintenant. Veuillez signaler ceci comme " +"un bogue du paquet « update-manager » et joindre les fichiers du répertoire /" +"var/log/dist-upgrade/ dans le rapport de bogue." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Remplacer le fichier de configuration personnalisé\n" +"« %s » ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Toutes les modifications apportées à ce fichier de configuration seront " +"perdues si vous décidez de le remplacer par une version plus récente." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "La commande « diff » n'a pu être trouvée" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Une erreur fatale est survenue" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Veuillez signaler ce bogue et joindre les fichiers /var/log/dist-upgrade.log " +"et /var/log/dist-upgrade/apt.log à votre rapport. La mise à jour est " +"annulée.\n" +"Votre fichier sources.list d'origine a été enregistré dans /etc/apt/sources." +"list.distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d paquet va être supprimé." +msgstr[1] "%d paquets vont être supprimés." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d nouveau paquet va être installé." +msgstr[1] "%d nouveaux paquets vont être installés." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d paquet va être mis à jour." +msgstr[1] "%d paquets vont être mis à jour." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vous avez à télécharger un total de %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"La récupération et l'installation de la mise à jour peuvent prendre " +"plusieurs heures et l'opération ne peut être annulée ultérieurement." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Pour éviter toute perte de données accidentelle, veuillez fermer toutes les " +"applications et documents ouverts." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Votre système est à jour" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Il n'y a pas de mises à niveau disponibles pour votre système. La mise à " +"niveau va maintenant être annulée." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Supprimer %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Installer %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Mettre à jour %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li jours %li heures %li minutes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li heures %li minutes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minutes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li secondes" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Ce téléchargement prendra environ %s avec une connexion Dsl 1 Mbits et " +"environ %s avec un modem 56k" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Redémarrage de l'ordinateur requis" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"La mise à jour est terminée et le redémarrage de l'ordinateur est requis. " +"Voulez-vous le faire dès maintenant ?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Annuler la mise à jour en cours ?\n" +"\n" +"Le système pourrait devenir inutilisable si vous annulez la mise à jour. Il " +"vous est fortement conseillé de reprendre la mise à jour." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"Redémarrez votre système pour terminer la mise à jour" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Démarrer la mise à jour ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Mise à jour d'Ubuntu vers la version 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Nettoyage" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Différence entre les fichiers" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Téléchargement et installation des mises à jour en cours" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Modification des canaux logiciels" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Préparation de la mise à jour" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Redémarrage du système" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Annuler la mise à jour" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Conserver" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplacer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Rapporter un bogue" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Redémarrer Maintenant" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Reprendre la mise à jour" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Démarrer la mise à jour" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Impossible de trouver les informations de version" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Le serveur est peut-être surchargé. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Impossible de télécharger les informations de version" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Veuillez vérifier votre connexion Internet." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Impossible de lancer l'outil de mise à jour" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Un problème insoluble est apparu lors du calcul de la mise à jour. Merci de " +"rapporter ce bogue." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Téléchargement de l'outil de mise à jour" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Cet outil vous guidera à travers le processus de mise à jour" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Signature de l'outil de mise à jour" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Outil de mise à jour" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Impossible d'établir la connexion" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"La recherche de la mise à jour à échoué. Il y a peut-être un problème " +"réseau. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Impossible d'extraire" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"L'extraction de la mise à jour a échoué. Il y a peut-être un problème de " +"réseau ou avec le serveur. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Échec de la vérification" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"La vérification de la mise à jour a échoué. Il y a peut-être un problème " +"avec le réseau ou avec le serveur. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Échec de l'authentification" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Échec de l'authentification de la mise à jour. Il y a peut-être un problème " +"avec le réseau ou avec le serveur " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Téléchargement du fichier %(current)li sur %(total)li à %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Téléchargement du fichier %(current)li sur %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "La liste des modifications n'est pas disponible" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"La liste des modifications n'est pas encore disponible. Veuillez réessayer " +"plus tard." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Échec lors du téléchargement de la liste des modifications. \n" +"Veuillez vérifier votre connexion Internet." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Mises à jour recommandées" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Mises à jour suggérées" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "« Backports »" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Mises à jour de la distribution" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Autres mises à jour" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Version %s : \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Téléchargement de la liste des modifications…" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Tout décocher" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "Tout _vérifier" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Taille du téléchargement : %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Vous pouvez installer %s mise à jour" +msgstr[1] "Vous pouvez installer %s mises à jour" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Veuillez patienter, cela peut prendre du temps." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "La mise à jour est terminée" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Recherche des mises à jour disponibles en cours" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "De la version %(old_version)s vers la version %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Taille : %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Votre distribution n'est plus supportée" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Vous ne pouvez plus obtenir de mises à jour critiques ou de securité. Vous " +"devez passer à une version plus récente d'Ubuntu Linux. Rendez-vous sur " +"http://www.ubuntu.com pour de plus amples informations à ce sujet." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Une nouvelle version « %s » est disponible" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "La liste des logiciels est corrompue" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Il est impossible d'installer ou de supprimer des logiciels. Veuillez " +"utiliser d'abord le « Gestionnaire de paquets Synaptic » ou lancez « sudo " +"apt-get install -f » dans un terminal pour réparer ce problème." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Aucun(e)" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 Ko" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f Ko" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f Mo" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Vous devez vérifier manuellement la disponibilité de mises à jour\n" +"\n" +"Votre système ne vérifie pas les mises à jour automatiquement. Vous pouvez " +"configurer ce comportement dans Sources logicielles qui se trouve " +"dans l'onglet Mises à jour par Internet." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Maintenir votre système à jour" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Certaines mises à jour n'ont pu être installées" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Démarrage du gestionnaire de mise à jour ?" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Changements" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Changements et description de la mise à jour" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Vérifier" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Vérifier les canaux logiciels pour de nouvelles mises à jour" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notes de publication" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Effectuez une mise à niveau de la distribution pour installer autant de " +"mises à jour que possible.\n" +"\n" +"Ce problème peut être dû à une mise à niveau incomplète, à des paquets non " +"officiels ou à l'utilisation d'une version de développement." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Afficher la progression de chaque fichier" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Mises à jour des logiciels" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Les mises à jour de logiciels peuvent corriger des erreurs, éliminer des " +"problèmes de sécurité et apporter de nouvelles fonctionnalités." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "Mettre à _jour" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Mettre à jour vers la version la plus récente d'Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Vérifier" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Mise à jour de la distribution" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Masquer ces informations à l'avenir" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Installer les mises à jour" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "Mettre à _jour" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "changements" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "mises à jour" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Mises à jour automatiques" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CD-ROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Mises à jour par Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Pour améliorer l'expérience utilisateur dans Ubuntu, veuillez participer " +"au sondage de popularité. Si vous le faites, la liste des logiciels " +"installés et leur fréquence d'utilisation sera collectée et envoyé de façon " +"anonyme au projet Ubuntu de manière hebdomadaire.\n" +"\n" +"Les résultats sont utilisés pour améliorer le support des applications les " +"plus utilisées et pour classer les applications dans les résultats des " +"recherches." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Ajouter un CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Authentification" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "_Effacer les fichiers des logiciels téléchargés :" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Télécharger depuis :" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" +"Importer la clé publique d'un fournisseur de logiciels digne de confiance" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Mises à jour par Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Seules les mises à jour de sécurité des serveurs officiels d'Ubuntu seront " +"automatiquement installées." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restaurer les clés par _défaut" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Restaurer les clés par défaut de votre distribution" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Sources de mise à jour" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Code source" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Soumettre des statistiques sur l'utilisation des paquets" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Tierces parties" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Rechercher des mises à jour automatiquement :" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" +"_Télécharger automatiquement les mises à jour en arrière-plan, mais ne pas " +"les installer" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Importer la clé" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Installer les mises à jour de sécurité sans confirmation" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Les informations sur les logiciels disponibles sont obsolètes\n" +"\n" +"Pour installer de nouveaux logiciels ou des mises à jour à partir des canaux " +"logiciels modifiés ou nouvellement ajoutés, vous devez recharger ces " +"informations.\n" +"\n" +"Une connexion internet fonctionnelle sera nécessaire." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Composants :" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribution :" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI :" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Saisissez la ligne APT complète du dépôt que vous souhaitez ajouter " +"à vos sources\n" +"\n" +"La ligne APT contient le type, l'adresse et le contenu d'un dépôt, par " +"exemple « deb http://ftp.debian.org sarge main »." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Ligne APT :" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binaire\n" +"Source" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Modifier la source de mise à jour" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Examen du CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Ajouter une source de mise à jour" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "A_ctualiser" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Afficher et installer les mises à jour disponibles" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Gestionnaire de mises à jour" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Vérifier automatiquement si une nouvelle version de l'actuelle distribution " +"est disponible et proposer la mise à jour (si possible)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Vérifier les nouvelles versions de la distribution" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Si la recherche automatique des mises à jour est désactivée, vous devez " +"recharger manuellement la liste des canaux logiciels. Cette option permet de " +"cacher la notification qui apparaît dans ce cas." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Me rappeller de recharger la liste des canaux logiciels" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Afficher les détails d'une mise à jour" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Enregistre la taille de la fenêtre du gestionnaire de mises à jour" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Enregistre l'état de développement de la liste des changements et les " +"descriptions" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "La taille de la fenêtre" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" +"Configurer les canaux logiciels (sources de mise à jour) et les mises à jour " +"via Internet" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Maintenu par la communauté" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Pilotes propriétaires de périphériques" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Logiciel non libre" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Logiciel libre supporté par Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Maintenu par la communauté (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Logiciel libre maintenu par la communauté" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Pilotes non libres" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Pilotes propriétaires de périphériques " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Logiciel non libre (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Logiciel soumis au droit d'auteur ou à des restrictions légales" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Mises à jour backportées" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité pour Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Mises à jour pour Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "« Backports » pour Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Supporté officiellement" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité pour Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Mises à jour pour Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "« Backports » pour Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Maintenu par la communauté (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Non libre (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD-ROM contenant Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Support officiel terminé" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Copyright restreint" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité pour Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Mises à jour pour Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "« Backports » pour Ubuntu 4.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité pour Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" +"Logiciel libre (selon les lignes directrices du projet Debian) dont les " +"dépendances ne sont pas libres" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Logiciel non libre (selon les lignes directrices du projet Debian)" + +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "Logiciel restreint pour des raisons légales ou de copyright" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li à une vitesse inconnue" + +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Mises à jour habituelles" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "_Annuler le téléchargement" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Certains logiciels ne sont plus supportés officiellement" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Aucune mise à jour n'est disponible" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Votre système a déjà été mis à jour." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Mise à jour vers Ubuntu 6.10" + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Mises à jour de sécurité pour Ubuntu" + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Mises à jour d'Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Impossible d'installer toutes les mises à jour disponibles" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Recherche de mises à jour pour votre système\n" +#~ "\n" +#~ "Les mises à jour de logiciels peuvent corriger des erreurs, éliminer des " +#~ "problèmes de sécurité et apporter de nouvelles fonctionalités." + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Supporté officiellement" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Certaines mises à jour requièrent la suppression de logiciels " +#~ "supplémentaires. Utilisez la fonction « Sélectionner la totalité des " +#~ "mises à jour » du « Gestionnaire de paquets Synaptic » ou lancez « sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade » dans un terminal pour mettre votre système " +#~ "complètement à jour." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Les paquets suivants ne seront pas mis à jour :" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Environ %li secondes restantes" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Le téléchargement est terminé" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "La mise à jour vient d'échouer. Merci de rapporter ce bog.ue" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Mettre à jour Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Masquer les détails" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Montrer les détails" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez utilisez qu'un seul gestionnaire de logiciels à la fois" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez fermer l'autre application, par ex. « Aptitude » ou « Synaptic »." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Dépôts" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Clés" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Médium d'installation" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Préférences du logiciel" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canal" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Composants" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Ajouter un canal logiciel" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Modifier un canal logiciel" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Ajouter un canal logiciel" +#~ msgstr[1] "_Ajouter des canaux logiciels" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Personnalisé" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Mises à jour de sécurité pour Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Mises à jour pour Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "« Backports » pour Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Durant la vérification des informations du dépôt, aucune entrée valide " +#~ "pour la mise à jour n'a été trouvée.\n" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Les dépôts ont été modifiés" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez recharger la liste des paquets depuis les serveurs pour que " +#~ "vos changements soient effectifs. Voulez-vous le faire maintenant ?" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Catégories :" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Sections :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Recharger les informations des paquets depuis le serveur" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Téléchargement des changements\n" +#~ "\n" +#~ "Il est nécessaire de récupérer les changement du serveur central" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Montre les mises à jours disponibles et choisir celles à installer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Erreur lors de la suppression de la clé" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Sources des logiciels" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically check for updates" +#~ msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jo_ur des logiciels." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel downloading of the changelog" +#~ msgstr "Annuler le téléchargement du changelog" + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Choisir un fichier de clé" + +#~ msgid "Packages to install:" +#~ msgstr "Paquets à installer :" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Mises à jour disponibles\n" +#~ "\n" +#~ "Les paquets suivant peuvent être mis à jour. Vous pouvez les mettre à " +#~ "jour en utilisant le bouton Installer." + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Dépôt" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Fichiers temporaires" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interface utilisateur" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Clés d'authentification\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez ajouter ou enlever des clés d'authentification grâce à cette " +#~ "boîte de dialogue. Une clé rend possible la vérification de l'intégrité " +#~ "des logiciels que vous téléchargez." + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "A_uthentification" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter une nouvelle clé au trousseau digne de confiance. Veuillez " +#~ "vérifier que vous avez obtenu la clé à travers un canal sécurisé et que " +#~ "vous faites confiance à son possesseur. " + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Nettoyer automatiquement les fichiers _temporaires des paquets" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Nombre de jours avant nettoyage : " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Supprimer les _anciens paquets du cache des paquets" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Éditer le dépôt..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Âge maximal en jours :" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Taille maximale en Mo :" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Restaurer les clés par défaut fournies avec la distribution. Les clés " +#~ "installées par l'utilisateur ne seront pas modifiées." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Définir une taille _maximale pour le cache de paquets" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Paramètres" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Afficher les sources des logiciels désactivées" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Nombre de jours avant mise à jour : " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Ajouter un dépôt" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Télécharger les paquets pouvant être mis à jour" + +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci signifie que certaines dépendances des paquets installés ne sont pas " +#~ "satisfaites. Veuillez utilisez « Synaptic » ou « apt-get » pour régler la " +#~ "situation." + +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Il n'est pas possible de mettre à jour tous les paquets." + +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Cela signifie que d'autres actions (comme l'installation ou la " +#~ "suppression de paquets) seront requises après la mise à jour. Veuillez " +#~ "utiliser Synaptic « Mise à jour intelligente » ou « apt-get dist-" +#~ "upgrade » pour régler la situation." + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Changements non trouvés, le serveur n'a peut-être pas encore été mis à " +#~ "jour." + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Les mises à jour ont été appliquées." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez exécuter qu'un seul gestionnaire de paquets à la fois. " +#~ "Veuillez tout d'abord fermer cette autre application." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Mise à jour de la liste des paquets..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Aucune mise à jour n'est disponible." + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez mettre à jour vers une version plus récente d'Ubuntu Linux. La " +#~ "version que vous êtes entrain d'utiliser ne recevra pas d'autres " +#~ "correctifs de sécurité ou mises à jour critiques. Veuillez voir http://" +#~ "www.ubuntulinux.org pour les informations de mise à jour." + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Il y a une nouvelle version d'Ubuntu disponible !" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Une nouvelle version avec le nom de code « %s » est disponible. Veuillez " +#~ "voir http://www.ubuntulinux.org pour les informations de mise à jour." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Ne plus afficher ce message à nouveau" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This usually means that another package management application (like apt-" +#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first" +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez exécuter qu'un seul gestionnaire de paquets à la fois. " +#~ "Veuillez tout d'abord fermer cette autre application." + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Initialisation et récupération de la liste des mises à jour..." + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Vous devez être superutilisateur pour lancer ce programme." + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Éditer les sources et paramètres du logiciel" + +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Gestionnaire de mises à jour d'Ubuntu" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binaire" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Logiciel non-libre" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "" +#~ "Clé de signature automatique de l'archive Ubuntu " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "" +#~ "Clé de signature automatique des cédéroms Ubuntu " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Mises à jour disponibles\n" +#~ "\n" +#~ "Les paquets suivant peuvent être mis à jour. Vous pouvez les mettre à " +#~ "jour en utilisant le bouton Installer." + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po new file mode 100644 index 00000000..43971e24 --- /dev/null +++ b/po/fur.po @@ -0,0 +1,1502 @@ +# Friulian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-25 05:55+0000\n" +"Last-Translator: Marco \n" +"Language-Team: Friulian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Ogni dì" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Ogni dòi dîs" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Ogni setemàne" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Ogni dôs setemànis" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Ogni %s dîs" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Dòpo une setemàne" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Dòpo dôs setemànis" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Dopo un mèis" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Dopo %s dîs" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Impuarte la clâf" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 00000000..3b09833d --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,2023 @@ +# translation of gl.po to galician +# translation of update-manager-gl.po to galician +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Copyright (c) 2004 Canonical +# 2004 Michiel Sikkes +# Mar Castro , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-19 00:43+0000\n" +"Last-Translator: Felipe Gil Castiñeira \n" +"Language-Team: galician\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Unha vez ao día" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Cada dous días" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Unha vez á semana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Cada dúas semanas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Cada %s días" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Logo dunha semana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Logo de dúas semanas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Logo dun mes" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Logo de %s días" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "actualizacións de %s" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Servidor principal" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Servidor desde %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Servidor máis próximo" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Servidores personalizados" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Canle de Software" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Código Fonte)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Código Fonte" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importar clave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Houbo un erro ao importar o ficheiro seleccionado" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Poida que o ficheiro seleccionado non sexa un ficheiro de clave GPG ou que " +"estea corrupto." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Houbo un erro ao borrar a clave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Non se pode borrar a clave que seleccionou. Por favor, avise disto como un " +"fallo." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro ao examinar o CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Por favor, introduza un nome para o disco" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Por favor, inserte un disco na unidade:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paquetes rotos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"O seu sistema contén paquetes rotos que non poden ser arranxados con este " +"software. Por favor, arránxeos primeiro usando Synaptic ou apt-get antes de " +"continuar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Non se puideron actualizar os meta-paquetes necesarios" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Tívose que desinstalar un paquete esencial" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Non se puido calcular a actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Produciuse un erro imposible de resolver ao calcular a actualización.\n" +"\n" +"Informe deste erro do paquete \"update-manager\" e inclúa os ficheiros que " +"hai en /var/log/dist-upgrade/ no informe." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Erro autenticando algúns paquetes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Non foi posible autenticar algúns paquetes. Isto pode ser debido a un " +"problema transitorio na rede. Probe de novo máis tarde. Vexa abaixo unha " +"lista dos paquetes non autenticados." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Non se puido instalar '%s»" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Non foi posible instalar un paquete necesario. Por favor, informe disto como " +"un fallo. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Non se puido determinar o meta-paquete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"O seu sistema non contén os paquetes ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou " +"edubuntu-desktop e non foi posible detectar cal é a versión de ubuntu que se " +"está a executar.\n" +" Instale un dos paquetes mencionados usando synaptic ou apt-get antes de " +"continuar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Non se puido engadir o CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Produciuse un erro ao engadir o CD, hai que cancelar a actualización. " +"Informe deste erro se se trata dun CD válido de Ubuntu.\n" +"\n" +"A mensaxe de erro foi:\n" +"\"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Lendo caché" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Procurar datos desde a rede para a actualización?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"A actualización pode empregar a rede para comprobar as actualizacións máis " +"recentes e descargar paquetes que non se atopan no CD.\n" +"Se dispón de acceso rápido ou barato á rede debería respostar \"Si\" aquí. " +"Se a súa conexión é cara, escolla \"Non\"." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Non se atopou un servidor espello válido" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Non se atopou ningunha entrada de servidor espello para a actualización " +"despois de examinar a información dos seus repositorios . Isto pode ocorrer " +"se está usando un servidor espello interno, ou se a información do servidor " +"espello está desactualizada.\n" +"\n" +"¿Desexa reescribir o seu ficheiro «sources.list» de todos os xeitos? Se " +"selecciona «Si», actualizaranse todas as entradas '%s' a '%s'.\n" +"Se selecciona «Non» cancelarase a actualización." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Xerar orixes predeterminadas?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Tras examinar o seu «sources.list», non se atoparon entradas válidas para '%" +"s'.\n" +"\n" +"Deben engadirse entradas predeterminadas para '%s'? Se selecciona «Non» " +"cancelarse a actualización." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Información de repositorio non válida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"A actualización da información do repositorio xerou un ficheiro incorrecto. " +"Por favor, informe disto como un erro." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Orixes de terceiros desactivadas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Desactiváronse algunhas entradas de terceiras partes no seu sources.list. " +"Pódeas volver a activar coa ferramenta \"software-properteis\" ou con " +"synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Erro durante a actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Ocorreu un problema durante a actualización. Normalmente é debido a algún " +"tipo de problema na rede, por favor, comprobe a súa conexión de rede e " +"volvao a intentar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Non hai espazo suficiente no disco" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"A actualización interromperase agora. Por favor, libere polo menos %s de " +"espazo en disco en %s. Vacíe a súa papelera, e elimine os paquetes temporais " +"de instalacións anteriores tecleando «sudo apt-get clean» nun terminal." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Desexa comezar a actualización?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Non se puideron instalar as actualizacións" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Vaise cancelar a actualización agora. O seu sistema podería ficar nun estado " +"que non permita ser usado. Procedeuse a recuperalo (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Por favor, informe desde fallo do paquete \"update-manager\" e inclúa os " +"ficheiros en /var/log/dist-upgrade/ no informe." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Non se puideron descargar as actualizacións" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"A actualización interromperase agora. Por favor, comprobe a súa conexión a " +"Internet (ou o seu soporte de instalación) e volvao a intentar. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Rematou o soporte para algunhas aplicacións" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Canonical Ltd. non forece máis axuda para os paquetes de software seguintes. " +"Pode que ainda poda obter axuda da comunidade.\n" +"\n" +"Se non ten activado o software mantido pola comunidade (universe), " +"suxerirase que elimine estes paquetes no paso seguinte." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Desinstalar os paquetes obsoletos?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Saltar este paso" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Borrar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Erro durante a confirmación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Ocorreu algún problema durante o limpado. Por favor, vexa a mensaxe inferior " +"para máis información. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "A retornar ao estado orixinal do sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "A procurar backports de \"%s\"" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Comprobando xestor de paquetes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Fallou a preparación da actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Fallou a preparación do sistema para a actualización. Informe deste erro do " +"paquete \"update-manager\" e inclúa os ficheiros de /var/log/dist-upgrade/ " +"no informe." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Actualizando a información do repositorio" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Información de paquete non válida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Despois de actualizar a información sobre os paquetes, o paquete \"%s\", que " +"é esencial, xa non se dá atopado.\n" +"Isto indica un erro serio, por favor, informe deste fallo do paquete " +"\"update-manager\" e inclúa no informe os ficheiros que hai en /var/log/dist-" +"upgrade/" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Solicitando confirmación" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Actualizando" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Buscando paquetes obsoletos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Comletouse a actualización do sistema." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Por favor, inserte '%s' na unidade '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Rematou a descarga" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "A baixar o ficheiro %li de %li en %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Falta aproximadamente %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "A baixar o ficheiro %li de %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Aplicando os cambios" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Non se puido instalar '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Vaise cancelar a actualización agora. Informe deste fallo do paquete " +"\"update-manager\" e inclúa no informe os ficheiros que hai en /var/log/dist-" +"upgrade/ ." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Substituir o ficheiro de configuración personalizado\n" +"\"%s\"?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Perderá as modificacións feitas neste ficheiro de configuración se escolle " +"substituílo por unha versión máis nova." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Non se atopou o comando 'diff'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Ocorreu un erro fatal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Informe deste fallo do paquete \"update-manager\" e inclúa os ficheiros en /" +"var/log/dist-upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log no informe. " +"Agora vaise cancelar a actualización.\n" +"O seu ficheiro sources.list orixinal gardouse en /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "Vaise eliminar o paquete %d" +msgstr[1] "Vanse eliminar os paquetes %d" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "Vaise instalar o paquete novo %d" +msgstr[1] "Vanse instalar os paquetes novos %d" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "Vaise actualizar o paquete %d" +msgstr[1] "Vanse actualizar os paquetes %d" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Baixou un total de %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Descargar e instalar a actualización pode levar varias horas e non se pode " +"cancelar posteriormente." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "Para previr a perda de datos peche todas as aplicacións e documentos." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "O seu sistema está actualizado" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Non hai actualizacións dispoñibles para o seu sistema. Vaise cancelar a " +"actualización." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Desinstalar %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Instalar %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Actualizar %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li días %li horas %li minutos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li horas %li minutos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minutos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li segundos" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Esta descarga levará uns %s cunha conexión DSL de 1MB e uns %s cun módem de " +"56k." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Cómpre reiniciar o equipo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"A actualización finalizou e compre reiniciar o equipo. Desexao facer agora?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Cancelar a actualización en curso?\n" +"\n" +"O sistema podería quedar nun estado non usable se cancela a actualización. " +"Recomendámoslle encarecidamente que continúe a actualización." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Reinicie o sistema para completar a actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Comezar a actualización?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Actualizar Ubuntu para a versión 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Limpando" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Diferenza entre os ficheiros" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "A descargar e instalar as actualizacións" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Modificando as canles de software" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Preparando a actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Reiniciando o sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Cancelar a Actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "-Continuar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Conservar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituír" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Informar dun fallo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reiniciar agora" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Continuar actualización" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Iniciar a Actualización" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Non se puideron atopar as notas da versión" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Poida que o servidor estea sobrecargado. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Non se puideron descargar as notas da versión" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Por favor, comprobe a súa conexión a Internet." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Non se puido executar a ferramenta de actualización" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Isto parece ser un fallo na ferramenta de actualización. Por favor, informe " +"disto como un fallo" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Descargando a ferramenta de actualización" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" +"A ferramenta de actualización guiarao a través do proceso de actualización." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Sinatura da ferramenta de actualización" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Ferramenta de actualización" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Erro ao descargar" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Fallou a descarga da actualización. Pode haber un problema coa rede. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Erro ao extraer" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Fallou a extracción da actualización. Pode haber un problema coa rede ou o " +"servidor. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Erro de verificación" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Fallou a verificación da actualización. Pode haber un problema coa rede ou " +"co servidor. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Erro de autenticación" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Fallou a autenticación da actualización. Pode haber un problema coa rede ou " +"o servidor. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "A descargar o ficheiro %(current)li de %(total)li con %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "A descargar o ficheiro %(current)li de %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Non se dispón da lista de cambios" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"A a lista de cambios aínda non está dispoñible.\n" +"Ténteo máis tarde." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Non se puido descargar a lista de cambios.\n" +"Comprobe a súa conexión á Internet." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Actualizacións de seguranza importantes" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Actualizacións recomendadas" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Actualizacións aconselladas" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Backports" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Actualizacións da distribución" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Outras actualizacións" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versión %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "A descargar a lista de cambios..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Quitarlle a Selección a Todo" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "_Seleccionalo Todo" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Tamaño de descarga: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Pode instalar %s actualización" +msgstr[1] "Pode instalar %s actualizacións" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Por favor, espere; isto pode tardar un pouco." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Completouse a actualización" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "A examinar as actualizacións" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Desde a versión %(old_version)s á %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versión %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Tamaño: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "A súa distribución xa non está soportada" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Non poderá obter novas correccións de seguridade nin actualizacións " +"críticas. Actualícese a unha versión posterior de Ubuntu Linux. Visite " +"http://www.ubuntu.com para máis información sobre a actualización." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Está dispoñible a nova versión '%s' da distribución" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "O índice de software está danado" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"É imposible instalar ou desinstalar ningún programa. Por favor, utilice o " +"xestor de paquetes \"Synaptic\", ou execute \"sudo apt-get install -f\" nun " +"terminal, para corrixir este problema primeiro." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Ten que comprobar as actualizacións manualmente\n" +"\n" +"O seu sistema non comproba as actualizacións automaticamente. Pode " +"configurar este comportamento en Fontes de Software na lingüeta " +"Actualizacións desde a Internet." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Manteña o seu sistema actualizado" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Non se poden instalar todas as actualizacións" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "A iniciar o xestor de actualizacións" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Cambios" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Cambios e descrición da actualización" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Comprobar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Comprobar se hai novas actualizacións nas canles de software" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas da versión" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Execute unha actualización da distribución para instalar tantas " +"actualizacións como sexa posible.\n" +"\n" +"Isto pode ser causado por unha actualización de distribución incompleta, " +"paquetes de software non oficiais ou por estar a executar unha versión en " +"desenvolvemento." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Mostrar o progreso de cada ficheiro individual" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Actualizacións de software" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"As actualizacións de software corrixen erros, eliminan fallos de seguridade " +"e proporcionan novas funcionalidades." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "A_ctualizar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Actualizar á última versión de Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Comprobar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "Actualización da _Distribución" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Ocultar esta información no futuro" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instalar actualizacións" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "Act_ualizar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "cambios" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "actualizacións" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Actualizacións automáticas" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Actualizacións por Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Para mellorar a impresión dos usuarios sobre Ubuntu participe no concurso " +"de popularidade. Se o fai, cada semana mandarase de forma anónima ao " +"proxecto Ubuntu unha lista coas aplicacións que ten instaladas e a " +"frecuencia coa que as usa.\n" +"\n" +"Os resultados empréganse para mellorar o soporte das aplicacións máis " +"populares e para ponderalas nos resultados das procuras." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Engadir un Cdrom" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "_Borrar arquivos de software descargados:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Descargar desde:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importar a clave pública dende un provedor de confianza" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Actualizacións por Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Só se instalarán automaticamente as actualizacións de seguridade que " +"proveñan dos servidores oficiais de Ubuntu" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restaurar valores predeterminados" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Restaurar as claves predeterminadas da súa distribución" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Fontes de Software" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Código fonte" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Enviar información estatística" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Terceira Parte" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Comprobar actualizacións automaticamente:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Descargar as actualizacións automaticamente, pero non as instalar" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Importar clave" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Instalar actualizacións de seguridade sen requerir confirmación" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"A información sobre o software dispoñible está anticuada\n" +"\n" +"Para instalar software e actualizacións de fontes engadidas hai pouco ou " +"modificadas terá que recargar a información sobre o software dispoñible.\n" +"\n" +"Precisará unha conexión á internet para continuar." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Compoñentes:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribución:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Introduza a liña APT completa do depósito que quere engadir como " +"fonte\n" +"\n" +"A liña APT inclúe o tipo, localización e compoñentes dun depósito, por " +"exemplo \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Liña de APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binario\n" +"Fonte" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Modificar a Fonte" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Analizando o CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Engadir Fonte" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Recargar" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Mostra e instala as actualizacións dispoñibles" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Xestor de actualizacións" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Comprobar automáticamente se se atopa dispoñible unha nova versión da " +"distribución actual, e propoñer a súa actualización (se é posible)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Comprobar se existen novas versións da distribución" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Se se desactiva a comprobación automática de actualizacións terá que " +"recargar a lista de canles manualmente. Esta opción permite agochar o " +"recordatorio que se mostra neste caso." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Recorde recargar a lista de canles" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Mostrar detalles dunha actualización" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Almacena o tamaño da ventá do xestor de actualizacións" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Almacena o estado do expandedor que contén a lista de cambios e a descrición" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "O tamaño da ventá" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Configurar as fontes para programas e actualizacións instalables" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Mantido pola Comunidade" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Controladores propietarios de dispositivos" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Aplicacións restrinxidas" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Software de Código Aberto soportado por Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Mantido pola Comunidade (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Software de Código Aberto mantido pola Comunidade" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Controladores non libres" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Controladores propietarios para dispositivos " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Software restrinxido (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Software restrinxido por razóns de copyright ou legais" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Actualizacións de backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD con Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Actualizacións de seguranza de Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Actualizacións de Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Actualizacións de Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Soportado oficialmente" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Actualizacións de Seguranza para Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Actualizacións para Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Backports para Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Mantido pola comunidade (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Software non libre (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Xa non se mantén oficialmente" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Copyright restrinxido" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Actualizacións de seguranza de Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Actualizacións de Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Backports para Ubuntu 4.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Actualizacións de seguridade de Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (probas)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (inestable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Software compatible coa DFSG con dependencias non libres" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Software non compatible coa DFSG" + +#~ msgid "" +#~ "Error scaning the CD\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Erro explorando o CD\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please " +#~ "report this as a bug. " +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu un problema imposible de resolver cando se calculaba a " +#~ "actualización. Por favor, informe disto como un fallo. " + +#~ msgid "" +#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or " +#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version " +#~ "of ubuntu you are runing.\n" +#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +#~ "before proceeding." +#~ msgstr "" +#~ "O seu sistema non contén o paquete ubuntu-desktop, ou kubuntu-desktop, ou " +#~ "edubuntu-desktop, e non foi posible detectar que versión de Ubuntu está " +#~ "aexecutar.\n" +#~ " Por favor, instale un dos paquetes anteriores usando Synaptic ou apt-get " +#~ "antes de proceder." + +#~ msgid "" +#~ "Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-" +#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +#~ "synaptic." +#~ msgstr "" +#~ "Desactiváronse algunhas entradas de terceiros no seu «sources.list». Pode " +#~ "volver a activalas trala actualización coa ferramenta «Propiedades do " +#~ "software», ou con Synaptic." + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery was run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "A actualización interromperase agora. O seu sistema pode quedar nun " +#~ "estado inutilizable. Estase levando a cabo unha recuperación (dpkg --" +#~ "configure -a)." + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Algúns programas xa non están soportados oficialmente" + +#~ msgid "" +#~ "These installed packages are no longer officially supported, and are now " +#~ "only community-supported ('universe').\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't have 'universe' enabled these packages will be suggested for " +#~ "removal in the next step. " +#~ msgstr "" +#~ "Estes paquetes instalados xa non están soportados oficialmente, e desde " +#~ "agora só están soportados pola comunidade («universe»).\n" +#~ "\n" +#~ "Se non ten activado o «universe», suxeriráselle que desinstale estes " +#~ "paquetes no seguinte paso. " + +#~ msgid "Restoring originale system state" +#~ msgstr "Restaurando o estado orixinal do sistema" + +#~ msgid "" +#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " +#~ "not be found anymore.\n" +#~ "This indicates a serious error, please report this as a bug." +#~ msgstr "" +#~ "Logo de actualizarse a información dos seus paquetes xa non é posible " +#~ "atopar o paquete esencial '%s».\n" +#~ "Isto indica un problema serio, por favor, informe disto como un fallo." + +#~ msgid "About %li days %li hours %li minutes remaining" +#~ msgstr "Faltan %li dias %li horas %li minutos" + +#~ msgid "About %li hours %li minutes remaining" +#~ msgstr "Faltan %li horas %li minutos" + +#~ msgid "About %li minutes remaining" +#~ msgstr "Faltan %li minutos" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Faltan %li segundos" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Completouse a descarga" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" +#~ msgstr "Descargando ficheiro %li de %li a %s/s" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li" +#~ msgstr "Descargando ficheiro %li de %li" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "A actualización cancelarase agora. Por favor, informe disto como un fallo." + +#~ msgid "" +#~ "Replace configuration file\n" +#~ "'%s'?" +#~ msgstr "" +#~ "Desexa reemplazar o ficheiro de configuración\n" +#~ "'%s'?" + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade." +#~ "log and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts " +#~ "now.\n" +#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, informe disto como un fallo e inclúa os arquivos /var/log/dist-" +#~ "upgrade.log e /var/log/dist-upgrade-apt.log no seu informe. A " +#~ "actualización cancelarase agora.\n" +#~ "O seu arquivo «sources.list» orixinal gardouse en /etc/apt/sources.list." +#~ "distUpgrade." + +#~ msgid "%s package is going to be removed." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be removed." +#~ msgstr[0] "Vaise desinstalar %s paquete." +#~ msgstr[1] "Vanse desinstalar %s paquetes." + +#~ msgid "%s new package is going to be installed." +#~ msgid_plural "%s new packages are going to be installed." +#~ msgstr[0] "Vaise instalar %s paquete novo." +#~ msgstr[1] "Vanse instalar %s paquetes novos." + +#~ msgid "%s package is going to be upgraded." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." +#~ msgstr[0] "Vaise actualizar %s paquete." +#~ msgstr[1] "Vanse actualizar %s paquetes." + +#~ msgid "You have to download a total of %s." +#~ msgstr "Debe descargar un total de %s." + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time " +#~ "later." +#~ msgstr "" +#~ "A actualización pode levar varias horas e non poderá ser cancelada " +#~ "despois en ningún momento." + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Non se puido atopar ningunha actualización" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "O seu sistema xa foi actualizado." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "" +#~ "Actualizando a Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Downloading and installing the upgrades" +#~ msgstr "Descargando e instalando as actualizacións" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Actualizando Ubuntu" + +#~ msgid "" +#~ "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +#~ "with the server. " +#~ msgstr "" +#~ "Fallou a verificación da actualización. Pode haber un problema coa rede " +#~ "ou o servidor. " + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" +#~ msgstr "Descargando ficheiro %li de %li a %s/s" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Descargando ficheiro %li de %li a velocidade descoñecida" + +#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "A lista de cambios non está dispoñible aínda. Por favor, ténteo de novo " +#~ "máis tarde." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Fallou a descarga da lista de cambios. Por favor, comprobe a súa conexión " +#~ "a Internet." + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Non se puideron instalar todas as actualizacións dispoñibles" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Algunhas actualizacións requiren a desinstalación de software. Utilice a " +#~ "función «Marcar todas as actualizacións» do xestor de paquetes " +#~ "«Synaptic», ou execute «sudo apt-get dist-upgrade» nun terminal, para " +#~ "actualizar completamente o seu sistema." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Pasaranse por alto as seguintes actualizacións:" + +#~ msgid "Downloading the list of changes..." +#~ msgstr "Descargando a lista de cambios..." + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Ocultar detalles" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Mostrar detalles" + +#~ msgid "New version: %s (Size: %s)" +#~ msgstr "Nova versión: %s (Tamaño: %s)" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "Só se pode executar unha ferramenta de xestión de software ao tempo" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, peche primeiro a outra aplicación (ej: «aptitude» ou " +#~ "«Synaptic»)." + +#~ msgid "" +#~ "You must check for updates manually\n" +#~ "\n" +#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure " +#~ "this behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Debe comprobar as actualizacións manualmente\n" +#~ "\n" +#~ "O seu sistema non comproba as actualizacións automatimente. Pode " +#~ "configurar este comportamento en \"Sistema\" -> \"Administración\" -> " +#~ "\"Propiedades do software\"." + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Analizando o seu sistema\n" +#~ "\n" +#~ "As actualizacións de software corrixen erros, eliminan fallos de " +#~ "seguridade e proporcionan novas funcionalidades." + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Cancelar _descarga" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canles" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Claves" + +#~ msgid "Add _Cdrom" +#~ msgstr "Engadir _CD-ROM" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Soporte da instalación" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Preferencias do software" + +#~ msgid "_Download updates in the background, but do not install them" +#~ msgstr "_Descargar actualizacións en segundo plano, pero sen instalalas" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "The channel information is out-of-date\n" +#~ "\n" +#~ "You have to reload the channel information to install software and " +#~ "updates from newly added or changed channels. \n" +#~ "\n" +#~ "You need a working internet connection to continue." +#~ msgstr "" +#~ "A información das canles está obsoleta\n" +#~ "\n" +#~ "Debe recargar a información das canles para poder instalar software e " +#~ "actualizacións a partir das canles recientemente engadidas ou " +#~ "cambiadas. \n" +#~ "\n" +#~ "Necesita unha conexión a internet para continuar." + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canles" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Compoñentes" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the complete APT line of the channel that you want to add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +#~ msgstr "" +#~ "Introduza a liña de APT completa da canle que queira engadir\n" +#~ "\n" +#~ "A liña de APT contén o tipo, a ubicación e os compoñentes dunha canle, " +#~ "por exemplo \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Engadir unha canle" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Cambiar unha canle" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Engadir unha canle" +#~ msgstr[1] "_Engadir canles" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Personalizado" + +#~ msgid "" +#~ "If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the " +#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in " +#~ "this case." +#~ msgstr "" +#~ "Se se desactiva a comprobación automática de actualizacións, debe " +#~ "recargar a lista de canles manualmente. Esta opción permítelle ocultar a " +#~ "notificación que se mostra neste caso." + +#~ msgid "" +#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " +#~ "description" +#~ msgstr "" +#~ "Almacena o estado do expansor que contén a lista de cambios e as súas " +#~ "descricións" + +#~ msgid "Configure software channels and internet updates" +#~ msgstr "Configura canles de software e actualizacións por Internet" + +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Propiedades do software" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Actualizacións de seguridade de Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Actualizacións de Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "«Backports» de Ubuntu 6.06 LTS" diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 00000000..8673bdd5 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,1954 @@ +# translation of update-manager.HEAD.po to Hebrew +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Yuval Tanny, 2005. +# Yuval Tanny, 2005. +# Yuval Tanny, 2005. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Yuval Tanny, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Yaniv Abir \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "מידי יום" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "כל יומיים" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "כל שבוע" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "כל שבועים" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "כל %s ימים" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "אחרי שבוע" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "אחרי שבועים" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "אחרי חודש" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "אחרי %s ימים" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "מתקין עדכונים..." + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "שרת ראשי" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "השרת ב%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "השרת הקרוב ביותר" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "עדכוני תוכנה" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "פעיל" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(קוד מקור)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "קוד מקור" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "יבוא מפתח" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "שגיאה בייבוא קובץ נבחר" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "הקובץ הנבחר הוא לא מפתח GPG או שהוא לא תקין." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "שגיאה בהסרת המפתח" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "לא ניתן להסיר את המפתח שבחרת. אנא דווח על זה כבאג." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"שגיאה בסריקת התקליטור\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "אנא הזן שם לדיסק" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "אנא הכניסו תקליטור לכונן:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "חבילות פגומות" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"במערכת שלך נמצאות חבילות פגומות שתוכנה זו לא יכולה לתקן. אנא תקן אותן " +"באמצעות synaptic או apt-get לפני שתמשיך." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "לא ניתן לשדרג את חבילות העל הנדרשות" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "חבילה חיונית תוסר בלית ברירה" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "לא ניתן לחשב את השדרוג" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"לאחר שהמידע על החבילות עודכן החבילה ההכרחית \"%s\" לא נמצא.\n" +"כנראה שחלה שגיאה חמורה, אנא דווחו על הדבר כבאג." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "שגיאה באימות חלק מן החבילות" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "לא ניתן להתקין את \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "לא ניתן להתקין חבילה הכרחית. אנא דווחו על זה כבאג. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "לא ניתן לקבוע חבילת על" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"אף אחת החבילות ubuntu-desktop, kubuntu-desktop או edubuntu-desktop אינה " +"מותקנת במערכת שלך, לכן לא ניתן לזהות באיזו גירסה של אובונטו נעשה שימוש.\n" +" אנא התקן אחת מהחבילות הנ\"ל בעזרת Synaptic או apt-get לפני שתמשיך." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "הוספת התקליטור נכשלה" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בהוספת התקליטור, לכן השדרוג בוטל. אנא דווחו על כך כבאג אם מדובר " +"בתקליטור אובונטו תקני.\n" +"\n" +"הודעת השגיאה הייתה:\n" +"\"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "קורא מטמון" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "להוריד מידע מהאינטרנט לצורך השדרוג?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "לא נמצא אתר מראה תקני" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"בעת סריקת מידע מאגרי התוכנה שלך לא נמצאה הפנייה לשרת מראה לצורך השדרוג. שרת " +"מראה מקומי או הפניה לשרת שפג תוקפה עשויים להיות הסיבה לכך.\n" +"\n" +"האם ברצונך לעדכון את רשימת המקורות (sources.list) בכל מקרה? אישור יגרום " +"לעדכון כל ההפניות \"%s\" ל-\"%s\".\n" +"\n" +"בחירה ב\"לא\" תבטל את העדכון." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "לייצר מקורות ברירת מחדל?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"לאחר סריקת רשימת המקורות שלך (sources.list) לא נמצא רישום מתאים ל\"%s\".\n" +"\n" +"האם לקבוע את ברירת המחדל כרישום ל\"%s\"? בחירה ב\"לא\" תבטל את העדכון." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "מידע מאגרים לא תקין" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "עדכון מידע המאגרים יצר קובץ לא תקין. אנא דווחו על כך כבאג." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "מקורות של ספקי צד שלישי בוטלו" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "שגיאה במהלך העדכון" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"הייתה בעיה בתהליך העידכון. בדרך כלל זוהי בעיית רשת, אנא בדקו את חיבור הרשת " +"שלכם ונסו שנית." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "אין מספיק שטח בדיסק הקשיח" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"השדרגו יתבטל כעת. יש לפנות לפחות %s מהשטח ב-%s. רוקנו את הזבל והסירו חבילות " +"זמניות מהתקנות קודמות על ידי שימוש בפקודה \"sudo apt-get clean\"." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "האם ברצונך להתחיל את השדרוג?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "לא ניתן להתקין את השדרוג" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "לא ניתן להוריד את השדרוג" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"השדרוג בוטל. אנא בדקו את החיבור לאינטרנט או את מדיית ההתקנה ונסו שנית. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "המיכה בכמה תוכנות הסתיימה" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "להסיר חבילות שאינן בתוקף?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_דלג על השלב" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_הסר" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "שגיאה בעת ביצוע" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "מספר בעיות נתגלו במהלך הניקוי. אנא הסתכל בהודעות מטה למידע נוסף. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "מחזיר את המערכת למצבה המקורי" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "בודק את מנהל החבילות" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "מעדכן מידע מאגרים" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "מידע חבילה לא תקין" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"לאחר שהמידע על החבילות עודכן החבילה ההכרחית \"%s\" לא נמצא.\n" +"כנראה שחלה שגיאה חמורה, אנא דווחו על הדבר כבאג." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "משדרג" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "שדרוג המערכת הושלם." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "אנא הכניסו את \"%s\" לכונן \"%s\"." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "ההורדה הושלמה" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "מוריד קובץ %li מתוך %li ב-%s לשנייה." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "נותרו כ-%s." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "מוריד קובץ %li מתוך %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "מחיל שינויים" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "לא ניתן להתקין את \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "ארעה שגיאה חמורה" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "חבילה %d תוסר." +msgstr[1] "%d חבילות יוסרו." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "חבילה חדשה %d תותקן." +msgstr[1] "%d חבילות חדשות יותקנו." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d חבילות חדשות ישודרגו." +msgstr[1] "%d חבילות ישודרגו." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"יש להוריד %s בסה\"כ. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"הורדת והתקנת השדרוג עשויה לארוך מספר שעות. לא ניתן לבטל את התהליך בשלב מאוחר " +"יותר." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "כדי למנוע אובדן מידע אנא סגרו על תוכנית או מסמך פתוחים." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "המערכת שלך מעודכנת" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "אין שדרוגים זמינים למערכת שלך. השדרוג יתבטל כעת." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "הסר %s " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "התקן %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "שדרג %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li ימים, %li שעות ו-%li דקות" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li שעות ו-%li דקות" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li דקות" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%liשניות" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "נדרשת הפעלה מחדש" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "השדרוג הסתיים ונדרשת הפעלה מחדש. האם ברצונך לעשות זאת כעת?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"לבטל את השדרוג המתבצע?\n" +"\n" +"המערכת עלולה להיות בלתי שמישה אם תבטלו את השדרוג. מומלץ ביותר להמשיך את מהלך " +"השדרוג." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "להפעיל מחדש את המערכת כדי להשלים את השדרוג?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "להתחיל את השדרוג?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "משדרג את אובונטו לגרסה 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "מסדר ומנקה" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "ההבדל בין הרבצים" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "מוריד ומתקין את השדרוג" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "מכין את השדרוג" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "מאתחל את המערכת" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "מסוף" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_בטל שידרוג" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_המשך" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_שמור" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_החלף" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_דווח על באג" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_אתחל עכשיו" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_המשך בשידרוג" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_התחל שידרוג" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "לא ניתן למצוא הערות שיחרור גירסה" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "השרת עלול להיות עמוס מדי. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "לא ניתן להוריד הערות שחרור גירסה." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "אנא בדקו את החיבור לאינטרנט." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "לא ניתן להריץ את כלי השדרוג" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "זהו כנראה באג בכלי השדרוג. אנא דווחו על זה כבאג." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "מוריד את כלי השדרוג" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "כלי השדרוג ינחה אותך בתהליך השדרוג." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "כלי שדרוג" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "ההורדה נכשלה" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "הורדת השדרוג נכשלה. עלולה להיות בעיית רשת. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "החילוץ נכשל" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "חילוץ השדרוג נכשל. עלולה להיות בעיה עם הרשת או השרת. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "האימות נכשל" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "אימות השדרוג נכשל. עלולה להיות בעיה עם הרשת או עם השרת. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "האימות נכשל" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "אימות השדרוג נכשל. עלולה להיות בעיה עם הרשת או עם השרת. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "רשימת השינויים אינה זמינה" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "עדכוני אבטחה חשובים" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "עדכונים מומלצים" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "עדכונים מוצעים" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "עדכונים אחרים" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "גרסה %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "מוריד רשימת שינויים..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "גודל ההורדה: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "ניתן להתקין עדכון %s" +msgstr[1] "ניתן להתקין %s עדכונים" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "אנא חכו, התהליך עשוי לארוך זמן מה." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "העדכון הושלם" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "מחפש עדכונים" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "גרסה %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(גודל: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "גרסת ההפצה שלך אינה נתמכת יותר" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"המערכת שלכם לא תקבל עדכוני אבטחה יותר. אנא שדרגו אותו לגירסה מאוחרת יותר של " +"אובונטו לינוקס. ראו http://www.ubuntu.com למידע נוסף על שידרוג המערכת." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "גירסה חדשה של ההפצה, \"%s\", זמינה" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "אינדקס התוכנות פגום" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"אי אפשר להתקין או להסיר אף תוכנה. יש להשתמש במנהל החבילות \"Synaptic\" או " +"להפעיל את הפקודה \"sudo apt-get install -f\" במסוף כדי לתקן בעיה זו." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "שמרו על המערכת מעודכנת" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "לא ניתן להתקין את כל העדכונים" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "פותח את מנהל העדכונים" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "שינויים" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "שינויים ותיאור העדכון" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_בדוק" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "בדיקת המצאות עדכונים במאגרי התוכנה" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "הערות שחרור גירסה" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "הראה התקדמות כל קובץ" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "עדכוני תוכנה" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "עדכוני תוכנה מתקנים שגיאות ופרצות אבטחה ומוסיפים תכונות חדשות." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_שדרג" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "שדרוג המערכת לגירסה החדשה של אובונטו." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_בדוק" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_המשך בשידרוג" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_הסתר מידע זה בעתיד" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_התקן עדכונים" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "שינויים" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "עדכונים" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "עדכונים אוטומטיים" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "תקליטור/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "עדכוני אינטרנט" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "אינטרנט" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +" כדי לשפר את החוויה למשתמש באובונטו, אנא קחו חלק בתחרות הפופולריות. אם " +"תעשו כן רשימת התוכנות המותקנות ותכיפות השימוש בהן תשלח אנונימית לפרוייקט " +"אובונטו מיד שבוע.\n" +"\n" +"בתוצאות נעשה שימוש כדי לשפר את התמיכה בתוכנות פופולריות, ולדרג את היישומים " +"בתוצאות החיפוש." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "הוסף תקליטור" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "אימות" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "הורד מ:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "הסר את המפתח הנבחר מרשימת המפתחות שאתה בוטח בהם." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "עדכוני אינטרנט" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "רק עדכוני אבטחה משרתי אובונטו הרשמיים יותקנו באופן אוטומטי." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "שחזר _ברירת מחדל" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "שחזר מפתחות ברירת מחדל" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "מקורות תוכנה" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "קוד מקור" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "סטטיסטיקה" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "שלח מידע סטטיסטי" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "צד שלישי" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_חפש עדכונים אוטומטית:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_הורד עדכונים באופן אוטומטי, אך אל תתקין אותם" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_התקן עדכוני אבטחה ללא הודעה" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "הערות:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Components:" +msgstr "רכיבים" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "הפצה:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "כתובת:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"הכנס את שורת APT השלמה של המאגר שברצונך להוסיף\n" +"\n" +"שורת APT מכילה סוג, מיקום ותוכן של המאגר. לדוגמה: \"deb http://ftp.debian." +"org sarge main\"\n" +"אפשר למצוא הסבר מפורט על זה בתיעוד." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT שורת:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"מקור\n" +"בינארי" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "מקור" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "סורק תקליטור" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Add Source" +msgstr "מקור" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Reload" +msgstr "טען מחדש" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "הצג והתקן העדכונים הזמינים" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "מנהל עדכונים" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "בדוק אוטומטית אם גירסה חדשה של הפצה זו זמינה, והצע לשדרג (אם ניתן)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "חפש גירסאות חדשות להפצה" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "הצג פרטי עדכונים" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "גודל החלון" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "הגדרת מקורות התוכנות להתקנה והעדכונים" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "אובונטו 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "מתוחזק ע\"י הקהילה" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "דרייברים קניינים להתקנים" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "תוכנה בעלת הגבלות" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "תקליטור אובונטו 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "אובונטו 6.06 LTS \"DapperDrake\"" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "מתוחזק ע\"י הקהילה (Universe(" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "תוכנות קוד פתוח המתוחזקות ע\"י הקהילה" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "דרייברים לא חופשיים" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "תוכנה בעלת הגבלות (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "תקליטור אובונטו 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "אובונטו 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "תקליטור אובונטו 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "אובונטו 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "תקליטור אובונטו 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "נתמך רשמית" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "עדכונים - אובונטו 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "אובונטו 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "מתוחזק ע\"י קהילה (Universe(" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "לא-חופשי (Multiverse(" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "תקליטור אובונטו 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "אינה נתמכת רשמית יותר" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "זכויות יוצרים מגבילות" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "דביאן 3.1 \"סארג'\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +#, fuzzy +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "עדכוני אבטחה - דביאן יציב" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +#, fuzzy +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "דביאן בדיקה" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +#, fuzzy +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "דביאן לא ארה\"ב (לא יציב)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "This download will take about %s with a 56k modem and about %s with a " +#~ "1Mbit DSL connection" +#~ msgstr "ההורדה תיקח בערך %s עם מודם 56k ובערך %s עם חיבור DSL במהירות 1Mbit" + +#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." +#~ msgstr "רשימת השינויים לא זמינה עדיין. נסו שנית מאוחר יותר." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "נכשל בהורדת רשימת השינויים. אנא בדוק אם החיבור לאינטרנט עובד." + +#~ msgid "By Canonical supported Open Source software" +#~ msgstr "תוכנות קוד פתוח הנתמכות ע\"י Canonical" + +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "תוכונות המוגבלות ע\"י זכויות יוצרים או בעיות משפטיות" + +#~ msgid "" +#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +#~ "packages. You can still get support from the community.\n" +#~ "\n" +#~ "If you havn't enabled community maintained software (universe), these " +#~ "packages will be suggested for removal in the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Canonical Ltd. לא תומכת יותר בחבילות התוכנה הבאות. עדיין ניתן לקבל תמיכה " +#~ "מהקהילה.\n" +#~ "\n" +#~ "אם אל אפשרת התקנת תוכנות המתחוזקות ע\"י הקהילה (universe), החבילות האלה " +#~ "יסומנו להסרה בצעד הבא." + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" +#~ msgstr "מוריד קובץ %li מתוך %li ב-%s לשנייה" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "מוריד קובץ %li מתוך %li במהירות לא ידועה" + +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "עדכונים רגילים" + +#~ msgid "Downloading the list of changes..." +#~ msgstr "מוריד את רשימת השינויים..." + +#~ msgid "" +#~ "You must check for updates manually\n" +#~ "\n" +#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure " +#~ "this behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "יש לחפש עדכונים ידניתg>\n" +#~ "\n" +#~ "המערכת שלך לא מחפשת עדכונים באופן אוטומטי. ניתן לשנות הגדרות אלו ב\"מערכת" +#~ "\"-> \"ניהול\" -> \"אפשרויות תוכנה\"." + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "בטל _הורדה" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "לא ניתן למצוא שדרוג זמין" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "המערכת כבר שודרגה." + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.10" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "משדרג את אובונטו" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "לא ניתן להתקין את כל העדכונים הזמינים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "נתמך רשמית" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "נותרו %li שניות." + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "ההורדה הושלמה" + +#, fuzzy +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "לא ניתן להסיר את המפתח שבחרת. אנא דווח על זה כבאג." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "פרטים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "מפתחות" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "מפתחות" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "דיסק התקנה" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "העדפות תוכנה" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "מפתחות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "רכיבים" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_התאם אישית" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.04" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "מחלקה:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "מחלקה:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "טען מחדש את המידע על החבילה מהשרת" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "הורדת שינויים\n" +#~ "\n" +#~ "צריך להוריד את השינויים מהשרת המרכזי" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "הראה עדכונים זמינים ובחר את מה להתקין" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "שגיאה בהסרת המפתח" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "ערוך מקורות תוכנה והגדרות" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "מקורות" + +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "ימים" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "מאגר" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "קבצים זמניים" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "ממשק משתמש" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "מפתחות אימות\n" +#~ "\n" +#~ "ניתן להוסיף ולהסיר מפתחות אימות בעזרת תיבת דו-שיח זו. מפתח מאפשר לוודא את " +#~ "תקינות התוכנה שאתה מוריד." + +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "הוסף קובץ מפתח חדש לרשימת המפתחות שאתה בוטח בהם. אנא וודא שאתה שקיבלת את " +#~ "המפתח בדרך מאובטחת ושאתה בוטח בבעלים. " + +#~ msgid "Add repository..." +#~ msgstr "הוסף מאגר..." + +#~ msgid "Automatically check for software _updates." +#~ msgstr "_בדוק עדכוני תוכנה באופן אוטומטי." + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "_נקה קבצים זמניים של חבלות באופן אוטומטי." + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "משך זמן בימים בין הניקיונות: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "_מחק חבילות ישנות שנמצאות במטמון החבילות" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "ערוך מאגר..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "גיל מקסימלי בימים:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "גודל מקסימלי במגה-בתים:" + +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "שחזר את מפתחות ברירת המחדל שבאו עם ההפצה. זה לא ישנה את המפתחות המותקנים." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "_קבע גודל מקסימלי למטמון חבילות" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "הגדרות" + +#~ msgid "Show detailed package versions" +#~ msgstr "הראה פירוט גרסאות חבילה" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "הראה פירוט מקורות תוכנה" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "משך זמן בימים בין העדכונים: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_הוסף מאגר" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_הורד חבילות שניתנות לעדכון" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "מצב:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "עדכונים זמינים\n" +#~ "\n" +#~ "נמצא שניתן לשדרג את החבילות הבאות. אפשר לשדרג אותן בעזרת בלחצן ההתקנה." + +#~ msgid "Cancel downloading the changelog" +#~ msgstr "בטל הורדת דו\"ח השינויים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian sarge" +#~ msgstr "דביאן 3.1 \"סארג'\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian etch" +#~ msgstr "דביאן בדיקה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian sid" +#~ msgstr "דביאן בדיקה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficial Distribution" +#~ msgstr "הפצה:" + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "אתה צריך להיות root בשביל להריץ את תוכנה זו" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "בינארי" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "תוכנה לא-חופשית" + +#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" +#~ msgstr "דביאן 3.0 \"וודי\"" + +#~ msgid "Debian Stable" +#~ msgstr "דביאן יציב" + +#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" +#~ msgstr "דביאן לא יציב \"סיד\"" + +#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" +#~ msgstr "דביאן לא ארה\"ב (יציב)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" +#~ msgstr "דביאן לא ארה\"ב (בדיקה)" + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "בחר בקובץ מפתח" + +#~ msgid "There is one package available for updating." +#~ msgstr "אפשר לעדכן חבילה אחת." + +#~ msgid "There are %s packages available for updating." +#~ msgstr "אפשר לעדכן %s חבילות" + +#~ msgid "There are no updated packages" +#~ msgstr "אין חבילות מעודכנות" + +#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" +#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" +#~ msgstr[0] "לא בחרת בחבילה המעודכנת" +#~ msgstr[1] "לא בחרת אף אחת מ%s החבילות המעודכנות." + +#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "בחרת חבילה מעודכנת אחת, בגודל של %s" +#~ msgstr[1] "בחרת את כל %s החבילות המעודכנות, בגודל כולל של %s" + +#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "" +#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "בחרת %s מתוך חבילה מעודכנת אחת, בגודל של %s" +#~ msgstr[1] "בחרת %s מתוך %s חבילות מעודכנות, בגודל כולל של %s" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "העדכונים מתבצעים כרגע." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "אפשר להריץ רק מנהל חבילות אחד באותו זמן. אנא סגור מנהלי חבילות אחרים קודם." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "מעדכן רשימת חבילות..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "אין עדכונים זמינים." + +#~ msgid "New version:" +#~ msgstr "גרסה חדשה:" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "אנא עדכן לגרסת אובונטו לינוקס חדשה. הגרסה שאתה משתמש בה כבר לא מקבלת " +#~ "עדכוני אבטחה או עדכונים קריטיים אחרים. אנא ראה http://www.ubuntulinux.org " +#~ "בשביל מידע אודות שדרוג." + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "הפצה חדשה עם שם קוד '%s' זמינה. אנא ראה http://www.ubuntulinux.org/ בשביל " +#~ "הוראות שדרוג." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "אל תראה את הודעה זו שוב." + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "שינויים לא נמצאו, השרת אולי לא מעודכן עדיין." diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 00000000..c5ba1ffb --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,1505 @@ +# Hindi translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-01 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Gaurav Mishra \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "प्रतिदिन" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "हर दो दिन" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "साप्ताहिक" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "हर दो हफ्तों में" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "हर %s दिन में" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "एक हफ्ते बाद" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "दो हफ्ते बाद" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "एक महीने बाद" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s दिन बाद" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "कुंजी आयात करें" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "चुने हुये दस्तावेज को आयात करने में त्रुटि" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..dcf6f6b4 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,1792 @@ +# Croatian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-18 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Ante Karamatić \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Dnevno" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Svaki drugi dan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Tjedno" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Svaki drugi tjedan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Svakih %s dana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Nakon tjedan dana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Nakon dva tjedna" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Nakon mjesec dana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Nakon %s dana" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s nadogradnje" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Glavni poslužitelj" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Poslužitelj za %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Najbliži poslužitelj" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Osobni poslužitelji" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Softverski repozitorij" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Izvorni kod)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Izvorni kod" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Uvoz ključa" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Greška prilikom uvoza odabrane datoteke" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Odabrana datoteka možda nije GPG ključ ili je možda oštećena." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Greška prilikom brisanja ključa" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Ključ koji ste odabrali se ne može obrisati. Molimo prijavite ovu grešku." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška prilikom očitavanja CD-a\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Upišite ime za disk" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Ubacite CD u uređaj:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Neispravni paketi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Vaš sistem sadrži neispravne pakete koji nisu mogli biti popravljeni s ovim " +"programom. Popravite ih koristeći synaptic ili apt-get prije nastavljanja." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Ne mogu nadograditi potrebne meta-pakete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Bitan paket bi morao biti uklonjen" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Nisam mogao riješiti nadogradnju" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Nerješiv problem se pojavio prilikom rješavanja nadogradnje. \n" +"\n" +"Molimo prijavite ovo kao grešku u 'update-manager' paketu i uključite iz /" +"var/log/dist-upgrade/ u prijavu." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Greška prilikom identificiranja nekih paketa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Nije bilo moguće identificirati neke pakete. Ovo bi mogao biti privremeni " +"problem s mrežom i trebali biste pokušati ponovo kasnije. Pogledajte popis " +"neidentificiranih paketa." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Ne mogu instalirati '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Nije bilo moguće instalirati potreban paket. Molimo prijavite ovo kao " +"grešku. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Nisam mogao odrediti meta-paket" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Vaš sustav ne sadrži ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ili edubuntu-desktop " +"paket i nije bilo moguće odrediti koju verziju Ubuntua koristite.\n" +" Prije nastavka, molim instalirajte jedan od gore navedenih paketa koristeći " +"synaptic ili apt-get." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Dodavanje CDa nije uspjelo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom dodavanja CD-a zbog kojeg će nadogradnja biti " +"prekinuta. Molim prijavite ovo kao grešku, ako je ovo ispravan Ubuntu CD.\n" +"\n" +"Poruka je bila:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Čitam spremnik" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Preuzeti podatke za nadogradnju putem mreže?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"Nadogradnja može provjeriti dostupnost novih paketa i preuzeti pakete putem " +"Interneta, ukoliko nisu na CD-u.\n" +"Ako imate brz ili jeftin pristup mreži, trebali biste odgovoriti 'Da' ovdje. " +"Ukoliko ne želite preuzeti pakete putem mreže, odgovorite 'Ne'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Nisam našao ispravan zrcalni poslužitelj" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Prilikom očitavanja vašeg repozitorija nisam našao unos za zrcalni " +"poslužitelj za nadogradnju. Ova greška se dogodila ako koristite unutrašnji " +"zrcalni poslužitelj ili je informacija o zrcalnom poslužitelju zastarjela.\n" +"\n" +"Želite li, unatoč tome, nanovo zapisati vašu 'sources.list' datoteku ? Ako " +"odaberete 'Da' nadograditi će se svih '%s' do '%s' unosa.\n" +"Ako odaberete 'ne' nadogradnja će se prekinuti." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Kreirati uobičajene izvore?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Nakon očitavanja vaše 'sources.list' datoteke nisam našao ispravan unos za '%" +"s'.\n" +"Treba li dodati uobičajene unose za '%s' ? Ako odaberete 'Ne' nadogradnja će " +"prekinuti." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Podaci repozitorija neispravni" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Nadogradnja podataka repozitorija je rezultirala neispravnom datotekom. " +"Molim, prijavite ovo kao grešku." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Izvori trećih strana su isključeni" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Neki unosi trećih strana u vašoj sources.list datoteci su isključeni. Možete " +"ih uključiti nakon nadogradnje sa 'software-properties' alatom ili sa " +"synapticom." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Greška prilikom nadogradnje" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Pojavio se problem prilikom nadogradnje. Obično se radi o mrežnom problemu, " +"pa vas molim da provjerite vašu mrežu i pokušate ponovo." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Nema dovoljno praznog mjesta na disku" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Nadogradnja se prekida. Molim oslobodite barem %s prostora na disku %s. " +"Ispraznite smeće i uklonite privremene pakete od prošlih instalacija " +"koristeći 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Želite li pokrenuti nadogradnju?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Nisam mogao instalirati nadogradnje" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Nadogradnja se prekida. Vaš sistem bi mogao biti u neupotrebljivom stanju. " +"Obnavljanje je pokrenuto (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Molim, prijavite ovu grešku u 'update-manager' paketu i uključite datoteke " +"u /var/log/dist-upgrade/ direktoriju u prijavu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Nisam mogao preuzeti nadogradnje" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Nadogradnja se prekida. Molim provjerite vašu internet vezu ili " +"instalacijski medij i pokušajte ponovo. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Podrška za neke programe je gotova" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Ovi instalirani paketi više nisu službeno podržani od strane Canonicala i " +"sada se nalaze u repozitoriju kojeg održava zajednica ('Universe').\n" +"\n" +"Ako nemate omogućen 'universe' repozitorij, ovi paketi biti će predloženi za " +"uklanjanje." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Ukloniti zastarjele pakete?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Preskoči ovaj korak" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Greška prilikom čina" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Neki problemi su se pojavili prilikom čišćenja. Molim pogledajte poruku za " +"više informacija. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Vraćam u početno stanje" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Dohvaćanje backporta od '%s'" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Provjeravam upravitelja paketima" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Neuspjelo pripremanje nadogradnje" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Nerješiv problem se pojavio prilikom rješavanja nadogradnje. Molimo " +"prijavite ovo kao grešku u 'update-manager' paketu i uključite iz /var/log/" +"dist-upgrade/ u prijavu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Nadograđujem podatke repozitorija" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Neispravni podaci paketa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Nakon što su podaci paketa nadograđeni, bitan paket '%s' se ne može više " +"naći.\n" +"Ovo upućuje na ozbiljnu grešku, molim prijavite ovo kao grešku u 'update-" +"manager' paketu i uključite datoteke u /var/log/dist-upgrade/ direktoriju u " +"prijavu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Pitam za potvrdu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Nadograđujem" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Tražim zastarjele programe" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Nadogradnja sustava je završena." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Molim, ubacite '%s' u uređaj '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Preuzimanje je završeno" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Preuzimam datoteku %li od %li pri %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Otprilike je ostalo %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Preuzimam datoteku %li od %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Primjenjujem promjene" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Nisam mogao instalirati '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Nadogradnja se prekida. Molim, prijavite ovu grešku za 'update-manager' " +"paket i uključite u prijavu datoteke iz /var/log/dist-upgrade direktorija." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Zamijeniti konfiguracijsku datoteku\n" +"'%s'?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Izgubit ćete sve promjene napravljene na ovoj konfiguracijskoj datoteci ako " +"odaberete izmjenu s novijom verzijom programa." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Nisam našao naredbu 'diff'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Pojavila se ozbiljna greška" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Molim, prijavite ovo kao bug i uključite datoteke /var/log/dist-upgrade/main." +"log i /var/log/dist-upgrade-apt.log u vaše izvješće. Nadogradnja se sada " +"prekida.\n" +"Vaša originalna sources.list datoteka je spremljena u /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d paket će biti uklonjen." +msgstr[1] "%d paketa će biti uklonjena." +msgstr[2] "%d paketa će biti uklonjeno." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d novi paket će biti instaliran." +msgstr[1] "%d nova paketa će biti instalirana." +msgstr[2] "%d novih paketa će biti instalirano." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d paket će biti nadograđen." +msgstr[1] "%d paketa će biti nadograđena." +msgstr[2] "%d paketa će biti nadograđeno." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Morate preuzeti ukupno %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Nadogradnja može potrajati nekoliko sati i ne može biti prekinuta niti u " +"jednom trenutku." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "Da spriječite gubitak podataka zatvorite sve programe i datoteke." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Vaš sustav sadrži posljednje nadogradnje" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "Nema nadogradnji za vaš sustav. Nadogradnja će biti otkazana." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Ukloni %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Instaliraj %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Nadogradi %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li dana %li sati i %li minuta" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li sati i %li minuta" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minuta" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li sekundi" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Preuzimanje će trajati %s sa 1Mbit DSL vezom i otprilike %s sa 56k modemom" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje računala" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Nadogradnja je završena i potrebno je ponovo pokrenuti računalo. Želite li " +"to učiniti sada?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Prekinuti nadogradnju u tijeku?\n" +"\n" +"Sistem bi mogao biti u neupotrebljivom stanju ako prekinete nadogradnju. " +"Preporuka je da nastavite nadogradnju." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"Ponovno pokretanje računala potrebno je za završetak nadogradnje" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Pokrenuti nadogradnju?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Nadogradnja Ubuntua na verziju 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Čišćenje" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Razlike između datoteka" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Preuzimam i instaliram nadogradnje" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Mijenjam repozitorije" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Pripremam nadogradnju" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Ponovno pokrećem sustav" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Prekini nadogradnju" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Nastavi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zadrži" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "Za_mijeni" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Prijavi grešku" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Ponovno pok_reni računalo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Nastavi nadogradnju" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Pokreni nadogradnju" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Nisam mogao naći bilješke izdanja" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Poslužitelj bi mogao biti preopterećen. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Nisam mogao dohvatiti bilješke izdanja" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Molim, provjerite vašu internet vezu." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Nisam mogao pokrenuti alat za nadogradnju" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Ovo je najvjerovatnije greška u alatu za nadogradnju. Molim, prijavite ovo " +"kao grešku" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Dohvaćam alat za nadogradnju" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Alat za nadogradnju će vas voditi kroz proces nadogradnje." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Potpis alata za nadogradnju" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Alat za nadogradnju" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Preuzimanje nije uspjelo" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Preuzimanje nadogradnje nije uspjelo. Vjerojatno je problem u mreži. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Raspakiravanje nije uspjelo." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Raspakiravanje nadogradnje nije uspjelo. Vjerojatno je problem u mreži ili " +"na poslužitelju. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Provjera nije uspjela" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Provjera nadogradnje nije uspjela. Vjerojatno je problem u mreži ili s " +"poslužiteljem. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autorizacija nije uspjela" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Autorizacija nadogradnje nije uspjela. Vjerojatno je problem u mreži ili s " +"poslužiteljem. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Preuzimanje datoteke %(current)li od %(total)li brzinom %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Preuzimam datoteku %(current)li od %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Popis promjena nije dostupan." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Popis promjena trenutno nije dostupan. \n" +"Molim, pokušajte ponovno kasnije." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Preuzimanje popisa promjena nije uspjelo. \n" +"Molim, provjerite svoju internet vezu." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Važne sigurnosne nadogradnje" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Preporučene nadogradnje" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Predložene nadogradnje" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Backporti" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Nadogranje distribucije" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Druge nadogradnje" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Verzija %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Preuzimam popis promjena..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Odznači sve" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "Pro_vjeri sve" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Veličina preuzimanja: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Možete instalirati %s nadogradnju" +msgstr[1] "Možete instalirati %s nadogradnje" +msgstr[2] "Možete instalirati %s nadogradnji" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Molim pričekajte, ovo može potrajati." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Nadogradnja je gotova" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Tražim moguće nadogradnje" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Verzija %(old_version)s u %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Verzija %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Veličina: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Vaša distibucija više nije podržana" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Nećete više dobivati sigurnosne zakrpe ili kritične nadogradnje. Nadogradite " +"na noviju verziju Ubuntu Linuxa. Pogledajte na http://www.ubuntu.com za više " +"detalja o nadogradnji." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Novo izdanje distribucije, '%s', je dostupno" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Popis programa je oštećen" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Nemoguće je instalirati ili ukloniti bilo koji program. Molim koristite " +"upravitelja paketima \"Synaptic\" ili upišite \"sudo apt-get install -f\" u " +"terminalu za ispravljanje ovog problema." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Morate ručno provjeriti postojanje nadogradnji\n" +"\n" +"Vaš sustav ne provjerava automatski postojanje nadogradnji. Možete podesiti " +"ovo ponašanje u Softver repozitoriji, na Internet nadogradnje " +"kartici." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Održavajte vaš sustav nadograđenim" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Greška prilikom očitavanja CD-a" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Pokreće se upravitelj nadogradnji" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Promjene" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Promjene i opis nadogradnje" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "P_rovjeri" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Provjeri repozitorije za nove nadogradnje" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Bilješke izdanja" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Pokreni nadogradnju distribucije, za instalaciju što više nadogradnji.\n" +"\n" +"Ovo može biti izazvano nedovršenom nadogradnjom, neslužbenim paketima ili " +"pokretanjem razvojne verzije." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Prikaži napredak pojedinih datoteka" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Nadogradnje programa" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Nadogradnje programa popravljaju greške, uklanjaju sigurnosne propuste i " +"donose nove mogućnosti." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "Na_dogradnja" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Nadogradi na zadnju verziju Ubuntua" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "Pro_vjeri" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Nadogradnja distribucije" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "Ubuduće _sakrij ovu informaciju" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instaliraj nadogradnje" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "Na_dogradnja" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "promjene" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "nadogradnje" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatske nadogradnje" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Internet nadogradnje" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u " +"anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove " +"uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan.\n" +"\n" +"Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne " +"programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Dodaj CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Autorizacija" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "_Obriši dobavljene datoteke programa:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Preuzimanje sa:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Uvezi javni ključ od pouzdanog davatelja programa" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Internet nadogradnje" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Samo sigrnosne nadogradnje sa službenih Ubuntu poslužitelja će biti " +"instalirane automatski" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Vrati _uobičajene postavke" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Vrati uobičajene ključeve vaše distribucije" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Softver repozitoriji" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Izvorni kod" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistike" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Pošalji statističke informacije" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Treća strana" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Provjeri postojanje nadogradnji automatski:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "P_reuzmi nadogradnje automatski, ali ih ne instaliraj" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Unesi datoteku ključa" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Instaliraj sigurnosne nadogradnje bez potvrde" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Informacije o repozitoriju su prestare\n" +"\n" +"Morate ponovno učitati repozitorij za instalaciju programa i nadogradnju s " +"novog ili promijenjenog repozitorija. \n" +"\n" +"Trebate funkcionalnu internet vezu za nastavak." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Komponente:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribucija:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Unesite kompletnu APT liniju repozitorija koji želite dodati\n" +"\n" +"APT linija uključuje vrstu, lokaciju i komponente kanala, na primjer " +"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT linija:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binarni\n" +"Izvorni" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Uredi izvor" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Pretražujem CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Dodaj izvor" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Osvježi" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Pokaži i instaliraj moguće nadogradnje" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Upravitelj nadogradnjama" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Automatski provjeri je li nova verzija trenutne distribucije dostupna i " +"ponudi nadogradnju (ako je moguća)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Provjeri za nova izdanja distribucije" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Ako je automatsko provjeravanje nadogradnji isključeno, morate ručno ponovno " +"učitati popis repozitorija. Ova opcija omogućuje skrivanje podsjetnika " +"prikazanog u ovom slučaju." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Podsjeti na potrebno ponovno učitavanje kanal popisa" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Prikaži detalje nadogradnje" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Sprema veličinu prozora upravitelja nadogradnji" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "Sprema status programa koji sadrži popis promjena i opise" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Veličina prozora" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Podesi repozitorije i nadogradnje" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Održavani od strane zajednice" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Neslobodni upogonitelji za uređaje" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Neslobodni softver" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CDROM sa Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Službeno podržani Open Source softver" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Održavani od strane zajednice (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Softver održavan od strane zajednice" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Neslobodni pogonski programi" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Neslobodni upogonitelji za uređaje " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Ograničeni softver (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Softver ograničen autorskim pravom ili legalnim pitanjima" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CDROM s Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Backport nadogradnje" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CDROM s Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 sigurnosne nadogradnje" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 osvježenja" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 backporti" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Cdrom sa Ubuntu 5.04 ' Hoary Hedgehog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Službeno podržani" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 sigurnosne nadogradnje" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 nadogradnje" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 backporti" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Wart Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Održavani od strane zajednice (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Neslobodni (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cdrom sa Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Više nisu službeno podržani" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Ograničeno autorsko pravo" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 sigurnosne nadogradnje" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 osvježenja" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 backports" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" sigurnosne nadogradnje" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testni)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (nestabilni)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-kompatibilni programi sa neslobodnim ovisnostima" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "DFSG-nekompatibilni programi" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Preuzimam datoteku %li od %li nepoznatom brzinom" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "_Instaliraj nadogradnje" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Prekini _preuzimanje" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Neki paketi više nisu službeno podržani" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Nisam mogao naći niti jednu nadogradnju" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Vaš sustav je već nadograđen." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Nadograđujem na Ubuntu 6.10" + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Uvezi sigurnosne nadogradnje za Ubuntu" + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu nadogradnje" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Ne mogu instalirati sve dostupne nadogradnje" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Ispitujem vaš sustav\n" +#~ "\n" +#~ "Nadogradnje programa popravljaju greške, uklanjaju sigurnosne propuste i " +#~ "donose nove mogućnosti." + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Službeno podržani" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Neke nadogradnje zahtijevaju uklanjanje pojedinih programa. Upotrijebite " +#~ "opciju \"Označi sve nadogradnje\" upravitelja paketima \"Synaptic\" ili " +#~ "upišite \"sudo apt-get dist-upgrade\" u terminalu za potpunu nadogradnju " +#~ "vašeg sistema." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Slijedeći paketi će biti preskočeni:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Otprilike je ostalo %li sekundi" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Preuzimanje je završeno" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Nadogradnja se prekida. Molim, prijavite ovaj bug." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Nadograđujem Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Sakrij detalje" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Prikaži detalje" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "Dozvoljno je pokretanje samo jednog paketnog alata u istom trenutku" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "Molim, prvo zatvorite drugi program npr. 'aptitude' ili 'Synaptic'." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Repozitoriji" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Kjučevi" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Instalacijski medij" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Postavke nadogradnje" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Repozitorij" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Komponente" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Dodaj repozitorij" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Uredi repozitorij" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Dodaj repozitorij" +#~ msgstr[1] "_Dodaj repoztorije" +#~ msgstr[2] "_Dodaj repozotrije" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Prilagođeno" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS sigurnosne nadogradnje" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS osvježenja" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS backporti" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..51c5bbb3 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,1805 @@ +# Hungarian translation of update-manager +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc. +# Gabor Kelemen , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:03+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Naponta" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Kétnaponta" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Hetente" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Minden két hétben" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "%s naponta" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Egy hét után" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Két hét után" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Egy hónap után" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s nap után" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s frissítés" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Fő kiszolgáló" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Kiszolgáló a következőhöz: %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Legközelebbi kiszolgáló" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Egyéni kiszolgálók" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Szoftvercsatorna" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Forráskód)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Forráskód" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Kulcs importálása" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Hiba a kiválasztott fájl importálása közben" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "A kiválasztott fájl vagy nem GPG kulcsfájl, vagy sérült." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Hiba a kulcs eltávolítása közben" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Az Ön által kijelölt kulcs nem távolítható el. Kérem jelentse ezt hibaként." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt a CD beolvasása közben\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Kérem, adja meg a lemez nevét" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Kérem, helyezzen be egy lemezt a meghajtóba:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Törött csomagok" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Az Ön rendszere törött csomagokat tartalmaz, amelyek ezzel a szoftverrel nem " +"javíthatóak. Kérem, először javítsa ki őket a synaptic vagy az apt-get " +"segítségével." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "A szükséges meta-csomagok nem frissíthetőek" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Egy alapvető csomag eltávolításra kerülne" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Nem tudom megtervezni a frissítés menetét" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"A frissítés megtervezése közben feloldhatatlan probléma lépett fel.\n" +"\n" +"Jelentse ezt a hibát az \"update-manager\" csomaghoz és vegye be a /var/log/" +"dist-upgrade/ könyvtárban található fájlokat a hibajelentésbe." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Hiba történt néhány csomag hitelesítése közben" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Néhány csomagot nem sikerült hitelesíteni. Lehetséges, hogy ezt átmeneti " +"hálózati probléma okozza, ezért érdemes később újra megpróbálni. Az alábbi " +"lista a hitelesíthetetlen csomagokat tartalmazza." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "'%s' nem telepíthető" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "Egy szükséges csomag nem telepíthető. Kérem, jelentse ezt hibaként. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Nem tudom megállapítani a meta-csomagot" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Az Ön rendszere nem tartalmazza az ubuntu-desktop, kubuntu-desktop vagy " +"edubuntu-desktop csomagok egyikét sem, és nem lehetett megállapítani, hogy " +"az Ubuntu mely változatát használja.\n" +" A folytatás előtt telepítse a fenti csomagok egyikét a synaptic vagy az apt-" +"get használatával." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "A CD hozzáadsa meghiúsult" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Hiba történt a CD hozzáadása során, a frissítés félbeszakad. Jelentse ezt " +"hibaként, ha ez egy érvényes Ubuntu CD.\n" +"\n" +"A hibaüzenet:\n" +"\"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Gyorsítótár beolvasása" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Letölt adatokat a hálózatról a frissítéshez?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"A frissítés használhatja a hálózatot a legújabb frissítések ellenőrzésére és " +"letöltheti a jelenlegi CD-n el nem érhető csomagokat.\n" +"Ha gyors vagy olcsó hálózati kapcsolattal rendelkezik, válaszoljon igennel. " +"Ha a hálózat elérése drásga, válaszoljon nemmel." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "nem található érvényes tükör" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"A lerakatinformációk elemzése során a program nem talált tükörbejegyzést a " +"frissítéshez. Ez akkor fordulhat elő, ha belső tükröt használ, vagy a " +"tükörinformációk elavultak.\n" +"\n" +"Mindenképpen újra kívánja írni a sources.list fájlt? Ha az \"Igen\" gombot " +"választja, akkor az összes \"%s\" bejegyzés \"%s\" bejegyzéssé lesz " +"frissítve. \n" +"A \"Nem\" kiválasztása megszakítja a frissítést." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Alapértelmezett források ismételt előállítása?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"A sources.list fájl elemzése után nem található érvényes bejegyzés a " +"következőhöz: %s.\n" +"\n" +"Kíván alapértelmezett bejegyzéseket adni a következőhöz: %s? Ha a Nem " +"gombott választja, a frissítés félbeszakad." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Érvénytelen csomagtároló információ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"A csomagtároló információ frissítése hibás fájlt eredményezett. Kérem, " +"jelentse ezt hibaként." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "A külső források letiltva" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"A sources.list néhány harmadik féltól származó forrása le lett tiltva. " +"Újraengedélyezheti őket a frissítés után a Szoftvertulajdonságok eszközzel, " +"vagy a Synaptic csomagkezelővel." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Hiba történt a frissítés közben" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Hiba lépett fel a frissítés közben. Ez többnyire hálózati problémára utal. " +"Kérem, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot és próbálja újra." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Nincs elég szabad hely a merevlemezen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"A frissítés most meg fog szakadni. Szabadítson fel legalább %s helyet a(z) %" +"s lemezen. Ürítse a kukáját és törölje a korábbi telepítések átmeneti " +"fájljait a \"sudo apt-get clean\" parancs kiadásával." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Biztosan el szeretné kezdeni a frissítést?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "A frissítések nem telepíthetők" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"A frissítés most félbeszakad. Előfordulhat, hogy a rendszer használhatatlan " +"állapotban van. Egy helyreállítás került futtatásra (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Jelentse ezt a hibát az \"update-manager\" csomaghoz és vegye be a /var/log/" +"dist-upgrade/ könyvtárban található fájlokat a hibajelentésbe." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "A frissítések nem tölthetők le" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"A frissítés most félbeszakad. Kérem, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot vagy " +"a telepítő médiát és próbálja újra. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Egyes alkalmazások támogatása megszűnt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"A Canonical Ltd. már nem biztosít támogatást a következő " +"szoftvercsomagokhoz. A közösségtől továbbra is kaphat támogatást. \n" +"\n" +"Ha nincsenek engedélyezve a közösség által karbantarott szoftverek (universe " +"tároló), akkor ezek a csomagok a következő lépésben eltávolításra lesznek " +"javasolva." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Eltávolítja az elavult csomagokat?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "Ezen lé_pés kihagyása" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eltávolítás" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Hiba a módosítások rögzítése közben" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"A frissítés befejező fázisa közben hiba lépett fel. Az alábbi üzenet további " +"információkat tartalmaz a hibára vonatkozóan. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "A rendszer eredeti állapotának helyreállítása" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "\"%s\" visszaportolt változatának letöltése" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Csomagkezelő ellenőrzése" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "A frissítés előkészítése meghiúsult" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"A rendszer frissítésre való előkészítése meghiúsult. Jelentse ezt a hibát az " +"\"update-manager\" csomaghoz és vegye be a /var/log/dist-upgrade/ " +"könyvtárban található fájlokat a hibajelentésbe." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Csomagtároló-információk frissítése" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Érvénytelen csomaginformációk" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"A csomaginformációk frissítése után a(z) \"%s\" alapvető csomag nem " +"található többé.\n" +"Ez egy komoly problémát jelez, jelentse ezt a hibát az \"update-manager\" " +"csomaghoz és vegye be a /var/log/dist-upgrade/ könyvtárban található " +"fájlokat a hibajelentésbe." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Megerősítés kérése" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Frissítés folyamatban" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Elavult szoftverek keresése" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "A rendszer frissítése befejeződött." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Helyezze be a következő médiát: '%s', ebbe a meghajtóba: '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "A letöltés befejeződött" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Fájl letöltése (%li., összesen: %li), sebesség: %s/mp" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Kb. %s van hátra" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Fájl letöltése: %li/%li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Módosítások alkalmazása..." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "'%s' nem telepíthető" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"A frissítés most félbeszakad. Jelentse ezt a hibát az \"update-manager\" " +"csomaghoz és vegye be a /var/log/dist-upgrade/ könyvtárban található " +"fájlokat a hibajelentésbe." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Lecseréli a személyre szabott\n" +"\"%s\"\n" +"konfigurációs fájlt?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"A beállítófájl összes módosítása elvész, ha lecseréli az újabb verzióra." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "A 'diff' parancs nem található" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Végzetes hiba történt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Jelentse ezt hibaként és a hibajelentéshez mellékelje a /var/log/dist-" +"upgrade/main.log és /var/log/dist-upgrade/apt.log fájlokat. A frissítés most " +"félbeszakad.\n" +"Az eredeti sources.list /etc/apt/sources.list.distUpgrade néven került " +"mentésre." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d csomag el lesz távolítva." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d új csomag kerül telepítésre." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d csomag frissítve lesz." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Összes letöltendő adatmennyiség: %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"A frissítés letöltése és telepítése több órát is igénybe vehet és a " +"későbbiek során nem lehet bármikor megszakítani." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Az esetleges adatvesztés elkerülése érdekében zárjon be minden nyitott " +"alkalmazást és dokumentumot." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "A rendszere naprakész" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Nem állnak rendelkezésre frissítések a rendszeréhez. A frissítés most " +"megszakad." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "%s eltávolítása" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "%s telepítése" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "%s frissítése" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li nap, %li óra és %li perc van hátra" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "Kb. %li óra és %li perc" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li perc" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li másodperc" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"A letöltés körülbelül %s-ig tart 1 Mbit DSL kapcsolaton és %s-ig 56k modem " +"használatával" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Újraindítás szükséges" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"A frissítés elkészült, de a befejezéshez újra kell indítani a rendszert. " +"Újraindítja most?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Megszakítja a folyamatban lévő frissítést?\n" +"\n" +"A rendszer használhatatlan állapotban maradhat, ha megszakítja a frissítést. " +"Erősen javasoljuk, hogy folytassa a frissítést." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Indítsa újra a rendszert a frissítés befejezéséhez" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Megkezdi a frissítést?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Az Ubuntu frissítése a 6.10-es változatra." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Frissítés befejezése" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Fájlok közti különbség" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Frissítések letöltése és telepítése" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Szoftvercsatornák módosítása" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Frissítés előkészítése" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "A rendszer újraindítása" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminál" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "Frissítés _megszakításaa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Megtartás" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Csere" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Hibabejelentés" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Újrain_dítás most" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "Frissítés _folytatása" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "Frissítés _indítása" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Nem érhetők el a kiadási megjegyzések" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "A kiszolgáló túl lehet terhelve. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "A kiadási megjegyzések nem tölthetők le" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Kérjük ellenőrizze az internetkapcsolatát." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Nem sikerült futtatni a frissítőeszközt" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Feltehetőleg ez egy hiba a frissítőeszközben. Kérem, jelentse ezt hibaként." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Frissítőeszköz letöltése" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "A frissítőeszköz végigvezeti Önt a frissítési folyamaton." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Frissítőeszköz aláírása" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Frissítőeszköz" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "A letöltés meghiúsult" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"A frissítés letöltése meghiúsult. Lehetséges, hogy hálózati probléma áll " +"fenn. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "A kibontás meghiúsult" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"A frissítés kibontása meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a " +"kiszolgálóval. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Az ellenőrzés meghiúsult" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +#, fuzzy +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"A frissítés ellenőrzése meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a " +"kiszolgálóval. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Hitelesítés sikertelen" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"A frissítés hitelesítése meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a " +"kiszolgálóval. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" +"%(current)li. fájl letöltése, összesen: %(total)li, sebesség: %(speed)s/mp" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "%(current)li. fájl letöltése, összesen: %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "A módosítások listája nem érhető el" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"A módosítások listája még nem érhető el.\n" +"Próbálkozzon később." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"A módosítások listájának letöltése meghiúsult.\n" +"Ellenőrizze az internetkapcsolatát." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Fontos biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Ajánlott frissítések" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Javasolt frissítések" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Visszaportolt csomagok" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Disztribúciófrissítések" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Egyéb frissítések" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "%s verzió: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Változások listájának letöltése..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Kijelölések törlése" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "Összes _ellenőrzése" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Letöltés mérete: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "%s frissítést telepíthet" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Kis türelmet, ez eltarthat egy ideig." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "A frissítés befejeződött" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Frissítések keresése" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Régi verzió: %(old_version)s, új verzió: %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "%s verzió" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Méret: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "A terjesztés már nem támogatott" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Nem fog további biztonsági javításokat vagy kritikus frissítéseket kapni. " +"Frissítsen az Ubuntu Linux egy újabb változatára. A frissítéssel kapcsolatos " +"információkat az http://www.ubuntu.com weboldalon talál." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "A disztribúció új \"%s\" kiadása elérhető" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "A szoftverindex sérült" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Lehetetlen szoftvereket telepíteni vagy törölni. Használja a Synaptic " +"csomagkezelőt vagy futtassa a \"sudo apt-get install -f\" parancsot egy " +"terminálban a probléma megoldása érdekében." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Saját kezűleg kell megkeresnie a rendelkezésre álló frissítéseket\n" +"\n" +"A rendszere jelenleg nem keresi automatikusan a frissítéseket. Ezt a " +"viselkedést az Internetes frissítések lap Szoftverforrások " +"szakaszában változtathatja meg." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Tartsa naprakészen a rendszerét" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"Nem minden frissítés telepíthető\r\n" +"\r\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Frissítéskezelő indítása" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Módosítások" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "A frissítés módosításai és leírása" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Ellenőrzés" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Frissítések keresése a szoftvercsatornákon" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Kiadási megjegyzések" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Disztribúciófrissítés futtatása, a lehető legtöbb frissítés telepítése " +"érdekében. \n" +"\n" +"Ezt egy befejezetlen frissítés, nem hivatalos szoftverforrások vagy " +"fejlesztői verzió futtatása okozhatja." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Egyes fájlok állapotának mutatása" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Szoftverfrissítések" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"A szoftverfrissítések kijavítják a programhibákat, biztonsági " +"sebezhetőségeket és új szolgáltatásokat biztosítanak." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_Frissítés" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Frissítés az Ubuntu legújabb változatára" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Ellenőrzés" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Disztribúció frissítése" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_A jövőben ne mutassa ezt az információt" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Telepítés" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Frissítés" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "módosítás" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "frissítés" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatikus frissítések" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CD-ROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Hálózati frissítések" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Az Ubuntu által biztosított felhasználói élmény javítása érdekében kérjük " +"vegyen részt a népszerűségi versenyben. Ha így dönt, akkor a telepített " +"szoftverek listája és azok használatának gyakorisága hetente összegyűjtésre " +"és névtelenül elküldésre kerül az Ubuntu projektnek.\n" +"\n" +"Az eredmények a népszerű alkalmazások támogatásának javításához és a " +"keresési eredmények rangsorolásához kerülnek felhasználásra." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "_CD-ROM hozzáadása" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Hitelesítés" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "L_etöltött csomagok törlése:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Letöltés innen:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Megbízható szoftverszolgáltató publikus kulcsának importálása" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Hálózati frissítések" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Csak az Ubuntu kiszolgálóiról származó biztonsági frissítések kerülnek " +"automatikusan telepítésre." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "_Alapértelmezés visszaállítása" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "A disztribúcióra jellemző alapértelmezett kulcsok visszaállítása" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Szoftverforrások" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Forráskód" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztika" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Statisztikai információk beküldése" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Harmadik fél" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Frissítések automatikus keresése:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "Frissítések automatikus _letöltése, a telepítésük nélkül" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Kulcsfájl importálása" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Biztonsági frissítések telepítése megerősítés nélkül" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Az elérhető szoftverekkel kapcsolatos információk elévültek\n" +"\n" +"Szoftverek és frissítések telepítéséhez újonnan felvett vagy módosított " +"forrásokból, újra le kell töltenie az elérhető szoftverekkel kapcsolatos " +"információkat.\n" +"\n" +"A folytatáshoz működő hálózati kapcsolatra van szükség." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Összetevők:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Disztribúció:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Adja meg a forrásként felvenni kívánt tároló teljes APT sorát\n" +"\n" +"Az APT sor tartalmazza a tároló típusát, helyét és összetevőit, például " +"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT sor:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Bináris\n" +"Forrás" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Forrás szerkesztése" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "CD-ROM átvizsgálása" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Forrás hozzáadása" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "F_rissítés" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Rendelkezésre álló frissítések megjelenítése és telepítése" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Frissítéskezelő" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Az aktuális terjesztés új verziójának automatikus keresése és a frissítés " +"felajánlása (ha lehetséges)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Új disztribúciókiadások keresése" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Ha a frissítések automatikus keresése le van tiltva, akkor a csatornalistát " +"kézzel kell újratölteni. Ezzel a beállítással elrejtheti az ilyen " +"helyzetekben megjelenő emlékeztetőt." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Figyelmeztessen, ha újra kell tölteni a csatornalistát" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Frissítés részleteinek megjelenítése" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "A frissítéskezelő ablak méretének tárolása" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Eltárolja a módosítások listáját és a leírást tartalmazó kiterjesztő " +"állapotát" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Az ablak mérete" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Telepíthető szoftverek és frissítések forrásának beállítása" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Közösségi karbantartású" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Szabadalmazott eszközmeghajtók" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Nem-szabad" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Az Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\" CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "A Canonical által támogatott nyílt forrású szoftverek" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Közösségi karbantartású (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Közösségi karbantartású nyílt forrású szoftverek" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Nem-szabad meghajtók" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Szabadalmazott eszközmeghajtók " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Nem-szabad szoftverek (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Szerzői vagy egyéb jogi problémák miatt korlátozott szoftver" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Az Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"-et tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Visszaportolt frissítések" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Az Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 frissítések" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 visszaportolt csomagok" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Az Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"-ot tartalmazó CD-ROM" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Hivatalosan támogatott" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 frissítések" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 visszaportolt csomagok" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Közösségi karbantartású (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Nem-szabad (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Az Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"-ot tartalmazó CD-ROM" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Hivatalosan már nem támogatott" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Szerzői jogi korlátozás alatt" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 frissítések" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 visszaportolt csomagok" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (tesztelés alatt)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (instabil)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-kompatibilis szoftver nem-szabad függőségekkel" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Nem DFSG-kompatibilis szoftver" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "%li. fájl letöltése, összesen: %li, ismeretlen sebességgel" + +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Normális frissítések" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Letöltés _megszakítása" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Néhány szoftver már nincs hivatalosan támogatva" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Nincs elérhető frissítés" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Az Ön rendszere már frissítve lett." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Frissítés az Ubuntu 6.10 " +#~ "változatra" + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Az Ubuntu fontos biztonsági frissítései" + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Az Ubuntu frissítései" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Nem telepíthető minden rendelkezésre álló frissítés" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "A rendszer elemzése\n" +#~ "\n" +#~ "A szoftverfrissítések programhibákat javítanak, megszüntetik a biztonsági " +#~ "sebezhetőségeket és új szolgáltatásokat biztosítanak." + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Hivatalosan támogatott" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Néhány frissítés további szoftverek eltávolítását igényli. Használja a " +#~ "Synaptic csomagkezelő \"Minden frissítés kijelölése\" funkcióját, vagy " +#~ "futtassa terminálból a \"sudo apt-get dist-upgrade\" parancsot a rendszer " +#~ "teljes frissítéshez." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "A következő frissítések ki lesznek hagyva:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Kb. %li másodperc van hátra" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "A letöltés befejeződött" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "A frissítés félbeszakadt. Kérem, jelentse ezt hibaként." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Az Ubuntu frissítése" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Részletek elrejtése" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Részletek megjelenítése" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "Csak egy szoftverkezelő eszköz futhat egyidejűleg" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Zárja be a másik alkalmazást, például az aptitude vagy Synaptic " +#~ "programokat." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Csatornák" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Kulcsok" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Telepítő média" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Szoftver beállításai" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Csatorna" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Összetevők" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Csatorna hozzáadása" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Csatorna szerkesztése" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "Csatorna hozzá_adása" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Egyéni" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS biztonsági frissítések" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS frissítések" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS visszaportolt csomagok" diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 00000000..7086109c --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,1814 @@ +# Indonesian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:03+0000\n" +"Last-Translator: Andy Apdhani \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Harian" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Setiap dua hari" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Mingguan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Setiap dua minggu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Setiap %s hari" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Setelah satu minggu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Setelah dua minggu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Setelah satu bulan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Setelah %s hari" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "_Instal Update" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "Perangkat Lunak Mutakhir" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Impor kunci" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Kesalahan mengimpor berkas terpilih" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Berkas terpilih mungkin bukan berkas kunci GPG atau berkas mungkin korup." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Kesalahan menghapus kunci" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Berkas yang anda pilih tidak dapat dihapus. Silakan laporkan ini sebagai bug." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kesalahan memindai CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Silakan masukkan nama untuk cakram" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Silakan masukan cakram ke dalam penggerak" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paket rusak" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Sistem anda mengandung paket rusak yang tidak dapat diperbaiki dengan " +"perangkat lunak ini. Silakan perbaiki terlebih dahulu dengan menggunakan " +"synaptic atau apt-get sebelum melanjutkan hal ini." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Tidak dapat memutakhirkan meta-paket yang dibutuhkan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Paket esensial akan dihapus" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Tidak dapat menghitung pemutakhiran" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Terjadi masalah saat menghitung pemutakhiran. Silakan laporkan ini sebagai " +"bug." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Kesalahan membuktikan keabsahan beberapa paket" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Tidak memungkinkan untuk membuktikan keabsahan dari beberapa paket. Ini " +"mungkin karena masalah pada jaringan. Anda dapat mencobanya beberapa saat " +"lagi. Lihat senarai dari paket yang belum terbukti keabsahnya dibawah ini." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Tidak dapat menginstal '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Tidak memungkinkan untuk menginstal paket yang dibutuhkan. Silakan laporkan " +"ini sebagai bug. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Tidak dapat menebak meta-paket" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Sistem anda tidak memuat paket ubuntu-desktop, kubuntu-desktop dan edubuntu-" +"desktop dan tidak memungkinkan untuk mendeteksi versi ubuntu yang anda " +"jalankan.\n" +" Silakan instal dahulu salah satu paket di atas dengan menggunakan synaptic " +"atau apt-get sebelum melanjutkan." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +#, fuzzy +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Gagal untuk fetch" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Membaca cache" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Tidak menemukan mirror yang valid" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Ketika memindai informasi gudang anda, tidak ditemukan entri mirror untuk " +"upgrade. Ini dapat terjadi jika anda menjalankan mirror internal atau jika " +"informasi morror sudah out-of-date.\n" +"\n" +"Apakah anda ingin menulis ulang berkas 'sources.list' anda?\" Jika anda " +"pilih 'Yes' disini, berkas akan memutakhirkan semua entri '%s' ke '%s'.\n" +"Jika anda pilih 'no' pemutakhiran akan dibatalkan." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Membuat sumber baku?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Setelah memindai berkas 'sources.list' anda, tidak ditemukan entri yang " +"benar untuk '%s'\n" +"Haruskah entri baku untuk '%s' ditambahkan? Jika anda pilih 'No' " +"pemutakhiran akan dibatalkan." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Informasi gudang tidak valid" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Meng-upgrade informasi gudang berakhir di dalam berkas yang tidak benar. " +"Silakan laporkan ini sebagai bug." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Sumber dari pihak ketiga dilumpukan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +#, fuzzy +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Entri pihak ketikga di dalam berkas sources.list akan dilumpuhkan. Anda " +"dapat mengaktifkan kembali setelah upgrade dengan alat 'software-properties' " +"atau dengan synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Kesalahan pada waktu pemutakhiran" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Terjadi masalah pada waktu pemutakhiran. Ini biasanya karena masalah " +"jaringan, silakan periksa koneksi jaringan anda dan ulangi." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Kapasitas cakram tidak mencukupi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Upgrade dibatalkan sekarang. Silakan sediakan setidaknya %s dari ruang " +"cakram pada %s. Kosongkan sampah anda dan hapus paket sementara dari " +"instalasi terdahulu dengan menggunakan 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Apakah anda ingin memulai pemutakhiran?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Tidak dapat menginstal pemutakhiran" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +#, fuzzy +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Upgrade dibatalkan sekarang. Sistem anda dapat menjadi tidak dapat " +"digunakan. Perbaikan sedang berjalan (dpkg --configure -a)." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Tidak dapat mengunduh pemutakhiran" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Upgrade dibatalkan sekarang. Silakan periksa koneksi internet anda atau " +"media instalasi dan coba lagi nanti. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +#, fuzzy +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Paket terinstal ini tidak lagi mendapat sokongan resmi, dan sekarang hanya " +"disokong melalui komunitas ('universe').\n" +"\n" +"Jika anda tidak mengaktifkan komponen 'universe' paket ini akan diajurkan " +"untuk penghapusan dalam langkah selanjutnya." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Hapus paket usang?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Lewati Langkah Ini" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Hapus" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Kesalahan pada waktu commit" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Beberapa kesalahan terjadi pada waktu pembersihan. Silakan lihat pesan di " +"bawah untuk informasi lebih lanjut. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Sistem dikembalikan ke keadaan awal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Memeriksa manajer paket" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Menyiapkan upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Terjadi masalah saat menghitung pemutakhiran. Silakan laporkan ini sebagai " +"bug." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Memutakhirkan informasi gudang" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Informasi paket tidak valid" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Setelah informasi paket anda dimutakhirkan paket penting '%s' tidak dapat " +"ditemukan lagi.\n" +"Ini mengindikasikan adanya kesalahan serius, silakan laporkan ini sebagai " +"bug." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Menanyakan konfigurasi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Meng-upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Mencari perangkat lunak usang" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Upgrade sistem telah selesai." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Silakan masukkan '%s' ke dalam penggerak '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +#, fuzzy +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Pemutakhiran selesai" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Mengunduh berkas %li dari %li pada %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Sekitar %li menit lagi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Mengunduh berkas %li dari %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Sahkan perubahan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Tidak dapat instal '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Mengganti berkas konfigurasi\n" +"'%s'?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Perintah 'diff' tidak dapat ditemukan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Terjadi kesalahan fatal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +#, fuzzy +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Silakan laporkan ini sebagai bug dan sertakan berkas /var/log/dist-upgrade." +"log dan /var/log/dist-upgrade-apt.log dalam laporan anda. Upgrade akan " +"dibatalkan sekarang. Berkas sources.list anda akan disimpan dalam /etc/apt/" +"sources.list.distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%s paket akan dihapus." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%s paket baru akan diinstal." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%s paket akan diupgrade." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Anda harus mengunduh sebanyak %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +#, fuzzy +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Upgrade membutuhkan waktu beberapa jam dan tidak dapat dibatalkan setelah " +"itu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Untuk mencegah kehilangan data silakan tutup seluruh aplikasi dan dokumen." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Sistem anda telah up-to-date" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Hapus %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Instal %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Upgrade %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, fuzzy, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "Sekitar %li hari %li jam %li menit lagi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, fuzzy, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "Sekitar %li jam %li menit lagi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Diperlukan reboot" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Upgrade telah selesai dan sistem harus direboot. Apakah anda ingin melakukan " +"ini sekarang" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Batalkan upgrade yang sedang berjalan?\n" +"\n" +"Jika anda membatalkan upgrade sistem dapat menjadi tidak bisa digunakan. " +"Anda disarankan untuk melanjutkan upgrade." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Mulai ulang sistem untuk menyelesaikan upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Mulai upgrade?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Membersihkan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Rincian" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Perbedaan diantara berkas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Mengunduh dan menginstal upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Memodifikasi kanal perangkat lunak" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Menyiapkan upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Memulai ulang sistem" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Lanjutkan Upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Simpan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ganti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Laporkan Bug" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Mulai Ulang Sekarang" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Lanjutkan Upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Lanjutkan Upgrade" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Tidak dapat menemukan catatan luncuran" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Server mungkin kelebihan muatan " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Tidak dapat mengunduh catatan luncuran" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Silakan periksa koneksi internet anda." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Tidak dapat menjalankan alat upgrade" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Sepertinya ada bug dalam peralatan upgrade. Silakan laporkan ini sebagai bug" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Mengunduh peralatan upgrade" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Peralatan upgrade akan memandu anda untuk melalui proses upgrade." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Tanda tangan peralatan upgrade" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Peralatan upgrade" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Gagal untuk fetch" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Gagal meng-fetch upgrade. Terjadi masalah pada jaringan. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Gagal mengekstrak" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Gagal mengekstrak upgrade. Mungkin terjadi masalah dengan jaringan atau " +"dengan server. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Verifikasi gagal" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +#, fuzzy +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Gagal memeriksa upgrade. Mungkin terjadi masalah dengan jaringan atau dengan " +"server. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Otentikasi gagal" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Otentikasi upgrade gagal. Mungkin terjadi masalah dengan jaringan atau " +"dengan server. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Mengunduh berkas %li dari %li dengan %s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Mengunduh berkas %li dari %li dengan %s/s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +#, fuzzy +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Senarai dari perubahan belum tersedia. Silakan coba lagi nanti." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "Senarai dari perubahan belum tersedia. Silakan coba lagi nanti." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Gagal mengunduh senarai dari perubahan. Silakan periksa koneksi Internet " +"anda." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "Pemutakhiran lewat Internet" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +#, fuzzy +msgid "Proposed updates" +msgstr "_Instal Update" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "_Lanjutkan Upgrade" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#, fuzzy +msgid "Other updates" +msgstr "_Instal Update" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versi %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +#, fuzzy +msgid "_Check All" +msgstr "_Periksa" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Ukuran unduh: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Anda dapat instal %s pemutakhiran" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Silakan tunggu, hal ini membutuhkan beberapa waktu." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Pemutakhiran selesai" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "_Instal Update" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Versi baru: %s (Ukuran: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, fuzzy, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versi %s:" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Distribusi anda tidak disokong lagi" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Anda tidak akan mendapatkan perbaikan keamanan atau pemutakhiran penting " +"lebih lanjut. Upgrade ke versi berikut dari Ubuntu Linux. Lihat http://www." +"ubuntu.com untuk informasi lebih lanjut." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Luncuran distribusi baru '%s' telah tersedia" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Indeks perangkat lunak telah rusak" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Tidak memungkinkan untuk menginstal atau menghapus perangkat lunak apapun. " +"Silakan gunakan manajer paket \"Synaptic\" atau jalankan \"sudo apt-get " +"install -f\" dalam terminal untuk memperbaiki persoalan ini." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Anda harus memeriksa pemutakhiran secara manual\n" +"\n" +"Sistem anda tidak diatur untuk pemutakhiran secara otomatis. Anda dapat " +"mengatur ini di dalam \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software " +"Properties\"." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Memelihara sistem anda up-to-date" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"Kesalahan memindai CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Starting update manager" +msgstr "Mulai upgrade?" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Perubahan" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Peri_ksa" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Periksa kanal perangkal lunak untuk pemutakhiran terbaru" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Catatan Luncuran" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Tampilkan kemajuan dari berkas tunggal" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Perangkat Lunak Mutakhir" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Perangkat lunak nutakhir memperbaiki kesalahan, menyingkirkan kelemahan " +"keamanan dan menyediakan fitur baru." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "U_pgrade" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Upgrade ke versi Ubuntu terakhir" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Periksa" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Lanjutkan Upgrade" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Sembunyikan informasi ini di masa depan" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instal Update" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "U_pgrade" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "Perubahan" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic updates" +msgstr "Internet update" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Internet update" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Internet update" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Tambah _Cdrom" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Otentikasi" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "H_apus berkas perangkat lunak yang telah diunduh:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "Unduh telah selesai" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Impor kunci publik dari penyedia perangkal lunak terpercaya" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Pemutakhiran lewat Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Hanya pemutakhiran keamanan dari server resmi Ubuntu yang akan diinstal " +"secara otomatis" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Kembali ke _Baku" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Kembalikan kunci baku dari distribusi anda" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "Properti Perangkat Lunak" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Periksa pemutakhiran secara otomatis:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Unduh pemutakhiran di latar belakang, tetapi jangan diinstal" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Impor Berkas Kunci" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Instal pemutakhiran keamanan tanpa perlu konfirmasi" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Informasi kanal sudah out-of-date\n" +"\n" +"Anda harus memuat ulang informasi kanal untuk menginstal perangkat lunak dan " +"pemutakhiran dari kanal yang baru ditambah atau berubah. \n" +"\n" +"Anda butuh koneksi internet untuk melanjutkannya." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Komponen:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribusi:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tipe:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Masukkan baris lengkap APT dari kanal yang ingin anda tambah \n" +"\n" +"Baris APT menyertakan tipe, lokasi dan komponen dari kanal, sebagai contoh " +"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Baris APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Biner\n" +"Sumber" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Memindai CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_MuatUlang" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Tampilkan dan instal pemutakhiran yang tersedia" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Manajer Pemutakhiran" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Memeriksa otomatis jika versi baru dari distribusi sekarang telah tersedia " +"dan tawarkan untuk meng-upgrade (jika memungkinkan)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Periksa untuk luncuran distribusi baru" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Jika pemeriksaan pemutakhiran secara otomatis dilumpuhkan, anda harus memuat " +"ulang senarai kanal secara manual. Opsi ini mengizinkan untuk menyembunyikan " +"pengingat yang ada pada kasus ini." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Ingatkan untuk memuat ulang senarai kanal" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Tampilkan perincian dari pemutakhiran" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Menyimpan ukuran dari dialog update-manager" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Simpan keadaan expander yang memuat senarai dari perubahan dan deskripsi" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Ukuran jendela" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Mengatur kanal perangkat lunak dan pemutakhiran lewat internet" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Community maintained" +msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +#, fuzzy +msgid "Restricted software" +msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +#, fuzzy +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +#, fuzzy +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +#, fuzzy +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +#, fuzzy +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Resmi disokong" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Beberapa perangkat lunak tidak lagi resmi disokong" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Hak cipta terlarang" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" +"Perangkat Lunak yang sesuai dengan DFSG tapi tergantung pada Perangkat Lunak " +"Tidak-Bebas" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Perangkat Lunak yang tidak sesuai dengan DFSG" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Kecepatan mengunduh berkas %li dari %li tidak diketahui" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "_Instal Update" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Batalkan _Unduh" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Beberapa perangkat lunak tidak lagi resmi disokong" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Tidak dapat menemukan upgrade apapun" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Sistem anda telah diupgrade" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Mengupgrade ke Ubuntu 6.06 LTS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Pemutakhiran lewat Internet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Upgrade ke versi Ubuntu terakhir" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Tidak dapat menginstal semua pemutakhiran yang tersedia" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Menguji sistem anda\n" +#~ "\n" +#~ "Pemutakhiran perangkat lunak memperbaiki kesalahan, melenyapkan kelemahan " +#~ "keamanan dan menyediakan fitur baru." + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Resmi disokong" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Beberapa pemutakhiran butuh penghapusan perangkat lunak yang ada. Gunakan " +#~ "fungsi \"Mark All Upgrades\" dari paket manajer paket \"Synaptic\" atau " +#~ "jalankan \"sudo apt-get dist-upgrade\"\" dalam terminal untuk " +#~ "memutakhirkan sistem anda." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Pemutakhiran berikut akan dilewati:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Sekitar %li detik lagi" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Unduh telah selesai" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Upgrade sekarang dibatalkan. Silakan laporkan bug ini." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Mengupgrade Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Sembunyikan perincian" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Tampilkan perincian" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Hanya satu peralatan manajemen perangkat lunak yang dapat berjalan disaat " +#~ "yang bersamaan" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Silakan tutup aplikasi lain terlebih dahulu seperti 'aptitude' atau " +#~ "'Synaptic'." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanal" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Kunci" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Media Instalasi" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Preferensi Perangkat Lunak" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Kanal" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Komponen" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Tambah Kanal" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Edit Kanal" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Tambah Kanal" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Custom" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..6ff78572 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,2168 @@ +# Italian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Fabio Marzocca , 2005. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-22 10:13+0000\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Ogni giorno" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Ogni due giorni" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Ogni settimana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Ogni due settimane" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Ogni %s giorni" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Dopo una settimana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Dopo due settimane" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Dopo un mese" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Dopo %s giorni" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s aggiornamenti" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Server principale" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Server in %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Server più vicino" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Server personalizzati" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Canale software" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(codice sorgente)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Codice sorgente" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importa chiave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Errore nell'importare il file selezionato" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Il file selezionato potrebbe non essere un file di chiave GPG o potrebbe " +"essere corrotto." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Errore nel rimuovere la chiave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"La chiave selezionata non può essere rimossa. Notificare questo evento come " +"bug." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nella scansione del CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Inserire un nome per il disco" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Inserire un disco nell'unità:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Pacchetti non integri" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Il sistema contiene pacchetti non integri che non possono essere aggiustati " +"con questo software. Prima di procedere, utilizzare \"synaptic\" o \"apt-get" +"\" per risolvere il probelma." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Impossibile aggiornare i meta-pacchetti richiesti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Un pacchetto essenziale dovrebbe essere rimosso" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Impossibile calcolare l'aggiornamento" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Si è verificato un problema irrisolvibile durante il calcolo " +"dell'aggiornamento.\n" +"\n" +"Notificare questo evento come bug riguardo il pacchetto «update-manager» e " +"includere nella notifica i file della cartella «/var/log/dist-upgrade»." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Errore nell'autenticare alcuni pacchetti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Non è stato possibile autenticare alcuni pacchetti. Questo potrebbe essere " +"un problema di rete passeggero, riprovare più tardi. Segue una lista di " +"pacchetti non autenticati." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Impossibile installare \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Non è stato possibile installare un pacchetto richiesto. Notificare questo " +"evento come bug. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Impossibile indovinare il meta-pacchetto" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Il sistema non contiene un pacchetto ubuntu-desktop, kubuntu-desktop o " +"edubuntu-desktop e non è stato possibile riconoscere la versione di Ubuntu " +"in esecuzione.\n" +" Prima di procedere, usare \"synaptic\" o \"apt-get\" per installare uno dei " +"pacchetti sopra menzionati." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Aggiunta del CD fallita" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Si è verificato un errore nell'aggiungere il CD, l'aggiornamento verrà " +"interrotto. Segnalare il bug se si tratta di un CD Ubuntu valido.\n" +"\n" +"Il messaggio di errore era:\n" +"\"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Lettura della cache" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Recuperare dalla rete i dati per l'aggiornamento?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"Il processo di aggiornamento può usare la rete per controllare gli ultimi " +"aggiornamenti e per recuperare i pacchetti che non sono nel CD corrente.\n" +"Se si possiede un accesso alla rete veloce e economico rispondere \"Sì\". " +"Altrimenti scegliere \"No\"." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Non è stato trovato alcun mirror valido" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Durante la scansione delle informazioni sui repository in uso non è strata " +"trovata nessuna voce di mirror per l'aggiornamento. Questo può verificarsi " +"qualora si abbia in esecuzione un mirror interno o qualora le informazioni " +"sul mirror siano datate.\n" +"\n" +"Riscrivere lo stesso il proprio file «sources.list»? Scegliendo di sì, tutte " +"le voci «%s» verranno aggiornate a «%s»\n" +"Scegliendo di no, l'aggiornamento verrà annullato." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Generare le sorgenti predefinite?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Dopo la scansione del proprio file «sorces.list», non è stata trovata alcuna " +"voce valida per «%s».\n" +"\n" +"Aggiungere le voci predefinite per «%s»? Selezionando «No», l'aggiornamento " +"verrà annullato." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Informazioni sul repository non valide" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"L'aggiornamento delle informazioni sul repository ha generato un file non " +"valido. Notificare questo evento come bug." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Sorgenti di terze parti disabilitate" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Sono state disabilitate alcune voci di terze parti nel proprio file «sources." +"list». È possibile abilitarle di nuovo dopo l'aggiornamento con lo strumento " +"«software-properties» o con synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Errore durante l'aggiornamento" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Si è verificato un problema durante l'aggiornamento. Solitamente si tratta " +"di problemi di rete, controllare la connessione di rete e riprovare." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Spazio libero su disco insufficiente" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Aggiornamento interrotto. Liberare almeno %s di spazio disco su %s. Svuotare " +"il cestino e rimuovere i pacchetti temporanei di precedenti installazione " +"usando \"sudo apt-get clean\"." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Iniziare l'aggiornamento?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Impossibile installare gli aggiornamenti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Interruzione immediata dell'aggiornamento. Il sistema potrebbe trovarsi in " +"uno stato inutilizzabile. È stato eseguito un ripristino (dpkg --configure -" +"a).\n" +"\n" +"Riportare questo bug per il pacchetto 'update-manager' includendo i file in /" +"var/log/dist-upgrade/ nel rapporto." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Impossibile scaricare gli aggiornamenti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Interruzione immediata dell'aggiornamento. Controllare la connessione a " +"internet o il supporto di installazione e riprovare. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Supporto terminato per alcune applicazioni" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Canonical Ltd. non fornisce più supporto per i seguenti pacchetti software. " +"È comunque possibile avere supporto dalla comunità.\n" +"\n" +"Se non è abilitato il repository del software mantenuto dalla comunità " +"(«universe»), verrà suggerita la rimozione di questi pacchetti al prossimo " +"passo." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Rimuovere i pacchetti obsoleti?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Salta questo passo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Errore durante il commit" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Si sono verificati alcuni problemi durante la pulizia. Leggere il messaggio " +"seguente per maggiori informazioni. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Ripristino dello stato originale del sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Recupero del backport di «%s»" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Controllo gestore dei pacchetti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Preparazione dell'aggiornamento fallito" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"La preparazione del sistema per l'aggiornamento è fallito. Notificare questo " +"evento come bug per il pacchetto «update-manager» includendo i file in «/var/" +"log/dist-upgrade/» nel rapporto." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Aggiornamento delle informazioni sui repository" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Informazioni di pacchetto non valide" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Dopo l'aggiornamento delle informazioni di pacchetto non è più possibile " +"trovare il pacchetto essenziale «%s».\n" +"Ciò indica un errore grave, segnalare questo evento come un bug per il " +"pacchetto «update-manager» includendo i file in «/var/log/dist-upgrade/» nel " +"rapporto." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Richiesta di conferma" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Aggiornamento" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Ricerca di software obsoleto" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "L'aggiornamento del sistema è stato completato." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Inserire \"%s\" nell'unità \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Il recupero è stato completato" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Recupero del file %li di %li a %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Circa %s minuti rimanenti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Recupero del file %li di %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Applicazione dei cambiamenti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Impossibile installare \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"L'aggiornamento si interromperà ora. Segnalare questo evento come bug per il " +"pacchetto «update-manager» e di includere i file in «/var/log/dist-upgrade/» " +"nella segnalazione." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Sostituire il file di configurazione personalizzato\n" +"«%s»?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Se si decide di sostituire il file di configurazione con una versione più " +"recente, tutte le modifiche apportate andranno perse." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Il comando «diff» non è stato trovato" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Si è verificato un errore fatale" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Segnalare questo evento come un bug e includere nella notifica i file /var/" +"log/dist-upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log. L'aggiornamento " +"viene interrotto.\n" +"Il file sources.list originale è stato salvato in /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d pacchetto sta per essere rimosso." +msgstr[1] "%d pacchetti stanno per essere rimossi." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d nuovo pacchetto sta per essere installato." +msgstr[1] "%d nuovi pacchetti stanno per essere installati." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d pacchetto sta per essere aggiornato." +msgstr[1] "%d pacchetti stanno per essere aggiornati." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"È necessario scaricare un totale di %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Il recupero e l'installazione degli aggiornamenti può richiedere diverse ore " +"e non può essere annullato in un momento successivo." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Chiudere tutte le applicazioni e i documenti aperti per prevenire la perdita " +"di dati." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Il sistema è aggiornato!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Non ci sono aggiornamenti disponibili per questo sistema. L'aggiornamento " +"sarà annullato." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Rimuovere %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Installare %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Aggiornare %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li giorni %li ore %li minuti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li ore %li minuti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minuti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li secondi" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Con una connessione DSL a 1 Mbit questo scaricamento richiede circa %s, con " +"una connessione via modem a 56k circa %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Riavvio richiesto" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "L'aggiornamento è finito ed è richiesto un riavvio. Riavviare ora?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Annullare l'aggiornamento in corso?\n" +"\n" +"Il sistema potrebbe essere inutilizzabile se l'aggiornamento viene " +"annullato. Si consiglia fortemente di riprendere l'aggiornamento." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Riavviare il sistema per completare l'aggiornamento" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Avviare l'aggiornamento?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Aggiornamento di Ubuntu alla versione 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Pulizia" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Differenze tra i file" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Recupero e installazione degli aggiornamenti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Modifica dei canali software" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Preparazione dell'aggiornamento" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Riavvio del sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminale" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "A_nnula aggiornamento" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continua" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantieni" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Sostituisci" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Notifica bug" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Riavvia ora" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Riprendi aggiornamento" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Avvia aggiornamento" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Impossibile trovare le note di rilascio" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Il server potrebbe essere sovraccarico. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Impossibile scaricare le note di rilascio" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Controllare la propria connessione a internet." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Impossibile eseguire lo strumento di aggiornamento" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Questo potrebbe essere un bug nello strumento per l'aggiornamento. " +"Notificare questo evento come un bug." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Scaricamento dello strumento di aggiornamento" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" +"Lo strumento di aggiornamento vi guiderà durante il processo di " +"aggiornamento." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Firma dello strumento di aggiornamento" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Strumento di aggiornamento" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Prelievo fallito" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"Fallito il prelievo dell'aggiornamento. Potrebbe dipendere da un problema di " +"rete. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Estrazione fallita" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Fallita l'estrazione dell'aggiornamento. Potrebbe dipendere da un problema " +"con la connesione di rete o con il server. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Verifica fallita" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Fallita la verifica dell'aggiornamento. Potrebbe dipendere da un problema " +"con la connessione di rete o con il server. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Fallita l'autenticazione dell'aggiornamento. Potrebbe dipendere da un " +"problema con la connessione di rete o con il server. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Scaricamento del file %(current)li di %(total)li a %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Scaricamento del file %(current)li di %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "L'elenco dei cambiamenti non è disponibile" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"L'elenco dei cambiamenti non è ancora disponibile.\n" +"Riprovare più tardi." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Fallito lo scaricamento dell'elenco dei cambiamenti. \n" +"Verificare la connessione a Internet." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Aggiornamenti di sicurezza importanti" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Aggiornamenti raccomandati" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Aggiornamenti proposti" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Backport" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Aggiornamenti della distribuzione" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Altri aggiornamenti" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versione %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Scaricamento dell'elenco dei cambiamenti..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Seleziona tutti" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "_Deseleziona tutti" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Dati da scaricare: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "È possibile installare %s aggiornamento" +msgstr[1] "È possibile installare %s aggiornamenti" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Attendere, potrebbe richiedere del tempo." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Aggiornamento completato" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Verifica degli aggiornamenti..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Dalla versione %(old_version)s alla %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versione %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Dimensione: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "La distribuzione in uso non è più supportata" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Non si riceveranno più aggiornamenti di sicurezza o critici. Passare a una " +"versione più aggiornata di Ubuntu Linux. Per maggiori informazioni " +"consultare http://www.ubuntu.com" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "È disponibile il nuovo rilascio «%s» della distribuzione" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "L'indice dei programmi è rovinato" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Impossibile installare o rimuovere alcun programma. Utilizzare il gestore " +"dei pacchetti \"Synaptic\" o inserire il comando \"sudo apt-get install -f\" " +"in un terminale per risolvere il problema." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Niente" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 kB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f kB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"È necessario controllare gli aggiornamenti manualmente\n" +"\n" +"Il controllo automatico della disponibilità di aggiornamenti non è attivo. È " +"possibile configurare questo comportamento in Sorgenti software nella " +"scheda Aggiornamenti internet." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Mantenere aggiornato il sistema" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"Non tutti gli aggiornamenti possono essere installati" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Avvio del gestore di aggiornamenti" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Cambiamenti" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Cambiamenti e descrizione dell'aggiornamento" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Verifica" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Verifica la presenza di nuovi aggiornamenti nei canali software" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Note di rilascio" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Eseguire un aggiornamento della distribuzione per installare quanti più " +"aggiornamenti possibili. \n" +"\n" +"Questo può essere causato da un aggiornamento incompleto, da pacchetti " +"software non ufficiali o dall'esecuzione di una versione di sviluppo." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Mostra l'avanzamento dei singoli file" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Aggiornamenti software" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Gli aggiornamenti software correggono errori, eliminano vulnerabilità di " +"sicurezza e aggiungono nuove funzionalità." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "A_ggiorna" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Aggiorna all'ultima versione di Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Verifica" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "Aggiorna _distribuzione" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Non mostrare più queste informazioni" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "I_nstalla aggiornamenti" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "A_ggiorna" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "cambiamenti" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "aggiornamenti" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Aggiornamenti automatici" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CD-ROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Aggiornamenti internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Partecipando al sondaggio di popolarità è possibile migliorare " +"l'esperienza utente di Ubuntu. Scegliendo di partecipare, ogni settimana " +"verranno inviati in via anonima al progetto Ubuntu l'elenco del software " +"installato e la frequenza di utilizzo.\n" +"\n" +"I risultati sono utilizzati per migliorare il supporto alle applicazioni più " +"popolari e per classificarle nei risultati di ricerca." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Aggiungi CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "_Elimina i file di software scaricati:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Scaricare da:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importa la chiave pubblica da un fornitore di software fidato" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Aggiornamenti internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Solo gli aggiornamenti di sicurezza dai servers ufficiali di Ubuntu saranno " +"installati automaticamente" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Ripristina pre_definite" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Ripristina le chiavi predefinite della distribuzione in uso" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Sorgenti software" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Codice sorgente" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Inviare informazioni statistiche" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Terze parti" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Verificare aggiornamenti automaticamente:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Scaricare gli aggiornamenti automaticamente, ma non installarli" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "I_mporta file chiave" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "I_nstallare gli aggiornamenti di sicurezza senza richiedere conferma" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Le informazioni sul software disponibile sono scadute\n" +"\n" +"È necessario ricaricare le informazioni sul software disponibile per " +"installare software e aggiornamenti provenienti dai canali aggiunti o " +"modificati di recente. \n" +"\n" +"Per continuare è necessaria una connessione a internet funzionante." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Componenti:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribuzione:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Inserire la riga APT completa del repository che si vuole aggiungere " +"come sorgente\n" +"\n" +"La riga APT include il tipo, la posizione ed i componenti di un repository, " +"per esempio \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Riga APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binari\n" +"Sorgenti" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Modifica sorgente" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Scansione CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Aggiungi sorgente" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Ricarica" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Mostra e installa gli aggiornamenti disponibili" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Gestione aggiornamenti" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Controllare automaticamente se è disponibile una nuova versione della " +"distribuzione corrente e offrire la possibilità di aggiornarlo (se " +"possibile)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Controlla nuovi rilasci della distribuzione" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Se il controllo automatico degli aggiornamenti è disabilitato, è necessario " +"ricaricare manualmente l'elenco dei canali. Questa opzione consente di " +"nascondere il promemoria mostrato in questo caso." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Ricorda di ricaricare la lista dei canali" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Mostra i dettagli di un aggiornamento" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Salva la dimensione della finestra dell'update-manager" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Memorizza lo stato dell'espansore che contiene l'elenco dei cambiamenti e la " +"descrizione" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Dimensione della finestra" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" +"Configura le sorgenti per gli aggiornamenti e per il software installabile" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Mantenuto dalla comunità" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Driver proprietari per i dispositivi" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Software con restrizioni" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS «Dapper Drake»" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Software open source supportato da Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Mantenuto dalla comunità (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Software open source mantenuto dalla comunità" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Driver non liberi" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Driver proprietari per dispositivi " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Software con restrizioni (multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Software con restrizioni per copyright o motivi legali" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.06 LTS «Drapper Drake»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Aggiornamenti di backport" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 - Aggiornamenti di sicurezza" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 - Aggiornamenti" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Backport di Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Supportati ufficialmente" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 - Aggiornamenti di sicurezza" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 - Aggiornamenti" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Backport per Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Mantenuti dalla comunità (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Non libero (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Software non più supportato ufficialmente" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Copyright con restrizioni" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 - Aggiornamenti di sicurezza" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Aggiornamenti di Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Backport per Ubuntu 4.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Aggiornamenti di sicurezza per Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (Unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Software compatibile con le DFSG con dipendenze non libere" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Software non compatibile con le DFSG" + +#~ msgid "" +#~ "You will loose all customizations, that have been made by yourself or by " +#~ "a script, if you replace the file by its latest version." +#~ msgstr "" +#~ "Sostituendo il file con la sua versione più recente, andranno perse tutte " +#~ "le personalizzazioni apportate dall'utente o da uno script." + +#~ msgid "" +#~ "This download will take about %s with a 56k modem and about %s with a " +#~ "1Mbit DSL connection" +#~ msgstr "" +#~ "Questo scaricamento richiederà circa %s con un modem 56k e circa %s con " +#~ "una connessione DSL da 1Mbit" + +#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "L'elenco dei cambiamenti non è ancora disponibile. Riprovare più tardi." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Fallito lo scaricamento dell'elenco dei cambiamenti. Verificare la " +#~ "connessione ad Internet." + +#~ msgid "By Canonical supported Open Source software" +#~ msgstr "Software open source supportato da Canonical" + +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "Software con restrizioni per copyright o questioni legali" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Scaricamento del file %li di %li a velocità sconosciuta" + +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Aggiornamenti normali" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Annulla _scaricamento" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Software non più supportato ufficialmente" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Impossibile trovare aggiornamenti" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Il sistema è già stato aggiornato." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Aggiornamento a Ubuntu 6.10" + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Importanti aggiornamenti di sicurezza per Ubuntu" + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Aggiornamenti per Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Impossibile installare tutti gli aggiornamenti disponibili" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Esame del sistema\n" +#~ "\n" +#~ "Gli aggiornamenti software correggono errori, eliminano vulnerabilità di " +#~ "sicurezza ed aggiungono nuove funzionalità." + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Supportato ufficialmente" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Alcuni aggiornamenti richiedono la rimozione di altri programmi. " +#~ "Utilizzare la funzione \"Marca tutti gli aggiornamenti\" del gestore di " +#~ "pacchetti \"Synaptic\" o inserire il comando \"sudo apt-get dist-upgrade" +#~ "\" in un terminale per aggiornare completamente il sistema." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "I seguenti aggiornamenti saranno tralasciati:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Circa %li secondi rimanenti" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Scaricamento completato" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "Interruzione immediata dell'aggiornamento. Notificare questo evento come " +#~ "bug." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Aggiornamento di Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Nascondi dettagli" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Mostra dettagli" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "È consentita l'esecuzione di un solo strumento di gestione software alla " +#~ "volta" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Chiudere tutte le altre applicazioni come \"aptitude\" o \"Synaptic\" " +#~ "prima di continuare." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canali" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Chiavi" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Supporto di installazione" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Preferenze software" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canale" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Componenti" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Aggiungi canale" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Modifica canale" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Aggiungi canale" +#~ msgstr[1] "_Aggiungi canali" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Personalizzato" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS - Aggiornamenti di sicurezza" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS - Aggiornamenti" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS - Backport" + +#~ msgid "No valid entry found" +#~ msgstr "Nessuna voce valida trovata" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Durante la scansione delle informazioni sui repository, non è stata " +#~ "trovata alcuna voce valida per l'aggiornamento.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "Interruzione immediata dell'aggiornamento. Il sistema potrebbe essere in " +#~ "uno stato inutilizzabile. Verrà avviata una procedura di ripristino (dpkg " +#~ "--configure -a)." + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and " +#~ "~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. " +#~ msgstr "" +#~ "Notificare questo evento come bug e includere nella notifica i file \"~/" +#~ "dist-upgrade.log\" e \"~/dist-upgrade-apt.log\". L'aggiornamento viene " +#~ "interrotto ora. " + +#~ msgid "You can install one update" +#~ msgid_plural "You can install %s updates" +#~ msgstr[0] "È possibile installare un aggiornamento" +#~ msgstr[1] "È possibile installare %s aggiornamenti" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Repository cambiati" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "È necessario ricaricare l'elenco dei pacchetti dai server affinché i " +#~ "cambiamenti apportati abbiano effetto. Ricaricarlo ora?" + +#~ msgid "" +#~ "Analysing your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." +#~ msgstr "" +#~ "Analisi del sistema in uso\n" +#~ "\n" +#~ "Gli aggiornamenti del software possono correggere errori, eliminare " +#~ "vulnerabilità di sicurezza e fornire nuove funzionalità." + +#~ msgid "" +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." +#~ msgstr "" +#~ "Gli aggiornamenti software possono correggere errori, eliminare " +#~ "vulnerabilità di sicurezza e fornire nuove funzionalità." + +#~ msgid "" +#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +#~ "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be " +#~ "installed therefor" +#~ msgstr "" +#~ "L'installazione automatica è limitata ai soli aggiornamenti di sicurezza " +#~ "provenienti dai server Ubuntu ufficiali. Il pacchetto software " +#~ "\"unattended-upgrades\" deve perciò essere installato" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the complete APT line of the channel that you want to add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line contains the type, location and sections of a channel, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire la riga APT completa del canale che si vuole aggiungere\n" +#~ "\n" +#~ "La riga APT contiene il tipo, la posizione e le sezioni di un canale, ad " +#~ "esempio \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Sezioni" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Sezioni:" + +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Ricarica le informazioni sugli aggiornamenti" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Scaricamento cambiamenti\n" +#~ "\n" +#~ "È necessario scaricare i cambiamenti dal server centrale" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra gli aggiornamenti disponibili e seleziona quelli da installare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Errore rimuovendo la chiave" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Modifica le sorgenti e le impostazioni del software" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Sorgenti" + +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "giorni" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repository" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "File temporanei" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interfaccia utente" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Chiavi di autenticazione\n" +#~ "\n" +#~ "In questo dialogo è possibile aggiungere o eliminare le chiavi di " +#~ "autenticazione. Una chiave permette di verificare l'integrità del " +#~ "software scaricato." + +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Aggiunge un nuovo file di chiave nel portachiavi fidato. Assicurarsi di " +#~ "aver ricevuto la chiave attraverso un canale sicuro e ci si possa fidare " +#~ "del proprietario. " + +#~ msgid "Add repository..." +#~ msgstr "Aggiungi repository" + +#~ msgid "Automatically check for software _updates." +#~ msgstr "Controllare automaticamente gli aggiornamenti _software" + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "_Pulire automaticamente i file temporanei dei pacchetti" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Intervallo di pulizia in giorni: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Eliminare i pacchetti _vecchi dalla cache dei pacchetti" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Modifica repository..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Età massima in giorni:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Dimensione massima in MB:" + +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Ripristina le chiavi predefinite fornite con la distribuzione. Questo non " +#~ "modificherà le chiavi installate dal'utente." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Imposta la dimensione _massima per la cache dei pacchetti" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Impostazioni" + +#~ msgid "Show detailed package versions" +#~ msgstr "Mostra le versioni dettagliate dei pacchetti" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Mostrare le sorgenti software diabilitate" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Intervallo di aggiornamenti in giorni: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Aggiungi repository" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Scaricare i pacchetti aggiornabili" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Stato:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Aggiornamenti disponibili\n" +#~ "\n" +#~ "I seguenti pacchetti possono essere aggiornati. È possibile effettuare " +#~ "l'aggiornamento usando il pulsante Installa." + +#~ msgid "Cancel downloading the changelog" +#~ msgstr "Annulla lo scaricamento del changelog" + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "È necessario essere root per eseguire questo programma" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binario" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Software non libero" + +#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" +#~ msgstr "Debian·3.0·\"Woody\"" + +#~ msgid "Debian Stable" +#~ msgstr "Debian Stable" + +#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" +#~ msgstr "Debian Unstable" + +#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" +#~ msgstr "Debian·Non-US·(Stable)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" +#~ msgstr "Debian·Non-US·(Testing)" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "" +#~ "Chiave di firma automatica per l'archivio Ubuntu " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "" +#~ "Chiave di firma automatica per l'immagine CD di Ubuntu " + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Scegliere un file di chiave" + +#~ msgid "There is one package available for updating." +#~ msgstr "C'è un pacchetto disponibile per l'aggiornamento" + +#~ msgid "There are %s packages available for updating." +#~ msgstr "Ci sono %s pacchetti disponibili per l'aggiornamento." + +#~ msgid "There are no updated packages" +#~ msgstr "Non ci sono apacchetti aggiornati" + +#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" +#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" +#~ msgstr[0] "Non hai selezionato nessuno dei %s pacchetti aggiornati" +#~ msgstr[1] "" + +#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Hai selezionato %s pacchetti aggiornati, dimensione %s" +#~ msgstr[1] "" + +#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "" +#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Hai selezionato %s pacchetti su %s, dimensione %s" +#~ msgstr[1] "" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Gli aggiornamenti sono in fase di applicazione." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "È possibile eseguire solo una applicazione di gestione dei pacchetti per " +#~ "volta. Chiudere prima quest'altra applicazione." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Aggiornamento della lista dei pacchetti..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Non ci sono aggiornamenti disponibili." + +#~ msgid "New version:" +#~ msgstr "Nuova versione:" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Effettuare l'aggiornamento ad una nuova versione di Ubuntu Linux. La " +#~ "versione in uso non riceverà più aggiornamenti di sicurezza o altri " +#~ "aggiornamenti critici. Consultare http://www.ubuntulinux.org per " +#~ "informazioni riguardo all'aggiornamento." + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "È disponibile un nuovo rilascio di Ubuntu!" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "È disponibile un nuovo rilascio, nome in codice «%s». Consultare http://" +#~ "www.ubuntulinux.org/ per le istruzioni sull'aggiornamento." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Non mostrare più questo messaggio" + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Modifiche non trovate, il server potrebbe non essere stato ancora " +#~ "aggiornato." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 00000000..41470c3f --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,2167 @@ +# Ubuntu-ja translation of update-manager. +# Copyright (C) 2006 THE update-manager'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Ikuya Awashiro , 2006. +# Hiroyuki Ikezoe , 2005 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager 0.42.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:03+0000\n" +"Last-Translator: Ikuya Awashiro \n" +"Language-Team: Ubuntu Japanese Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "毎日" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "2日ごと" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "毎週" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "2週ごと" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "%s 日ごと" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "1週間後" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "2週間後" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "1ヶ月後" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s 日後" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "アップデートをインストール中" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "メインサーバ" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "%s のサーバ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "最も近いサーバ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "カスタムサーバ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "ソフトウェアチャンネル" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "有効" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(ソースコード)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "ソースコード" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "鍵のインポート" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "選択したファイルのインポートエラー" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"選択したファイルはGPG鍵ファイルではないか、壊れている可能性があります。" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "鍵削除のエラー" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "選択した鍵を削除できませんでした。バグとして報告してください。" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"CDスキャン中のエラー\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "ディスク名を入力してください" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "ディスクをドライブに挿入してください:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "壊れたパッケージ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"システムにはこのソフトウェアでは修復できない壊れたパッケージが含まれていま" +"す。 Synaptic や apt-get を使って最初に修正してください。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "要求されたメタパッケージがアップグレードできません" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "必須パッケージが削除されます" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "アップグレードが算定できません" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "算定中に解決できない問題がおきました。バグとして報告してください。" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "いくつかのパッケージが認証されませんでした" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"いくつかのパッケージが認証できませんでした。これはおそらく一時的なネットワー" +"クの問題でしょう。あとで再び試してみてください。下に認証できなかったパッケー" +"ジが表示されます。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "'%s' がインストールできません" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"要求されたパッケージのインストールができません。バグとして報告してください。 " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "メタパッケージを推測できません" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"システムに ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ないし edubuntu-desktop パッケー" +"ジ が含まれていません。また、実行している ubuntu のバージョンが検出できませ" +"ん。 \n" +" 開始前に Synaptic や apt-get を使用して上記のパッケージのうちのひとつをイン" +"ストールしてください。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "CDの追加に失敗しました" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"CD の追加に失敗したため、アップグレードは終了されます。この CD が正規の " +"Ubuntu CD の場合は、このことをバグとして報告してください。\n" +"\n" +"エラーメッセージ:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "キャッシュを読み込み中" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "アップグレードをするためにネットワーク経由でデータを取得しますか?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"アップグレードは、ネットワークを利用して最新のアップデートを確認し、現在の " +"CD に無いパッケージを取得することができます。\n" +"高速、または安価なネットワークアクセスがある場合は、ここで 'はい' を選んでく" +"ださい。そのようなネットワークが無い場合は 'いいえ' を選んでください。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "正しいミラーが見つかりません" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"リポジトリ情報をスキャン中、アップグレードのためのミラーエントリが見つかりま" +"せんでした。内部ミラーないしミラー情報が古いと思われます。\n" +"\n" +"'sources.list' ファイルを書き換えますか? 'はい' を選択すると '%s' エントリ" +"を '%s' エントリにアップデートします。 'いいえ' を選択するとアップデートを" +"キャンセルします。" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "標準のソースを生成しますか?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"'sources.list' をスキャン中、 '%s' の正しいエントリが見つかりませんでした。\n" +"\n" +"'%s' のデフォルトエントリを追加しますか? 'いいえ' を選択するとアップデートを" +"キャンセルします。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "リポジトリ情報が無効です" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"リポジトリ情報をアップグレード中に無効なファイルを生成しました。バグとして報" +"告してください。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "公式ではないソースが無効になりました" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"sources.list にある公式ではないエントリを無効にしました。再び有効にするには、" +"アップグレード後に 'ソフトウェアの配布元' ツールか Synaptic を使用してくださ" +"い。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "アップデート中にエラー発生" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"アップデート中に問題が発生しました。おそらくある種のネットワークの問題です。" +"ネットワーク接続をチェックし、再びアップデートしてください。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "ディスクの空き領域が足りません" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"アップグレードを中断しました。少なくとも %s の空き容量を %s に用意してくださ" +"い。ごみ箱を空にし、'sudo apt-get clean' コマンドを実行して以前インストールし" +"た一時パッケージを削除してください。" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "アップグレードを開始しますか?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "アップグレードをインストールできません" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"アップグレードを中断しました。システムが使用できない状態になっている可能性が" +"あります。ただいま修正を実行中です (dpkg --configure -a)。\n" +"\n" +"このバグを 'update-manager' パッケージのバグとして報告して下さい。その際、バ" +"グ報告に /var/log/dist-upgrade/ 中のファイルを含めて下さい。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "アップグレードをダウンロードできません" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"アップグレードを中断しました。インターネット接続またはインストールメディア" +"(CD-ROMなど)をチェックし。再試行してください。 " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +#, fuzzy +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"インストールされているこれらのパッケージは、もう公式にサポートされておらず、" +"コミュニティサポートになっています('universe')。\n" +"\n" +"'universe' を有効にしないと、これらのパッケージは次のステップで削除することを" +"提案します。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "不要なパッケージを削除しますか?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "このステップをスキップ(_S)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "削除(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "コミット中にエラー" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"クリーンアップ中になんらかの問題が発生しました。下記の詳しいメッセージをご覧" +"ください。 " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "システムを元に戻し中" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "パッケージマネージャをチェック中" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "アップグレードの準備中" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "算定中に解決できない問題がおきました。バグとして報告してください。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "リポジトリ情報をアップデート" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "無効なパッケージ情報" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"パッケージ情報のアップデートのあと、重要パッケージ '%s' が見つかりません。\n" +"このメッセージは深刻なエラーです。バグとして報告してください。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "確認する" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "アップグレード中" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "古いソフトウェアを検索する" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "システムのアップグレードが完了しました。" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "ドライブ '%s' に'%s' を挿入してください" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +#, fuzzy +msgid "Fetching is complete" +msgstr "アップデートが完了しました" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "ダウンロード中: %li のうち %li 速度 %s/秒" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "およそ残り %li 分" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "%i のうち %i をダウンロード中" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "変更を適用中" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "'%s' がインストールできません" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"カスタマイズ済みの設定ファイル %s を\n" +"置き換えますか?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "'diff' コマンドが見つかりません" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "重大なエラーが発生しました" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +#, fuzzy +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"~/dist-upgrade.log と ~/dist-upgrade-apt.log を含めて不具合として報告してくだ" +"さい。アップグレードは中断しました。\n" +"元の sources.list は /etc/apt/sources.list.distUpgrade として保存されていま" +"す。" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d 個のパッケージが削除されます。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d 個のパッケージがインストールされます。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d 個のパッケージがアップグレードされます。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"全部で %s つのパッケージをダウンロードする必要があります。 " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"アップグレードの取得とインストールには数時間かかり、今後一切キャンセルはでき" +"ません。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"データの損失を避けるため、すべてのアプリケーションとドキュメントを閉じてくだ" +"さい。" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "システムは最新の状態です!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "削除されるパッケージ: %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "インストール %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "アップグレード %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li 日 %li 時間 %li 分" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li 時間 %li 分" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li 分" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li 秒" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "再起動してください" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "アップグレードが終了しました。再起動が必要ですが、すぐに実行しますか?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"アップグレードをキャンセルしますか?\n" +"\n" +"アップグレードをキャンセルすると、おそらくシステムは不安定な状態になります。" +"アップグレードを再開することを強くおすすめします。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"アップグレードを完了するためにシステムの再起動が必要です" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "アップグレードを開始しますか?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Ubuntu to version 6.10 にアップグレード中" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "クリーンアップ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "詳細情報" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "ファイル間の違いを表示" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "アップグレードをダウンロードしてインストール" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "ソフトウェア・チャンネルを最適化" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "アップグレードの準備中" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "システムを再スタート中" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "端末" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "アップグレードを中断(_C)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "続行する(_C)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "そのまま(_K)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "置き換える(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "バグを報告する(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "すぐに再起動(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "アップグレードを再開する(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "アップグレードを開始(_S)" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "リリースノートが見つかりません" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "サーバに過負荷がかかっています。 " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "リリースノートををダウンロードできません" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "インターネット接続を確認してください。" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "アップグレードツールを実行できません" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "これはおそらくアップグレードツールのバグです。報告してください。" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "アップグレードツールをダウンロード" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "アップグレードツールはアップグレードの状況をガイドします。" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "アップグレードツールの署名" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "アップグレード ツール" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "取得に失敗しました" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "アップグレードの取得に失敗しました。おそらくネットワークの問題です。 " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "抽出に失敗しました" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"アップグレードの抽出に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバの問題で" +"す。 " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "検証に失敗しました" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"アップグレードの検証に失敗しました。ネットワーク接続もしくはサーバに問題があ" +"るかもしれません。 " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "認証に失敗しました" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"アップグレードの認証に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバの問題で" +"す。 " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" +"%(total)li のうち %(current)li 番目のファイルをダウンロード中 (%(speed)s/秒)" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "%(total)li のうち %(current)li 番目のファイルをダウンロード中" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "変更点のリストが利用できません。" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"変更点のリストはまだ取得できません。\n" +"あとで試してください。" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"変更点の取得に失敗しました。インターネットに接続されているか確認してくださ" +"い。" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 セキュリティアップデート" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +#, fuzzy +msgid "Proposed updates" +msgstr "アップデートをインストール中" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "Ubuntu 6.04 バックポート" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "アップグレードを再開する(_R)" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#, fuzzy +msgid "Other updates" +msgstr "アップデートをインストール中" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "バージョン %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "変更点を取得中..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "すべてのチェックをはずす(_U)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +#, fuzzy +msgid "_Check All" +msgstr "チェック(_C)" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "ダウンロードサイズ: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "%s 個のアップデートがインストールされます" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "しばらくお待ちください。少々時間がかかります。" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "アップデートが完了しました" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "インストールできるアップデートをチェック" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "新しいバージョン: %s (サイズ: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "バージョン %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(サイズ: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "このディストリビューションはすでにサポート対象外です" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"セキュリティフィックスやアップデートはもう提供されません。最新バージョンの " +"Ubuntu Linux にアップグレードしてください。\r\n" +"アップグレードに関する詳細な情報は http://www.ubuntu.com をご覧ください。" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "新しいディストリビューション '%s' にアップグレードできます" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "ソフトウェアのインデックスが壊れています" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"何らかのソフトウェアがインストールないし削除できません。 \"Synaptic\" パッ" +"ケージマネージャを使用するか、 まずこの問題を解決するために \"sudo apt-get " +"install -f\" コマンドをターミナルで実行してください。" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"アップデートの情報を手動でチェックしてください\n" +"\n" +"システムはアップデートを自動的にチェックしません。この動作の変更は、ソフト" +"ウェアの配布元インターネットアップデートタブで行います。" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "システムを最新の状態にする" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"一部のアップデートだけがインストールされました\r\n" +"\r\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "アップデートマネージャを開始しています" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "変更" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "アップデートの変更点と詳細" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "再チェック(_K)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "新しいアップデートの調査のためにソフトウェアチャンネルをチェックします" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "詳細" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "リリースノート" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "個々のファイルの進捗を表示" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "ソフトウェアのアップデート" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"ソフトウェアアップデートはエラーを訂正し、セキュリティホールを修正し、新機能" +"を提供します。" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "アップグレード(_P)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Ubuntu の最新バージョンにアップグレード" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "チェック(_C)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "ディストリビューションのアップグレード(_D)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "今後この情報を隠す(_H)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "アップデートをインストール(_I)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "アップグレード(_P)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "変更点" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "アップデート" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "自動アップデート" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "インターネットアップデート" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "インターネット" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "CD-ROM の追加" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "認証" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "ダウンロードしたファイルを削除(_E):" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "ダウンロード元:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "信頼したソフトウェア供給者の公開鍵をインポートする" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "インターネットアップデート" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"公式な Ubuntu サーバからのセキュリティアップデートだけ自動的にインストールさ" +"れます。" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "デフォルトに戻す(_D)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "ディストリビューション標準の鍵を元に戻す" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "ソフトウェアのプロパティ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "ソース" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "サードパーティ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "アップデートを自動的にチェックする(_C):" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "アップデートを自動的にダウンロード、ただしインストールはしない(_D)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "鍵ファイルのインポート(_I)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "確認せずにセキュリティアップデートをインストール(_I)" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"チャンネルの情報が古いです\n" +"\n" +"新規追加ないし変更したチャンネルからインストールまたはアップデートを行うた" +"め、チャンネルを再読み込みしてください。\n" +"\n" +"続けるためには、インターネット接続が有効になっている必要があります。" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "コメント:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "コンポーネント:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "ディストリビューション:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"追加したい完全な APT line を入力してください。\n" +"\n" +"APT lineにはタイプ、場所、チャンネルのセクションなどを含めることができます。" +"例:\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT line:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"バイナリ\n" +"ソース" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "ソース" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "CD-ROM を検査中" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Add Source" +msgstr "ソース" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "再読込(_R)" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "インストールできるアップデートを表示し、インストール" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "アップデートマネージャー" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"現在使用中のディストリビューションの最新バージョンが存在する場合自動的に" +"チェックし、可能ならアップグレードを提案する" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "新しいディストリビューションのリリースをチェックする" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"アップデートの自動チェックを無効にすると、チャンネルリストを手動で再読み込み" +"しなければなりません。このオプションはその場合の催促をしないようにします。" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "チャンネルリストの再読み込みを催促する" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "アップデートの詳細を表示" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "アップデートマネージャのダイアログサイズを復元" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "変更点と概要のリストを含んだ欄の状態を復元する" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "ウィンドウのサイズ" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "ソフトウェアチャンネルとインターネットアップデートを設定" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "コミュニティによるメンテナンス" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "デバイス用のプロプライエタリなドライバ" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "制限のあるソフトウェア" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft' のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Canonical によってサポートされるオープンソースソフトウェア" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +#, fuzzy +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "コミュニティによるメンテナンス (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "コミュニティによるメンテナンスされるオープンソースソフトウェア" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "フリーではないドライバ" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "デバイス用のプロプライエタリなドライバ " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "制限されたソフトウェア (Multiuniverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake' の CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "バックポートされたアップデート" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu·5.10·'Breezy·Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu·5.10·'Breezy·Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 セキュリティアップデート" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 アップデート" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 バックポート" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu·5.04·\"Hoary·Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu·5.04·\"Hoary·Hedgehog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Officially supported" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 セキュリティアップデート" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 アップデート" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 バックポート" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu·5.10·'Breezy·Badger'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Community maintained (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Non-free (Multiuniverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog' のCD-ROM" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "いくつかのソフトウェアはもう公式にサポートされません" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Restricted copyright" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 セキュリティアップデート" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 アップデート" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 バックポート" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian·3.1·\"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian·3.1·\"Sarge\"·セキュリティアップデート" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian·\"Etch\"·(testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian·\"Sid\"·(unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "非フリーな依存関係のあるDFSG適合ソフトウェア" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "DFSGに適合しないソフトウェア" + +#, fuzzy +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "アメリカ合衆国外への輸出が禁止されているソフトウェア" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "ダウンロード中: 速度不明で %li のうち %li" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "アップデートをインストール中" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "ダウンロードをキャンセル(_D)" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "いくつかのソフトウェアはもう公式にサポートされません" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "アップグレードが見つかりません" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "システムはすでに最新の状態です。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntu 6.06 LTS にアップデート中" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 セキュリティアップデート" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu の最新バージョンにアップグレード" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "すべてのアップデートをインストールすることができません" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "システムを解析中です\n" +#~ "\n" +#~ "ソフトウェアアップデートはエラーを修正し、セキュリティホールを修正し、新機" +#~ "能を提供します。" + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "公式サポート" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "ほかのソフトを削除しなければならないアップデートがあります。完全にアップグ" +#~ "レードするためにはパッケージマネージャ \"Synaptic\" の \"すべてのアップグ" +#~ "レードににマーク\"機能を使うか。端末から \"sudo apt-get dist-upgrade\" を" +#~ "実行してください。" + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "これらのパッケージはアップグレードされません:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "およそ残り %li 秒" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "ダウンロードが完了しました" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "アップグレードが中断しました。不具合を報告してください。" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu のアップグレード中" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "詳細を隠す" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "詳細を表示" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "ソフトウェアマネージメントツールは同時に1つしか実行することができません" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "まず 'aptitude' または 'Synaptic' など、ほかのアプリケーションを終了してく" +#~ "ださい。" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "チャンネル" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "インストールメディア" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "ソフトウェアの設定" + +#~ msgid "_Download updates in the background, but do not install them" +#~ msgstr "アップデートをダウンロードはするが、インストールはしない(_D)" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "チャンネル" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "コンポーネント" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "チャンネルを追加" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "チャンネルを編集" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "チャンネルを追加(_A)" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "カスタム(C)" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS セキュリティアップデート" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS アップデート" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS バックポート" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "アップグレードするためにリポジトリ情報を調べている際、正しくないエントリが" +#~ "みつかりました。\n" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "リポジトリが変更されました" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "変更点を有効にするためにパッケージリストをサーバから再取得する必要がありま" +#~ "す。今すぐ実行しますか?" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "セクション:" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. Please " +#~ "try 'sudo apt-get install -f' or Synaptic to fix your system." +#~ msgstr "" +#~ "アップグレードを中断しました。システムが不安定な状態になっています。システ" +#~ "ムを修正するために 'sudo apt-get install -f ' または Synapticを試してみて" +#~ "ください。" + +#~ msgid "Remove obsolete Packages?" +#~ msgstr "古いパッケージ削除しますか?" + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" " +#~ "6.04" +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntu·\"Dapper\"·6.04 にアップグ" +#~ "レード中" + +#~ msgid "" +#~ "Checking for available updates\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." +#~ msgstr "" +#~ "アップデートをチェック中\n" +#~ "\n" +#~ "アップデートによってソフトウェアの問題を修正し、セキュリティホールを除去" +#~ "し、新機能を追加します。" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "セクション:" + +#~ msgid "Ubuntu 6.04 'Dapper Drake'" +#~ msgstr "Ubuntu·6.04·'Dapper·Drake'" + +#~ msgid "Ubuntu 6.04 Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.04 セキュリティアップデート" + +#~ msgid "Ubuntu 6.04 Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.04 アップデート" + +#~ msgid "Ubuntu 6.04 Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.04 バックポート" + +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "アップデートに関する最新情報を再読み込み" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add the following software channel?" +#~ msgid_plural "Add the following software channels?" +#~ msgstr[0] "ソフトウェア・チャンネルを最適化" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not add any software channels" +#~ msgstr "ソフトウェア・チャンネルを最適化" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "変更点を取得中\n" +#~ "\n" +#~ "中央サーバから変更点を取得する必要があります" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "アップデート可能なファイルの表示とインストール" + +#~ msgid "" +#~ "There is not enough free space on your system to download the required " +#~ "pacakges. Please free some space before trying again with e.g. 'sudo apt-" +#~ "get clean'" +#~ msgstr "" +#~ "システムに要求されたパッケージをダウンロードするだけの十分な空き容量があり" +#~ "ません。再び試行する前に 'sudo apt-get clean' などで空き容量を確保してくだ" +#~ "さい" + +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "パッケージ取得中にエラー" + +#~ msgid "" +#~ "Some problem occured during the fetching of the packages. This is most " +#~ "likely a network problem. Please check your network and try again. " +#~ msgstr "" +#~ "パッケージを取得中になんらかのエラーが発生しました。おそらくネットワークの" +#~ "問題です。ネットワークを確認して再試行してください。 " + +#~ msgid "" +#~ "%s packages are going to be removed.\n" +#~ "%s packages are going to be newly installed.\n" +#~ "%s packages are going to be upgraded.\n" +#~ "\n" +#~ "%s needs to be fetched" +#~ msgstr "" +#~ "%s·つのパッケージが削除されます。\n" +#~ "%s·つのパッケージが新規インストールされます。\n" +#~ "%s·つのパッケージがアップグレードされます。\n" +#~ "\n" +#~ "%s·つのパッケージを取得します" + +#~ msgid "To be installed: %s" +#~ msgstr "インストールされるパッケージ:·%s" + +#~ msgid "To be upgraded: %s" +#~ msgstr "アップグレードされるパッケージ:·%s" + +#~ msgid "Are you sure you want cancel?" +#~ msgstr "本当にキャンセルしますか?" + +#~ msgid "" +#~ "Canceling during a upgrade can leave the system in a unstable state. It " +#~ "is strongly adviced to continue the operation. " +#~ msgstr "" +#~ "アップグレード中にキャンセルすると、システムが不安定な状態になります。動作" +#~ "を継続することを強く忠告します。 " + +#, fuzzy +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "ソフトウェア取得元" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically check for updates" +#~ msgstr "アップデートを自動的にチェックする(_U)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel downloading of the changelog" +#~ msgstr "変更点の取得を中止" + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "キーファイルを選択" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "リポジトリ" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "一時ファイル" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "ユーザインターフェース" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "認証鍵\n" +#~ "\n" +#~ "認証鍵の追加と削除が行えます。認証鍵によりダウンロードしたソフトウェアが完" +#~ "全なものか確認することができます。" + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "認証(_U)" + +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "新しい鍵ファイルを信頼されたキーリングに追加します。セキュアなチャンネル経" +#~ "由で鍵を取得し、信頼される持ち主のものか確認してください。 " + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "一時ファイルを自動的に削除する(_T)" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "削除する間隔(日): " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "パッケージキャッシュにある古いパッケージを削除する(_O)" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "リポジトリの編集..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "最長の保存期間(日):" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "最大量(MB):" + +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "ディストリビューション付属のデフォルトの鍵を元に戻します。この変更により" +#~ "ユーザが追加した鍵が失われることはありません。" + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "パッケージキャッシュの最大量を設定する(_M)" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "設定" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "無効なソフトウェア取得元を表示" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "アップデートする間隔(日): " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "リポジトリの追加(_A)" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "アップグレード可能なパッケージを取得する(_D)" + +#~ msgid "Packages to install:" +#~ msgstr "インストールするパッケージ:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "アップデートがあります\n" +#~ "\n" +#~ "以下のパッケージがアップグレード可能です。インストールボタンを押すとこれら" +#~ "のパッケージがインストールされます。" + +#~ msgid "" +#~ "Reload the package information from the server. \n" +#~ "\n" +#~ "If you have a permanent internet connection this is done automatically. " +#~ "If you are behind an internet connection that needs to be started by hand " +#~ "(e.g. a modem) you should use this button so that update-manager knows " +#~ "about new updates." +#~ msgstr "" +#~ "サーバからパッケージ情報を読み込み直します。\n" +#~ "\n" +#~ "ずっとインターネットに接続されたままなら、自動的に行います。アナログモデム" +#~ "などでそうではないなら、アップデートマネージャに新しいアップデートがあるか" +#~ "どうかを知らせるため、このボタンを使用して手動で行う必要があります。" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "バイナリ" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "非フリーソフトウェア" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " + +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "インストールされたパッケージの依存性が満たせないようです。\"Synaptic\" ま" +#~ "たは \"apt-get\" を使用して修正してください。" + +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "全てのパッケージをアップグレードすることは不可能です。" + +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "パッケージのアップグレードの他にパッケージのインストールや削除などの別の対" +#~ "処がいるようです。Synaptic \"Smart Upgrade\"か\"apt-get dist-upgrade\"を実" +#~ "行して問題を修正してください。" + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "変更点は見つかりませんでした。サーバはまだアップデートされていないようで" +#~ "す。" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "アップデートされました。" + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "同時にひとつのパッケージマネージャしか起動できません。先に他のアプリケー" +#~ "ションマネージャを終了してください。" + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "アップデートされるパッケージのリスト..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "アップデートするものはありません。" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "新しいUbuntu Linuxにアップグレードしてください。現在お使いのシステムにはセ" +#~ "キュリティフィクスや危急のアップデートはすでに提供されていません。アップグ" +#~ "レードに関する情報は http://www.ubuntulinux.org/ を見てください。" + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Ubuntuの新しいリリース版があります!" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "コードネーム '%s' という新しいリリース版があります。アップグレードするため" +#~ "に http://www.ubuntulinux.org/ をご覧ください。" + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "このメッセージを二度と表示しない" + +#~ msgid "Unable to get exclusive lock" +#~ msgstr "排他的なロックができません" + +#~ msgid "" +#~ "This usually means that another package management application (like apt-" +#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first" +#~ msgstr "" +#~ "同時にひとつのパッケージマネージャしか起動できません。先に atp-get や " +#~ "aptitudeのような他のパッケージマネージャを終了してください。" + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "アップデートリストを取得中..." + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "rootで実行してください" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "ソフトウェアのソースと設定を編集" + +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntuアップデートマネージャ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "利用可能なアップデート\n" +#~ "\n" +#~ "以下のパッケージがアップグレード可能です。インストールボタンを押すとこれら" +#~ "のパッケージがインストールされます。" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 00000000..7b34056f --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,1773 @@ +# translation of update-manager.po to Georgian +# Georgian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# +# FIRST AUTHOR , 2006. +# Vladimer Sichinava , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-18 01:28+0000\n" +"Last-Translator: Malkhaz Barkalaya \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "ყოველდღიურად" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "ყოველ 2 დღეში" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "ყოველკვირეულად" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "ყოველ 2 კვირაში" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "ყოველ %s დღეში" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "ერთი კვირის შემდგომ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "ორი კვირის შემდგომ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "ერთი თვის შემდგომ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s დღის შემდეგ" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s განახლება" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "მთავარი სერვერი" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "%s სერვერი" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "უახლოესი სერვერი" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "საკუთარი სერვერები" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "პროგრამების მიღება წყაროებიდან" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "აქტიური" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(საწყისი კოდი)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "საწყისი კოდი" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "გასაღების იმპორტი" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "ამორჩეული ფაილის იმპორტი ვერ მოხერხდა" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"ამორჩეული ფაილი შეიძლება არ იყოს GPG გასაღების ფაილი ან შეიძლება იყოს " +"დაზიანებული." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "გასღების წაშლა ვერ მოხერხდა" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"ამორჩეული გასაღების წაშლა ვერ მოხერხდა. გთხოვთ აცნობოთ ეს როგორც ხარვეზი." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"დაიშვა შეცდომა CD-ს წაკითხვისას\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "შეიყვანეთ დისკის სახელი" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "მოათავსეთ დისკი დისკამძრავში:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "დაზიანებული პაკეტები" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"თქვენს სისტემაში არის დაზიანებული პაკეტები, რომელთა გამართვა ვერ ხერხდება ამ " +"პროგრამით. ჯერ გამართეთ დაზიანებული პაკეტები synaptic ან apt-get პროგრამით " +"და შემდეგ გააგრძელეთ." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "საჭირო მეტა-პაკეტების განახლება ვერ მოხერხდა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "ამით საჭირო პაკეტი წაიშლება" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "სისტემა ვერ მომზადდა განახლებისათვის" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"მოხდა დაუდგენელი შეცდომა განახლებისათვის მზადებისას.\n" +"\n" +"შეატყობინეთ ეს ხარვეზი 'update-manager' პაკეტის საშუალებით, შეტყობინებას " +"დაურთეთ ფაილები /var/log/dist-upgrade/-დან." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "ზოგიერთი პაკეტის ავთენთიფიკაციის შეცდომა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"ვერ ხერხდება ზოგიერთი პაკეტის ავთენთიფიკაცია. ეს შეიძლება იყოს კავშირის " +"ბრაკი. სცადეთ მოგვიანებით. ქვევით იხილეთ არა-ავთენთიფიცერული პაკეტების სია." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "'%s' ვერ დაყენდა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "საჭირო პაკეტის დაყენება ვერ მოხერხდა. შეატყობინეთ ეს როგორც ხარვეზი. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "მეტა-პაკეტი ვერ შეირჩა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"თქვენს სისტემაში არ არის ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ან edubuntu-desktop " +"პაკეტებიდან არცერთი, რის გამოც უბუნტუს ვერსიის დადგენა ვერ ხერხდება.\n" +" სანამ გააგრძელებდეთ, დააყენეთ რომელიმე მათგანი synaptic ან apt-get-ის " +"გამოყენებით." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "ვერ განხორციელდა CD-ს დამატება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"შეცდომა CD-ს დამატებისას; განახლების პროცესი შეწყვეტილია. თუ დარწმუნებული " +"ხართ, რიმ ეს უბუნტუს CD0ს ბრალი არ არის, შეატყობინეთ ამ ხარვეზის შესახებ.\n" +"\n" +"ინფორმაცია შეცდომის შესახებ:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "ქეშის კითხვა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "მივიღოთ ქსელიდან მონაცემები განახლების შესახებ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"განახლების პროგრამას შეუძლია მიიღოს ქსელიდან განახლებები და პაკეტები, " +"რომლებიც არ არის ამ CD-ზე.\n" +"დაეთანხმეთ განახლების მიღებას, ან უარი თქვით, თუ თქვენი ქსელი ძალიან ნელია " +"ან ძვირი." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "არ მოინახა შესაბამისი სარკე" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"რეპოზიტორიის შესახებ ინფორმაციაში არ არის მითითებული სარკე სისტემის " +"განახლებისათვის. შესაძლოა თქვენ შიდა სარკეს იყენებთ, ან ინფორმაცია სარკის " +"შესახებ მოძველებულია.\n" +"\n" +"თუ თქვენ მაინც გინდათ 'sources.list' ფაილის განახლება, დასტურის შემთხვევაში " +"ყველა ჩანაწერი %s'-დან '%s'-მდე განახლდება.\n" +"უარის შემთხვევაში განახლება არ მოხდება." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "გავუშვათ ნაგულისხმევი წყაროების გენერაცია?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"თქვენს 'sources.list'-ში არ აღმოჩნდა არც ერთი სათანადო ჩანაწერი '%s'-" +"სთვის.\n" +"\n" +"დავამატოთ ნაგულისხმევი ჩანაწერები '%s'-სთვის? უარის შემთხვევაში განახლება არ " +"მოხდება." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "რეპოზიტორიების ინფორმაცია არასწორია" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"რეპოზიტორიების განახლების შედეგად დაზიანდა ფაილი. შეატყობინეთ ეს როგორხ " +"ხარვეზი." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "მესამე მხარის წყაროები გამორთულია" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"მესამე მხარის ზოგი წყარო sources.list-ში გამორთულია. განახლების შემდეგ " +"შეგეძლებათ მათი ჩართვა 'software-properties' ან synaptic-ის საშუალებით." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "განახლებისას მოხდა შეცდომა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"განახლებისას მოხდა შეცდომა. როგორც წესი ეს არის კავშირის პრობლემა, შეამოწმეთ " +"თქვენი კავშირი და სცადეთ კიდევ ერთხელ." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "დისკზე არ არის საკმარისი თავისუფალი ადგილი" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"განახლება შეწყვეტილია. გაათავისუფლეთ არანაკლებ %s ზომის ადგილი %s დისკზე. " +"გამოიყენეთ 'sudo apt-get clean' ურნიდან ფაილებისა და წინა ინსტალაციის " +"დროებითი პაკეტების წასაშლელად." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "გნებავთ განახლების დაწყება?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "განახლებების დაყენება ვერ ხერხდება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"განახლება შეწყვეტილია. სისტემამ, შესაძლოა, დაკარგა მუშაობის უნარი. " +"გაშვებულია აღდგენის პროცესი (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"შეატყობინეთ ხარვეზის შესახებ 'update-manager' პაკეტის საშუალებით, " +"შეტყობინებაში ჩართეთ ფაილები var/log/dist-upgrade/-დან." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "განახლებების ჩამოტვირთვა ვერ ხერხდება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "განახლება შეწყვეტილია. შეამოწმეთ ხელახლა ქსელი და საინსტალაციო დისკი. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "ზოგ პროგრამას მხარდაჭერა აღარა აქვს" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"ამ პაკეტებს Canonical Ltd.-ს ნაცვლად საზოგადოება უჭერს მხარს.\n" +"\n" +"თუ თქვენ არა გაქვთ საზოგადოების რეპოზიტორია (universe), მაშინ შემდეგ ეტაპზე " +"შემოთავაზებული იქნება ამ პაკეტების წაშლა." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "წავშალოთ მოძველებული პაკეტები?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "ეტაპის გა_მოტოვება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_წაშლა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "შეცდომა გადაცემისას" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "შეცდომა გასუფთავებისას. დაწვრილებით იხილეთ ქვემოთ. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "სისტემის საწყისი მდგომარეობის აღდგენა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "%s'-ის მიღება backport-იდან" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "პროგრამულ მენეჯერის შემოწმება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "შეცდომა განახლების მომზადებისას" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"მოხდა დაუდგენელი შეცდომა განახლების მომზადებისას. შეატყობინეთ 'update-" +"manager'-ის ეს ხარვეზი, ანგარიშს დაურთეთ ფაილები /var/log/dist-upgrade/-დან." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "რეპოზიტორიის ინფორმაციის განახლება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "ინფორმაცია პაკეტის შესახებ არასწორია" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"პაკეტის შესახებ ინფორმაციის განახლების შემდეგ ვერ მოიძებნა მნიშვნელოვანი " +"პაკეტი '%s'.\n" +"ეს სერიოზული შეცდომაა, შეატყობინეთ 'update-manager'-ის ეს ხარვეზი, ანგარიშს " +"დაურთეთ ფაილები /var/log/dist-upgrade/-დან." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "დასტურის მოთხოვნა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "მიმდინარეობს განახლება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "მოძველებული პროდუქტების ძებნა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "სისტემის განახლება დასრულებულია." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "ჩადევით '%s' '%s'-ში" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "ჩატვირთვა დასრულებულია" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "იტვირთება %li ფაილი %li-დან, სიჩქარე - %s/წმ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "დარჩა დაახლოებით %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "იტვირთება %li ფაილი %li-დან" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "ცვლილებების დამტკიცება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "ვერ დადგა '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"განახლება შეწყვეტილია. შეატყობინეთ 'update-manager'-ის ეს ხარვეზი, ანგარიშს " +"დაურთეთ ფაილები /var/log/dist-upgrade/-დან." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"გადავაწეროთ ადრინდელს კონფიგურაციის განახლებული ფაილი\n" +"'%s'?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"თუ დაეთანხმებით, კონფიგურაციის ფაილში თქვენს მიერ ადრე შეტანილი ცვლილებები " +"დაიკარგება." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "'diff' ბრძანება ვერ მოინახა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "ფატალური შეცდომა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"შეატყობინეთ ეს ხარვეზი, ანგარიშს დაურთეთ ფაილები /var/log/dist-upgrade/main." +"log და var/log/dist-upgrade/apt.log-დან. განახლება შეწყვეტილია.\n" +"თქვენი პირვანდელი sources.list შენახულია /etc/apt/sources.list.distUpgrade-" +"ში." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "წაიშლება %d პაკეტი." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "დადგება %d ახალი პაკეტი." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "განახლდება %d პაკეტი." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"სულ გადმოიტვირთება %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"განახლების გადმოტვირთვასა და დაყენებას სჭირდება რამდენიმე საათი და მისი " +"შეწყვეტა არ არის სასურველი." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"დახურეთ გახსნილი პროგრამები და დოკუმენტები, მონაცემების დაკარგვის თავიდან " +"ასაცილებლად." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "თქვენი სისტემა განახლებულია" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "თქვენი სისტემისათვის არ არის განახლებები. პროცედურა შეწყვეტილია." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr " ამოშლა %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "დაყენება %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "ჩასაყენებელი განახლება %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li დღე %li საათი %li წუთი" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li საათი %li წუთი" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li წუთი" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li წამი" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"ჩამოტვირთვის ხანგრძლივობა: %s - 1Mbit DSL-სათვის, %s 56k-მოდემისათვის." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "საჭიროა გადატვირთვა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "განახლება დასრულდა, საჭიროა გადატვირთვა. გადავიტვირთოთ ახლა?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " " +msgstr "ეს არ ვიცი როგორ ვთარგმნო, ვერცერთ ლექსიკონში ვერ ვნახე :) " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"შევწყვიტოთ განახლების პროცესი?\n" +"\n" +"განახლების შეწყვეტამ შეიძლება სისტემას მუშაობის უნარი დაუკარგოს. დაბეჯითებით " +"გირჩევთ არ შეწყვიტოთ განახლების პროცესი." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "სისტემის გადატვირთვა განახლების დასასრულებლად" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "განახლების დაწყება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Ubuntu-ს განახლება 6.10 ვერსიამდე" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "გასუფთავება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "ცნობები" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "განსხვავება ფაილებს შორის" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "მიმდინარეობს განახლებების ჩამოქაჩვა და დაყენება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "პროგრამების მიღების არხების შეცვლა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "განახლებისათვის მომზადება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "სისტემის გადატვირთვა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "ტერმინალი" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "განახლების _შეწყვეტა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_გაგრძელება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_დატოვება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_ჩანაცვლება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_ხარვეზის ანგარიშის გაგზავნა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_გადატვირთვა" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "განახლების _გაგრძელება" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "განახლების _დაწყება" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "ვერ მოინახა ჩანაწერი გამოშვების შესახებ" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "შესაძლებელია სერვერი გადატვირთულია. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "შეუძლებელია გამოშვების შესახებ ჩანაწერის ჩამოქაჩვა" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი ინტერნეტ-კავშირი." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "განახლების უტილიტა ვერ გაიშვა" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"როგორც სჩანს, ეს განახლების უტილიტის ბრალია. გაგზავნეთ ხარვეზის შეტყობინება" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "მიმდინარეობს განახლების უტილიტის ჩამოქაჩვა" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "განახლების უტილიტა დაგეხმარებათ განახლების მიმდინარეობისას." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "განახლების უტილიტის ხელმოწერა" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "განახლების უტილიტა" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "მიღება ვერ მოხერხდა" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "ვერ მოხერხდა განახლების მიღება. შესაძლოა ქსელის პრობლემა იყოს. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "განარქივება ვერ განხორციელდა" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"განახლების განარქივება ვერ განხორციელდა. შესაძლოა ქსელის ან სერვერის " +"პრობლემა იყოს. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "შეცდომა გადამოწმებისას" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"განახლების შეჯერება წარუმატებლად დამთავრდა. შესაძლოა ქსელის ან სერვერის " +"პრობლემა იყოს. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "აუტენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"განახლების აუტენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა. შესაძლოა ქსელის ან სერვერის პრობლემა " +"იყოს. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "მე-%(current)li ფაილის ჩამოქაჩვა %(total)li-დან. სიჩქარე - %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "მე-%(current)li ფაილის ჩამოქაჩვა %(total)li-დან" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "ცვლილებების სია არ არის ხელმისაწვდომი." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"ცვლილებების სია ჯერჯერობით არ არის ხელმისაწვდომი. \n" +"სცადეთ მოგვიანებით." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"ვერ განხორციელდა ცვლილებების სიის ჩამოქაჩვა.\n" +"შეამოწმეთ ინტერნეტ-კავშირი." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი განახლებები" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "რეკომენდებული განახლებები" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "შემოთავაზებული განახლებები" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "ბექპორტები" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "დისტრიბუტივის განახლებები" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "სხვა განახლებები" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "ვერსია %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "მიმდინარეობს ცვლილებათა სიის ჩამოქაჩვა..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_ყველას გაუქმება" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "_ყველას მონიშვნა" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "ჩამოსატვირთის ზომა: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "თქვენ შეგიძლიათ %s განახლების ჩადგმა" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ, მიმდინარე პროცესს საკმაო დრო სჭირდება." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "განახლება გასრულებულია" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "განახლებების არსებობის შემოწმება" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "%(old_version)s ვერსიიდან %(new_version)s-მდე" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "ვერსია %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(ზომა: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "თქვენს დისტრიბუტივს აღარ გააჩნია მხარდაჭერა" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"თქვენ ვეღარ მიიღებთ უსაფრთხოების შესწორებებსა და კრიტიკულ განახლებებს. " +"განაახლეთ სისტემა უბუნტუ-ლინუქსის ახალ ვერსიამდე. იხილეთ http://www.ubuntu." +"com." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "ხელმისწვდომია ახალი გამოშვება '%s'" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "პროგრამების სიის ინდექსი დაზიანებულია" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"შეუძლებელია პროგრამების დაყენება ან წაშლა. ჯერ გამოასწორეთ დეფექტი პაკეტების " +"მენეჯერით Synaptic ან ტერმინალში \"sudo apt-get install -f\" ბრძანებით." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "არაფერი" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 კბ" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f კბ" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f მბ" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"თქვენ თვითონ მოსინჯეთ განახლებები\n" +"\n" +"სისტემამ არ ეძებს განახლებებს ავტომატურ რეჟიმში. შეგიძლიათ ეს თვისება " +"შეცვალოთ ჩანართში განახლება ინტერნეტიდან ფანჯარაში წყარო-" +"პროგრამები." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "განაახლეთ ხოლმე სისტემა" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "ვერ მოხერხდა ყველა განახლების დაყენება" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "განახლების მენეჯერის გაშვება" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "ცვლილებები" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "განახლების აღწერა და ცვლილებები" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "შე_მოწმება" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "პროგრამათა წყაროების შემოწმება განახლებების არსებობაზე" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "აღწერილობა" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "გამოშვების მონაცემები" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"მაქსიმალური განახლებისათვის გაუშვით დისტრიბუტივის განახლება.\n" +"\n" +"ამის მიზეზი შეიძლება იყოს განახლების შეწყვეტა, არაოფიციალური პროგრამებისა და " +"დეველოპერ-ვერსიის გამოყენება." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "პროგრესის ჩვენება ცალკეული ფაილებისათვის" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "პროგრამათა განახლებები" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"პროგრამათა განახლებები ასწორებს შეცდომებს, უსაფრთხოების ხარვეზებს და ამატებს " +"ახალ შესაძლებლობებს." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_განახლება" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "განახლება უბუნტუს ბოლო ვერსიამდე" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "შ_ემოწმება" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_დისტრიბუტივის განახლება" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_დავმალოთ ეს ინფორმაცია მომავალში" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "განახლებების _დაყენება" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "_განახლება" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "ცვლილებები" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "განახლებები" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "ავტომატური განახლებები" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "ინტერნეტ-განახლებები" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "ინტერნეტი" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"მიიღეთ მონაწილეობა პოპულარობის რეიტინგის შექმნაში - ამით თქვენ ხელს " +"შეუწყობთ უბუნტუს გაუმჯობესებას; შეიქმნება თქვენს მიერ დაყენებული პროგრამების " +"სია მათი გამოყენების სიხშირის ჩვენებით, რომელიც ანონიმურად, კვირაში ერთხელ " +"გაიგზავნება უბუნტუს პროექტში.\n" +"\n" +"შედეგები გამოყენებულ იქნება პოპულარული პროგრამების უკეთ მხარდაჭერისათვის და " +"ძებნის შედეგებში პროგრამების რეიტინგის შესაფასებლად." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Cdrom-ის დამატება" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "აუთენტიფიკაცია" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "ჩამოტვირთული პროგრამების ფაილების წ_აშლა:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "ჩამოტვირთვა წყაროდან:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "სანდო პროგრამების მომწოდებლის ღია გასაღების იმპორტი" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "ინტერნეტ-განახლებები" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"ავტომატურად დაყენდება მხოლოდ უსაფრთხოების განახლებები უბუნტუს ოფიციალური " +"სერვერებიდან" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრების აღდგენა" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "ნაგულისხმევი გასაღებების აღდგენა დისტრიბუტივიდან" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "წყარო-პროგრამები" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "საწყისი კოდი" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "სტატისტიკა" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "სტატისტიკური ინფორმაციის გაგზავნა" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "სხვა მომწოდებლები" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "განახლებების ავტომატური შ_ემოწმება:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_განახლებების ავტომატური ჩამოტვირთვა დაყენების გარეშე" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_გასაღები ფაილის იმპორტი" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_უსაფრთხოების განახლებების დაყენება შეკითხვის გარეშე" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"ინფორმაცია ხელმისაწვდომი პროგრამების შესახებ ვადაგასულია\n" +"\n" +"ახალი ან შეცვლილი წყაროდან პროგრამის დასაყენებლად განაახლეთ ინფორმაცია " +"ხელმისაწვდომი პროგრამების შესახებ." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "კომენტარი:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "კომპონენტები:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "დისტრიბუტივი:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "ტიპი:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"შეიყვანეთ წყაროდ დასამატებელი რეპოზიტორიის სრული APT-სტრიქონი\n" +"\n" +"\n" +"APT-სტრიქონი შეიცავს რეპოზიტორიის ტიპს, მდებარეობასა და კომპონენტებს. " +"მაგალითად \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT-სტრიქონი:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"ორობითი\n" +"წყარო" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "წყაროს შეცვლა" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "CD-ROM-ის სკანირება" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_წყაროს დამატება" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_გადატვირთვა" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "ახალი განახლებების ჩვენება და ჩადგმა" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "განახლების მენეჯერი" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"დისტრიბუტივის ახალი ვერსიის ავტომატური მონახვა და თუ შესაძლებელია, " +"განახლების შემოთავაზება." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "დისტრიბუტივის ახალი გამოშვების მოსინჯვა" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"როცა განახლებების ავტომატური მოსინჯვის ფუნქცია გამორთულია, თქვენ ხელით უნდა " +"მოახდინოთ წყაროთა სიის განახლება, რასაც სისტემა შეგახსენებთ. ამ პარამეტრით " +"შეიძლება შეხსენების აკრძალვა." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "წყაროთა სიის განახლების შეხსენება" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "განახლების დეტალების ჩვენება" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "ინახავს განახლების მენეჯერის ფანჯრის ზომას" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"ინახავს ცვლილებებისა და აღწერილობების შემცველი ექსპანდერის მდგომარეობას" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "ფანჯრის ზომა" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "პროგრამების დაყენებისა და განახლების წყაროების კონფიგურირება" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "მოწყობილობების საკუთარი დრაივერები" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "არათავისუფალი პროგრამები" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'-ს ლაზერული დისკი" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "თავისუფალი პროგრამები (Open Source) Canonical-ის მხარდაჭერით" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "universe საზოგადოების მხრდაჭერით" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "თავისუფალი პროგრამები (Open Source) universe საზოგადოების მხარდაჭერით" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "არათავისუფალი დრაივერები" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "მოწყობილობების საკუთარი დრაივერები " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "არათავისუფალი პროგრამები (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "პატენტებითა და კანონებით შეზღუდული პროგრამები" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'-ის ლაზერული დისკი" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Backport-განახლებები" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'-ის ლაზერული დისკი" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 უსაფრთხოების განახლება" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 განახლებები" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 ბექპორტები" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'-ის ლაზერული დისკი" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "ოფიციალური მხარდაჭერით" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 უსაფრთხოების განახლება" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 განახლებები" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 ბექპორტები" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "საზოგადოების მხარდაჭერით (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "არათავისუფალი (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'-ის ლაზერული დისკი" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "მოხსნილი აქვს ოფიციალური მხარდაჭერა" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "შეზღუდული საავტორო უფლება" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 უსაფრთხოების განახლებები" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 განახლებები" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 ბექპორტები" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" უსაფრთხოების განახლებები" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "არათავისუფალ პროგრამებზე დამოკიდებული DFSG-თავსებადი პროგრამები" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "DFSG-არათავსებადი პროგრამები" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "განახლებების _დაყენება" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "ჩამოტვირთვის _გაუქმება" + +#, fuzzy +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "არა" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "ვერ ვპოულობ განახლებებს" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "თქვენი სისტემა სულ ახლახანს განახლდა." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr " -სკენ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 უსაფრთხოების განახლება" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "განახლება -სკენ ვერსია ის" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "შეუძლებელია ყველა არსებული განახლების ჩაყენება" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "ვამოწმებ თქვენს სისტემას\n" +#~ "\n" +#~ "მოცემული პროგრამა გიჩვენებთ განახლებებს, გაასწორებს სისტემურ შეცდომებს და " +#~ "წარმოგიდგენთ ახალ შესაძლებლობებს." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "ის გამოყენება მონიშვნა ყველა ის Synaptic ან sudo -ში a ტერმინალი -სკენ " +#~ "განახლება." + +#, fuzzy +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "ჩამოტვირთვა ტოლია სრული" + +#, fuzzy +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "ახლა." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "მიმდინარეობს უბუნტუს განახლებების ჩაყენება" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "დეტალების დამალვა" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "დეტალების ჩვენება" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "მხოლოდ ტოლია -სკენ დრო" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "დახურვა სხვა პროგრამა e ან Synaptic." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "არხები" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "გასაღებები" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "დაყენება მედია" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "პროგრამების პარამეტრები" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "არხი" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "კომპონენტები" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "არხის დამატება" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "არხის რედაქტორება" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "დამატება არხი" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_პირადი" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 განახლებები" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS უსაფრთხოების განახლება" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS განახლებები" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS დამატებითი პროგრამები" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 00000000..4c94054b --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,1653 @@ +# Korean translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# darehanl , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:04+0000\n" +"Last-Translator: Eungkyu Song \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "매일" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "이틀마다" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "매주" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "이주일마다" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "%s일마다" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "일주일 후에" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "이주일 주 후에" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "한달 후에" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s일 후에" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s 업데이트" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "주 서버" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "%s 서버" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "가장 가까운 서버" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "사용자 정의 서버" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "소프트웨어 채널" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "사용중" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(소스 코드)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "소스 코드" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "키 가져오기" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "선택한 파일 가져오기 오류" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "선택된 파일은 GPG 키 파일이 아니거나 잘못되었습니다." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "키 삭제 오류" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "선택한 키를 지울 수 없습니다. 버그를 보고하십시오." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"CD 검색 오류\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "디스크에 사용할 이름을 입력하십시오." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "드라이브에 디스크를 넣으십시오:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "망가진 패키지" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"이 소프트웨어로 고칠 수 없는 망가진 패키지가 있습니다. 진행하기 전에 먼저 시" +"냅틱이나 apt-get을 사용하여 복구하십시오." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "요청한 메타 패키지를 업그레이드 할 수 없습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "필수적인 패키지를 제거해야만 합니다." + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "업그레이드에 필요한 의존성을 계산할 수 없습니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"업그레이드에 필요한 의존성을 계산하던 중 해결할 수 없는 문제가 발생했습니" +"다.\n" +"\n" +"'update-manager' 패키지의 버그를 보고하여 주십시오. 그리고 버그 보고에 /var/" +"log/dist-upgrade/에 있는 파일을 포함하여 주십시오." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "패키지 인증 오류" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"인증할 수 없는 패키지가 있습니다. 일시적인 네트워크 문제일 수 있으니 이 경우" +"라면 나중에 다시 시도하십시오. 인증되지 않은 패키지의 목록은 다음과 같습니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "'%s'을(를) 설치할 수 없습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "요청한 패키지를 설치할 수 없습니다. 버그를 보고하여 주십시오. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "메타 패키지를 추측할 수 없습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"시스템에 ubuntu-desktop이나 kubuntu-desktop 또는 edubuntu-desktop 패키지가 없" +"으며, 현재 실행중인 우분투의 버전을 알아낼 수 없습니다.\n" +" 위의 패키지 중 하나를 시냅틱이나 apt-get을 이용해서 먼저 설치하시기 바랍니" +"다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "CD 추가하기 실패" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"CD를 더할 때 오류가 발생하였기 때문에 업그레이드는 중단될 것입니다. 올바른 우" +"분투 CD를 사용하고 있었다면 이 버그를 보고해 주십시오.\n" +"\n" +"오류 메시지:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "캐시를 읽고 있습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "업그레이드할 때 네트워크에서 자료를 받을까요?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"업그레이드할 때 네트워크를 이용하여 최신 업데이트를 확인하고 현재 CD에 없는 " +"패키지를 받을 수 있습니다.\n" +"빠르고 값싼 네트워크를 이용하고 있다면 '예'를 선택하는 것이 좋습니다. 네트워" +"크를 이용하는 것이 값싸지 않다면 '아니오'를 선택하십시오." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "적합한 미러 서버를 찾지 못했습니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"업그레이드를 하기 위해 저장소 정보를 검색할 때 미러 서버 항목을 찾지 못했습니" +"다. 내부 미러 서버를 운영하고 있거나 미러 서버 정보가 오래됐을 때 이러한 문제" +"가 일어날 수 있습니다.\n" +"\n" +"'sources.list' 파일을 다시 작성하시겠습니까? '예'를 선택하면 '%s' 전체를 '%" +"s' 항목으로 업데이트 합니다.\n" +"'아니오'를 선택하면 업데이트가 취소됩니다." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "기본 설정된 소스 목록을 만듭니까?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"'sources.list'를 검색했지만 '%s'에 적합한 항목을 찾지 못했습니다.\n" +"\n" +"'%s'에 대한 기본 항목을 추가하시겠습니까? '아니오'를 선택하면 업데이트가 취소" +"됩니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "저장소 정보가 올바르지 않습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"저장소 정보를 업그레이드했는데 잘못된 파일이 만들어졌습니다. 버그를 보고하여 " +"주십시오." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "써드 파티 소스는 이용할 수 없습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"souces.list에서 써드 파티 목록의 일부는 이용할 수 없게 되었습니다. 'software-" +"properties' 도구나 시냅틱으로 업그레이드 한 후에 다시 사용가능하게 할 수 있습" +"니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "업데이트 중 오류" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"업데이트를 하는 동안에 문제가 발생했습니다. 보통 네트워크 문제인 경우가 많습" +"니다. 네트워크의 연결 상태를 확인하시고 다시 시도하십시오." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "디스크 여유 공간이 충분하지 않습니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"업그레이드가 중단되었습니다. 적어도 %s 정도의 디스크 공간을 %s에 확보하시기 " +"바랍니다. 휴지통을 비우시고 'sudo apt-get clean' 명령으로 이전 설치 과정 중" +"에 사용했던 임시 패키지들을 삭제하시기 바랍니다." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "업그레이드를 시작하시겠습니까?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "업그레이드를 설치하지 못했습니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"업그레이드가 중단되었습니다. 시스템을 이용할 수 없는 상태일 수 있습니다. " +"(dpkg --configure -a)를 실행하여 복구하십시오.\n" +"\n" +"'update-manager' 패키지의 버그를 보고하여 주십시오. 그리고 버그 보고에 /var/" +"log/dist-upgrade/에 있는 파일을 포함하여 주십시오." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "업그레이를 다운로드 할 수 없습니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"업그레이드가 중단되었습니다. 인터넷 연결과 설치 미디어를 확인하시고 다시 시도" +"하십시오. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "일부 프로그램의 지원이 종료되었습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Canonical Ltd.는 다음의 소프트웨어 패키지를 더 이상 지원하지 않습니다. 커뮤니" +"티를 통해서 여전히 지원받을 수 있습니다.\n" +"\n" +"커뮤니티 관리 소프트웨어를 (universe) 활성화하지 않았다면, 다음 단계에서 이 " +"패키지들을 삭제하도록 제안할 것입니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "구식 패키지를 삭제하시겠습니까?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "이 단계 건너뛰기(_S)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "제거(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "커밋 도중 오류 발생" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"정리하는 도중에 문제가 발생하였습니다. 다음의 메시지에서 더 많은 정보를 확인" +"할 수 있습니다. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "시스템을 원래의 상태로 복구하고 있습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "'%s'의 백포트를 받고 있습니다" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "패키지 관리자를 확인하고 있습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "저장소 정보를 업데이트하고 있습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "잘못된 패키지 정보" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"패키지 정보를 업데이트한 다음에 필수 패키지 '%s'를 더이상 찾을 수 없습니다.\n" +"심각한 오류입니다. 'update-manager' 패키지의 버그를 보고하여 주십시오. 그리" +"고 버그 보고에 /var/log/dist-upgrade/에 있는 파일을 포함하여 주십시오." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "확인을 요청하고 있습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "업그레이드하고 있습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "구식 소프트웨어를 검색하고 있습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "완전히 시스템을 업그레이드하였습니다." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "'%s'을(를) 드라이브 '%s'에 넣으십시오." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "완전히 받았습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "내려받는 중, %li의 %li 파일, 속도 %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "%s분 정도 남음" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "%li의 %li 파일 내려받는 중" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "변경 사항을 적용하고 있습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "'%s'을(를) 설치할 수 없음" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"업그레이드가 중단되었습니다. 'update-manager' 패키지의 버그를 보고하여 주십시" +"오. 그리고 버그 보고에 /var/log/dist-upgrade/에 있는 파일을 포함하여 주십시" +"오." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"바뀐 설정 파일 '%s'을(를)\n" +"교체하시겠습니까?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "'diff' 명령어를 찾지 못했습니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "심각한 오류 발생" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"이 버그를 보고하여 주십시오. 그리고 버그 보고에 /var/log/dist-upgrade/main." +"log 파일과 /var/log/dist-upgrade/apt.log 파일을 포함하여 주십시오. 업그레이드" +"가 중단되었습니다.\n" +"원래의 sources.list는 /etc/apt/sources.list.distUpgrade에 저장되어 있습니다." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "패키지 %d개를 삭제할 것입니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "새로운 패키지 %d개를 설치할 것입니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "패키지 %d개를 업그레이드할 것입니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"총 %s개의 패키지를 다운로드해야 합니다. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"업그레이드를 받아 설치하는 것은 여러 시간이 걸릴 수 있으며, 이후 어떤 경우에" +"도 취소할 수 없습니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "데이터 손실을 막으려면 열려있는 모든 프로그램과 문서를 닫으십시오." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "시스템이 최신의 상태입니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "시스템에 업그레이드할 것이 없습니다. 업그레이드를 취소합니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "%s 제거" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "%s 설치" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "%s 업그레이드" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li일 %li시간 %li분" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li시간 %li분" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li분" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li초" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "다시 시작해야 합니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "업그레이드가 끝났으며 다시 시작해야 합니다. 지금 하시겠습니까?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"실행 중인 업그레이드를 취소하시겠습니까?\n" +"\n" +"업그레이드를 취소하면 시스템이 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다. 업그레이" +"드를 계속 하시기를 강력히 건의합니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "업그레이드를 완료하기 위해 시스템을 다시 시작합니다." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "업그레이드를 시작하시겠습니까?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "우분투를 버전 6.10으로 업그레이드하고 있습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "정리하고 있습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "자세한 정보" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "파일 간의 차이점" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "업그레이드를 받아서 설치하고 있습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "소프트웨어 채널을 수정하고 있습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "업그레이드를 준비하고 있습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "시스템을 다시 시작하고 있습니다" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "터미널" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "유지(_K)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "바꾸기(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "버그 보고(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "지금 다시 시작(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "계속 업그레이드(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "릴리즈 정보를 찾을 수 없습니다." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "서버에 접속자가 너무 많습니다. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "릴리즈 정보를 다운로드 할 수 없습니다." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "인터넷 연결 상태를 확인하십시오." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "업그레이드 도구를 실행할 수 없습니다." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "업그레이드 도구에 버그가 있는 것 같습니다. 버그를 보고하여 주십시오." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "업그레이드 도구를 다운로드하고 있습니다" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "업그레이드 도구가 업그레이드 과정으로 안내할 것입니다." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "업그레이드 도구 서명" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "업그레이드 도구" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "받기 실패" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "업그레이드를 받는데 실패했습니다. 네트워크에 문제가 있을 수 있습니다. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "압축 풀기 실패" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"업그레이드의 압축을 푸는데 실패했습니다. 네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있" +"습니다. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "확인 실패" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"업그레이드를 확인하는데 실패했습니다. 네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있습" +"니다. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "인증 실패" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"업그레이드를 인증하는데 실패했습니다. 네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있습니" +"다. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" +"%(total)li개중 %(current)li번째 파일을 %(speed)s/s의 속도로 받고 있습니다" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "%(total)li개중 %(current)li번째 파일을 받고 있습니다" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "변경 사항 목록이 없습니다" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "중요한 보안 업데이트" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "추천하는 업데이트" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "제안하는 업데이트" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Backports" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "배포판 업데이트" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "기타 업데이트" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "버전 %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "변경 사항 목록을 다운로드하고 있습니다..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "전체 선택 취소(_U)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "전체 선택(_C)" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "다운로드 크기: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "업데이트 %s개를 설치할 수 있습니다." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "잠시만 기다리십시오. 이 작업은 약간의 시간이 걸립니다." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "완전히 업데이트하였습니다." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "업데이트 확인" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "버전 %(old_version)s에서 %(new_version)s(으)로" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "버전 %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(크기: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "더 이상 지원되지 않는 배포판입니다." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"더 이상 보안이나 중요 업데이트를 받을 수 없습니다. 최신의 우분투 리눅스로 업" +"그레이드 하십시오. 업그레이드에 대한 더 많은 정보는 http://www.ubuntu.com에" +"서 보실 수 있습니다." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "새 배포판 '%s'을(를) 설치할 수 있습니다" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "소프트웨어 목록이 망가졌습니다." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"어떤 소프트웨어도 설치하거나 삭제할 수 없습니다. \"시냅틱\"이나 터미널에서 " +"\"sudo apt-get install -f\"를 실행하여 이 문제를 먼저 해결하십시오." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"업데이트 확인을 직접 해야 합니다.\n" +"\n" +"업데이트 확인이 자동으로 되지 않습니다. 이 동작은 인터넷 업데이트 탭" +"의 소프트웨어 소스에서 설정할 수 있습니다." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "시스템을 최신으로 유지하십시오." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "설치하지 못한 업데이트가 있습니다" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "업그레이드 관리자를 시작합니다" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "변경 사항" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "업데이트의 변경 사항과 설명" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "확인(_k)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "새로운 업데이트를 위해 소프트웨어 채널을 확인합니다." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "릴리즈 정보" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"배포판 업그레이드를 수행하여 가능한 많은 업데이트를 설치합니다. \n" +"\n" +"이것은 완료되지 않은 업그레이드나 비공식 소프트웨어 패키지, 또는 개발버전에" +"서 실행했기 때문일 수 있습니다." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "각 파일의 진행 상황 표시" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "소프트웨어 업데이트" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"소프트웨어 업데이트는 에러를 고치고, 보안 문제를 제거하며 새로운 기능을 제공" +"합니다." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "업그레이드(_p)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "우분투 최신 버전으로 업그레이드 합니다." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "확인(_C)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "배포판 업그레이드(_D)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "앞으로 이 정보 숨김(_H)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "업데이트 설치(_I)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "업그레이드(_p)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "변경 사항" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "업데이트" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "자동 업데이트" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "씨디롬/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "인터넷 업데이트" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "인터넷" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"우분투의 사용자 경험을 개선하기 위해 인기 경연에 참여해 주십시오. 그러면 " +"설치된 소프트웨어의 목록과 사용하는 빈도를 수집하여 우분투 프로젝트로 일주일" +"에 한번씩 익명으로 전송합니다.\n" +"\n" +"그 결과는 인기있는 프로그램의 지원을 개선하고 검색 결과에서 프로그램의 순위" +"를 매기는데 사용합니다." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "씨디롬 추가" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "인증" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "다운로드한 소프트웨어 파일 삭제(_E):" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "다운로드 위치:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "믿을 수 있는 소프트웨어 제공자로부터 공개 키를 가져옵니다." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "인터넷 업데이트" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "공식 우분투 서버의 보안 업데이트만 자동으로 설치합니다." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "기본값으로 되돌리기(_D)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "배포판의 기본 키로 되돌리기" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "소프트웨어 소스" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "소스 코드" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "통계" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "통계 정보 제출" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "써드 파티" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "업데이트를 자동으로 확인(_C):" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "업데이트를 자동으로 다운로드하지만 설치는 하지 않습니다(_D)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "키 파일 가져오기(_I)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "보안 업데이트는 확인 없이 설치(_I)" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"이용할 수 있는 소프트웨어에 대한 정보가 오래되었습니다.\n" +"\n" +"새로 추가하거나 변경한 소스로부터 소프트웨어를 설치하거나 업데이트하려면, 이" +"용할 수 있는 소프트웨어에 대한 정보를 다시 읽어야 합니다.\n" +"\n" +"계속하기 위해서는 인터넷 연결이 필요합니다." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "설명:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "구성 요소:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "배포판:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "종류:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"추가하고자 하는 소스 저장소의 APT 줄을 완전히 입력하십시오.\n" +"\n" +"APT 줄은 다음 예와 같이 채널의 종류, 위치, 구성요소를 포함합니다. \"deb " +"http://ftp.debian.org sarge main\"" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT 줄:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"바이너리\n" +"소스" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "소스 편집" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "씨디롬을 검색하고 있습니다" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "소스 추가(_A)" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "다시 읽기(_R)" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "가능한 업데이트를 보여주고, 설치합니다." + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "업데이트 관리자" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"현재 배포판에 새로운 버전이 있어서 업그레이드가 가능한지 자동으로 확인합니다." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "새로운 배포판 발표를 확인합니다." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"자동 업데이트 확인 기능을 사용하지 않으면, 채널 목록을 수동으로 다시 읽어야 " +"합니다. 이 옵션은 이 경우에 알림 기능이 나타나지 않도록 합니다." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "채널 목록을 다시 읽도록 알려줍니다." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "업데이트의 자세한 정보를 보여줍니다." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "업데이트 관리자 창의 크기 저장" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "변경 사항과 설명의 목록을 포함하는 확장자의 상태를 저장합니다." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "창 크기" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "설치할 수 있는 소프트웨어와 업데이트를 위한 소스를 설정" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "우분투 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "커뮤니티에서 관리" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "장치의 독점 드라이버" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "제한된 소프트웨어" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "우분투 6.10 'Edgy Eft' 씨디롬" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "우분투 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "커뮤니티에서 관리 (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "커뮤니티에서 관리하는 오픈 소스 소프트웨어" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "비자유 드라이버" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "장치의 독점 드라이버 " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "제한된 소프트웨어 (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "우분투 6.06 LTS 'Dapper Drake' 씨디롬" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Backport 업데이트" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "우분투 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "우분투 5.10 'Breezy Badger' 씨디롬" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "우분투 5.10 보안 업데이트" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "우분투 5.10 업데이트" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "우분투 5.10 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "우분투 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "우분투 5.04 'Hoary Hedgehog' 씨디롬" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "공식적으로 지원함" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "우분투 5.04 보안 업데이트" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "우분투 5.04 업데이트" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "우분투 5.04 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "우분투 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "커뮤니티에서 관리 (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "비자유 (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "우분투 4.10 'Warty Warthog' 씨디롬" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "더 이상 공식적으로 지원하지 않음" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "저작권이 제한됨" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "우분투 4.10 보안 업데이트" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "우분투 4.10 업데이트" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "우분투 4.10 Backports" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "데비안 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "데비안 3.1 \"Sarge\" 보안 업데이트" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "데비안 \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "데비안 \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG 호환이 되지만 비자유 소프트웨어에 의존하는 소프트웨어" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "DFSG와 호환이 되지 않는 소프트웨어" + +#~ msgid "" +#~ "You will loose all customizations, that have been made by yourself or by " +#~ "a script, if you replace the file by its latest version." +#~ msgstr "" +#~ "파일을 최신 버전으로 교체할 경우 직접 또는 스크립트에 의해서 바뀐 모든 것" +#~ "을 잃어버릴 것입니다." + +#~ msgid "" +#~ "This download will take about %s with a 56k modem and about %s with a " +#~ "1Mbit DSL connection" +#~ msgstr "" +#~ "이것을 다운로드하려면 56k 모뎀으로는 약 %s이(가) 걸리고 1Mbit DSL 연결로" +#~ "는 약 %s이(가) 걸립니다." + +#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." +#~ msgstr "변경 사항 목록이 아직 없습니다. 잠시 후 다시 시도해 주십시오." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "변경 사항 목록을 다운로드하는데 실패했습니다. 인터넷 연결을 확인해 주십시" +#~ "오." + +#~ msgid "By Canonical supported Open Source software" +#~ msgstr "Canonical이 지원하는 오픈 소스 소프트웨어" + +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "저작권나 법적 문제가 제한된 소프트웨어" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 00000000..fddd1e29 --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,1684 @@ +# Kurdish translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-17 09:50+0000\n" +"Last-Translator: rizoye-xerzi \n" +"Language-Team: Kurdish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Rojane" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Her du rojan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Heftane" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Her du hefteyan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Her %s rojan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Piştî hefteyekê" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Piştî du hefteyan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Piştî mehekê" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Piştî %s roj" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s rojanekirin" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Pêşkêşkera Mak" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Pêşkêşkera %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Pêşkêşkera herî nêzîk" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Pêşkêşkera taybet" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Qanala Nivîsbariyê" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Çalak" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Koda Çavkanî)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Koda Çavkaniyê" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Mifteyê veguhezîne" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Di dema veguheztina dosyeya hilbijartî de çewtî" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Dosyeya hilbijartî dibe ku ne dosyeya mifteyan ya GPG be an jî dibe ku " +"xerabe be." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Di dema rakirina mifteyan de çewtî" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Mifteya ku te hilbijart nehate rakirin. Ji kerema xwe re vê weke çewtiyekê " +"ragihîne." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Di venihêrina CDyê de çewtî\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Ji kerema xwe navê ji bo diskê binivîse" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Ji kerema xwe re dîskekê têxe ajokar:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paketên şikestî" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Pergala te tevî vê nivîsbariyê hin pakêtên xerabe yên ku nayên sererastkirin " +"dihewîne. Berî ku tu berdewam bikî ji kerema xwe van bernameyan bi synaptic " +"an jî i apt-get sererast bikî." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Pakêtên agahiyan yên pêwist nayên rojanekirin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Dê pêwiste be ku pakêta bingehîn were jêbirin" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Rojanekirin nikaribû were hesabkirin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Dema bilindkirin hesab dikir çewtiyeke ku nayê veçirandin derkete holê.\n" +"\n" +"Ji kerema xwe re vê çewtiyê bo 'update-manager' ragihîne, pelgehên ku li /" +"var/log/dist-upgrade/ de ye jî li rapora çewtiyan zêde bike." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Di piştrastkirina çend paketan de çewtî derket" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Hin pakêt nehatin piştrastkirin. Dibe ku ev pirsgirêkeke derbasdar ya torê " +"be. Ji bo lîsteya pakêtên ku nehatine piştrastkirin li jêr binihêre." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Nikarî '%s' saz bike" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Pakêta pêwist nehate barkirin. Ji kerema xwe re vê yekê weke çewtiyekê " +"ragihîne. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Pakêta-meta nehate kifşkirin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Pergala te tu pakêtên sermaseya-ubuntu, sermaseya-kubuntu yan jî sermaseya-" +"kubuntu nahundirîne û nehate tespîtkirin ku tu kîjan guhertoya ubuntuyê " +"bikar tîne.\n" +"Ji kerema xwe re berî ku tu berdewam bikî, bi synaptic yan jî bi apt-getê " +"pakêtên ku li jor in yekê saz bike." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Dema têxistina CDyê de çewtî" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Dema CD lê dihate zêdekirin, bilindkirin disekine. Heke tu CDyeke rast ya " +"Ubuntuyê bikar tîne vê çewtiyê ragihîne.\n" +"\n" +"Peyama çewtiyê:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "veşartok tê xwendin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Ji bo bilindkirinê bila dane ji toreyê were daxistin?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"Tu dikarî bi xêra tora bilindkirinê rojanekirinên herî dawî kontrol bike û " +"pakêtên ku di CDyê de tuneye daxe.\n" +"Heke gihiştina te ya torê ne lez be yan jî ne biha be divê tu pêl 'Ere' " +"bike. Yan jî pêl 'Na' bike." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Şewqdereke derbasdar nehate dîtin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Dema çav li agahiyên we yên depoyê dihate gerîn bo rojanekirinê ketana " +"şewqderê nehate dîtin. Dibe ku sedema wê ev be; yan te şewqdereke hundurîn " +"bikar aniye an jî agahiyên şewqderê ne rojane ye.\n" +"\n" +"Tu dixwazî dosyeya xwe ya 'sources.list' ji nû ve çêbike?\n" +"Heke tu li vir 'Erê' hilbijêrî hemû ketanên 'ji %s' heta '%s' wê bêne " +"rojanekirin.\n" +"Heke tu bibêjî 'Na' wê rojanekirin betal bibe." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Bile çavkaniyên rawêjî pêk bên?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Piştî ku çav li 'sources.list' gerand ji bo '%s' tu têketineke derbasdar " +"nedît.\n" +"\n" +"Ji bo '%s' bila têketinên heyî lê zêde bibe? Heke tu bibêjî 'Na' dê " +"rojanekirin were betalkirin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Agahiya depoyê ne derbasdar e" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Karê rojanekirina agahiya depoyê, dosyeye nederbasdar çêkir. Ji kerema xwe " +"re vê çewtiyê ragihîne." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Ji çavkaniyên partiyên sêyemîn têkilî hate birîn." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Ketanên aligirên sêyemîn yên di pelê sources.listê de ne bandora wan hate " +"rakirin. Piştî bilindkirinê tu dikarî van ketanan bi 'software-properties' " +"yan jî bi synapticê dîsa çalak bike." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Di rojanekirinê de çewtî derket" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Di dema rojanekirinê de çewtiyek derket. Ev çewtî piranî pirsgirêka torê ye, " +"ji kerema xwe re girêdana xwe ya torê kontrol bike û ji nû ve biceribîne." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Cihê vala yê diskê têr nake" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Bilindkirin diqede. Ji kerema xwe re di %s de herî kêm %s qada dîskê vala " +"bike. Çopa xwe vala bikin û xêra 'sudo apt-get clean' pakêtên derbasdar yên " +"sazkirinên berê rake." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Tu dixwazî dest bi bilindkirinê bikî?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Sazkirina hemû bilindkirinan biserneket" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Bêyî bilindkirin niha tê betalkirin. Dibe ku pergala te di rewşeke dudilî de " +"be. Karekî xelaskirinê pêk hat. (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Ji kerema xwe re bo pakêta 'update-manager' vê çewtiyê ragihîne. Dosyeyên ku " +"li /var/log/dist-upgrade/ de ye jî li peyama çewtiyê zêde bike." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Daxistina bilindkirinan serneket" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Rojanekirin niha tê betalkirin. Ji kerema xwe girêdana înternetê an medyaya " +"sazkirinê kontrol bike û ji nû ve biceribîne. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Ji bo hin sepanan piştrastkirin qediya" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +#, fuzzy +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Canonical Ltd. êdî nema xizmetan ji van pakêtên nermalav re pêşkêş dike. Tu " +"hê jî dikarî sûdê ji komeleyê bigire.\n" +"\n" +"heke destûra te ji bo nivîsbariyê tunebe, Di gava duyemîn de ev pakêt dê ji " +"bo jêbirinê werin tercîhkirin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Bila pakêtên ku nayên bikaranîn were rakirin?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "Vê gavê derbas bike" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Jê bibe" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "çewtî di dema xebitandinê de" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Di dema paqijkirinê de hin pirsgirêk derketin. Ji bo agahiyan ji kerema xwe " +"re li peyama jêr binihêre. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Vedigere rewşa pergala orjînal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "backport a '%s' vedigerîne" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Bireveberiya paketan tê kontrol kirin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Amadekrinên nûjenkirinê biserneket" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Pergalê ji bo têkçûneke mezin amade dike. Ji kerema xwe re bike rapor li " +"dijî pakêta rojanekirina gerînende 'update-manager'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Agahiyên depoyê tê rojanekirin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Agahiya paketê nederbasdar e" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Piştî ku agahiyê te yên pakêtê hate rojanekirin, yek ji wan pakêtên girîng '%" +"s' êdî nayê dîtin.\n" +"Dibe ku ev çewtiyeke girîng e, ji kerema xwe re bo pakêta 'update-manager' " +"vê çewtiyê ragihîne. Dosyeyên ku li /var/log/dist-upgrade/ de ye jî li " +"peyama çewtiyê zêde bike." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Pirsa piştrastkirinê" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Tê bilindkirin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Li nivîsbariya kevin tê gerandin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Bilindkirina sîstemê temam bû." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Ji kerema xwe '%s' bixe nav ajokera '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Rojanekirin temam bû" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Dosyan dadixe %li daxistin ji %li di %s/s de" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Nêzîka %s ma" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Dosyan dadixe %li daxistin ji %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Guherandin tê bi kar anîn" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Nikaribû '%s' saz bike" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Bilindkirin tê betalkirin. Ji kerema xwe re bo pakêta 'update-manager' vê " +"çewtiyê ragihîne. Dosyeyên ku li /var/log/dist-upgrade/ de ye jî li peyama " +"xwe ya çewtiyê zêde bike." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Pelgeha veavakirinan ya hatiye taybetkirin ya\n" +"'%s' bila were guherandin?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Heke tu vê guhertoyê bi yeke nû biguherînî tu yê hemû guhertinên xwe yên di " +"pelê mîhengkirinê de winda bikî." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Fermana 'diff' nehatiye dîtin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Çewtiyeke giran derket" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Ji kerema xwe re vê çewtiyê ragihîne.Dosyeyên ku li /var/log/dist-upgrade/ " +"de ye jî li peyama xwe ya çewtiyê zêde bike. Bilindkirin niha tê " +"betalkirin.\n" +"Dosyeya te ya sources.list ya orjînal wekî /etc/apt/sources.list.distUpgrade " +"hate tomarkirin." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d pakêt dê were rakirin." +msgstr[1] "%d pakêt dê werine rakirin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "Dê %d pakêtên nû were sazkirin." +msgstr[1] "Dê %d pakêtên nû werine sazkirin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "Dê %d pakêt were bilindkirin" +msgstr[1] "Dê %d pakêt werine bilindkirin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Pêwîst e tu %s bi tevahî daxî. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Daxistin û sazkirina bilindkirinê dibe ku bi saetan bidome û dû re jî tu " +"nikare betal bike." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "Ji bo ku dane winda nebin hemû sepan û pelgeyên ku vekirî ne bigire." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Sîstema te rojane ye" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Ji bo pergala te bilindkirin tuneye. Karê bilindkirinê wê a niha were " +"betalkirin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "%s rake" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "%s saz bike" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "%s bilind bike" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li roj %li saet %li xulek" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li saet %li xulek" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li xulek" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li çirke" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Ev daxistin dê derdora %s bidomîne bi têkiliya 1Mbit DSL û derdora %s bi " +"56k modem." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Destpêkirina nû pêwîst e" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Bilindkirin bi dawî bû û destpêkirina nû pêwîst e. Tu dixwazî niha bikî?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Bilindkirina çalak bila were betal kirin?\n" +"\n" +"Dibe ku pergal neyê bikaranîn. Pêşniyar ew e ku bilindkirin were dewamkirin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"Ji bo bidawîanîna bilindkirinê pergalê ji nû ve bide destpêkirin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Dest bi bilindkirinê were kirin?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Ubuntu li guhertoya 6.10 tê bilindkirin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Tê pakij kirin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Hûragahî" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Cudahiyên navbera dosiyan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Bilindkirin nehatne sazkirin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Kanalên nivîsbariyê tên guherandin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Bilinkirin amade dibe" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Pergal tê nûdestpêkirin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Termînal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Ji nûjenkirinê derkeve" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Bidomîne" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "Bi_parêze" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "Bide _ser" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_çewtiyeke sepanê" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Niha _ji nû ve bide destpêkirin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "Bilindkirinan _Bidomînî" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Destpêkirina nûjenkirinê" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "nîşeyên derxistinan nayên dîtin" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Dibe ku barê pêşkêşkerê pir zêde be " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Nîşeyên weşanê nehate daxistin" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Ji kerema xwe girêdana înternetê kontrol bike." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Amûra bilindkirinê nikaribû bimeşîne" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Qey ev çewtiyeke amûra bilindkirinê ye. Ji kerema xwe çewtiyê rapor bike" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Amûra bilindkirinê tê daxistin" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Amûra bilindkirinê te ber bi pêvajoya bilindkirinê dibe." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Destnîşana amûra bilindkirinê" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Amûra bilindkirinê" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Anîn biserneket" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Anîna bilindkirinê biserneket. Dibe ku pirsgirêkeke torê hebe. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Derxistin biserneket" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Derxistina bilindkirinê biserneket. Dibe ku pirsgirekeke tor an pêşkêşkarê " +"hebe. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Piştrastkirin biserneket." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Di dema erêkirina bilindkirinê de çewtî. Dibe ku yan di torê de yan jî di " +"pêşkêşkerê de pirsgirêk hebe " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Naskirin lê nehat" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Naskirina bilindkirnê lê nehat. Dibe ku pirsgirekeke tor an pêşkêşkarê hebe. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Pelgeha %(current)li ji %(total)li bi %(speed)s/ç tê daxistin" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Pelgeha %(current)li ji %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Lîsteya guherînan ne gihiştbar e" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Lîsteya guhertinan hîna jî ne derbasbare.\n" +"ji kerema xwe re piştre cardin biceribîne." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Daxistina lîsteya guhertinan biserneket.\n" +"Ji kerema xwe re girêdana internetê kontrol bike." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Rojanekirinên ewlekariyê yên girîng" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Rojanekirinên têne pêşniyarkirin" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Rojanekirinên hatine pêşniyarkirin" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Nivîsbariyên bi paş de şandî" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Rojanekirinên dîstrîbusiyonê" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Rojanekirinên din" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Guherto %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Lîsteya guhartinan tê daxistin..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "Yekê Jî _Hilnebijêre" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "Hemûyan _Hilbijêrî" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Mezinahiya daxistinê: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Tu dikarî %s rojanekirinê saz bikî" +msgstr[1] "Tu dikarî %s rojanekirinan saz bikî" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Divê raweste, dibe ku ev hinekî demdijêj be." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Rojanekirin temam bû" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Rojanekirin têne venihartin." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Guhertoya nû: %s (Mezinahî: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Guherto %s:" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Mezinahî:%s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Belavkariya ku tu êdî bikar tîne nayê destekirin" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Ji vir û pê ve tu yê êdî sererastkirinên ewlehiyê û rojanekirinên krîtîk " +"nestîne. Pergala xwe ya xebatê bilindî guhertoya Ubuntu Linuxê bike. Ji bo " +"agahiyên berfireh malpera http://www.ubuntu.com ziyaret bike." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Weşana belavkariya nû dikare bigihêje '%s'" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Pêrista nivîsbariyê xera bûye" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Sazkirin an jî rakirina nivîsbariyê qet ne gengaz e. Ji kerema xwe berî her " +"tiştî vê pirsgirêkê bi gerînendeyê pakêtan ya \"Synaptic\" and jî bi fermana " +"\"sudo apt-get install -f\" re di termînalê de çareser bike." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Ne yek jî" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Divê tu bi destan rojane bikî\n" +"Pergala ta rê nade rojanekirina jixweber. Tu dikarî vê tevgerê mîheng bikî " +"Software Sources di tabloya rojanekirina internetêde." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Pergala xwe rojane hilîne" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Di lênihertina CDyê de çewtî" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Rêveberê rojanekirinê tê destpêkirin" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Guhartin" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Daxuyaniya guherîn û rojanekirinan" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Kontrol bike" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Ji bo rojanekirinên nû qanalên nivîsbariyê kontrol bike" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Daxuyanî" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Nîşeyên Weşanê" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Ji bo hemû rojanekirinên gengaz in bilindkirina belavkariyê pêk bîne.\n" +"\n" +"Dibe ku ev ji ber bilindkirina nehatiye temamkirin, pakêtên nermalavên ne " +"fermî yan jî ji ber ku guhertoya pêşvebirinê hatiye bikaranîn pêk hatibe." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Pêşketina dosiyan yek bi yek nîşan bide" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Rojanekirinên Nivîsbariyê" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Rojanekirinên nivîsbariyê çewtiyan serrast dikin, valahiyên ewlêkariyê " +"dadigirin û funksiyonên nû tînin." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_Bilindkirin" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Ber bi guhertoya dawî ya Ubuntu bilind bike" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Kontrol bike" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "Bilindkirina _Belavkirinê" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "Di pêşerojê de vê agahiyê _veşêre" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "Rojanekirinan _Saz bike" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Bilindkirin" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "guhertin" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "rojanekirin" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Rojanekirina bixweber" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Rojanekirinên înternetê" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Înternet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Ji bo pêşvebirina azmûna Ubuntuyê ya bikarhêneran ji kerema xwe re tev li " +"pêşbirka populertiyê bibe. Heke tu beşdar bibe, wê nivîsbariyên ku tê de tu " +"agahiyên şexsî tê de tuneye û bikaranîna van tiştan wê bi hefteyî ji projeya " +"Ubuntuyê re were ragihandin.\n" +"\n" +"Encam wê ji bo pêşvebirina desteka ku ji bo sepanan û ji bo diyarkirina " +"rêzkirina lêgerînan were bikaranîn." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Cdrom lê zêde bike" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Erêkirina Nasnameyê" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Dosiyên nivîsbariyê yên daxistî _jê bibe:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Daxistin ji:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Ji peydakereke ku tu pê ewle yî, mifteyeke vekirî veguhezîne hundir" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Rojanekirinên Înternetê" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Rojanekirinên ewlehiyê tenê wê ji aliyê pêşkêşkerên fermî yên Ubuntuyê ve " +"bixweber were sazkirin." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Vegerîne ser Nirxên _Destpêke" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Mifteyên peşdanasînî yên belavkariya te paş de vedigerîne" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Çavkaniyên Nivîsbariyê" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Koda çavkanî" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Îstatîstîk" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Agahiyên Îstatîskî Ragihîne" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Aliyê Sêyemîn" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "Xwebixwe li rojanekirinan bi_gerîne:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "Rojanekirinan bixweber _daxe lê saz neke" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "Dosyeya mifteyan _veguhezîne hundir" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "Bêpesendkirin rojaneyên ewlehiyê _saz bike" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Agahiyên nivîsbariyê yên mevcûd ne rojane ye\n" +"\n" +"Ji bo ku tu karibî ji çavkaniyên ku nû lê hatine barkirin yan jî yên " +"guherîne nivîsbarî û rojanekirinan bar bike divê tu agahiyên nivîsbariyê " +"dîsa bar bike.\n" +"\n" +"Ji bo domandinê girêdaneke înternetê ya dixebite pêwist e." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Şîrove:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Parçe:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Belavkirin:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Cure:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Rêzika APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Dubendî (Binary)\n" +"Çavkanî (Source)" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Sererastkirina Çavkaniyê" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Li CD-ROM tê gerîn" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "Çavkaniyekê _Têxê" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Rojane bike" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Rojanekirinên amade nîşan bide û saz bike" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Rêveberiya Rojanekirinê" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Bixweber kontrol bike bê ka guhertoya nû ya belavkariya mevcûd heye yan na " +"û (heke pêkan be) bê ka bilindkirinan pêşkeş dike yan na." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Li derketina belavkirina nû bigerîne" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Heke rojanekirinên jixweber ne çalak be, pêwiste tu qenalê lîsteyê bi destan " +"daxî. Ev vebijark xuyakirina bibîrxistker vedişêre." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Ji nû ve barkirina lîsteya kanalan bi bîr bixe" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Hûragahiyên rojanekirinekê nîşan bide" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Mezinahiya paceya rêveberê rojanekirinan hiltîne." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Rewşa pêşdebirên ku di wan de lîsteya guhertinan û şîrove hene , ambar dike" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Mezinahiyê paceyê" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Ji bo nivîsbarî û rojanekirinên têne sazkirin çavkaniyan veava bike" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Yên ji aliyê komekê ber çav hatiye derbaskirin" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Ji bo cîhazan ajokerên ku çavkaniyên wan girtî ne" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Nivîsbariya bi sînor" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Cdroma Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Çavkaniya xwezayî ya li gorî bingeha nermalavê" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Yên ji aliyê koman lê hatine nihêrtin" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" +"Nivîsbariyên Kodên Çavkaniyên Azad yên ji aliyê koman lê hatine nihêrtin" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Ajokerên ne azad" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Ji bo cîhazan ajokarên xwedî-bawername " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Nivîsbariya bi sînor" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Nivîsbariya bi mafên weşan û belavkirinê sînor kirî" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Cdroma Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Rojanekirinên paş de hatine kişandin" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Cdroma Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Rojanekirinên Ewlekariyê yên Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Rojanekirina Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Rojanekirinên Paş de Hatine Kişandin yên Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Cdroma Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Bi piştgiriya fermî" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Rojanekirinên Ewlekariyên yên Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Rojanekirinên Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Rojanekirinên Paş de Hatine Kişandin yên Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Yên ji aliyê koman ve lê tê nihêrîn (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Ne-azad (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cdroma Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Êdi bi awayekî fermî nayê destekkirin" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Mafê kopîkrinê yê sînorkirî" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Rojanekirinên Ubuntu 4.10 yên Ewlekarî" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Rojanekirinên Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 nivîsbariyên bi paş de kişandî (Backports)" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Rojanekirinên Ewlekariyê" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-nivîsbariya hevgirtî ya ne azad" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "nivîsbariya hevgirtî ya ne li gorî -DFSG" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Daxistinê _betal bike" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Sîstema xwe berê hat bilindkirin." + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Rojanekirinên Ubuntu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Bi piştgirtiya fermî" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Daxistin hatiye temam kirin" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Hûragahiyan veşêre" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Hûragahiyan nîşan bide" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanal" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..7693c7ea --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,1829 @@ +# Lithuanian translation for Update Manager package. +# Copyright (C) 2005, the Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Žygimantas Beručka , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:04+0000\n" +"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Kasdien" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Kas dvi dienas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Kas savaitę" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Kas dvi savaites" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Kas %s dienas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Po savaitės" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Po dviejų savaičių" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Po mėnesio" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Po %s dienų" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s atnaujinimai" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Programų pradinis kodas)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Programų pradinis kodas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importuoti raktą" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Importuojant pasirinktą failą įvyko klaida" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Pasirinktas failas gali būti sugadintas arba ne GPG rakto failas." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Šalinant raktą įvyko klaida" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Jūsų pasirinkto rakto pašalinti nepavyko. Praneškite apie tai kaip klaidą." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida skanuojant CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Įveskite disko pavadinimą" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Įdėkite diską į įrenginį:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Sugadinti paketai" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Jūsų sistemoje yra sugadintų paketų, kurie negali būti sutaisyti šia " +"programa. Prieš tęsdami pirmiausia sutaisykite juos naudodamiesi „synaptic“ " +"arba „apt-get“." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Negalima atnaujinti reikiamų metapaketų" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Turėtų būti pašalintas esminis paketas" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Nepavyko paskaičiuoti atnaujinimo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Iškilo neišsprendžiama problema apskaičiuojant atnaujinimą. Praneškite apie " +"tai kaip klaidą." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Klaida autentikuojant keletą paketų" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Nepavyko patvirtinti kelių paketų autentiškumo. Tai gali būti laikina tinklo " +"problema. Galite bandyti vėliau. Žemiau yra nepatvirtintų paketų sąrašas." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Negalima įdiegti „%s“" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Buvo neįmanoma įdiegti reikalingo paketo. Praneškite apie tai, kaip klaidą. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +#, fuzzy +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Negalima nuspėti meta paketo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Jūsų sistemoje nėra „ubuntu-desktop“, „kubuntu-desktop“ ar „edubuntu-" +"desktop“ paketų ir buvo neįmanoma nustatyti, kokią „Ubuntu“ versiją " +"naudojate.\n" +" Prieš tęsdami pirmiausia įdiekite vieną iš šių paketų naudodamiesi " +"„synaptic“ arba „apt-get“." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +#, fuzzy +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Atsiųsti nepavyko" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Nuskaitoma talpykla" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +#, fuzzy +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Nerasta tinkamo įrašo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Ar sukurti numatytųjų programinės įrangos saugyklų sąrašą?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Saugyklų informacija netinkama" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Saugyklos informacijos atnaujinimo rezultatas buvo sugadinta byla. " +"Praneškite apie tai kaip klaidą." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Trečiųjų šalių programinės įrangos saugyklos išjungtos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +#, fuzzy +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Kai kurie trečiųjų šalių įrašai Jūsų „sources.list“ faile buvo išjungti. " +"Juos galėsite vėl įjungti, kai baigsite atnaujinimą su „programų savybių“ " +"įrankiu arba „Synaptic“ paketų tvarkykle." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Klaida atnaujinant" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Atnaujinant iškilo problema. Tai greičiausiai kokia nors tinklo problema, " +"todėl iš naujo patikrinkite tinklo jungtis ir bandykite dar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Diske nepakanka laisvos vietos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "At norite pradėti atnaujinimą?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +#, fuzzy +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Atnaujinimas dabar bus nutrauktas. Jūsų sistema gali būti netinkama naudoti. " +"Dabar bus vykdomas atkūrimas (dpkg --configure -a)." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Nepavyko atsiųsti atnaujinimų" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Atnaujinimas dabar bus nutrauktas. Patikrinkite Interneto ryšį arba įdiegimo " +"laikmeną ir bandykite dar. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +#, fuzzy +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Šie įdiegti paketai nebėra oficialiai palaikomi. Dabar juos palaiko " +"bendruomenė („universe“).\n" +"\n" +"Jei nesate įjungę „universe“ skyriaus, šie paketai bus siūlomi pašalinimui " +"kitame žingsnyje." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Pašalinti pasenusius paketus?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Praleisti šį žingsnį" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "P_ašalinti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Išvalymo metu iškilo problema. Daugiau informacijos rasite žemiau esančiame " +"pranešime. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Perkraunama sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Tikrinama paketų valdyklė" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Ruošiamas atnaujinimas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Iškilo neišsprendžiama problema apskaičiuojant atnaujinimą. Praneškite apie " +"tai kaip klaidą." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Atnaujinama saugyklų informacija" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Netinkama paketo informacija" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Po to, kai buvo atnaujinta Jūsų paketo informacija, nebegalima rasti esminio " +"paketo „%s“.\n" +"Tai labai rimta problema, praneškite apie tai kaip klaidą." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Klausiama patvirtinimo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Atnaujinama" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Ieškoma pasenusios programinės įrangos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Sistemos atnaujinimas baigtas." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Įdėkite „%s“ į įrenginį „%s“" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +#, fuzzy +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Atnaujinimas užbaigtas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Atsiunčiamas failas %li iš %li, %s/s greičiu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Atsiunčiamas failas %li iš %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Pritaikomi pakeitimai" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Nepavyko įdiegti „%s“" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Ar pakeisti konfigūracijos bylą\n" +"„%s“?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Nerasta komanda „diff“" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Įvyko lemtinga klaida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +#, fuzzy +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Praneškite apie tai kaip klaidą ir prie pranešimo pridėkite „/var/log/dist-" +"upgrade.log“ bei „/var/log/dist-upgrade-apt.log“ bylas. Atnaujinimas dabar " +"bus nutrauktas.\n" +"Jūsų originalioji „sources.list“ byla buvo išsaugota „/etc/apt/sources.list." +"distUpgrade“ aplanke." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "Bus pašalintas %s paketas." +msgstr[1] "Bus pašalinti %s paketai." +msgstr[2] "Bus pašalinta %s paketų." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "Bus įdiegtas %s naujas paketas." +msgstr[1] "Bus įdiegti %s nauji paketai." +msgstr[2] "Bus įdiegta %s naujų paketų." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "Bus atnaujintas %s paketas." +msgstr[1] "Bus atnaujinti %s paketai." +msgstr[2] "Bus atnaujinta %s paketų." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Turite atsisiųsti viso %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +#, fuzzy +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Atnaujinimas gali užtrukti keletą valandų ir vėliau jo negalima atšaukti." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Norint išvengti duomenų praradimo turite užverti visas atvertas programas ir " +"dokumentus." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Jūsų sistema atnaujinta" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Pašalinti %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Įdiegti %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Atnaujinti %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Reikia perkrauti kompiuterį" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Atnaujinimas baigtas ir reikia perkrauti kompiuteri. Ar norite tai atlikti " +"dabar?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Ar nutraukti vykdomą atnaujinimą?\n" +"\n" +"Jei nutrauksite atnaujinimą, sistema gali tapti netinkama naudoti. Patartina " +"pratęsti atnaujinimą." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"Norėdami užbaigti atnaujinimą paleiskite operacijų sistemą iš naujo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Pradėti atnaujinimą?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Išvaloma" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detalės" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Skirtumai tarp bylų" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Atsiunčiami ir įdiegiami atnaujinimai" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Keičiami programinės įrangos kanalai" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Ruošiamas atnaujinimas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Perkraunama sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Tęsti atnaujinimą" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Palikti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "Pa_keisti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Pranešti apie klaidą" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Perkrauti dabar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Tęsti atnaujinimą" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Tęsti atnaujinimą" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +#, fuzzy +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Nepavyko rasti jokių atnaujinimų" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Serveris gali būti perkrautas. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Nepavyko atsiųsti laidos informacijos" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Patikrinkite savo Interneto ryšį." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo priemonės" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Greičiausiai tai yra atnaujinimo priemonės klaida. Praneškite apie tai kaip " +"klaidą" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Atsiunčiama atnaujinimo priemonė" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +#, fuzzy +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Atnaujinimo priemonės parašas" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Atnaujinimo priemonė" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Atsiųsti nepavyko" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimo. Tai gali būti tinklo problema. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Nepavyko išpakuoti" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Nepavyko išpakuoti atnaujinimo. Gali būti tinklo arba serverio problema. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Tapatumo nustatymas nepavyko" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +#, fuzzy +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Atnaujinimo tapatumo nustatymas nepavyko. Gali būti tinklo arba serverio " +"problema. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentikacija nepavyko" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Nepavyko patvirtinti atnaujinimo autentiškumo. Gali būti tinklo arba " +"serverio problema. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Atsiunčiamas failas %(current)li iš %(total)li, %(speed)s/s greičiu" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Atsiunčiamas failas %(current)li iš %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Pakeitimų sąrašas neprieinamas" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Pakeitimų sąrašas kol kas neprieinamas.\n" +"Pabandykite vėliau." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Nepavyko atsiųsti pakeitimų sąrašo. \n" +"Patikrinkite Interneto ryšį." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Svarbūs saugumo atnaujinimai" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Rekomenduojami atnaujinimai" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Testuojami atnaujinimai" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Naujos programos" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Distributyvo atnaujinimai" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Kiti atnaujinimai" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versija %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Atsiunčiamas pakeitimų sąrašas..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +#, fuzzy +msgid "_Check All" +msgstr "_Patikrinti" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Atsiuntimo dydis: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, fuzzy, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Rodyti ir įdiegti galimus atnaujinimus" +msgstr[1] "Rodyti ir įdiegti galimus atnaujinimus" +msgstr[2] "Rodyti ir įdiegti galimus atnaujinimus" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Palaukite, tai gali užtrukti." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Atnaujinimas užbaigtas" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Ieškoma atnaujinimų" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Nauja versija: %s (Dydis: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versija %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Jūsų distributyvas daugiau nebepalaikomas" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Jūs nebegausite jokių saugumo pataisymų ar kritinių atnaujinimų. " +"Atnaujinkite į naujausią „Ubuntu Linux“ versiją. Daugiau informacijos apie " +"atnaujinimą rasite http://www.ubuntu.com ." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Nauja distributyvo versija '%s' yra išleista" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Programinės įrangos turinys sugadintas" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Neįmanoma įdiegti ar pašalinti jokios programinės įrangos. Pirmiausia " +"pasinaudokite „Synaptic“ arba terminale įvykdykite komandą „sudo apt-get " +"install -f“, norėdami ištaisyti šią problemą." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Jūs turite patikrinti dėl atnaujinimų rankiniu būdu\n" +"\n" +"Jūsų sistema automatiškai neieško atnaujinimų. Šią elgseną galite pakeisti " +"naudodamiesi „Sistema“ -> „Administravimas“ -> „Programinės įrangos savybės“." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"Klaida skanuojant CD\r\n" +"\r\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Starting update manager" +msgstr "Pradėti atnaujinimą?" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Pakeitimai" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Ti_krinti" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Patikrinti programų kanalus dėl atnaujinimų" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Leidimo aprašymas" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Rodyti pavienių failų progresą" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Programinės įrangos atnaujinimai gali ištaisyti klaidas, pašalinti saugumo " +"spragas bei suteikti naujas funkcijas." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "At_naujinti" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Atnaujinti iki naujausios Ubuntu versijos" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Patikrinti" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Tęsti atnaujinimą" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Nerodyti šios informacijos ateityje" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "Į_diegti atnaujinimus" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "At_naujinti" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "Pakeitimai" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic updates" +msgstr "Internetiniai atnaujinimai" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Internetiniai atnaujinimai" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Internetiniai atnaujinimai" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Pridėti _CD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentikacija" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Iš_trinti atsiųstus programinės įrangos failus:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "Atsiųsta" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importuoti viešą raktą iš patikimo programinės įrangos tiekėjo" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Internetiniai atnaujinimai" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Tik saugumo atnaujinimai iš oficialių „Ubuntu“ serverių bus automatiškai " +"įdiegti, todėl turi būti įdiegtas „unattended-upgrades“ programų paketas." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Atkurti _numatytuosius" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Atkurti _numatytuosius Jūsų distributyvui raktus" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "Programinės įrangos šaltiniai" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Ieškoti atnaujinimų automatiškai:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Atsiųsti atnaujinimus fone, tačiau jų neįdiegti" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Import Key File" +msgstr "Importuoti raktą" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "Į_diegti saugumo atnaujinimus neklausiant patvirtinimo" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Kanalo informacija yra pasenusi\n" +"\n" +"Jūs turite iš naujo įkelti kanalo informaciją, kad galėtumėte įdiegti " +"programinę įrangą ir atnaujinimus iš naujai pridėtų ar pakeistų kanalų. \n" +"\n" +"Tęsimui reikia veikiančio Interneto ryšio." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Komponentai:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribucija:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Įveskite visą Jūsų norimo pridėti kanalo APT eilutę\n" +"\n" +"APT eilutė nurodo saugyklos tipą, vietą bei kanalo skyrius, pvz., „deb " +"http://ftp.debian.org sarge main“." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT eilutė:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Dvejetainis\n" +"Pradinis kodas" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Skanuojamas CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "Į_kelti iš naujo" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Rodyti ir įdiegti galimus atnaujinimus" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Atnaujinimų valdyklė" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Automatiškai patikrinti, ar yra nauja dabartinės distribucijos versija ir, " +"jei yra, pasiūlyti atnaujinti." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Tikrinti, ar yra išleista nauja distribucijos (OS) versija" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Jei automatinis atnaujinimų patikrinimas yra išjungtas, iš naujo įkelti " +"kanalų sąrašą Jūs turėsite rankiniu būdu. Šiuo atveju nebus automatiškai " +"pranešama apie atnaujinimus." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Priminti įkelti iš naujo kanalų sąrašą" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Rodyti atnaujinimo detales" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Išsaugo update-manager dialogų dydį" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Lango dydis" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" +"Nustatykite programinės įrangos įdiegimo šaltinius bei atnaujinimus iš " +"interneto" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Prižiūrima bendruomenės" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +#, fuzzy +msgid "Restricted software" +msgstr "Ne Laisva (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD diskas su Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS „Dapper Drake“" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Prižiūrima bendruomenės (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Prižiūrima bendruomenės (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Bendruomenės prižiūrima laisva programinė įranga" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +#, fuzzy +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Ne Laisva (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Nuosavybinės įrenginių valdyklės " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +#, fuzzy +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Ne Laisva (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CD diskas su Ubuntu 6.06 LTS „Dapper Drake“" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Naujos ir atnaujintos programos" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 „Breezy Badger“" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD diskas su Ubuntu 5.10 „Breezy Badger“" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 saugumo atnaujinimai" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 atnaujinimai" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Naujos programos Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 „Hoary Hedgehog“" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD diskas Ubuntu 5.04 „Hoary Hedgehog“" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Oficialiai palaikoma" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 saugumo atnaujinimai" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 atnaujinimai" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Naujos programos Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 „Warty Warthog“" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Prižiūrima bendruomenės (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Ne Laisva (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD diskas su Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Kai kuri programinė įranga nebėra oficialiai palaikoma" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Apribotos autorinės teisės" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 saugumo atnaujinimai" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 atnaujinimai" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Naujos programos Ubuntu 4.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 „Sarge“" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 „Sarge“ saugumo atnaujinimai" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian „Etch“ (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.lt.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian „Sid“ (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Su DFSG suderinama programinė įranga su Ne Laisvomis priklausomybėmis" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Su DFSG nesuderinama programinė įranga" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Atsiunčiamas failas %li iš %li, nežinomu greičiu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Diegiami atnaujinimai" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Atšaukti _atsiuntimą" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Kai kuri programinė įranga nebėra oficialiai palaikoma" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Nepavyko rasti jokių atnaujinimų" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Jūsų sistema jau buvo atnaujinta." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Atnaujinama į Ubuntu 6.06 LTS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 saugumo atnaujinimai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Atnaujinti iki naujausios Ubuntu versijos" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Negalima įdiegti visų galimų atnaujinimų" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Ieškoma galimų atnaujinimų\n" +#~ "\n" +#~ "Programinės įrangos atnaujinimai gali ištaisyti klaidas, pašalinti " +#~ "saugumo spragas bei suteikti naujas funkcijas." + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Prižiūrima oficialiai" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Kai kuriems atnaujinimams reikia pašalinti programinę įrangą. Naudokitės " +#~ "funkcija „Žymėti visus atnaujinimus“ paketų tvarkyklėje „Synaptic­“ arba " +#~ "terminale įvykdykite komandą „sudo apt-get dist-upgrade“, kad Jūsų " +#~ "sistema būtų visiškai atnaujinta." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Šie atnaujinimai nebus įdiegti:" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Atsiųsta" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Atnaujinimas nutrūko. Praneškite apie tai kaip apie klaidą." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Atnaujinama Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Slėpti detales" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Rodyti detales" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Tik viena programinės įrangos tvarkymo priemonė gali veikti vienu metu" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "Pirmiausia užverkite kitą programą, pvz., „aptitude“ ar „Synaptic“." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanalai" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Raktai" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Diegimo laikmenos" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Programinės įrangos nustatymai" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Kanalas" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Komponentai:" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Pridėti kanalą" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Keisti kanalą" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Pridėti kanalą" +#~ msgstr[1] "_Pridėti kanalus" +#~ msgstr[2] "_Pridėti kanalų" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Kita" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS saugumo atnaujinimai" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS atnaujinimai" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS atnaujinimai" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skanuojant Jūsų saugyklos informaciją nebuvo rasta tinkamo atnaujinimo " +#~ "įrašo.\n" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Skyriai" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Skyriai:" + +#~ msgid "" +#~ "You need to manually reload the latest information about updates\n" +#~ "\n" +#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure " +#~ "this behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs turite patys įkelti naujausią informaciją apie atnaujinimus\n" +#~ "\n" +#~ "Jūsų sistema automatiškai neieško atnaujinimų. Šią elgseną galite " +#~ "konfigūruoti „Sistema“ -> „Administravimas“ -> „Programinės įrangos " +#~ "savybės“." + +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Įkelti naujausią informaciją apie atnaujinimus" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 00000000..0de6e184 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,1514 @@ +# translation of lp-upd-manager-lv.po to Latvian +# Latvian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# +# FIRST AUTHOR , 2006. +# Raivis Dejus , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lp-upd-manager-lv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-05 20:00+0000\n" +"Last-Translator: Raivis Dejus \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Ikdienas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Reizi divās dienās" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Nedēļas izdevums" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Reizi divās nedēļās" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Reizi %s dienās" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Pēc vienas nedēļas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Pēc divām nedēļām" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Pēc viena mēneša" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Pēc %s dienām" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s atjauninājumi" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Galvenais serveris" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Aktīvs" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Izejas kods" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Kļūda importējot izvēlēto failu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Izvēlētais fails varētu nebūt GPG atslēga vai arī tas ir bojāts." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Kļūda aizvācot atslēgu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Jūsu izvēlēto atslēgu nevar noņemt. Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Nevar aprēķināt atjauninājumu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Nevar instalēt '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Izņemt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detaļas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminālis" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Aizvietot" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikācija neveiksmīga" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versija %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Izmaiņas" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikācija" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Izejas kods" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentārs:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distributīvs:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tips:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT rindiņa:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binārais\n" +"Pirmkoda" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Pārlādēt" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Oficiāli atbalstītie" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Sabiedrības uzturētie (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Maksas (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Saistītie autortiesību" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Izvēlēties _Visu" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 00000000..557290cc --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,2010 @@ +# translation of mk.po to Macedonian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Арангел Ангов , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:04+0000\n" +"Last-Translator: Арангел Ангов \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +#, fuzzy +msgid "Daily" +msgstr "Дневно" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Секои два дена" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Неделно" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Секои две недели" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Секои %s дена" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "После една недела" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "После две недели" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "После еден месец" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "После %s дена" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "Инсталирам надградби..." + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "Надградба на софтвер" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +#, fuzzy +msgid "(Source Code)" +msgstr "Изворен код" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +#, fuzzy +msgid "Source Code" +msgstr "Изворен код" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Внеси клуч" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Грешка при увоз на избраната датотека" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Избраната датотека може да не е GPG датотека или пак може да е расипана." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Грешка при отстранување на клучот" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го ова " +"како бубачка." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Ве молам внесете име за дискот" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Ве молам внесете диск во уредот:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Оштетени пакети" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Вашиот систем содржи оштетени пакети кои не може да се поправат со овој " +"софтвер. Ве молам поправете ги со Синаптик или apt-get пред да продолжите." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Не може да се надградат потребните мета пакети" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Важен пакет мора да се отстрани" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Не може да се одреди надградбата" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го ова " +"како бубачка." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Грешка при автентикација на некои пакети" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Не можат да се автентицираат некои пакети. Може да има мрежни пречки. " +"Обидете се повторно. Видете подолу за листа на неавтентицирани пакети." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Не може да се инсталира %s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +#, fuzzy +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го ова " +"како бубачка. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Не може да се погоди мета пакетот" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Читање на кешот" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +#, fuzzy +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Не е пронајден валиден помошен сервер" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"При скенирањето на Вашите информации за складиштата не беше најден запис за " +"помошен сервер. Ова може да се случи ако извршувате внатрешен сервер или ако " +"информациите за помошниот сервер се застарени.\n" +"\n" +"Дали сакате да го презапишете Вашиот „sources.list“ и покрај тоа? Ако " +"изберете „Да“, ќе ги надградам '%s' до '%s' записи.\n" +"Ако изберете „не“, надградбата ќе прекине." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +#, fuzzy +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Врати ги стандардните клучеви" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"По скенирањето на вашиот 'sources.list' не е пронајден валиден запис за '%" +"s'.\n" +"\n" +"Дали треба стандардните записи за '%s' да бидат додадени? Ако изберете „Не“, " +"надградувањето ќе прекини." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Информациите за складиштето се невалидни" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Од надградувањето на информациите за складиштето произлезе невалидна " +"датотека. Ве молам пријавете го ова како бубачка." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Додатните извори се оневозможени" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +#, fuzzy +msgid "Error during update" +msgstr "Грешка при отстранување на клучот" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Се случи проблем при надградбата. Ова е обично некој проблем со мрежата и Ве " +"молиме да ја проверете Вашата мрежна врска и да се обидете повторно." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Нема доволно место на дискот" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Надградбата сега прекинува. Ве молам, ослободете најмалку %s место на дискот " +"на %s. Испразнете го ѓубрето и отстранете ги привремените пакети или " +"поранешни инсталации со помош на 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Дали сакате да ја започнете надградбата?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Не можам да ги инсталирам надградбите" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Не можам да ги симнам надградбите" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Надградбата сега прекинува. Проверете ја Вашата интернет врска или медиумот " +"за инсталација и обидете се повторно. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Да ги отстранам застарените пакети?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Прескокни го овој чекор" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Отстрани" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +#, fuzzy +msgid "Error during commit" +msgstr "Грешка во извршувањето" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Се случи некој проблем при расчистувањето. Видете ја пораката подолу за " +"повеќе информации. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking package manager" +msgstr "Веќе работи друг менаџер за пакети" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Преземам промени" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го ова " +"како бубачка." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Ги ажурирам информациите за складиштето" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Невалидни информации за пакетот" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Прашувам за потврда" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +#, fuzzy +msgid "Upgrading" +msgstr "Надградбата е завршена" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Барам застарен софтвер" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Надградбата на системот е завршена." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Внесете '%s' во драјвот '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +#, fuzzy +msgid "Applying changes" +msgstr "Преземам промени..." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Не можам да инсталирам '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Командата „diff“ не беше пронајдена" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Се случи фатална грешка" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"За да спречите загуба на податоци, затворете ги сите отворени апликации и " +"документи." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +#, fuzzy +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Вашиот систем е надграден!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Отстрани %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Инсталирај %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Надгради %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Потребно е рестартирање" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Надградбата е завршена и потребно е рестартирање. Дали сакате да го " +"направите сега?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Да ја прекинам тековната надградба?\n" +"\n" +"Системот може да е во неупотреблива состојба ако ја прекинете надградбата. " +"Строго препорачливо е да надградбата да продолжи." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"Рестартирајте го системот за да ја завршите надградбата" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Да ја започнам надградбата?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Расчистувам" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Детали" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Разлика помеѓу датотеките" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Ги модифицирам софтверските канали" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Ја подготвувам надградбата" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Го рестартирам системот" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Чувај" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "Освежи" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Пријави бубачка" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Рестартирај сега" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Продолжи со надградбата" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Не можам да ги најдам белешките за изданието" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Серверот може да е преоптоварен. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Не можам да ги преземам белешките за изданието" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Ве молам проверете ја Вашата интернет врска." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Не можам да ја извршам алатката за надградба" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +#, fuzzy +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го ова " +"како бубачка." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +#, fuzzy +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Преземам промени" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Алатката за надградба ќе Ве води низ процесот на надградба." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Потпис на алатката за надградба" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Алатка за надградба" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Не можам да симнам" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Симнувањето на надградбите не успеа. Можеби има проблем со мрежата. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Не можам да отпакувам" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Отпакувањето на надградбата не успеа. Можеби има проблем со мрежата или " +"серверот. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Проверката не успеа" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Проверка" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Проверката на автентичност на надградбата не успеа. Можеби има проблем со " +"мрежата или серверот. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +#, fuzzy +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Достапна е нова верзија на Убунту!" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "Достапна е нова верзија на Убунту!" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Не успеав да ги преземам промените. Ве молам проверете дали Вашата интернет " +"врска е активна." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "Безбедносни надградби за Debian Stable" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +#, fuzzy +msgid "Proposed updates" +msgstr "Инсталирам надградби..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "Надградби за Убунту 5.10" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "Инсталирам надградби..." + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#, fuzzy +msgid "Other updates" +msgstr "Инсталирам надградби..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Верзија %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Преземам промени" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Преземам промени" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, fuzzy, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Инсталирам надградби..." +msgstr[1] "Инсталирам надградби..." +msgstr[2] "Инсталирам надградби..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Ве молам, почекајте, ова може да потрае." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Надградбата е завршена" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "Проверувам за надградби..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, fuzzy, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Верзија %s:" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +#, fuzzy +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Вашата дистрибуција повеќе не е поддржана" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Повеќе нема да добивате безбедносни поправки или критични надградби. " +"Надградете го системот на понова верзија на Ubuntu Linux. Видете на http://" +"www.ubuntu.com за повеќе информации за надградувањето." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Новото издание на дистрибуцијата, '%s', е достапно" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Индексот на софтвер е расипан" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Невозможно е да инсталирам или избришам некој софтвер. Користете го " +"менаџерот за пакети Синаптик или прво извршете „sudo apt-ge install -f“ во " +"терминал за да го надминете овој проблем." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Чувајте го Вашиот систем надграден" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Промени" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Провер_и" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Провери ги софтверските канали за нови надградби" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Белешки за изданието" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Покажувај го напредокот поединечно" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Надградба на софтвер" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Надградбата на софтверот ги поправа грешките, ги елиминира сигурносните " +"пропусти и овозможува нови карактеристики." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "Н_адгради" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Надгради во најновата верзија на Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Провери" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Криј ги овие информации во иднина" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Install Updates" +msgstr "Инсталирам надградби..." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "Н_адгради" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "Промени" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic updates" +msgstr "Надградби од интернет" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Internet updates" +msgstr "Надградби од интернет" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Надградби од интернет" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Проверка" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "И_збриши ги преземените софтверски датотеки:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "Преземам промени" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Отстрани го избраниот клуч од доверливиот привезок." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Internet Updates" +msgstr "Надградби од интернет" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Само безбедносните надградби од официјалните Ubuntu сервери ќе бидат " +"инсталирани автоматски" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Врати стандардно" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Врати ги стандардните клучеви" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "Софтверски својства" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "Изворен код" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "Проверувај за надградби на секои" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Внеси датотека-клуч" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Инсталирај ги безбедносните ажурирања без потврдување" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Components:" +msgstr "Компоненти" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Дистрибуција:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "Адреса:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Внесете ја комплетната линија за APT складиштето за да го додадете\n" +"\n" +"APT линијата го содржи типот, локацијата и содржината на складиштето за на " +"пример \"deb http://ftp.debian.org sarge main\". Во документацијата " +"можете да најдете детален опис на синтаксата." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT линија:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Бинарни\n" +"Изворен код" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "Изворен код" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Скенирам CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Add Source" +msgstr "Изворен код" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Reload" +msgstr "Освежи" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Прикажи и инсталирај ги достапните надградби" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Менаџер за надградба" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Провери автоматски дали е достапна нова верзија на дистрибуцијата и понуди " +"надградба (ако е возможно)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Провери за нови изданија од дистрибуцијата" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Потсети за одново вчитување на листата со канали" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Прикажи детали за надградбата" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Ја зачувува големината на дијалогот на update-manager" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Големината на прозорецот" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Надградби за Убунту 5.10" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Community maintained" +msgstr "Оддржувано од заедницата (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +#, fuzzy +msgid "Restricted software" +msgstr "Додатен софтвер" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD диск со Убунту 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Надградби за Убунту 5.04" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Оддржувано од заедницата (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +#, fuzzy +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Оддржувано од заедницата (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +#, fuzzy +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Оддржувано од заедницата (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +#, fuzzy +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Неслободно (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +#, fuzzy +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Неслободно (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Надградби за Убунту 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD диск со Убунту 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD диск со Убунту 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Безбедносни надградби за Убунту 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Надградби за Убунту 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Надградби за Убунту 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD диск со Убунту 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD диск со Убунту 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Официјално поддржано" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Безбедносни надградби за Убунту 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Надградби за Убунту 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Надградби за Убунту 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD диск со Убунту 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Оддржувано од заедницата (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Неслободно (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD диск со Убунту 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Официјално поддржано" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Restricted copyright" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Безбедносни надградби за Убунту 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Надградби за Убунту 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Надградби за Убунту 5.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +#, fuzzy +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Безбедносни надградби за Debian Stable" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +#, fuzzy +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian Testing" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +#, fuzzy +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian Non-US (Unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-компатибилен софтвер со неслободни зависности" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Не-DFSG-компатибилен софтвер" + +#, fuzzy +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "Забранет софтвер во САД" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Инсталирам надградби..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Безбедносни надградби за Debian Stable" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Проверувам за надградби..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Официјално поддржано" + +#, fuzzy +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го " +#~ "ова како бубачка." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Детали" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Копчиња" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Копчиња" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Медиум за инсталација" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Софтверски преференци" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Копчиња" + +#, fuzzy +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Компоненти" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Сопствено" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.10" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Безбедносни надградби за Убунту 5.04" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.10" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.10" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Оддели:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Оддели:" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Уреди софтверски извори и поставувања" + +#~ msgid "Internet Updates" +#~ msgstr "Надградби од интернет" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Извори" + +#~ msgid "Check for updates every" +#~ msgstr "Проверувај за надградби на секои" + +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Врати стандардно" + +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "ден(а)" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Складиште" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Привремени датотеки" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Кориснички интерфејс" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Клучеви за проверка\n" +#~ "\n" +#~ "Во овој дијалог можете да додадете или пак да отстраните клучеви за " +#~ "проверка. Клучот Ви овозможува да се уверите во интегритетот на софтверот " +#~ "што го преземате." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the complete APT line of the repository that you want to " +#~ "add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line contains the type, location and content of a repository, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\". You can find a " +#~ "detailed description of the syntax in the documentation." +#~ msgstr "" +#~ "Внесете ја комплетната линија за APT складиштето за да го " +#~ "додадете\n" +#~ "\n" +#~ "APT линијата го содржи типот, локацијата и содржината на складиштето за " +#~ "на пример \"deb http://ftp.debian.org sarge main\". Во " +#~ "документацијата можете да најдете детален опис на синтаксата." + +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Додајте нова датотека со клуч во доверливиот привезок. Осигурајте се дека " +#~ "сте го добиле клучот преку безбеден канал и дека му верувате на неговиот " +#~ "сопственик. " + +#~ msgid "Add repository..." +#~ msgstr "Додај складиште..." + +#~ msgid "Automatically check for software _updates." +#~ msgstr "Автоматски проверувај за софтверски _надградби." + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Автоматски чисти ги _привремените пакети" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Интервал за чистење во денови: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Избриши _стари пакети од кешот за пакети" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Уреди складиште..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Максимална старост во денови:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Максимална големина во MB:" + +#~ msgid "Remove the selected key from the trusted keyring." +#~ msgstr "Отстрани го избраниот клуч од доверливиот привезок." + +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Врати ги стандардните клучеви на дистрибуцијата. Ова нема да ги смени " +#~ "клучевите инсталирани од корисникот." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Постави _ја максималната големина на кешот за пакети" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Поставувања" + +#~ msgid "Show detailed package versions" +#~ msgstr "Покажи детали за верзиите на пакетите" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Покажи исклучени софтверски извори" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Интервал за надградба во денови: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Додај складиште" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Преземи ги надградливите пакети" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Детали" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Статус:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Достапни надградби\n" +#~ "\n" +#~ "Следниве пакети се надградливи. Можете да ги надградите со кликнување на " +#~ "копчето „Инсталирај“." + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Ги преземам промените\n" +#~ "\n" +#~ "Треба да ги преземам промените од централниот сервер." + +#~ msgid "Cancel downloading the changelog" +#~ msgstr "Откажи го преземањето на логот со промени" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Освежи" + +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Освежи ги информациите за пакетите на серверот." + +#~ msgid "_Install" +#~ msgstr "_Инсталирај" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Покажи достапни надградби и избери кои да бидат инсталирани" + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Треба да сте root за да ја извршите оваа програма" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Бинарни" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Неслободен софтвер" + +#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" +#~ msgstr "Debian 3.0 \"Woody\"" + +#~ msgid "Debian Stable" +#~ msgstr "Debian Stable" + +#~ msgid "Debian Testing" +#~ msgstr "Debian Testing" + +#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" +#~ msgstr "Debian Unstable \"Sid\"" + +#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Unstable)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Unstable)" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Одберете датотека за клуч" + +#~ msgid "There is one package available for updating." +#~ msgstr "Има еден достапен пакет за надградба." + +#~ msgid "There are %s packages available for updating." +#~ msgstr "Има %s достапни пакети за надградба." + +#~ msgid "There are no updated packages" +#~ msgstr "Нема надградени пакети" + +#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" +#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" +#~ msgstr[0] "Не избравте ниеден од %s пакет за надградба." +#~ msgstr[1] "Не избравте ниеден од %s пакети за надградба." +#~ msgstr[2] "Не избравте ниеден од %s пакети за надградба." + +#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Избравте %s пакет за надградба, со големина од %s" +#~ msgstr[1] "Избравте %s пакети за надградба, со големина од %s" +#~ msgstr[2] "Избравте %s пакети за надградба, со големина од %s" + +#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "" +#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Избравте %s од %s пакет за надградба, со големина од %s" +#~ msgstr[1] "Избравте %s од %s пакети за надградба, со големина од %s" +#~ msgstr[2] "Избравте %s од %s пакети за надградба, со големина од %s" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Наградбите се применуваат." + +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Надградбата е завршена" + +#~ msgid "Another package manager is running" +#~ msgstr "Веќе работи друг менаџер за пакети" + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Можете да работите само со една апликација за менаџмент на пакети " +#~ "одеднаш. Ве молам прво исклучете ја оваа апликацијата." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Ја ажурирам листата на пакети..." + +#~ msgid "Installing updates..." +#~ msgstr "Инсталирам надградби..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Нема достапни надградби." + +#~ msgid "New version:" +#~ msgstr "Нова верзија:" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Ве молам надградете до понова верзија на Убунту Линукс. Верзијата на која " +#~ "што работите повеќе нема да биде поддржана во смисол на безбедносни " +#~ "поправки и други технички надградби. Ве молам побарајте информации за " +#~ "надградба на http://www.ubuntulinux.org." + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Постои ново издание објавено под кодното име '%s'. Ве молам побарајте ги " +#~ "инструкциите за надградба на http://www.ubuntulinux.org." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Никогаш пак не ја покажувај поракава" + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "Не се пронајдени промени, серверот може да не е надграден сеуште." diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 00000000..9aefc25e --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,1502 @@ +# Marathi translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 00000000..a821a844 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,1579 @@ +# Malay translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:04+0000\n" +"Last-Translator: azlinux \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Harian" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Setiap dua hari" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Mingguan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Setiap dua minggu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Setiap %s hari" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Selepas satu minggu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Selepas dua minggu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Selepas satu bulan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Selepas %s hari" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Kekunci impot" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Ralat semasa mengimpot fail yang dipilih" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Fail yang dipilih mungkin bukan fail kekunci GPG atau fail mungkin rosak" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Ralat semasa mengeluarkan kekunci" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Kekunci yang anda pilih tidak dapat di keluarkan. Sila laporkan ini sebagai " +"ralat pepijat." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ralat semasa mengimbas Cakera Padat↵\n" +"↵\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Sila masukkan nama untuk cakera padat" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Sila masukkan cakera padat kedalam pemacu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Pakej rosak" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Sistem anda mengandungi pakej rosak yang tidak dapat diperbetulkan " +"menggunakan sofwer ini. Sila baiki dahulu menggunakan synaptic atau apt-get " +"sebelum meneruskan." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Tidak dapat menaikkan taraf pakej-meta yang diperlukan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Satu pakej yang perlu terpaksa dikeluarkan" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Tidak dapat menjangka penaikkan taraf" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Satu masaalah yang tidak dapat perbetulkan berlaku ketika menjangkakan taraf " +"penaikkan. Sila laporkan ini sebagai ralat pepijat." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Ralat mengesahkan sesetengah pakej" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Tidak mungkin untuk mengesahkan sesetengah pakej. Ini mungkin disebabkan " +"masalah sementara rangkaian. Anda mungkin mahu mencuba lagi kemudian. Lihat " +"dibawah untuk pakej-pakej yang belum disahkan." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Tidak dapat memasang '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Pakej yang diperlukan tidak dapat dipasang. Sila laporkan ini sebagai ralat " +"pepijat. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Pakej meta tidak dapat diduga." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Sistem anda tidak mengandungi pakej 'ubuntu-dektop', 'kubuntu-desktop' " +"ataupun 'edubuntu-desktop' yang mana sukar untuk mengesan versi ubuntu yang " +"anda gunakan.\n" +"Sila pasangkan salah satu pakej diatas dahulu menggunakan synaptic ataupun " +"apt-get sebelum meneruskan pemasangan." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Membaca cache" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +#, fuzzy +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Tiada mirror yang sah dijumpai" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Tiada mirror untuk naiktaraf dijumpai semasa mengimbas maklumat repositori. " +"Ini boleh berlaku sekiranya anda menjalankan mirror dalaman atau maklumat " +"mirror telah lapuk.\n" +"\n" +"Adakah anda tetap mahu menulis semula fail 'Sources.list' anda? Jika anda " +"memilih 'Ya' disini ianya akan mengemaskini kesemua kemasukan '%s' kepada '%" +"s'.\n" +"Jika anda memilih 'tidak' kemaskinian akan dibatalkan." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Tiada kemasukan yang sah dijumpai untuk '%s' selepas mengimbas 'sources." +"list' anda.\n" +"\n" +"Adakah kemasukan default untuk '%s' perlu ditambah? Jika anda memilih " +"'Tidak' kemaskinian akan dibatalkan." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Maklumat repositori tidak sah" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Kemaskinian maklumat repositori menyebabkan fail yang tidak sah. Sila " +"laporkan ini sebagai masalah." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Sumber ketiga tidak diaktifkan." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +#, fuzzy +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Sesetengah kemasukan sumber ketiga didalam 'sources.list' anda telah " +"dibekukan. Anda boleh mengaktifkan semula kemasukan sumber ketiga anda " +"selepas penaikkan taraf menggunakan alatan 'software-properties' ataupun " +"'synaptic'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Ralat semasa pengemaskinian." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Satu ralat berlaku semasa pemgemaskinian. Ini selalunya berlaku disebabkan " +"yang berkaitan dengan masaalah rangkaian, sila periksa dan cuba lagi " +"sambungan rangkaian anda." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Muatak cakera keras tidak mencukupi." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Penaikkan taraf tidak dapat diteruskan. Sila pastikan ruang sebanyak %s di " +"cakera keras %s anda. Kosong dan padamkan pakej-pakej sementara dari " +"pemasangan sebelum ini menggunakan 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Anda mahu mulakan penaikkan taraf?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Tidak dapat memasang pakej-pakej penaikkan taraf." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +#, fuzzy +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Penaikkan taraf tidak dapat diteruskan. Sistem anda mungkin tidak stabil. " +"Sistem 'recovery' telah dijalankan (dpkg --configure -a)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Pakej-pakej penaikan taraf tidak dapat dicapai." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Penaikkan taraf tidak dapat diteruskan. Sila semak sambungan 'internet' atau " +"media pemasangan anda dan cuba lagi. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +#, fuzzy +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Pakej-pakej yang telah dipasang ini sudah tidak ada sokonga/bantuan rasmi " +"dan ianya hanya dibantu/sokong oleh 'community-supported('universe')\n" +"Jika anda tidak megaktifkan 'universe', pakej-pakej ini akan dicadangkan " +"untuk dikeluarkan di peringkat selanjutnya." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Keluarkan pakej-pakej yang sudah luput?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Abaikan langkah ini" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Satu masaalah yang tidak dapat perbetulkan berlaku ketika menjangkakan taraf " +"penaikkan. Sila laporkan ini sebagai ralat pepijat." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Mengemaskini" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Mencari perisian yang lapuk" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Naiktaraf sistem sempurna." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Sila masukkan '%s' kedalam pemacu '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "Satu pakej yang perlu terpaksa dikeluarkan" +msgstr[1] "Satu pakej yang perlu terpaksa dikeluarkan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "Untuk mengelakkan kehilangan data tutup kesemua aplikasi dan dokumen." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Buang %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Pasang %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Naiktaraf %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Tidak dapat memasang pakej-pakej penaikkan taraf." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"Ralat semasa mengimbas Cakera Padat↵\n" +"↵\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Starting update manager" +msgstr "" +"Ralat semasa mengimbas Cakera Padat↵\n" +"↵\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "Naiktaraf %s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Sesetengah sofwer tidak ada sokongan/bantuan rasmi lagi." + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Sesetengah sofwer tidak ada sokongan/bantuan rasmi lagi." diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 00000000..5eacfe93 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,2137 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmal +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Terance Edward Sola , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:04+0000\n" +"Last-Translator: Hans Petter Birkeland \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Daglig" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Annenhver dag" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Ukentlig" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Hver andre uke" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Hver %s dag" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Etter en uke" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Etter to uker" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Etter en måned" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Etter %s dager" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "Installerer oppdateringer" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +#, fuzzy +msgid "Main server" +msgstr "Hovedtjener" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, fuzzy, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Tjener for %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +#, fuzzy +msgid "Nearest server" +msgstr "Nermeste tjener" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +#, fuzzy +msgid "Custom servers" +msgstr "Egendefinerte tjenere" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "Programvareoppdateringer" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "I bruk" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +#, fuzzy +msgid "(Source Code)" +msgstr "Kilde" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +#, fuzzy +msgid "Source Code" +msgstr "Kilde" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importer nøkkel" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Feil under importering av valgt fil" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Enten er valgt fil ikke en GPG-nøkkelfil, eller så er den kanskje skadet" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Kunne ikke fjerne nøkkelen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Nøkkelen du valgte kan ikke fjernes. Vennligst rapporter denne feilen." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke søke gjennom CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Vennligst oppgi et navn for platen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Vennligst sett inn en plate i CD-spilleren:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Skadede pakker" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Datamaskinen din inneholder skadede pakker som ikke kan repareres ved bruk " +"av dette programmet. Vennligst rett opp i dette ved å bruke Synaptic eller " +"apt-get før du fortsetter." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Kan ikke oppgradere nødvendige meta-pakker" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "En nødvendig pakke må fjernes" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Kunne ikke forberede oppgraderingen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Et uløselig problem oppstod ved forberedelse av oppgraderingen. Vennligst " +"rapporter dette som en feil." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Kunne ikke autentisere noen pakker" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Noen av pakkene kunne ikke autentiseres. Dette kan være et midlertidig " +"nettverksproblem, så du bør prøve igjen senere. Se under for listen over " +"pakker som ikke kunne autentiseres." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Kan ikke installere '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Kunne ikke installere en nødvendig pakke. Vennligst rapporter denne feilen. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Kan ikke gjette på meta-pakke" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Ditt system inneholder ikke en ubuntu-desktop, kubuntu-desktop eller " +"edubuntu-desktop pakke, og det var ikke mulig å finne ut hvilken ubuntu-" +"versjon du bruker.\n" +" Vennligst installer én av de nevnte pakkene først ved å bruke synaptic " +"eller apt-get før du fortsetter." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +#, fuzzy +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Kunne ikke hente" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Leser mellomlager" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Fant ikke noe gyldig speil" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Under gjennomsøking av arkivinformasjonen din ble det ikke funnet noe speil " +"for oppgraderingen. Dette kan hende hvis du kjører et internt speil eller " +"hvis informasjonen om speilet er gammel.\n" +"\n" +"Vil du skrive din \"sources.list\"-fil likevel? Hvis du velger \"Ja\" vil " +"alle forekomster av '%s' endres til '%s'.\n" +"Hvis du velger \"Nei\" vil oppgraderingen avbrytes." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Vil du opprette standardkilder?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Etter gjennomsøkingen av din 'sources.list' filen din ble det ikke funnet " +"noen gyldig linje for '%s'.\n" +"\n" +"Skal standard linjer for '%s' legges til? Hvis du velger 'Nei' vil " +"oppdateringen avbrytes." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Ugyldig informasjon om arkiv" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Oppgradering av kanalinformasjon resulterte i en ugyldig fil. Vennligst " +"rapporter dette som en feil." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Tredjepartskilder er deaktivert" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +#, fuzzy +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Enkelte tredjeparts linjer i sources.list filen din ble deaktivert. Du kan " +"aktivere dem etter oppgraderingen ved hjelp av verktøyet 'Egenskaper for " +"programvare' eller med Synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Feil under oppdatering" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Det oppstod et problem under oppdateringen. Dette skyldes vanligvis et " +"problem med nettverkstilkoblingen. Vennligst sjekk nettverkstilkoblingen din " +"og prøv igjen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Ikke nok ledig diskplass" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Oppgraderingen avbrytes nå. Vennligst frigi minst %s diskplass på %s. Tøm " +"papirkurven og fjern midlertidige pakker fra tidligere installasjoner ved å " +"bruke 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Ønsker du å starte oppgraderingen?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Kunne ikke installere oppgraderingene" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +#, fuzzy +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Oppgraderingen avbrytes nå. Systemet ditt kan være ubrukelig. En reperasjon " +"ble forsøkt kjørt (dpkg --configure -a)." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Kunne ikke laste ned alle oppgraderingene." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Oppgraderingen avbrytes nå. Vennligst sjekk internet-tilkoblingen eller " +"installasjonsmediet og prøv på nytt. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +#, fuzzy +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Disse installerte pakkene er ikke lenger offisielt støttet og er nå kun " +"støttet av miljøet 'universe'.\n" +"\n" +"Hvis du ikke har 'universe' aktivert vil disse pakkene bli foreslått fjernet " +"i neste steg." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Ønsker du å fjerne utdaterte pakker?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Hopp over dette punktet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Feil ved commit" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Et problem oppstod under opprydningen. Vennligst se meldingen under for mer " +"informasjon. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Gjenoppretter systemets originale tilstand" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Sjekker pakkehåndterer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Forbereder oppgraderingen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Et uløselig problem oppstod ved forberedelse av oppgraderingen. Vennligst " +"rapporter dette som en feil." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Oppdaterer informasjon om arkivet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Ugyldig pakkeinformasjon" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Etter at pakkeinformasjonen ble oppdatert finnes ikke lenger den viktige " +"pakken '%s'.\n" +"Dette indikerer en alvorlig feil, vennligst rapportér denne feilen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Spør om bekreftelse" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Oppgraderer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Søker etter utdatert programvare" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Systemoppgraderingen er fullført" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Vennligst sett inn '%s' i stasjonen '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +#, fuzzy +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Oppdateringen er fullført" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Laster ned fil %li av %li med %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Rundt %li minutter gjenstår" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Laster ned fil %li av %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Lagrer endringer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Kunne ikke installere '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Vil du erstatte konfigurasjonsfilen\n" +"'%s?'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Kommandoen 'diff' ble ikke funnet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "En uopprettelig feil oppsto" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +#, fuzzy +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Vennligst rapporter feilen og inkluder filene /var/log/dist-upgrade.log og /" +"var/log/dist-upgrade-apt.log i din melding. Oppgraderingen avbrytes nå.\n" +"Din orginale sources.list ble lagret i /etc/apt/sources.list.distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%s pakke vil bli fjernet." +msgstr[1] "%s pakker vil bli fjernet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%s pakke vil bli installert." +msgstr[1] "%s pakker vil bli installert." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%s pakke vil bli oppgradert." +msgstr[1] "%s pakker vil bli oppgradert." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Du må laste ned totalt %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +#, fuzzy +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Oppgraderingen kan ta flere timer og kan ikke avbrytes på noe senere " +"tidspunkt." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"For å forhindre tap av data bør du lukke alle åpne programmer og dokumenter." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Systemet ditt er oppdatert!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Fjern %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Installér %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Oppgradér %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, fuzzy, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "Rundt %li dager, %li timer og %li minutter gjenstår" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, fuzzy, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "Rundt %li timer og %li minutter gjenstår" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Omstart er nødvendig" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Oppgraderingen er fullført og en omstart av systemet er nødvendig. Vil du " +"gjøre dette nå?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Vil du avbryte oppgraderingen?\n" +"\n" +"Systemet kan bli ubrukelig hvis du avbryter oppgraderingen. Det anbefales på " +"det sterkeste å fortsette med oppgraderingen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"Gjør en omstart av systemet for å fullføre oppgraderingen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Vil du starte oppgraderingen?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Rydder opp" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Forskjell mellom filene" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Laster ned og installerer oppgraderingene" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Endrer kanalene for programvare" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Forbereder oppgraderingen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Starter systemet på nytt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Gjenoppta oppgradering" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Ta vare på" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Erstatt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Rapportér en feil" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Omstart nå" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Gjenoppta oppgradering" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Gjenoppta oppgradering" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Kunne ikke finne utgivelsesnotatene" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Tjeneren kan være overbelastet. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Kunne ikke laste ned utgivelsesnotatene" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Vennligst kontrollér internettforbindelsen." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Kunne ikke kjøre oppgraderingsverktøyet" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Dette er mest sannsynlig en feil i oppgraderingsprogrammet. Vennligst " +"rapporter denne feilen" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Laster ned oppgraderingsverktøyet" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Dette programmet vil lede deg gjennom oppgraderingsprosessen." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Signatur for oppgraderingsprogrammet" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Oppgraderingsprogram" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Kunne ikke hente" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"Henting av oppgraderingen mislykkes. En mulig årsak kan være " +"nettverksproblemer. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Utpakking feilet" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Feil ved utpakking av oppgraderingen. Det kan være et problem med nettverket " +"eller tjeneren. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Verifisering feilet" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +#, fuzzy +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Verifisering av oppgraderingen feilet. Det kan være en feil med nettverket " +"eller med tjeneren. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentiseringen mislyktes" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Autentiseringen av oppgraderingen feilet. Det kan være en feil med " +"nettverket eller med tjeneren. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Laster ned filen %li av %li med %s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Laster ned filen %li av %li med %s/s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +#, fuzzy +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Listen over endringer er ikke tilgjengelig ennå. Prøv senere." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "Listen over endringer er ikke tilgjengelig ennå. Prøv senere." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Kunne ikke laste ned listen med endringer. Vennligst kontrollér " +"internettilkoblingen." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Sikkerhetsoppdateringer" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +#, fuzzy +msgid "Recommended updates" +msgstr "Anbefalte oppdateringer" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +#, fuzzy +msgid "Proposed updates" +msgstr "Installerer oppdateringer" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "_Gjenoppta oppgradering" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#, fuzzy +msgid "Other updates" +msgstr "Installerer oppdateringer" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versjon %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Laster ned listen med endringer..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +#, fuzzy +msgid "_Check All" +msgstr "Sjekk" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Nedlastingsstørrelse: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Du kan installere %s oppdatering" +msgstr[1] "Du kan installere %s oppdateringer" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Vennligst vent, dette kan ta litt tid." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Oppdateringen er fullført" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "Sjekker for tilgjengelige oppdateringer" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Ny versjon: %s (Størrelse: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, fuzzy, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versjon %s:" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Din distribusjon er ikke lenger støttet" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Du vil ikke lenger motta flere sikkerhetsmessige eller kritiske " +"oppdateringer. Oppgradér til en nyere utgivelse av Ubuntu. Se http://www." +"ubuntu.com for mer informasjon om oppgradering." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Ny versjon \"%s\" er tilgjengelig" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Programvareoversikten er ødelagt." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Du kan dessverre ikke installere eller fjerne programmer nå. Vennligst bruk " +"pakkehåndteringsprogrammet \"Synaptic\" eller kjør kommandoen \"sudo apt-get " +"install -f\" i en terminal for å løse denne situasjonen." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Du må sjekke for oppdateringer manuelt\n" +"\n" +"Systemet ditt sjekker ikke for oppdateringer automatisk. Du kan endre dette " +"under \"System\" -> \"Administrasjon\" -> \"Egenskaper for programvare\"" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Hold systemet ditt oppdatert" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"Kunne ikke søke gjennom CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Starting update manager" +msgstr "Vil du starte oppgraderingen?" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Endringer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Sjek_k" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Sjekk programvarekanalene for nye oppdateringer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Utgivelsesinformasjon" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Vis fremdrift for enkeltfiler" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Programvareoppdateringer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Programvareoppdateringer fikser feil, fjerner sikkerhetshull og tilbyr ny " +"funksjonalitet." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "O_ppgrader" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Oppgrader til siste versjon av Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "Sjekk" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Gjenoppta oppgradering" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "Skjul denne informasjonen i fremtiden" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Installerer oppdateringer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "O_ppgrader" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "Endringer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic updates" +msgstr "Oppdateringer fra Internett" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Oppdateringer fra Internett" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Oppdateringer fra Internett" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Legg til _cdrom" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Sl_ett nedlastede filer:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "Nedlastingen er fullført" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importer den offentlige nøkkelen fra en tiltrodd programvareutgiver" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Oppdateringer fra Internett" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Kun sikkerhetsoppdateringer fra de offisielle Ubuntu-tjenerne vil bli " +"installert automatisk." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Gjenopprett stan_dardverdier" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Gjenopprett standardnøkler for din distribusjon" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "Egenskaper for programvare" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "Kilde" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Third Party" +msgstr "Tredjepart" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Se etter oppdateringer automatisk:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Last ned oppdateringer i bakgrunnen, men ikke installér dem" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Importer fil med nøkler" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Installer sikkerhetsoppdateringer uten bekreftelse" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Kanalinformasjonen er utdatert\n" +"\n" +"Du må laste kanalinformasjonen på nytt for å installere programvare og " +"oppdateringer fra nye og endrede kanaler. \n" +"\n" +"Du trenger en fungerende internettilkobling for å kunne fortsette." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Komponenter:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribusjon:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Skriv inn hele APT-linjen for kanalen du vil legge til \n" +"\n" +"APT-linjen inneholder typen, adressen og innholdet til en kanal, for " +"eksempel «deb http://ftp.debian.org sarge main»." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT-linje:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binær\n" +"Kilde" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "Kilde" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Søker gjennom CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Add Source" +msgstr "Kilde" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Last på nytt" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Vis og installér tilgjengelige oppdateringer" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Oppdateringshåndterer" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Se etter nyere utgivelser av distribusjonen og tilby om mulig oppgradering." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Se etter nye utgivelser av distribusjonen" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Hvis automatisk sjekk for oppdateringer er slått av, så må du laste " +"kanallisten på nytt manuelt. Dette valget tillater å skjule påminnelsen som " +"er vist her." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Minn på å laste kanallisten på nytt" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Vis detaljer for en oppdatering" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Lagrer størrelsen for update-manager-vinduet" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Lagrer ditt valg for hvorvidt endringslogger og beskrivelse av programmer " +"skal vises" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Vindusstørrelsen" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Sett opp programvarekanaler og oppdateringer" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 5.10 Oppdateringer" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Community maintained" +msgstr "Vedlikeholdt av miljøet (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +#, fuzzy +msgid "Restricted software" +msgstr "Bidratt programvare" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD med Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Vedlikeholdt av miljøet (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +#, fuzzy +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Vedlikeholdt av miljøet (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +#, fuzzy +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Vedlikeholdt av miljøet (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +#, fuzzy +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Non-free (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +#, fuzzy +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Non-free (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Sikkerhetsoppdateringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Oppdateringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD med Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgedog»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD med Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgedog»" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Offisielt støttet" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Sikkerhetsoppdateringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Oppdateringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD med Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Vedlikeholdt av miljøet (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Non-free (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD med Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Noe programvare er ikke lenger offisielt støttet" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Begrenset opphavsrett" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" sikkerhetsoppdateringer" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-kompatiblel programvare med Non-Free avhengigheter" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Ikke-DFSG-kompatibel programvare" + +#, fuzzy +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "US eksport begrenset programvare" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Laster ned fil %li av %li ved ukjent hastighet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Installerer oppdateringer" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Avbryt ne_dlasting" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Noe programvare er ikke lenger offisielt støttet" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Kunne ikke finne noen oppgraderinger" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Systemet ditt er allerede oppgradert." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Oppgraderer til Ubuntu 6.06 LTS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Sikkerhetsoppdateringer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Oppgrader til siste versjon av Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Kan ikke installere alle tilgjengelige oppdateringer." + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Analyserer systemet\n" +#~ "\n" +#~ "Programvareoppdateringer reparerer feil, eliminerer sikkerhetsproblemer " +#~ "og gir deg ny funksjonalitet." + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Offisielt støttet" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Noen oppdateringer krever fjerning av andre programpakker. Bruk " +#~ "funksjonen \"Merk alle oppgraderinger\" i pakkehåndteringsprogrammet " +#~ "\"Synaptic\" eller kjør kommandoen \"sudo apt-get dist-upgrade\" i en " +#~ "terminal for å oppgradere systemet fullstendig." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Følgende pakker vil ikke bli oppgradert:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Rundt %li sekunder gjenstår" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Nedlastingen er fullført" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Oppgraderingen avbrytes nå. Vennligst rapporter dette som en feil." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Oppgraderer Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Skjul detaljer" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Vis detaljer" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "Du kan ikke bruke flere pakkebehandlingsprogrammer samtidig" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst lukk andre programmer som f.eks \"aptitude\" eller \"Synaptic\" " +#~ "først." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanaler" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Taster" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Installasjonsmedia" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Brukervalg for programvare" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Kanal" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Komponenter" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Legg til kanal" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Endre kanal" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "Legg til k_anal" +#~ msgstr[1] "Legg til k_analer" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Tilpasset" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Sikkerhetsoppdateringer for Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Oppdateringer for Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Backports for Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fant ikke noen gyldig oppføring for oppgradering ved lesing av " +#~ "arkivinformasjon.\n" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Arkiv har blitt endret" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du må oppdatere pakkelisten for at endringene skal tre i kraft. Vil du " +#~ "gjøre dette nå?" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Seksjoner" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Seksjoner:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Oppdater pakkeinformasjonen fra tjeneren." + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Laster ned endringer\n" +#~ "\n" +#~ "Må få endringene fra den sentrale tjeneren" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Vis tilgjengelige oppdateringer og velg hvilke som skal installeres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Feil under fjerning av nøkkel" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Rediger programvarekilder og instillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Programvarekilder" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Arkiv" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Midlertidige filer" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Brukergrensesnitt" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Autentiseringsnøkler\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan legge til eller fjerne autentiseringsnøkler i dette vinduet. " +#~ "Nøkler gjør det mulig å kontrollere integriteten til programvare som blir " +#~ "lastet ned." + +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Legg til en ny nøkkelfil til den sikre nøkkelringen. Vær sikker på at du " +#~ "mottok nøkkelen over en sikker kanal og at du stoler på eieren. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Add repository..." +#~ msgstr "_Legg til arkiv" + +#~ msgid "Automatically check for software _updates." +#~ msgstr "Se etter programvare_oppdateringer automatisk." + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Fjern _midlertidige pakkefiler automatisk." + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Intervaller for tømming i dager: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Slett _gamle pakker i pakkelageret." + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Rediger arkiv..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Maksimum alder i dager:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Maksimum størrelse i MB:" + +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "Gjenoppret nøklene som kom med distri" + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Sett _maksimal størrelse på hurtiglageret" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Instillinger" + +#~ msgid "Show detailed package versions" +#~ msgstr "Vis detaljert pakkeversjoner" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Vis deaktiverte programvarekilder" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Intervall for oppdatering i dager: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Legg til arkiv" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Last ned oppgraderbare pakker" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Status:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Tilgjengelige oppdateringer\n" +#~ "\n" +#~ "De følgende pakkene kan oppgraderes. Du kan oppgradere dem ved å trykke " +#~ "på «Installer»-knappen." + +#~ msgid "Cancel downloading the changelog" +#~ msgstr "Avbryt nedlasting av endringslogg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian sarge" +#~ msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian etch" +#~ msgstr "Debian Testing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian sid" +#~ msgstr "Debian Testing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficial Distribution" +#~ msgstr "Distribusjon:" + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Du må være «root» for å kjøre dette programmet" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binær" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Non-free programvare" + +#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" +#~ msgstr "Debian 3.0 «Woody»" + +#~ msgid "Debian Stable" +#~ msgstr "Debian Stable" + +#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" +#~ msgstr "Debian Unstable «Sid»" + +#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Velg en nøkkelfil" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is one package available for updating." +#~ msgstr "Det er ingen tilgjengelige oppdateringer." + +#, fuzzy +#~ msgid "There are %s packages available for updating." +#~ msgstr "Det er ingen tilgjengelige oppdateringer." + +#~ msgid "There are no updated packages" +#~ msgstr "Det er ingen utdaterte pakker" + +#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" +#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" +#~ msgstr[0] "Du valgte ikke den %s oppdaterte pakken" +#~ msgstr[1] "Du valgte ingen av de %s oppdaterte pakkene" + +#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Du har valgt %s oppdatert pakke, størrelse %s" +#~ msgstr[1] "Du har valgt alle de %s oppdaterte pakkene, total størrelse %s" + +#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "" +#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Du har valgt %s av %s oppdaterte pakker, størrelse %s" +#~ msgstr[1] "Du har valgt %s av de %s oppdaterte pakkene, total størrelse %s" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Oppdateringene blir tilført." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan bare kjøre et pakkehåndteringsprogram samtidig. Lukk det andre " +#~ "programmet først." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Oppdaterer pakkeliste..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Det er ingen tilgjengelige oppdateringer." + +#~ msgid "New version:" +#~ msgstr "Ny versjon:" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Oppgrader til en nyere versjon av Ubuntu Linux. Versjonen du kjører får " +#~ "ikke sikkerhetsoppdateringer eller andre kritiske oppdateringer lenger. " +#~ "Se http://www.ubuntulinux.org for informasjon om oppgradering." + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Det er en ny versjon av Ubuntu tilgjengelig!" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "En ny versjon med kodenavnet «%s» er tilgjengelig. Se http://www. " +#~ "ubuntulinux.org/ for instruksjoner om oppgradering." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Ikke vis denne beskjeden igjen" + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "Ingen endringer funnet, tjeneren er kanskje ikke oppdatert enda." + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "A_utentisering" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Instillinger" + +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntu oppdateringshåndterer" + +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Dette betyr at det finnes avhengigheter til pakker som ikke er møtt. Bruk " +#~ "«Synaptic» eller «apt-get» for å fikse problemet." + +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Det er ikke mulig å oppgradere alle pakkene." + +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Dette betyr at ved siden av å oppgradere pakkene kreves det ekstra " +#~ "handling (som å installere eller fjerne pakker). Bruk «Synaptic» eller " +#~ "«apt-get dist-upgrade» for å løse problemet." diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 00000000..774056fe --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,1920 @@ +# translation of update-manager.HEAD.po to Nepali +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Pawan Chitrakar , 2005. +# Jaydeep Bhusal , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Jaydeep Bhusal \n" +"Language-Team: Nepali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=0)\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +#, fuzzy +msgid "Daily" +msgstr "विवरणहरु" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरु" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +#, fuzzy +msgid "(Source Code)" +msgstr "स्रोत" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +#, fuzzy +msgid "Source Code" +msgstr "स्रोत" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "चयन गरिएको फाइल आयात गर्दा त्रुटि" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "चयन गरिएको फाइल जिपिजि कुञ्जि फइल नहुन सक्छ अथवा यो दुषित हुन सक्दछ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "कुञ्जि हटाउँदा त्रुटि" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +#, fuzzy +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +#, fuzzy +msgid "Error during update" +msgstr "कुञ्जि हटाउँदा त्रुटि" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking package manager" +msgstr "अर्को प्याकेज व्यवस्थापक चलिरेको छ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्दै" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +#, fuzzy +msgid "Upgrading" +msgstr "स्तरवृद्धि समाप्त" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +#, fuzzy +msgid "Applying changes" +msgstr "परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्दै" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +#, fuzzy +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "तपाइं को प्रणालि अप-टु-डेट छ!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "विवरणहरु" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "फेरि लोड गर्नुहोस" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +#, fuzzy +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +#, fuzzy +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्दै" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "प्रमाणिकरण" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +#, fuzzy +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "युबन्टुको एउटा नयाँ विमोचन उपलब्ध छ!" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "युबन्टुको एउटा नयाँ विमोचन उपलब्ध छ!" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्न असफल. यदि सक्रिय इन्टरनेट जडान छ भने जाँच्नुहोस" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +#, fuzzy +msgid "Proposed updates" +msgstr "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#, fuzzy +msgid "Other updates" +msgstr "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "संस्करण %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्दै" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्दै" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, fuzzy, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै" +msgstr[1] "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, fuzzy, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "संस्करण %s:" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +#, fuzzy +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "तपाईंको वितरण समर्थित छैन" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "परिवर्तनहरु" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "बर्णन" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरु" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Install Updates" +msgstr "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "स्तरवृद्धि समाप्त" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "परिवर्तनहरु" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic updates" +msgstr "इन्टरनेट अद्यावधिकहरु" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Internet updates" +msgstr "इन्टरनेट अद्यावधिकहरु" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "इन्टरनेट अद्यावधिकहरु" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add Cdrom" +msgstr "सिडि थप्नुहोस" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "प्रमाणिकरण" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्दै" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "विश्वास गरिएको कुञ्जिरिंग बाट चयन गरिएको कुञ्जि हटाउनुहोस" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Internet Updates" +msgstr "इन्टरनेट अद्यावधिकहरु" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "पुर्वनिर्धारित कुञ्जिहरु पुर्वावस्थामा ल्याउनुहोस" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "पुर्वनिर्धारित कुञ्जिहरु पुर्वावस्थामा ल्याउनुहोस" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "सफ्टवेयर गुणहरु" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "स्रोत" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "टिप्पणि:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Components:" +msgstr "तत्वहरु" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "वितरण:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "प्रकार:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "युआरएल:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"तपाईंले थप्न चाहेको कोषको पुर्ण एपिटि हरफ प्रविष्ट गर्नुहोस\n" +"\n" +"एपिटि हरफमा कोषको प्रकार, स्थान र सामग्री समाहित हुन्छ, उदाहरण को लागि \"deb " +"http://ftp.debian.org sarge main\". तपाईंले मिसिलिकरण मा वाक्य संरचनाको एउटा " +"विस्तृत विवरण पाउन सक्नुहुन्छ" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "एपिटि हरफ:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"बाइनरी\n" +"स्रोत" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "स्रोत" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Add Source" +msgstr "स्रोत" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Reload" +msgstr "फेरि लोड गर्नुहोस" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "अद्यावधिक व्यवस्थापक" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Community maintained" +msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +#, fuzzy +msgid "Restricted software" +msgstr "योगदान गरिएको सफ्टवेयर" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +#, fuzzy +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +#, fuzzy +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +#, fuzzy +msgid "Non-free drivers" +msgstr "नन-फ्री (बहुभर्स)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +#, fuzzy +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "नन-फ्री (बहुभर्स)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +#, fuzzy +msgid "Officially supported" +msgstr "कार्यालय बाट समर्थित" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "नन-फ्री (बहुभर्स)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "कार्यालय बाट समर्थित" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "निषेधित प्रतिलिपि अधिकार" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "युबन्टु ४.१० सुरक्षा अद्यावधिकहरु" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +#, fuzzy +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "डेबियन अचल सुरक्षा अद्यावधिकहरु" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +#, fuzzy +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "डेबियन अचल सुरक्षा अद्यावधिकहरु" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "युएस निषेधित सफ्टवेयर" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "तपाईंको प्रणालीमा टुटेका प्याकेजहरु छन!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "कार्यालय बाट समर्थित" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "निम्न प्याकेजहरु स्तरवृद्धि गरिएको छैन" + +#, fuzzy +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "विवरणहरु" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "विवरणहरु" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "विवरणहरु" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "सफ्टवेयर प्राथमिकताहरु" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "विवरणहरु" + +#, fuzzy +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "तत्वहरु" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "अनुकुलन गर्नुहोस" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "कोषहरु परिवर्तित" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "कोष जानकारी संग परिवर्तनहरु छन. %s मा तपाईंको स्रोतहरु को सुची को ब्याकअप प्रति " +#~ "भण्डारण गरिएको छ. बचत गर्नुहोस. \n" +#~ "\n" +#~ "तपाईको परिवर्तनहरुले प्रभाव लिनको लागि तपाईंले सर्भरहरु बाट प्याकेज सुची फेरि लोड " +#~ "गर्नुपर्दछ. के तपाईं यो अहिले गर्न चाहनुहुन्छ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "सेक्सनहरु:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "सेक्सनहरु:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "सर्भर बाट प्याकेज जानकारी फेरि लोड गर्नुहोस" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "परिवर्तनहरु डसउनलोड गर्दै\n" +#~ "\n" +#~ "केन्द्रिय सर्भर बाट परिवर्तनहरु प्राप्त गर्न आवश्यक छ" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "उपलब्ध अद्यावधिकहरु देखाउनुहोस र कुन स्थापना गर्ने रोज्नुहोस" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "कुञ्जि हटाउँदा त्रुटि" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "सफ्टवेयर स्रोतहरु र सेटिंगहरु सम्पादन गर्नुहोस" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "सफ्टवेयर स्रोतहरु" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "कोष" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "अस्थायी फाइलहरु" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "प्रमाणीकरण कुञ्जिहरु\n" +#~ "\n" +#~ "तपाईंले यो संवाद भित्र प्रमाणीकरण कुञ्जिहरु थप्न र हटाउन सक्नुहुन्छ. तपाईंले डाउनलोड " +#~ "गरेको सफ्टवेयर को विश्वसनियता रुजु जाँच गर्नको लागि एउटा कुञ्जिले संभव पार्दछ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "विश्वास गरिएको कुञ्जिरिंग मा एउटा नयाँ कुञ्जि फाइल थप्नुहोस. विश्वस्त हुनुहोस कि तपाईंले " +#~ "एउटा सुरक्षित माध्यम माथि कुञ्जि प्राप्त गर्नुभयो र तपाईं मालिकलाइ विश्वास गर्नुहुन्छ. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Add repository..." +#~ msgstr "कोष थप्नुहोस" + +#~ msgid "Automatically check for software _updates." +#~ msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरुको लागि स्वत:जाँच गर्नुहोस" + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "अस्थायी प्याकेजहरु फाइलहरु स्वत:सफा गर्नुहोस" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "दिनहरु मा समयान्तर सफा गर्नुहोस " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "प्याकेज क्यास मा पुरानो प्याकेजहरु मेट्नुहोस" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "कोष सम्पादन गर्नुहोस" + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "दिनहरुमा अधिकतम आयु" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "एमबि मा अधिकतन आकार" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "वितरण संग शिप गरिएको पुर्वनिर्धारित कुञ्जिहरु पुर्वावस्थामा ल्याउनुहोस. यसले प्रयोगकर्ता " +#~ "स्थापना गरिएको कुञ्जिहरु परिवर्तन गर्दैन" + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "प्याकेज क्यासको लागि अधिकतम आकार सेट गर्नुहोस" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "सेटिंगहरु" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "अक्षम पारिएको सफ्टवेयर स्रोतहरु देखाउनुहोस" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "दिनहरुमा समयान्तर अद्यावधिक गर्नुहोस " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "कोष थप्नुहोस" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "स्तरवृद्धि गर्न योग्य प्याकेजहरु डाउनलोड गर्नुहोस" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "सेक्सनहरु:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "उपलब्ध अद्यावधिकहरु\n" +#~ "\n" +#~ "निम्न प्याकेजहरु स्तरवृद्धि गर्न योग्य पाइयो. तपाईंले तिनिहरु लाइ स्थापना बटन प्रयोग " +#~ "गरेर स्तरवृद्धि गर्न सक्नुहुन्छ" + +#~ msgid "Cancel downloading the changelog" +#~ msgstr "परिवर्तनलग को डाउनलोड रद्द गर्नुहोस" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficial Distribution" +#~ msgstr "वितरण:" + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "यो कार्यक्रम चलाउनको लागि तपाईं रुट हुनुपर्दछ" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "बाईनरी" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "नन-फ्री सफ्टवेयर" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" +#~ msgstr "डेबियन अचल सुरक्षा अद्यावधिकहरु" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "युबन्टु संग्रह स्वचालित हस्ताक्षर कुञ्जि " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "युबन्टु सिडि छवि स्वचालित हस्ताक्षर कुञ्जि " + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "एउटा कुञ्जि-फाइल रोज्नुहोस" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is one package available for updating." +#~ msgstr "कुनै स्तरवृद्धिहरु उपलब्ध छैन" + +#, fuzzy +#~ msgid "There are %s packages available for updating." +#~ msgstr "कुनै स्तरवृद्धिहरु उपलब्ध छैन" + +#, fuzzy +#~ msgid "There are no updated packages" +#~ msgstr "कुनै स्तरवृद्धिहरु उपलब्ध छैन" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "स्तरवृद्धिहरु लागु हुँदैछन" + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईंले उहि समयमा केवल एउटा प्याकेज व्यवस्थापन अनुप्रयोग चलाउन सक्नुहुन्छ.कृपया पहिला " +#~ "यो अन्य अनुप्रयोग बन्द गर्नुहोस" + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "प्याकेज सुची स्तरवृद्धि गर्दै" + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "कुनै स्तरवृद्धिहरु उपलब्ध छैन" + +#, fuzzy +#~ msgid "New version:" +#~ msgstr "नयाँ संस्करण: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "कृपया युबन्टु लिनक्स को नयाँ संस्करण मा स्तरवृद्धि गर्नुहोस. तपाईंले चलाइरहेको संस्करण ले " +#~ "सुरक्षा स्थिरहरु वा अन्य सूक्ष्म स्तरवृद्धिहरु प्राप्त गर्नेछैन. कृपया स्तरवृद्धि जानकारी को " +#~ "लागि http://www.ubuntulinux.org हेर्नुहोस" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "एउटा नयाँ संकेतनाम '%s' भएको विमोचन उपलब्ध छ. कृपया स्तरवृद्धि निर्देशन को लागि://" +#~ "www.ubuntulinux.org/ हेर्नुहोस." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "यो संदेश फेरि कहिले पनि नदेखाउनुहोस" + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "परिवर्तनहरु भेटिएन, सर्भर अझै स्तरवृद्धि नगरिएको हुन सक्दछ." + +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "युबन्टु अद्यावधिक व्यवस्थापक" + +#~ msgid "Packages to install:" +#~ msgstr "स्थापना गर्ने प्याकेजहरु:" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "सिडि" + +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "यसको मतलब स्थापना गरिएका प्याकेजहरु को केहि निर्भरताहरु सन्तुष्ट छैनन. कृपया स्थिति " +#~ "ठीक गर्नको लागि \"साइनाप्टिक\" अथवा \"एपिटि-गेट\" प्रयोग गर्नुहोस" + +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "सबै प्याकेजहरु स्तरवृद्धि गर्न संभव छैन" + +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "यसको मतलब प्याकेजहरु को उचित स्तरवृद्धि बाहेक केहि अधिक कार्य (जस्तै प्याकेजहरुको स्थापन " +#~ "र विस्थापन) आवश्यक छ. कृपया स्थिति ठीक गर्नको लागि साइनाप्टिक \"स्मार्ट स्तरवृद्धि\" " +#~ "अथवा \"एपिटि-गेट डिस्ट-स्तरवृद्धि\" प्रयोग गर्नुहोस" + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "अद्यावधिकहरुको इनिसियलाइज गर्दै र सुची प्राप्त गर्दै" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..252ff3de --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,1819 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-21 13:15+0000\n" +"Last-Translator: Tino Meinen \n" +"Language-Team: Nederlands \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Dagelijks" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Elke twee dagen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Wekelijks" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Elke twee weken" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Elke %s dagen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Na één week" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Na twee weken" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Na één maand" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Na %s dagen" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s updates" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Hoofdserver" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Server voor %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "dichtsbijzijnde server" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Andere servers" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Softwarekanaal" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(broncode)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Broncode" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Sleutel importeren" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Fout bij het importeren van het geselecteerde bestand" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Het geselecteerde bestand is misschien geen GPG-sleutel, of het kan " +"beschadigd zijn." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Fout bij het verwijderen van de sleutel" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"De door u geselecteerde sleutel kon niet verwijderd worden. Gelieve dit als " +"fout te melden." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fout bij het lezen van de cd\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Geef het cd-schijfje een naam" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Plaats een schijf in de speler:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Niet-werkende pakketten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Uw systeem bevat niet-werkende pakketten die niet gerepareerd kunnen worden " +"met deze software. Repareer deze eerst met synaptic of apt-get voordat u " +"verder gaat." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Kan de vereiste meta-pakketten niet upgraden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Een essentieel pakket zou verwijderd worden" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Kan de vereisten voor de upgrade niet berekenen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Tijdens het berekenen van de upgrade ontstond er een onoplosbaar probleem.\n" +"\n" +"Meld deze fout voor het pakket ‘update-manager’ in een foutrapportage en " +"voeg daarbij de bestanden die zich in /var/log/dist-upgrade/ bevinden." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Fout bij het bepalen van de echtheid van sommige pakketten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Het was niet mogelijk om de echtheid van sommige pakketten vast te stellen. " +"Dit kan liggen aan een tijdelijk netwerkprobleem. U kunt het later opnieuw " +"proberen. Hieronder vindt u een lijst met pakketten waarvan de echtheid niet " +"vastgesteld is." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Kan '%s' niet installeren" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Het was niet mogelijk om een vereist pakket te installeren. Gelieve dit als " +"fout te rapporteren. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Kan het meta-pakket niet raden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Uw systeem bevat geen van de volgende pakketten:\n" +"ubuntu-desktop, kubuntu-desktop of edubuntu-desktop, waardoor het niet " +"mogelijk is om uw versie van Ubuntu te bepalen.\n" +" Installeer eerst één van de bovenstaande pakketten met Synaptic of apt-get " +"voordat u verder gaat." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Toevoegen van de cd is mislukt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"De upgrade is gestopt omdat de cd niet toegevoegd kon worden. Meld dit als " +"een fout als dit een goede Ubuntu-cd is.\n" +"\n" +"De foutmelding was:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Tijdelijke opslag inlezen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Bestanden van het netwerk ophalen voor de upgrade?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"De upgrade-procedure kan gebruik maken van een netwerkverbinding om de " +"laatste updates, en pakketten die niet op de huidige cd staan, op te halen\n" +"Wanneer u een snelle internetverbinding heeft of uw toegang tot het netwerk " +"is goedkoop, kunt u hier het beste op ‘Ja’ klikken. Wanneer netwerken duur " +"is voor u kunt u beter ‘Nee’ kiezen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Geen geldige mirror-server gevonden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Bij het scannen van de informatie over uw pakketbronnen is geen mirror-" +"server voor de upgrade gevonden. Dat kan gebeuren wanneer u gebruik maakt " +"van een interne mirror-server of wanneer de informatie over de mirror-server " +"verouderd is.\n" +"\n" +"Wilt u uw bestand 'sources.list' toch herschrijven? Wanneer u 'Ja' kiest, " +"zal overal '%s' worden vervangen door '%s'.\n" +"Wanneer u 'Nee' kiest, zal de update worden geannuleerd." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "De standaard bronnenlijst aanmaken?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Bij het scannen van uw 'sources.list' is er geen geldige regel voor '%s' " +"gevonden.\n" +"\n" +"Moeten de standaardregels voor '%s' worden toegevoegd? Wanneer u 'Nee' " +"kiest, zal de update worden geannuleerd." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "De informatie over de pakketbronnen is ongeldig" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Het upgraden van de informatie over de pakketbronnen heeft het bestand " +"ongeldig gemaakt. Rapporteer dit als een fout." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Pakketbronnen van derden uitgeschakeld" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Enkele pakketbronnen van derden in uw sources.list zijn uitgeschakeld. U " +"kunt ze na de upgrade weer inschakelen met het programma ‘software-" +"eigenschappen’ of met ‘synaptic’." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Fout tijdens het updaten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Tijdens het updaten is er iets misgegaan. Dit komt meestal door " +"netwerkproblemen. Controleer uw netwerkverbinding en probeer opnieuw." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Niet genoeg vrije schijfruimte" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"De upgrade wordt nu afgebroken. Zorg er voor dat minstens %s op %s wordt " +"vrijgemaakt. Leeg uw prullenbak en verwijder de tijdelijke pakketten van " +"vorige installaties via 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Wilt u beginnen met de upgrade?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Kon de upgrades niet installeren" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"De upgrade wordt nu afgebroken. Uw systeem bevindt zich mogelijk in een " +"onbruikbare toestand. Er is een hersteloperatie uitgevoerd (dpkg --configure " +"-a).\n" +"\n" +"Rapporteer deze fout voor het pakket 'update-manager' en voeg hierbij de " +"bestanden die zich in /var/log/dist-upgrade/ bevinden." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Kon de upgrades niet downloaden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"De upgrade wordt nu afgebroken. Controleer uw internetverbinding of het " +"installatiemedium en probeer opnieuw. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Ondersteuning voor bepaalde toepassingen is beëindigd." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"De volgende pakketten worden niet meer door Canonical Ltd. ondersteund. U " +"kunt nog wel ondersteuning krijgen uit de gemeenschap.\n" +"\n" +"Indien u ‘door de gemeenschap onderhouden software’ (universe) niet " +"geactiveerd heeft zal bij de volgende stap gevraagd worden om deze pakketten " +"te verwijderen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Overbodige pakketten verwijderen?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Deze stap overslaan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Verwijderen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Fout bij het toepassen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Tijdens het opruimen deed zich een probleem voor. Zie onderstaand bericht " +"voor meer informatie. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "De oorspronkelijke toestand wordt hersteld" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Backport van ‘%s’ ophalen" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Pakkettenbeheer controleren" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Voorbereiden van de upgrade is mislukt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Het voorbereiden van het systeem voor de upgrade is mislukt.\r\n" +" \r\n" +"Meld deze fout voor het pakket ‘update-manager’ in een foutrapportage en " +"voeg daarbij de bestanden die zich in /var/log/dist-upgrade/ bevinden." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Updaten van de informatie over de pakketbronnen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Ongeldige pakketinformatie" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Nu uw pakkettenlijst bijgewerkt is, kan het essentiële pakket ‘%s’ niet meer " +"gevonden worden.\n" +"Dit is een ernstige fout, die gemeld moet worden. Rapporteer deze fout voor " +"het pakket ‘update-manager’ en voeg daarbij de bestanden die zich in /var/" +"log/dist-upgrade/ bevinden." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Vragen om bevestiging" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Bezig met upgraden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Zoeken naar overbodige software" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Systeemupgrade is voltooid." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Plaats '%s' in station '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Het downloaden is voltooid" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Downloaden van bestand %li uit %li met %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Ongeveer %s resterend" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Downloaden van bestand %li uit %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Wijzigingen worden doorgevoerd" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Kon '%s' niet installeren" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"De upgrade wordt nu afgesloten. Rapporteer deze fout voor het pakket ‘update-" +"manager’ en voeg hierbij de bestanden die zich in /var/log/dist-upgrade/ " +"bevinden." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Het aangepaste configuratiebestand vervangen?\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Wanneer u besluit dit configuratiebestand te vervangen door een nieuwere " +"versie zullen al uw gemaakte wijzigingen verloren gaan." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "De opdracht 'diff' is niet gevonden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Er is een ernstige fout ontstaan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Meld dit als een fout en voeg de bestanden /var/log/dist-upgrade/main.log " +"en /var/log/dist-upgrade/apt.log bij uw foutrapport. De upgrade zal nu " +"worden afgebroken.\n" +"Uw oorspronkelijke sources.list is opgeslagen in /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d pakket zal verwijderd worden." +msgstr[1] "%d pakketten zullen verwijderd worden." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d nieuw pakket zal geïnstalleerd worden." +msgstr[1] "%d nieuwe pakketten zullen geïnstalleerd worden." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d pakket zal een upgrade krijgen" +msgstr[1] "%d pakketten zullen een upgrade krijgen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"U moet in totaal %s downloaden. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Het upgraden kan enkele uren in beslag nemen en kan tussentijds niet worden " +"afgebroken." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Sluit alle openstaande toepassingen en documenten om dataverlies te " +"voorkomen." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Uw systeem is up-to-date" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Er zijn geen upgrades beschikbaar voor uw systeem. De upgrade wordt nu " +"afgebroken." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "%s verwijderen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "%s installeren" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "%s upgraden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li dagen %li uur en %li minuten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li uur en %li minuten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minuten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li seconden" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Deze download duurt ongeveer %s met een 1Mbit DSL-verbinding of %s met een " +"56k modem" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "De computer moet opnieuw opgestart worden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Het upgraden is voltooid en herstarten is noodzakelijk. Wilt u dit nu doen?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"De in gang gezette upgrade afbreken?\n" +"\n" +"Het systeem is mogelijk onbruikbaar wanneer u de upgrade nu afbreekt. Het " +"wordt sterk aangeraden om de upgrade te hervatten." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Herstart het systeem om de upgrade te voltooien" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Upgrade starten?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Upgraden van Ubuntu naar versie 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Opruimen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Verschillen tussen de bestanden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Downloaden en installeren van de upgrades" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Aanpassen van de softwarekanalen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Upgrade voorbereiden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Systeem herstarten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalvenster" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "Upgrade _annuleren" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Doorgaan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behouden" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Vervangen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Fout rapporteren" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Nu herstarten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Upgrade hervatten" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "Upgrade _starten" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Kon de versie-informatie niet vinden" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "De server is waarschijnlijk overbelast. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Kon de versie-informatie niet downloaden" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Controleer uw internetverbinding." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Kon het upgrade-programma niet uitvoeren" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Dit is waarschijnlijk een fout in het upgrade-programma. Rapporteer deze " +"fout." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Downloaden van het upgrade-programma" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Het upgrade-programma zal u door het upgrade-proces gidsen." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Upgrade-programma handtekening" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Upgrade-programma" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Ophalen is mislukt" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"Het ophalen van de upgrade is mislukt. Er is mogelijk een netwerkprobleem. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Uitpakken is mislukt" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Het uitpakken van de upgrade is mislukt. Er is mogelijk een probleem met het " +"netwerk of de server. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Verificatie is mislukt" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Het verifiëren van de upgrade is mislukt. Er is mogelijk een probleem met " +"het netwerk of de server. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Echtheidscontrole is mislukt" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"De echtheidscontrole van de upgrade is mislukt. Er is mogelijk een probleem " +"met het netwerk of de server. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Downloaden van bestand %(current)li uit %(total)li met %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Downloaden van bestand %(current)li uit %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Een overzicht van de wijzigingen is nog niet beschikbaar." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Een overzicht van de wijzigingen is nog niet beschikbaar.\n" +"Probeer het later nog eens." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Kon de lijst met wijzigingen niet downloaden. \n" +"Controleer uw internetverbinding." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Belangrijke veiligheidsupdates" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Aanbevolen updates" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Voorgestelde updates" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Backports" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Distributie-updates" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Andere updates" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versie %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Een overzicht van de wijzigingen wordt gedownload..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "Alles _deselecteren" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "Alles _controleren" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Downloadgrootte: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "U kunt %s update installeren" +msgstr[1] "U kunt %s updates installeren" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Een ogenblik geduld, dit kan even duren." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "De update is voltooid" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Zoeken naar beschikbare updates" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Van versie: %(old_version)s naar %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versie %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Grootte: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Uw distributie wordt niet langer ondersteund" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"U zult niet langer veiligheidsupdates of kritieke updates krijgen. Voer een " +"upgrade uit naar een nieuwere versie van Ubuntu Linux. Zie http://www.ubuntu." +"com voor meer informatie over upgraden." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "De nieuwe distributie-versie ‘%s’ is beschikbaar" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Software-index is beschadigd" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Het is nu niet mogelijk om software te installeren of te verwijderen. " +"Gebruik het pakkettenbeheerprogramma \"Synaptic\" of gebruik \"sudo apt-get " +"install -f\" in een terminalvenster om eerst dit probleem te verhelpen." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"U moet zelf controleren of er updates zijn\n" +"\n" +"Uw systeem controleert niet automatisch of er updates zijn. U kunt dit " +"configureren in Softwarebronnen op het tabblad Internet-updates." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Houd uw systeem up-to-date" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"Niet alle updates kunnen geïnstalleerd worden\r\n" +"↵\r\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Update-beheer opstarten" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Wijzigingen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Wijzigingen en omschrijving van de update" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Controleren" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Controleer de softwarekanalen op nieuwe updates" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Versie-informatie" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Voer een upgrade van de distributie uit om zoveel mogelijk updates te " +"installeren. \n" +"\n" +"Dit kan voorkomen bij een onvoltooide upgrade, onofficiële softwarepaketten " +"of bij gebruik van een ontwikkelaarsversie." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Voortgang tonen van individuele pakketten" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Software-updates" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Software-updates repareren fouten, verhelpen veiligheidsproblemen en leveren " +"nieuwe mogelijkheden." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "U_pgraden" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Upgrade naar de nieuwste versie van Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Controleren" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Distributie-upgrade" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Deze informatie in het vervolg niet meer tonen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "Up_dates installeren" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "U_pgraden" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "wijzigingen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatische updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "cd-rom/dvd" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Internet-updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Om Ubuntu nog verder te verbeteren kunt u meedoen met de zogenaamde " +"populariteitswedstrijd. Er wordt dan wekelijks een anonieme rapportage naar " +"Ubuntu verzonden met een overzicht van de geïnstalleerde software en hoe " +"vaak deze gebruikt wordt.\n" +"\n" +"De resultaten worden gebruikt om de ondersteuning voor populaire programma's " +"te verbeteren en voor het bepalen van de rangorde van de resultaten bij het " +"zoeken naar programma's." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Cd-rom toevoegen" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Echtheidscontrole" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Gedownloade softwarebestanden _verwijderen:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Downloaden van:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importeer de publieke sleutel van een vertrouwde softwareleverancier" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Internet-updates" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Alleen veiligheidsupdates van de officiële Ubuntu servers zullen automatisch " +"geïnstalleerd worden" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "_Standaarden herstellen" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Herstel de standaard sleutels van uw distributie" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Softwarebronnen" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Broncode" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Statistische informatie verzenden" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Derden" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Automatisch controleren op aanwezigheid van updates:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "Up_dates wel automatisch downloaden, maar niet installeren" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "Sleutel i_mporteren" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Veiligheids-updates zonder te vragen installeren" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"De informatie over beschikbare software is verouderd\n" +"\n" +"Om updates te installeren uit nieuwe of gewijzigde softwarebronnen moet u de " +"informatie over beschikbare software vernieuwen.\n" +"\n" +"U heeft een internetverbinding nodig om door te gaan." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Bijschrift:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Componenten:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distributie:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Voer de volledige APT-regel in van het software-warenhuis dat u als " +"bron wilt toevoegen\n" +"\n" +"De APT-regel bevat het type, de locatie en de componenten van een software-" +"warenhuis, bijvoorbeeld: \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT-regel:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binair\n" +"Bron" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Bron bewerken" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "De cd-rom wordt geanalyseerd" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Bron toevoegen" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "He_rladen" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Beschikbare updates tonen en installeren" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Update-manager" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Automatisch controleren of er een nieuwe versie van de huidige distributie " +"beschikbaar is en aanbieden om te upgraden (indien mogelijk)" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Controleren op nieuwe distributieversies" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Indien automatisch controleren voor updates uitgeschakeld is, moet u de " +"kanalenlijst zelf herladen. Met deze optie kunt u er voor zorgen dat in dat " +"soort gevallen geen herinnering gegeven wordt." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Herinneren om de kanaallijst te herladen" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Details van een update tonen" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Onthoudt de grootte van het dialoogvenster van de update-manager" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Onthoudt de toestand van het vensterdeel dat de lijst met wijzigingen en de " +"omschrijvingen bevat." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "De venstergrootte" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Softwarekanalen en internet-updates configureren" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 ‘Edgy Eft’" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Door de gemeenschap beheerd" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Niet-vrije stuurprogramma's voor apparaten" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Beperkte software" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Cd-rom met Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS ‘Dapper Drake’" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Door Canonical beheerde Open Source software" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Door de gemeenschap beheerd (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Door de gemeenschap beheerde Open Source software" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Niet-vrije stuurprogramma's" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Niet-vrije stuurprogramma's voor apparaten " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Beperkte software (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" +"Software die door auteursrechten of wettelijke regelingen beperkt wordt." + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Cd-rom met Ubuntu 6.06 LTS ‘Dapper Drake’" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Updates die van een nieuwere distributie afkomstig zijn (backports)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Cd-rom met Ubuntu 5.10 ‘Breezy Badger’" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 veiligheidsupdates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 ‘Hoary Hedgehog’" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Cd-rom met Ubuntu 5.04 ‘Hoary Hedgehog’" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Officieel ondersteund" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 veiligheidsupdates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 ‘Warty Warthog’" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Door de gemeenschap beheerd (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Niet-vrij (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cd-rom met Ubuntu 4.10 ‘Warty Warthog’" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Niet meer officieel ondersteund" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Beperkte auteursrechten" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 veiligheidsupdates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 backports" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" veiligheidsupdates" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (onstabiel)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Software compatibel met DFSG, maar met niet-vrije afhankelijkheden" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Software niet compatibel met DFSG" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Downloaden van bestand %li uit %li, snelheid onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Up_dates installeren" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Download _annuleren" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Bepaalde software wordt niet meer officieel ondersteund" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Kon geen upgrades vinden" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Uw systeem heeft al een upgrade gekregen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Bezig met upgraden naar Ubuntu " +#~ "6.06 LTS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 veiligheidsupdates" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Upgrade naar de nieuwste versie van Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Kan de beschikbare updates niet installeren" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Uw system wordt gecontroleerd\n" +#~ "\n" +#~ "Software-updates repareren fouten, verhelpen veiligheidsproblemen en " +#~ "leveren nieuwe mogelijkheden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Officieel ondersteund" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Enkele updates vereisen dat andere softwarepaketten verwijderd worden. " +#~ "Gebruik de functie \"Pakketten bijwerken\" van het " +#~ "pakkettenbeheerprogramma \"Synaptic\" of gebruik: \"sudo apt-get dist-" +#~ "upgrade\" in een terminalvenster om uw systeem compleet bij te werken met " +#~ "de laatste updates." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "De volgende updates worden overgeslagen:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Ongeveer %li seconden resterend" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Downloaden is voltooid" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "De upgrade wordt nu afgebroken. Rapporteer deze fout." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Upgraden van Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Details verbergen" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Details tonen" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "Er kan maar één softwarebeheerprogramma tegelijk actief zijn" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Sluit eerst het andere programma, bijvoorbeeld 'aptitude' of Synaptic." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanalen" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Sleutels" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Installatiemedium" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Software-eigenschappen" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Kanaal" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Componenten" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Kanaal toevoegen" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Kanaal bewerken" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Kanaal toevoegen" +#~ msgstr[1] "_Kanalen toevoegen" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Aangepast" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntu 6.06 LTS\r\n" +#~ "Ubuntu 6.06 updates" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS veiligheidsupdates" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS updates" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS backports" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po new file mode 100644 index 00000000..7acf476e --- /dev/null +++ b/po/nn.po @@ -0,0 +1,1529 @@ +# Norwegian Nynorsk translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-09 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Willy André Bergstrøm \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Kvar dag" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Annankvar dag" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Kvar veke" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Annankvar veke" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Kvar %s dag" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Etter ei veke" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Etter to veker" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Etter ein månad" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Etter %s dagar" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +#, fuzzy +msgid "Import key" +msgstr "Importer nykel" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +#, fuzzy +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Feil under importering av vald fil" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Entan er ikkje den valde fila ein GPG-nykjel, eller så er den kanskje skada." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Kunne ikkje fjerne nykjelen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Nykjelen du valde kan ikkje fjernast. Ver venleg å rapportere denne feilen." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Oppgi eit namn for plata" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Sett inn ei plate i stasjonen:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Øydelagde pakkar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Systemet ditt inneheld øydelagde pakkar som ikkje kunne reparerast med denne " +"programvaren. Reparer dei med synaptic eller apt-get før du held fram." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Kan ikkje oppgradere naudsynte meta-pakkar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Ein naudsynt pakke vil måtte fjernast" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Kunne ikkje forberede oppgraderinga" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Kunne ikkje autentisere somme pakkar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Somme pakkar kunne ikkje bli autentisert. Dette kan vere eit forbigåande " +"nettverksproblem, så du bør prøve att seinare. Sjå under lista over pakkar " +"som ikkje kunne autentiserast." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Kan ikkje installere '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Ein naudsynt pakke kunne ikkje installerast. Ver venleg og rapporter denne " +"feilen. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Kan ikkje gjette på meta-pakke" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Les mellomlager" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Fann ikkje noko gyldig spegl" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Ingen spegl for oppgraderinga vart funne unnder gjennomsøking av " +"arkivinformasjonen din. Dette kan skje om du køyrer eit internt spegl eller " +"om speglinformasjonen er utdatert.\n" +"\n" +"Vil du skrive om \"sources.list\"-fila di likevel? Om du veljer \"Ja\" her " +"vil det oppdatere alle forekomstar av '%s' til '%s'.\n" +"Om du veljer \"Nei\" vil oppgraderinga verte avbroten." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Vil du opprette standardkjelder?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Inga gyldig oppføring for \"%s\" vart funne under gjennomsøking av \"sources." +"list\"-fila di.\n" +"\n" +"Vil du legge till standard oppføring for \"%s\"? Om du vel \"Nei\" vil " +"oppdateringa verte avbroten." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Ugyldig arkivinformasjon" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Oppgraderinga av arkivinformasjonen resulterte i ei ugyldig fil. Rapporter " +"dette som ein feil." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Tredjepartskjelder er deaktivert" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Feil under oppdatering" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Eit problem oppsto under oppdateringa. Dette er vanlegvis ei form for " +"nettverksproblem. Sjekk nettverkskoblinga di og prøv igjen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Ikkje nok ledig diskplass" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/no.po b/po/no.po new file mode 100644 index 00000000..ee9f5505 --- /dev/null +++ b/po/no.po @@ -0,0 +1,1956 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmal +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Terance Edward Sola , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-08 23:10+0200\n" +"Last-Translator: Terance Edward Sola \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +#, fuzzy +msgid "Daily" +msgstr "Detaljer" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "Installerer oppdateringer..." + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "Programvareoppdateringer" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +#, fuzzy +msgid "(Source Code)" +msgstr "Kilde" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +#, fuzzy +msgid "Source Code" +msgstr "Kilde" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Feil under importering av fil" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Den valgte filen er ikke en GPG-fil eller så er den skadet." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Feil under fjerning av nøkkel" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Nøkkelen du valgte kan ikke bli fjernet. Vennligst rapporter denne feilen." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Nøkkelen du valgte kan ikke bli fjernet. Vennligst rapporter denne feilen." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +#, fuzzy +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Nøkkelen du valgte kan ikke bli fjernet. Vennligst rapporter denne feilen." + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +#, fuzzy +msgid "Error during update" +msgstr "Feil under fjerning av nøkkel" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking package manager" +msgstr "En annen pakkehåndterer kjører" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Laster ned endringer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Nøkkelen du valgte kan ikke bli fjernet. Vennligst rapporter denne feilen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +#, fuzzy +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Undersøker systemkonfigurasjon" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +#, fuzzy +msgid "Upgrading" +msgstr "Oppgradering fullført" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +#, fuzzy +msgid "Applying changes" +msgstr "Laster ned endringer..." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +#, fuzzy +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Systemet er helt oppdatert!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Detaljer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "_Installer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, fuzzy, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Oppgradering fullført" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "Oppdater" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +#, fuzzy +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Nøkkelen du valgte kan ikke bli fjernet. Vennligst rapporter denne feilen." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +#, fuzzy +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Laster ned endringer" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +#, fuzzy +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Oppgradering fullført" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentisering" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +#, fuzzy +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Det er en ny versjon av Ubuntu tilgjengelig!" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "Det er en ny versjon av Ubuntu tilgjengelig!" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "Feil under nedlasting av endringer. Sjekk tilkoblingen til internett." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Security Updates" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +#, fuzzy +msgid "Proposed updates" +msgstr "Installerer oppdateringer..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "Installerer oppdateringer..." + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#, fuzzy +msgid "Other updates" +msgstr "Installerer oppdateringer..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versjon %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Laster ned endringer" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Laster ned endringer" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, fuzzy, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Installerer oppdateringer..." +msgstr[1] "Installerer oppdateringer..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "Installerer oppdateringer..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, fuzzy, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versjon %s: \n" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +#, fuzzy +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Din distribusjon er ikke lenger støttet" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Endringer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Programvareoppdateringer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Install Updates" +msgstr "Installerer oppdateringer..." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "Oppgradering fullført" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "Endringer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic updates" +msgstr "Oppdateringer fra Internett" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Internet updates" +msgstr "Oppdateringer fra Internett" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Oppdateringer fra Internett" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Legg til _CD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "Laster ned endringer" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Fjern den valgte nøkkelen fra den sikre nøkkelringen." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Internet Updates" +msgstr "Oppdateringer fra Internett" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Gjenopprettt forvalgte nøkler" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Gjenopprettt forvalgte nøkler" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "Egenskaper for programvare" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "Kilde" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "Installerer oppdateringer..." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Components:" +msgstr "Komponenter" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribusjon:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Skriv inn hele APT-linjen til arkivet du vil legge til \n" +"\n" +"APT-linjen inneholder typen, adressen og innholdet til et arkiv, for " +"eksempel «deb http://ftp.debian.org sarge main». Du kan finne en " +"detaljert beskrivelse av syntaksen i dokumentasjonen." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT-linje:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binær\n" +"Kilde" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "Kilde" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Add Source" +msgstr "Kilde" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Reload" +msgstr "Oppdater" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Oppdateringshåndterer" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 5.10 Updates" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Community maintained" +msgstr "Vedlikeholdt av miljøet (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +#, fuzzy +msgid "Restricted software" +msgstr "Bidratt programvare" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD med Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Vedlikeholdt av miljøet (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +#, fuzzy +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Vedlikeholdt av miljøet (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +#, fuzzy +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Vedlikeholdt av miljøet (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +#, fuzzy +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Non-free (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +#, fuzzy +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Non-free (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 5.04 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD med Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD med Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD med Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgedog»" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD med Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgedog»" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +#, fuzzy +msgid "Officially supported" +msgstr "Offisielt støttet" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD med Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Vedlikeholdt av miljøet (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Non-free (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD med Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Offisielt støttet" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Begrenset opphavsrett" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Updates" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +#, fuzzy +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian Stable Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +#, fuzzy +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian Testing" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +#, fuzzy +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian Non-US (Unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "US eksport begrenset programvare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Installerer oppdateringer..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Systemet har ødelagte pakker!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Security Updates" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Offisielt støttet" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "De følgende pakkene er ikke oppgradert:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "Nøkkelen du valgte kan ikke bli fjernet. Vennligst rapporter denne feilen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Detaljer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Detaljer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Detaljer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Installerer oppdateringer..." + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Brukervalg for programvare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Detaljer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Komponenter" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Tilpasset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Updates" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Security Updates" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Updates" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Updates" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Arkiv har blitt endret" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Arkivinformasjonen har blitt endret. En sikkerhetskopi av «sources.list»-" +#~ "filen er lagret i %s.save.\n" +#~ "\n" +#~ "Du må oppdatere pakkelisten fra tjenerene for at endringene skal tre i " +#~ "kraft. Vil du gjøre det nå?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Seksjoner:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Oppdater pakkeinformasjonen fra tjeneren." + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Seksjoner:" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Laster ned endringer\n" +#~ "\n" +#~ "Må få endringene fra den sentrale tjeneren" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Vis tilgjengelige oppdateringer og velg hvilke som skal installeres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Feil under fjerning av nøkkel" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Rediger programvarekilder og instillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Programvarekilder" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Arkiv" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Midlertidige filer" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Brukergrensesnitt" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Autentiseringsnøkler\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan legge til eller fjerne autentiseringsnøkler i dette vinduet. " +#~ "Nøkler gjør det mulig å kontrollere integriteten til programvare som blir " +#~ "lastet ned. " + +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Legg til en ny nøkkelfil til den sikre nøkkelringen. Vær sikker på at du " +#~ "mottok nøkkelen over en sikker kanal og at du stoler på eieren." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add repository..." +#~ msgstr "_Legg til arkiv" + +#~ msgid "Automatically check for software _updates." +#~ msgstr "Se etter programvare_oppdateringer automatisk." + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Fjern _midlertidige pakkefiler automatisk." + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Intervaller for tømming i dager:" + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Slett _gamle pakker i pakkelageret." + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Rediger arkiv..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Maksimum alder i dager:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Maksimum størrelse i MB:" + +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "Gjenoppret nøklene som kom med distri" + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Sett _maksimal størrelse på hurtiglageret" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Instillinger" + +#~ msgid "Show detailed package versions" +#~ msgstr "Vis detaljert pakkeversjoner" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Vis deaktiverte programvarekilder" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Intervall for oppdatering i dager:" + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Legg til arkiv" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Last ned oppgraderbare pakker" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Status:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Tilgjengelige oppdateringer\n" +#~ "\n" +#~ "De følgende pakkene kan oppgraderes. Du kan oppgradere dem ved å trykke " +#~ "på «Installer»-knappen." + +#~ msgid "Cancel downloading the changelog" +#~ msgstr "Avbryt nedlasting av endringslogg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian sarge" +#~ msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian etch" +#~ msgstr "Debian Testing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian sid" +#~ msgstr "Debian Testing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficial Distribution" +#~ msgstr "Distribusjon:" + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Du må være «root» for å kjøre dette programmet" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binær" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Non-free programvare" + +#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" +#~ msgstr "Debian 3.0 «Woody»" + +#~ msgid "Debian Stable" +#~ msgstr "Debian Stable" + +#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" +#~ msgstr "Debian Unstable «Sid»" + +#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Velg en nøkkelfil" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is one package available for updating." +#~ msgstr "Det er ingen tilgjengelige oppdateringer." + +#, fuzzy +#~ msgid "There are %s packages available for updating." +#~ msgstr "Det er ingen tilgjengelige oppdateringer." + +#~ msgid "There are no updated packages" +#~ msgstr "Det er ingen utdaterte pakker" + +#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" +#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" +#~ msgstr[0] "Du valgte ikke den %s oppdaterte pakken" +#~ msgstr[1] "Du valgte ingen av de %s oppdaterte pakkene" + +#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Du har valgt %s oppdatert pakke, størrelse %s" +#~ msgstr[1] "Du har valgt alle de %s oppdaterte pakkene, total størrelse %s" + +#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "" +#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Du har valgt %s av %s oppdaterte pakker, størrelse %s " +#~ msgstr[1] "Du har valgt %s av de %s oppdaterte pakkene, total størrelse %s" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Oppdateringene blir tilført." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan bare kjøre et pakkehåndteringsprogram samtidig. Lukk det andre " +#~ "programmet først." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Oppdaterer pakkeliste..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Det er ingen tilgjengelige oppdateringer." + +#~ msgid "New version:" +#~ msgstr "Ny versjon:" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Oppgrader til en nyere versjon av Ubuntu Linux. Versjonen du kjører får " +#~ "ikke sikkerhetsoppdateringer eller andre kritiske oppdateringer lenger. " +#~ "Se http://www.ubuntulinux.org for informasjon om oppgradering." + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "En ny versjon med kodenavnet «%s» er tilgjengelig. Se http://www. " +#~ "ubuntulinux.org/ for instruksjoner om oppgradering." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Ikke vis denne beskjeden igjen" + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "Ingen endringer funnet, tjeneren er kanskje ikke oppdatert enda." + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "A_utentisering" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Instillinger" + +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntu oppdateringshåndterer" + +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Dette betyr at det finnes avhengigheter til pakker som ikke er møtt. Bruk " +#~ "«Synaptic» eller «apt-get» for å fikse problemet." + +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Det er ikke mulig å oppgradere alle pakkene." + +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Dette betyr at ved siden av å oppgradere pakkene kreves det ekstra " +#~ "handling (som å installere eller fjerne pakker). Bruk «Synaptic» eller " +#~ "«apt-get dist-upgrade» for å løse problemet." diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 00000000..83b9f84e --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,1557 @@ +# Occitan (post 1500) translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-18 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) \n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Cada jorn" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Cada dos jorns" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Cada setmana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Cada dos setmanas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Cada %s jorns" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Una setmana aprèp" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Doas setmanas aprèp" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Un mes aprèp" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s jorns aprèp" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s mesas a jorn" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Servidor principal" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Servidor per %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Servidor mai prèp" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Servidors personalizats" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Actiu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importar clau" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Error al moment d'importar lo fichièr seleccionat" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Lo fichièr seleccionat es benlèu pas una clau GPG o es possible que siá " +"corrumput." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Error al moment de suprimir la clau" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Avem pas poscut suprimir la clau qu'avètz seleccionada. Raportatz l'anomalia." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error a moment d'examinar lo CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Picatz un nom pel disc" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Metètz un disc dins lo legidor :" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paquetatges corromputs" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Impossible de calcular la mesa a jorn" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Impossible d'installar '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Impossible d'apondre lo CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"I a agut una error al moment d'apondre lo CD, anam anullar la mesa a jorn. " +"Raportatz aquò coma una anomalia s'es un CD valid d'Ubuntu.\n" +"\n" +"Lo messatge d'error era :\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Error al moment de metre a jorn" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Pas pro d'espaci liure" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Volètz començar la mesa a jorn ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Impossible d'installar las mesas a jorn" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Impossible de descargar las mesas a jorn" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Suprimir los paquetatges obsolets ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Suprimir" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Verificacion del gestionari de paquetatges" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Preparacion de la mesa a jorn impossibla" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Demanda de confirmacion" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Mesa a jorn" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Recèrca de logicials obsolets" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "La mesa a jorn del sistèma es acabada." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Inserissètz lo disc '%s' dins lo legidor '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "La telecarga dels fichièrs es terminada" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Telecarga del fichièr %li sus %li a %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Environ %s restantas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Telecarga del fichièr %li sus %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Aplicacion dels cambis" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Impossible d'installar '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Remplaçar lo fichièr de configuracion personalisat\n" +"'%s' ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Impossible de trobar la comanda 'diff'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "I a agut una error fatala" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "Anam suprimir %d paquetatge." +msgstr[1] "Anam suprimir %d paquetatges." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "Anam installar %d paquetatge nòu." +msgstr[1] "Anam installar %d paquetatges nòus." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "Anam metre a jorn %d paquetatge." +msgstr[1] "Anam metre a jorn %d paquetatges." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Debètz telecargar un total de %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Vòstre sistèma es a jorn" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Suprimir %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Installar %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Metre a jorn %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li jorns %li oras %li minutas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li jorns %li oras" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minutas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li segondas" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Debètz tornar aviar l'ordenador" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Tornatz aviar lo sistèma per terminar la mesa a jorn" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Aviar la mesa a jorn ?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Mesa a jorn d'Ubuntu cap a la version 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Netejatge" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detalhs" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Diferéncia entre los fichièrs" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Impossible d'installar las mesas a jorn" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Preparacion de la mesa a jorn" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Anullar la mesa a jorn" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Contunhar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Conservar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplaçar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Raportar una anomalia" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Tornar aviar ara" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Contunhar la mesa a jorn" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Aviar la mesa a jorn" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Impossible de trobar las informacions de version" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Impossible de telecargar las informacions de version" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Verificatz vòstra connection internet." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Impossible aviar l'esplech de mesa a jorn" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Telecarga del esplech de mesa a jorn" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Signatura del esplech de mesa a jorn" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Esplech de mesa a jorn" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Impossible de traire" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "La verificacion a pas capitat" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "La tièra de las modificacioons es pas disponibla" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Mesas a jorn de seguretat importantas" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Mesas a jorn de la distribucion" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Autras mesas a jorn" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Version %s : \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Telecarga de la tièra de las modificacions" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "Tot _verificar" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Talha de la descarga : %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Podètz installar %s mesa a jorn" +msgstr[1] "Podètz installar %s mesas a jorn" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "La mesa a jorn es terminada" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Verificacion de mesas a jorn" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Talha : %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Una version nòva '%s' es disponibla" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Pas cap" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 ko" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f ko" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f Mo" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Impossible d'installar totas las mesas a jorn" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Aviada del gestionari de paquetatges" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Cambis" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Cambis e descripcion de la mesa a jorn" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Verificar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Descripcion" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Mostrar la progression de cada fichièr" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Mesa a jorn dels logicials" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_Metre a jorn" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Verificar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "Mesa a jorn de la _distribucion" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Amagar aquestas informacions a partir d'ara" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Installar las mesas a jorn" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Metre a jorn" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "cambis" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "mesas a jorn" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Mesas a jorn automaticas" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CD-ROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Mesas a jorn per internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Apondre un CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Suprimir los fichièrs dels logicials t_elecargats :" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "Talha de la descarga : %s" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Mesas a jorn per internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadisticas" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari :" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Components :" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribucion :" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tipe :" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI :" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Linha APT :" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Examèn del CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Tornar cargar" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Mostrar e installar las mesas a jorn disponiblas" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Gestionari de mesas a jorn" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Mostrar los detalhs d'una mesa a jorn" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "La talha de la fenèstra" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +#, fuzzy +msgid "Restricted software" +msgstr "Pas liure (multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD-ROM que conten Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Mesas a jorn per Ubuntu 6.06 LTS" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Pilòts pas liures" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +#, fuzzy +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Pas liure (multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CD-ROM que conten Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD-ROM amb Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Mesas a jorn de seguretat per Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Mesas a jorn per Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD-ROM que conten Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Mesas a jorn de seguretat per Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Mesas a jorn per Ubuntu 6.06 LTS" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Pas liure (multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Mesas a jorn per Ubuntu 6.06 LTS" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Mesas a jorn per Ubuntu 6.06 LTS" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Mesas a jorn de securitat per Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (en tèst)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (instable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Mesas a jorn per internet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Metre a jorn Ubuntu" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Claus" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Components" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Personalisar" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po new file mode 100644 index 00000000..515ff529 --- /dev/null +++ b/po/pa.po @@ -0,0 +1,1583 @@ +# translation of pa.po to Punjabi +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:16+0000\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +#, fuzzy +msgid "Daily" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈਟ ਅੱਪਡੇਟ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +#, fuzzy +msgid "Upgrading" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸਮਾਪਤ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸਮਾਪਤ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸਮਾਪਤ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸਮਾਪਤ" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +#, fuzzy +msgid "Upgrade tool" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸਮਾਪਤ" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈਟ ਅੱਪਡੇਟ" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +#, fuzzy +msgid "Proposed updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸਮਾਪਤ" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#, fuzzy +msgid "Other updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, fuzzy, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +msgstr[1] "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Software Updates" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈਟ ਅੱਪਡੇਟ" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "U_pgrade" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸਮਾਪਤ" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸਮਾਪਤ" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Install Updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸਮਾਪਤ" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic updates" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈਟ ਅੱਪਡੇਟ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Internet updates" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈਟ ਅੱਪਡੇਟ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈਟ ਅੱਪਡੇਟ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add Cdrom" +msgstr "_CD ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Internet Updates" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈਟ ਅੱਪਡੇਟ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਸੰਦ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Components:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "URI:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Show details of an update" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈਟ ਅੱਪਡੇਟ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਸੰਦ" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..d281aa24 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,2316 @@ +# Polish translation of Update Manager. +# Copyright (C) 2005 Zygmunt Krynicki +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager cvs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-21 12:05+0000\n" +"Last-Translator: Dominik Zablotny \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Codziennie" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Co dwa dni" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Co tydzień" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Co dwa tygodnie" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Co %s dni" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Po tygodniu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Po dwóch tygodniach" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Po miesiącu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Po %s dniach" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s aktualizacji" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Serwer główny" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Serwer dla kraju %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Najbliższy serwer" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Inne serwery" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Kanał oprogramowania" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Aktywna" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(kod źródłowy)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Kod źródłowy" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Zaimportuj klucz" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Błąd podczas importowania wybranego pliku" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Wybrany plik może nie być kluczem GPG lub może być uszkodzony." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Błąd podczas usuwania klucza" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas skanowania płyty CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Proszę podać nazwę dla płyty" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Proszę włożyć płytę do napędu:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Uszkodzone pakiety" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"System zawiera błędne pakiety które nie mogły zostać naprawione. Przed " +"kontynuowaniem należy je naprawić używając Synaptic Menedżer Pakietów lub " +"apt-get." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Nie można zaktualizować wymaganych meta-pakietów" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Niezbędny pakiet musiałby zostać usunięty" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Wystąpił nierozwiązywalny problem podczas przetwarzania aktualizacji.\n" +"\n" +"Prosimy zgłosić błąd pakietu \"update-manager\" dołączając w zgłoszeniu " +"pliki z folderu /var/log/dist-upgrade/ ." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Błąd podczas uwierzytelniania niektórych pakietów" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Nie można było uwierzytelnić niektórych pakietów. Może to być chwilowy błąd " +"sieci. Można spróbować ponownie później. Poniżej znajduje się lista " +"nieuwierzytelnionych pakietów." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Nie można zainstalować \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Nie można odnaleźć żadnego z wymaganych meta-pakietów" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Twój system nie zawiera pakietu ubuntu-desktop, kubuntu-desktop lub edubuntu-" +"desktop, więc nie można określić, która wersja Ubuntu jest uruchomiona.\n" +" Zainstaluj najpierw jeden z wymienionych pakietów używając programu " +"synaptic lub apt-get." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Nie można dodać płyty CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas dodawania płyty CD, aktualizacja systemu zostanie " +"przerwana. Prosimy o wysłanie raport błędu jeśli jest to oficjalna płyta " +"Ubuntu.\n" +"\n" +"Treść błędu jest następująca:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Odczytywanie bufora podręcznego" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Pobrać dane z sieci dla aktualizacji?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"Aktualizacja może użyć sieci aby sprawdzić obecność najnowszych aktualizacji " +"i pobrać pakiety któe nie znajdują się na aktualnej płycie CD.\n" +"Jeśli posiadasz szybkie lub tanie łącze, powinieneś odpowiedzieć tutaj " +"'Tak'. W innym przypadku wybierz 'Nie'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Nie odnaleziono poprawnego serwera lustrzanego" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Podczas skanowania informacji o repozytoriach nie wykryto serwera " +"lustrzanego dla aktualizacji. To może się zdarzyć, jeśli używasz wewnętrzny " +"serwer lustrzany lub informacje o serwerze są nieaktualne.\n" +"\n" +"Czy chcesz przepisać plik \"sources.list\" mimo tego? Jeśli wybierzesz \"Tak" +"\" wpisy \"%s\" do \"%s\" zostaną zaktualizowane.\n" +"Jeśli wybierzesz \"Nie\" aktualizacja zostanie anulowana." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Wygenerować domyślne źródła?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Po zeskanowaniu \"sources.list\" nie odnaleziono poprawnego wpisu dla \"%s" +"\".\n" +"\n" +"Czy mam dodać domyślne wpisy dla \"%s\"? Jeśli wybierzesz \"Nie\" " +"aktualizacja zostanie anulowana." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Błędne informacje o repozytoriach" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"W wyniku aktualizacji informacji o repozytoriach powstał błędny plik. Proszę " +"zgłosić ten błąd." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Źródła niezależnych dostawców zostały wyłączone" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Niektóre kanały niezależnych dostawców w pliku sources.list zostały " +"wyłączone. Możesz ponownie je włączyć po aktualizacji używając narzędzia " +"\"software-properties\" lub programu Synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Błąd podczas aktualizacji" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Wystąpił problem podczas aktualizacji. Zazwyczaj wynika on z problemów z " +"siecią, proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Aktualizacja zostanie zatrzymana. Proszę zwolnić co najmniej %s miejsca na %" +"s. Opróżnij kosz i usuń tymczasowe pakiety z poprzednich instalacji używając " +"\"sudo apt-get clean\"." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Czy chcesz rozpocząć aktualizację?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Instalacja aktualizacji zakończyła się niepowodzeniem." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Aktualizacja została przerwana. Twój system może być teraz w stanie nie " +"nadającym się do użytku. Uruchomiono odzyskiwanie (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Prosimy zgłosić błąd pakietu \"update-manager\" dołączając w zgłoszeniu " +"pliki z folderu /var/log/dist-upgrade/ ." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Pobranie aktualizacji było niemożliwe" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Aktualizacja została przerwana. Proszę sprawdzić połączenie sieciowe oraz " +"dysk instalacyjny i spróbować ponownie. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Wsparcie dla niektórych aplikacji zostało zakończone" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Canonical Ltd. nie zapewnia już wsparcia dla tych pakietów. Nadal możesz " +"uzyskać wsparcie od społeczności Ubuntu.\n" +"\n" +"Jeśli nie włączyłeś repozytoriów utrzymywanych przez społeczność (universe), " +"zostanie zasugerowane ich usunięcie w następnym kroku." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Usunąć niepotrzebne pakiety?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Pomiń ten krok" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Usuń" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Błąd podczas zatwierdzania" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Wystąpił problem podczas oczyszczania. Więcej informacji znajduje się w " +"poniższych wiadomościach. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Przywracanie pierwotnego stanu systemu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Pobieranie backportu \"%s\"" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Sprawdzanie menedżera pakietów" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Przygotowanie aktualizacji nie powiodło się" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Przygotowanie systemu do aktualizacji nie powiodło się. Proszę zgłosić to " +"jako błąd pakietu \"update-manager\" i dołączyć do raportu pliki z /var/log/" +"dist-upgrade ." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Aktualizowanie informacji o repozytoriach" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Błędne informacje o pakietach" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Po aktualizacji informacji o pakietach niezbędny pakiet \"%s\" nie może " +"zostać odnaleziony.\n" +"To wskazuje na poważny problem, proszę zgłosić błąd pakietu \"update-manager" +"\" i dołączyć pliki zawarte w /var/log/dist-upgrade/ w raporcie." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Pytanie o potwierdzenie" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Aktualizacja w toku" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Wyszukiwanie zdezaktualizowanego oprogramowania" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Aktualizacja systemu zakończona powodzeniem." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Proszę włożyć \"%s\" do napędu \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Pobieranie zakończone" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z prędkością %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Pozostało około %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Pobieranie pliku %li z %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Zatwierdzanie zmian" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Nie można było zainstalować \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Aktualizacja zostaje przerwana. Prosimy o wysłanie raportu o błędzie pakietu " +"'update-manager' dołączając pliki w /var/log/dist-upgrade/." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Zastąpić własny plik konfiguracji\n" +"\"%s\"?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Utracisz wszystkie wprowadzone zmiany do tego pliku konfiguracyjnego, jeśli " +"wybierzesz jego zamianę na nowszą wersję." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Polecenie \"diff\" nie zostało odnalezione" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Wystąpił błąd krytyczny" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Prosimy o wysłanie raportu o tym błędzie i dołączeniu plików /var/log/dist-" +"upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log w swoim raporcie. " +"Aktualizacja zostaje przerwana.\n" +"Pierwotny plik sources.list został zapisany w /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d pakiet zostanie usunięty." +msgstr[1] "%d pakiety zostaną usunięte." +msgstr[2] "%d pakietów zostanie usuniętych." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d nowy pakiet zostanie zainstalowany." +msgstr[1] "%d nowe pakiety zostaną zainstalowane." +msgstr[2] "%d nowych pakietów zostanie zainstalowanych." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d pakiet zostanie zaktualizowany." +msgstr[1] "%d pakiety zostaną zaktualizowane." +msgstr[2] "%d pakietów zostanie zaktualizowanych." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Musisz pobrać w sumie %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Pobieranie i instalacja aktualizacji może potrwać kilka godzin i nie może " +"zostać przerwana." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Aby zapobiec utracie danych proszę zamknąć wszystkie otwarte aplikacje i " +"dokumenty." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "Brak dostępnych aktualizacji. Aktualizacja zostanie anulowana." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Usuń %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Instaluj %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Aktualizuj %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li dni %li godzin %li minut" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li godzin %li minut" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minut" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li sekund" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Pobieranie może trwać około %s przy łączu 1 Mbit i około %s przy łączu " +"56kbit." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie komputera" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Aktualizacja została ukończona i należy ponownie uruchomić komputer. " +"Uruchomić ponownie teraz?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Przerwać trwającą aktualizację?\n" +"\n" +"System może stać się niezdatny do użytku jeśli aktualizacja zostanie " +"przerwana. Zalecane jest kontynuowanie aktualizacji." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"Uruchom ponownie komputer w celu zakończenia aktualizacji" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Rozpocząć aktualizację?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Aktualizacja Ubuntu do wersji 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Sprzątanie" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Różnice pomiędzy plikami" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Pobieranie i instalowanie aktualizacji" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Modyfikowanie kanałów aktualizacji" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Przygotowywanie aktualizacji" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Ponowne uruchamianie systemu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Przerwij aktualizację" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "K_ontynuuj" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zachowaj" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "Zas_tąp" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "Zgłoś _błąd" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Uruchom ponownie" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Wznów aktualizację" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Rozpocznij aktualizację" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Nie można było odnaleźć informacji o wydaniu" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Serwer może być przeciążony. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Pobranie informacji o wydaniu było niemożliwe" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Nie można było uruchomić narzędzia aktualizacji" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"To najprawdopodobniej błąd w narzędziu aktualizacji. Proszę zgłosić to jako " +"błąd." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Pobieranie narzędzia aktualizacji" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Narzędzie aktualizacji przeprowadzi cię przez proces aktualizacji." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Podpis narzędzia aktualizacji" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Narzędzie aktualizacji" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Pobranie nie powiodło się" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Pobranie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Wyodrębnienie nie powiodło się" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Wyodrębnienie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy " +"lub z serwerem. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Weryfikacja nie powiodła się" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Weryfikacja aktualizacji nie powiodła się. Mógł wystąpić problem z siecią " +"lub z serwerem. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Uwierzytelnienie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy " +"lub z serwerem. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Pobieranie pliku %(current)li z %(total)li z prędkością %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Pobieranie pliku %(current)li z %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Lista zmian nie jest dostępna." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Lista zmian nie jest dostępna.\n" +"Proszę spróbować później." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Nie udało się pobrać listy zmian. \n" +"Proszę sprawdzić swoje połączenie intenetowe." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Ważne aktualizacje bezpieczeństwa" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Aktualizacje polecane" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Aktualizacje proponowane" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Backporty" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Aktualizacje dystrybucji" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Inne aktualizacje" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Wersja %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Pobieranie listy zmian..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "Odznacz wszystkie" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "Zaznacz wszystkie" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Rozmiar do pobrania: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s" +msgstr[1] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s" +msgstr[2] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Proszę czekać, to może chwilę potrwać." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Aktualizacja została ukończona." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Sprawdzanie dostępności aktualizacji" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Z wersji %(old_version)s do %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Wersja %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Rozmiar: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Twoja dystrybucja nie jest już wspierana" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Nie będziesz otrzymywać dalszych poprawek błędów bezpieczeństwa ani " +"krytycznych aktualizacji. Zaktualizuj do nowszej wersji Ubuntu Linux. " +"Odwiedź http://www.ubuntu.com po więcej informacji." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Nowe wydanie dystrybucji \"%s\" jest dostępne" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Spis oprogramowania jest uszkodzony" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Nie ma możliwości instalacji lub usunięcia jakiegokolwiek oprogramowania. " +"Proszę użyć \"Synaptic Menedżer Pakietów\" lub wydać polecenie \"sudo apt-" +"get install -f\" w terminalu, aby naprawić ten problem." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Musisz sprawdzić dostępność aktualizacji ręcznie\n" +"\n" +"Aktualizacja automatyczna nie jest włączona. Możesz ustawić tę funkcję w " +"Źródła oprogramowania w zakładce Aktualizacje internetowe" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Utrzymuj system w pełni zaktualizowany" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Nie wszystkie aktualizacje mogą zostać zainstalowane" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Uruchamianie menedżera aktualizacji" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Zmiany" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Zmiany i opis aktualizacji" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Sp_rawdź" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Sprawdź kanały oprogramowania w poszukiwaniu nowych aktualizacji" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Informacje o wydaniu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Uruchom aktualizację dystrybucji, aby zainstalować jak najwięcej " +"aktualizacji. \n" +"\n" +"Może to być spowodowane niekompletną aktualizacją, nieoficjalnymi pakietami " +"oprogramowania lub używaniem wersji rozwojowej." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Wyświetl postęp pobierania poszczególnych plików" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Aktualizacje oprogramowania" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Aktualizacje oprogramowania mogą poprawić błędy, wyeliminować słabe punkty " +"bezpieczeństwa i dostarczyć nowe funkcje." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_Aktualizuj" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Zaktualizuj do najnowszej wersji Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "Sp_rawdź" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "Aktualizacja _dystrybucji" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Ukryj tę informację w przyszłości" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instaluj aktualizacje" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Uaktualnij" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "zmiany" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "aktualizacje" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Aktualizacje automatyczne" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Aktualizacje internetowe" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Aby polepszyć doświadczenia użytkowników z Ubuntu proszę wziąć udział w " +"konkursie popularności. Jeśli zostanie na to wyrażona zgoda, lista " +"zainstalowanego oprogramowania i częstotliwość jego użytkowania będzie co " +"tydzień anonimowo wysyłana do projektu Ubuntu.\n" +"\n" +"Wyniki zostaną użyte do polepszenia obsługi popularnych aplikacji i " +"dorankingu aplikacji w wynikach wyszukiwania." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Dodaj CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "_Usuń pobrane pliki oprogramowania:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Pobieranie z:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Zaimportuj publiczny klucz od zaufanego dostawcy oprogramowania" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Aktualizacje internetowe" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Aktualizacje zabezpieczeń zostaną zainstalowane automatycznie wyłącznie z " +"oficjalnych serwerów Ubuntu" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Przywróć _domyślne klucze" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Przywróć domyślne klucze dystrybucji" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Źródła oprogramowania" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Kod źródłowy" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Wysyłanie informacji statystycznych" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Kanały osób trzecich" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Sprawdzaj dostępność aktualizacji automatycznie:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Pobieraj aktualizacje automatycznie, ale ich nie instaluj" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "Za_importuj klucz" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Instaluj aktualizacje bezpieczeństwa bez potwierdzania" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Informacje o dostępnym oprogramowaniu są nieaktualne\n" +"\n" +"Aby zainstalować oprogramowanie i aktualizacje z nowych lub zmienionych " +"źródeł należy ponownie wczytać informacje o oprogramowaniu.\n" +"\n" +"Aby kontynuować konieczne jest połączenie internetowe." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Komponenty:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Dystrybucja:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Podaj pełny wiersz APT repozytorium, które chcesz dodać jako " +"źródło\n" +"\n" +"Wiersz APT zawiera typ, lokalizację i komponenty repozytorium, przykładowo " +"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Wiersz APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binarne\n" +"Źródłowe" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Modyfikuj źródło" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Przeszukiwanie CD-ROMu" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "Dod_aj źródło" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Wczytaj ponownie" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Wyświetl i zainstaluj dostępne aktualizacje" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Menadżer aktualizacji" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Automatycznie sprawdzaj, czy jest dostępna nowa wersja bieżącej dystrybucji " +"i daj możliwość aktualizacji (jeśli to możliwe)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Sprawdzaj nowe wydania dystrybucji" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Jeśli automatycznie sprawdzanie dostępności aktualizacji jest wyłączone, " +"należy wczytywać listę kanałów ręcznie. Ta opcja pozwala na ukrycie " +"przypominania o tym fakcie." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Przypomnij o wczytaniu listy kanałów" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Wyświetl szczegóły poszczególnych aktualizacji" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Zapamiętuje rozmiar okna Menedżera aktualizacji" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Zapamiętuje położenie wysuwalnego obszaru zawierającego listę zmian i opis" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Rozmiar okna" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Konfiguruj źródła pakietów oprogramowania i aktualizacji" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Pod opieką społeczeństwa" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Własnościowe sterowniki dla urządzeń" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Ograniczone oprogramowanie" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Oprogramowanie Open Source wspierane przez firmę Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Obsługiwane przez społeczność (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Oprogramowanie Open Source pod opieką społeczeństwa" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Sterowniki nie-wolnodostępne" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Własnościowe sterowniki dla urządzeń " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Oprogramowanie nie-wolnodostępne (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" +"Oprogramowanie ograniczone prawami autorskimi lub problemami natury prawnej" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Aktualizacje backportowane" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10 (backporty)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu·5.04·\"Hoary·Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Wspierane oficjalnie" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.04 (backporty)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu·4.10·\"Warty·Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Utrzymywane przez społeczność (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Nie-wolnodostępne (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Już nieobsługiwane" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "O ograniczonych prawach kopiowania" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 4.10 (backporty)" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Debiana 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (wersja testowa)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (wersja unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Oprogramowanie kompatybilne z DFSG z zależnościami Non-Free" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG." + +#~ msgid "" +#~ "Error scaning the CD\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Błąd podczas przeszukiwania płyty CD\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please " +#~ "report this as a bug. " +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił nierozwiązywalny problem podczas przetwarzania aktualizacji. " +#~ "Proszę zgłosić to jako błąd. " + +#~ msgid "" +#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or " +#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version " +#~ "of ubuntu you are runing.\n" +#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +#~ "before proceeding." +#~ msgstr "" +#~ "System nie zawiera żadnego z pakietów: ubuntu-desktop, kubuntu-desktop " +#~ "lub edubuntu-desktop. Nie jest możliwe określenie używanej wersji " +#~ "Ubuntu.\n" +#~ " Przed kontynuowaniem proszę zainstalować jeden z powyższych pakietów." + +#~ msgid "" +#~ "Some third party entries in your souces.list were disabled. You can re-" +#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +#~ "synaptic." +#~ msgstr "" +#~ "Niektóre źródła stron niezależnych zostały wyłączone. Można je z powrotem " +#~ "włączyć po aktualizacji używając narzędzia \"Właściwości oprogramowania\" " +#~ "lub za pomocą Synaptic." + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery was run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizacja została przerwana. System może znajdować się w stanie " +#~ "nienadającym się do użytku. Uruchamianie naprawiania systemu (dpkg --" +#~ "configure -a)." + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Niektóre programy nie są już oficjalnie wspierane" + +#~ msgid "" +#~ "These installed packages are no longer officially supported, and are now " +#~ "only community-supported ('universe').\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't have 'universe' enabled these packages will be suggested for " +#~ "removal in the next step. " +#~ msgstr "" +#~ "Te zainstalowane pakiety nie są już oficjalnie wspierane, są teraz " +#~ "obsługiwane przez społeczność (\"universe\").\n" +#~ "\n" +#~ "Jeśli nie masz włączonego \"universe\" w następnym kroku zostanie " +#~ "zasugerowane ich usunięcie. " + +#~ msgid "" +#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " +#~ "not be found anymore.\n" +#~ "This indicates a serious error, please report this as a bug." +#~ msgstr "" +#~ "Po aktualizacji informacji o pakietach, podstawowy pakiet \"%s\" nie mógł " +#~ "być odnaleziony.\n" +#~ "To wskazuje na poważny problem, proszę zgłosić ten błąd." + +#~ msgid "About %li days %li hours %li minutes remaining" +#~ msgstr "Około %li dni %li godzin %li minut pozostało" + +#~ msgid "About %li hours %li minutes remaining" +#~ msgstr "Około %li godzin %li minut pozostało" + +#~ msgid "About %li minutes remaining" +#~ msgstr "Około %li minut pozostało" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Około %li sekund pozostało" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Pobieranie zostało zakończone." + +#~ msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" +#~ msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z prędkością %s/s" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li" +#~ msgstr "Pobieranie pliku %li z %li" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Aktualizacja została przerwana. Proszę zgłosić ten błąd." + +#~ msgid "" +#~ "Replace configuration file\n" +#~ "'%s'?" +#~ msgstr "" +#~ "Zastąpić plik konfiguracyjny\n" +#~ "\"%s\"?" + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade." +#~ "log and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts " +#~ "now.\n" +#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę zgłosić ten błąd i w raporcie dołączyć pliki ~/dist-upgrade.log " +#~ "oraz ~/dist-upgrade-apt.log. Aktualizacja została przerwana.\n" +#~ "Pierwotny plik sources.list został zapisany w /etc/apt/sources.list." +#~ "distUpgrade." + +#~ msgid "%s package is going to be removed." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be removed." +#~ msgstr[0] "%s pakiet zostanie usunięty." +#~ msgstr[1] "%s pakiety zostaną usunięte." +#~ msgstr[2] "%s pakietów zostanie usuniętych." + +#~ msgid "%s new package is going to be installed." +#~ msgid_plural "%s new packages are going to be installed." +#~ msgstr[0] "%s nowy pakiet zostanie zainstalowany." +#~ msgstr[1] "%s nowe pakiety zostaną zainstalowane." +#~ msgstr[2] "%s nowy pakietów zostanie zainstalowane." + +#~ msgid "%s package is going to be upgraded." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." +#~ msgstr[0] "%s pakiet zostanie zaktualizowany." +#~ msgstr[1] "%s pakiety zostaną zaktualizowane." +#~ msgstr[2] "%s pakietów zostanie zaktualizowanych." + +#~ msgid "You have to download a total of %s." +#~ msgstr "Konieczne pobranie ogółem %s." + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time " +#~ "later." +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizacja może trwać wiele godzin i nie może zostać później anulowana." + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Nie odnaleziono żadnych aktualizacji" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "System został już zaktualizowany." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizacja do Ubuntu 6.10" + +#~ msgid "Downloading and installing the upgrades" +#~ msgstr "Pobieranie i instalowanie aktualizacji" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Aktualizacja Ubuntu" + +#~ msgid "" +#~ "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +#~ "with the server. " +#~ msgstr "" +#~ "Weryfikacja aktualizacji nie powiodła się. To może być problem sieciowy " +#~ "lub z serwerem. " + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" +#~ msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z prędkością %s/s" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z nieznaną prędkością" + +#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." +#~ msgstr "Lista zmian nie jest jeszcze dostępna. Proszę spróbować później." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Nie udało się pobrać informacji o zmianach. Proszę sprawdzić połączenie z " +#~ "Internetem." + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ważne aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu" + +#~ msgid "Recommended updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Aktualizacje polecane dla Ubuntu" + +#~ msgid "Proposed updates for Ubuntu" +#~ msgstr "Aktualizacje proponowane dla Ubuntu" + +#~ msgid "Backports of Ubuntu" +#~ msgstr "Backporty dla Ubuntu" + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Nie można zainstalować wszystkich dostępnych aktualizacji" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Niektóre aktualizacje wymagają dalszego usuwania oprogramowania. Aby " +#~ "ukończyć proces aktualizacji użyj opcji \"Zaznacz wszystko do aktualizacji" +#~ "\" w Mendżerze Pakietów Synaptic albo uruchom \"sudo apt-get dist-upgrade" +#~ "\" w terminalu." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Następujące pakiety zostaną pominięte:" + +#~ msgid "Downloading the list of changes..." +#~ msgstr "Pobieranie informacji o zmianach..." + +#~ msgid "Select _None" +#~ msgstr "Odz_nacz wszystkie" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Zaznacz w_szystkie" + +#~ msgid "From version %s to %s" +#~ msgstr "Z wersji %s do %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must check for updates manually\n" +#~ "\n" +#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure " +#~ "this behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Wymagane jest ręczne sprawdzenie dostępności aktualizacji\n" +#~ "\n" +#~ "System nie sprawdza dostępności aktualizacji automatycznie. To ustawienie " +#~ "można to zmienić w \"System\" -> \"Administracja\" -> \"Software " +#~ "Properties\"." + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Sprawdzanie systemu\n" +#~ "\n" +#~ "Aktualizacje oprogramowania mogą poprawić błędy, wyeliminować słabe " +#~ "punkty bezpieczeństwa i dostarczyć nowe funkcje." + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "_Przerwij pobieranie" + +#~ msgid "" +#~ "The channel information is out-of-date\n" +#~ "\n" +#~ "You have to reload the channel information to install software and " +#~ "updates from newly added or changed channels. \n" +#~ "\n" +#~ "You need a working internet connection to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Informacje o kanałach są nieaktualne\n" +#~ "\n" +#~ "Musisz ponownie wczytać informacje o kanałach aby zainstalować " +#~ "oprogramowanie i aktualizacje z nowododanych lub zmienionych kanałów. \n" +#~ "\n" +#~ "Aby kontynuować potrzebne jest działające połączenie internetowe." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the complete APT line of the source that you want to add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line includes the type, location and components of a source, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz pełny wiersz APT opisujący kanał który chcesz dodać\n" +#~ "\n" +#~ "Wiersz APT zawiera typ, lokalizację i zawartość kanału, przykładowo " +#~ "\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#~ msgid "" +#~ "If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the " +#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in " +#~ "this case." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli automatycznie sprawdzanie dostępności aktualizacji jest wyłączone " +#~ "to koniecznie jest ręczne wczytanie listy kanałów. Ta opcja pozwala na " +#~ "ukrycie pokazywanego w tym przypadku.powiadamiania." + +#~ msgid "" +#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " +#~ "description" +#~ msgstr "" +#~ "Zapamiętuje stan obszaru z listą zmian i opisem poszczególnych " +#~ "aktualizacji" + +#~ msgid "" +#~ "OpenSource software that is officially supported by Canonical Ltd. (main)" +#~ msgstr "" +#~ "Otwarte oprogramowanie oficjalnie obsługiwane przez Canonical Ltd. (main)" + +#~ msgid "OpenSource software that is maintained by the community (universe)" +#~ msgstr "Otwarte oprogramowanie obsługiwane przez społeczność (universe)" + +#~ msgid "Proprietary drivers for devices (restricted) " +#~ msgstr "Własnościowe sterowniki dla urządzeń (restricted) " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software that is restricted by copyright or legal issues (multiverse)" +#~ msgstr "" +#~ "Oprogramowanie ograniczone prawami kopiowania lub wątpliowściami prawnymi " +#~ "(multiverse)" + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Wspierane oficjalnie" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Ukryj szczegóły" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Wyświetl szczegóły" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Jednocześnie można uruchomić tylko jedno narzędzie zarządzające " +#~ "oprogramowaniem" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę najpierw zamknąć to narzędzie, np. \"aptitute\" lub \"Synaptic " +#~ "Menedżer Pakietów\"." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanały" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Klucze" + +#~ msgid "Add _Cdrom" +#~ msgstr "Dodaj płytę _CD" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Nośnik instalacji" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Ustawienia oprogramowania" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Kanał" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Komponenty" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Dodaj kanał" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Edytuj kanał" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "Dod_aj kanał" +#~ msgstr[1] "Dod_aj kanały" +#~ msgstr[2] "Dod_aj kanały" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Zaawansowane" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 6.06 LTS (Backporty)" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Podczas skanowania informacji o repozytoriach nie odnaleziono poprawnych " +#~ "wpisów potrzebnych do aktualizacji.\n" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Repozytoria zmienione" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Aby zastosować zmiany koniecznie jest ponowne wczytanie listy pakietów z " +#~ "serwerów. Czy chcesz zrobić to teraz?" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Sekcje:" + +#~ msgid "Check for available updates" +#~ msgstr "Sprawdź dostępne aktualizacje" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Sekcje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Wczytuje ponownie z serwera informacje o pakietach." + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Pobierz zmiany\n" +#~ "\n" +#~ "Trzeba pobrać informacje o zmianach z centralnego serwera" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "" +#~ "Wyświetla dostępne aktualizacje i pozwala wybrać te, które chcemy " +#~ "zainstalować" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Błąd podczas usuwania klucza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Źródła oprogramowania" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically check for updates" +#~ msgstr "Automatycznie sprawdzaj dostępność akt_ualizacji oprogramowania." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel downloading of the changelog" +#~ msgstr "Anuluj pobieranie pliku zmian (Changelog)" + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Wybierz plik z kluczem" + +#~ msgid "Packages to install:" +#~ msgstr "Pakiety do zainstalowania:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Dostępne aktualizacje\n" +#~ "\n" +#~ "Następujące pakiety posiadają aktualizacje. Można je zainstalować " +#~ "klikając przycisk Instaluj." + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repozytorium" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Pliki tymczasowe" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interfejs użytkownika" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Klucze autentykacyjne\n" +#~ "\n" +#~ "W tym oknie dialogowym można dodawać i usuwać klucze autentykacyjne. " +#~ "Klucz pozwala na sprawdzenie integralności oprogramowania które jest " +#~ "pobierane z sieci." + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "A_utentykacja" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Dodaje plik z kluczem do listy zaufanych kluczy. Należy upewnić sie, że " +#~ "został otrzymany bezpiecznym kanałem oraz, że pochodzi z zaufanego " +#~ "źródła. " + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Usuwaj _tymczasowe pliki z pakietami" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Co tyle dni: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Usuwaj stare pakiety z pamięci p_odręcznej" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Modyfikuj repozytorium..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Po tylu dniach:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Maksymalny rozmiar pakietu w MB:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Przywraca domyślne klucze rozprowadzane wraz z dystrybucją. Nie wpływa to " +#~ "na klucze zainstalowane przez użytkownika." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Maksymalny rozmiar pamięci podręcznej" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Ustawienia" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Pokaż nieaktywne źródła oprogramowania" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Co tyle dni: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Dodaj repozytorium" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Pobierz uaktualnione pakiety" + +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Oznacza to, że pewne zależności instalowanych pakietów nie są spełnione." +#~ "Aby rozwiązać problem proszę skorzystać z programu \"Synaptic\" lub \"apt-" +#~ "get\"." + +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Nie można uaktualnić wszystkich pakietów" + +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Oznacza to, że do aktualizacji wymagane sa dodatkowe działania (takie jak " +#~ "dodanie lub usunięcie pakietów). Aby rozwiązać problem proszę skorzystać " +#~ "z funkcji \"sprytnej aktualizacji\" programu Synaptic lub wykonać " +#~ "polecenie \"apt-get dist-upgrade\"." + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Nie odnaleziono informacji o zmianach, być może serwer nie został jeszcze " +#~ "zaktualizowany" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Aktualizacje są teraz instalowane." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Naraz można uruchomić tylko jedną aplikację zarządzającą pakietami. " +#~ "Należy najpierw zamknąć aplikację która teraz działa." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Aktualizacja listy pakietów..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Nie ma żadnych dostępnych aktualizacji" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę uaktualnić dystrybucję do nowszej wersji Ubuntu Linux. Obecna " +#~ "wersja nie będzie już otrzymywać uaktualnień bezpieczeństwa oraz innych " +#~ "krytycznych uaktualnień. Informacje o tym jak uaktualnić dystrybucję " +#~ "można znaleźć na stronie http://www.ubuntulinux.org (Witryna w języku " +#~ "angielskim)" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Nie ma żadnych dostępnych aktualizacji" + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Nie pokazuj więcej tego komunikatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This usually means that another package management application (like apt-" +#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first" +#~ msgstr "" +#~ "Naraz można uruchomić tylko jedną aplikację zarządzającą pakietami. " +#~ "Należy najpierw zamknąć aplikację która teraz działa." + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Inicjowanie i pobieranie listy aktualizacji..." + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Aby uruchomić ten program wymagane są uprawnienia administratora" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Modyfikuje ustawienia i źródła oprogramowania" + +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Menadżer aktualizacji Ubuntu" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binarny" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Inne oprogramowanie (Contributed)" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Oprogramowanie nie-wolnodostępne" + +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "Oprogramowanie objęte restrykcjami eksportowymi USA" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Klucz automatycznego podpisu archiwum Ubuntu " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Klucz automatycznego podpisu płyty CD Ubuntu " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Dostępne aktualizacje\n" +#~ "\n" +#~ "Następujące pakiety posiadają aktualizacje. Można je zainstalować " +#~ "klikając przycisk Instaluj." + +#~ msgid "CD disk" +#~ msgstr "Płyta CD" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po new file mode 100644 index 00000000..ee20c5a6 --- /dev/null +++ b/po/ps.po @@ -0,0 +1,1498 @@ +# Pushto translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Pushto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..4ea5cbbf --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,1891 @@ +# Portuguese translation of update-manager. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Tiago Silva \n" +"Language-Team: Ubuntu Portuguese Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "De 2 em 2 dias" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "De 2 em 2 semanas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Todos os %s dias" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Após uma semana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Após duas semanas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Após um mês" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Depois de %s dias" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "actualizações do %s" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Servidor principal" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Servidor para %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Servidor mais próximo" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Servidores personalizados" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Canal de Software" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Código Fonte)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Código Fonte" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importar chave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Erro ao importar ficheiro seleccionado" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"O ficheiro seleccionado pode não ser um ficheiro de chave GPG ou pode estar " +"corrompido." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Erro ao remover a chave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"A chave que seleccionou não pôde ser removida. Por favor reporte este erro." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro ao examinar o CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Por favor introduza um nome para o disco" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Por favor introduza um disco no leitor:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Pacotes Quebrados" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"O seu sistema contém pacotes quebrados que não puderam ser corrigidos com " +"este software. Por favor corrija-os usando o synaptic ou apt-get antes de " +"continuar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Não foi possível actualizar os meta-pacotes necessários" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Um pacote essencial teria que ser removido" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Impossível de calcular a actualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Um problema irresolúvel ocorreu ao calcular a actualização. \n" +"\n" +"Por favor reporte este erro no pacote 'update-manager' e inclua os ficheiros " +"contidos em /var/log/dist-upgrade/ no seu relatório de erro." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Erro ao autenticar alguns pacotes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Não foi possível autenticar alguns pacotes. Este pode ser um problema de " +"rede transitório. Pode tentar novamente mais tarde. Verifique abaixo uma " +"lista de pacotes não autenticados." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Impossível de instalar '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Foi impossível instalar um pacote essencial. Por favor reporte este erro. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Impossível de descobrir meta-pacote" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"O seu sistema não contém o pacote ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou " +"edubuntu-desktop e portanto não foi possível detectar que versão do ubuntu " +"está a executar.\n" +" Por favor instale um dos pacotes acima mencionados usando o synaptic ou apt-" +"get antes de continuar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Falha ao adicionar o CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao adicionar o CD, a actualização será abortada. Por favor " +"relate este erro caso este seja um CD válido do Ubuntu.\n" +"\n" +"A mensagem de erro foi:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "A ler a cache" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Obter dados para a actualização a partir da rede?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"A actualização pode usar a rede para verificar as últimas actualizações e " +"obter pacotes que não estão no CD.\n" +"Se o seu acesso à internet for rápido ou barato deve responder 'Sim'. Se a " +"sua ligação é cara escolha 'Não'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Nenhum repositório válido encontrada" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Enquanto estava a verificar a informação do seu repositório, nenhum " +"repositório válido para os pacotes foi encontrado. Isto pode acontecer se " +"estiver a correr um repositório interno ou se a informação do repositório " +"estiver desactualizada.↵\n" +"↵\n" +"Tem a certeza que quer re-escrever o seu ficheiro 'sources.list' na mesma? " +"Se escolher 'Sim' ele vai actualizar todos os '%s' para '%s' pacotes.↵\n" +"Se escolher \"não\" a actualização irá ser cancelada." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Gerar as fontes padrão?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Depois de pesquisar 'sources.list' nenhuma entrada válida para '%s' foi " +"encontrada.\n" +"\n" +"Deverão ser adicionadas entradas para '%s'? Se seleccionar 'Não' a " +"actualização será cancelada." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Informação de repositório inválida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"A actualização da informação de repositório resultou num ficheiro inválido. " +"Por favor reporte este erro." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Fontes de terceiros desactivadas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Algumas entradas de terceiros em 'sources.list' foram desactivadas. Pode " +"reactivá-las depois da actualização com a ferramenta 'propriedades-software' " +"ou com o synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Erro durante a actualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Ocorreu um problema durante a actualização. Habitualmente trata-se de algum " +"tipo de problema na rede, por favor verifique a sua ligação à rede e volte a " +"tentar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Não existe espaço livre em disco suficiente" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"A actualização abortará agora. Por favor liberte %s de espaço em disco em %" +"s. Esvazie o lixo e remova pacotes temporários de instalações anteriores " +"usando 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Deseja iniciar a actualização?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Impossível de instalar as actualizações" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"A actualização abortará agora. O seu sistema poderá estar num estado " +"inutilizável. Foi efectuada uma recuperação (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Por favor relate este erro sobre o pacote 'update-manager' e inclua os " +"ficheiros contidos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erro." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Impossível de descarregar as actualizações" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"A actualização abortará agora. Por favor verifique a sua ligação à internet " +"ou media de instalação e volte a tentar. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "O suporte para algumas aplicações já terminou." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"A Canonical Ltd. já não suporta oficialmente os pacotes de software que se " +"seguem. Pode ainda obter suporte a partir da comunidade.\n" +"\n" +"Caso não tenha activado o software mantido pela comunidade (universe), irá " +"ser sugerida a remoção destes pacotes no próximo passo." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Remover Pacotes obsoletos?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Saltar Este Passo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Erro ao submeter" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Ocorreu algum problema durante a limpeza. Por favor verifique a mensagem " +"abaixo para mais informação. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "A restaurar o estado original do sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "A obter backport de '%s'" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "A verificar gestor de pacotes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "A preparação da actualização falhou" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Um problema irresolúvel ocorreu ao calcular a actualização. Por favor " +"reporte este erro no pacote 'update-manager' e inclua os ficheiros contidos " +"em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erro." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "A Actualizar informação de repositórios" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Informação de pacotes inválida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Depois da informação de pacotes ser actualizada já não pode ser encontrado o " +"pacote essencial '%s'.\n" +"Isto indica um erro sério, por favor relate este erro sobre o pacote " +"'update-manager' e inclua os ficheiros contidos em /var/log/dist-upgrade/ no " +"relatório de erro." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "A pedir confirmação" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "A actualizar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "À procura de software obsoleto" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "A actualização do sistema está completa." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Por favor insira '%s' no leitor '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "A transferência está completa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "A obter o ficheiro %li de %li a %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Cerca de %s restantes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "A obter o ficheiro %li de %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Aplicando alterações" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Não foi possível instalar '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"A actualização será agora abortada. Por favor relate a ocorrência deste erro " +"no pacote 'update-manager' e inclua os ficheiros que se encontram em /var/" +"log/dist-upgrade/ no relatório de erro." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Substituir ficheiro de configuração personalizado\n" +"'%s'?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Perderá todas as alterações que fez a este ficheiro de configuração caso o " +"substitua por uma versão mais recente." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "O comando 'diff' não foi encontrado" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Ocorreu um erro fatal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Por favor relate este erro e inclua os ficheiros /var/log/dist-upgrade/main." +"log e /var/log/dist-upgrade/apt.log no seu relatório de erro. A actualização " +"abortará agora.\n" +"O ficheiro original sources.list foi guardado em /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "o pacote %d será removido." +msgstr[1] "os pacotes %d serão removidos." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d novo pacote será instalado." +msgstr[1] "%d novos pacotes serão instalados." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d pacote será actualizado." +msgstr[1] "%d pacotes serão actualizados." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tem que descarregar um de %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"A obtenção e instalação da actualização poderá demorar várias horas e não " +"poderá ser cancelada a qualquer instante posteriormente." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Para prevenir a perda de dados feche todas as aplicações e documentos " +"abertos." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "O seu sistema está actualizado" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Não há actualizações disponíveis para o seu sistema. A actualização será " +"agora cancelada." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Remover %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Instalar %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Actualizar %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li dias %li horas %li minutos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li horas %li minutos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minutos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li segundos" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Esta transferência levará aprox. %s com uma ligação DSL de 1Mbit e aprox. %s " +"com um modem 56k" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Necessário reiniciar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"A actualização terminou e é necessário reiniciar. Deseja reiniciar agora?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Cancelar a actualização em curso?\n" +"\n" +"O sistema poderá ser deixado num estado inutilizável se cancelar a " +"actualização. É aconselhado a prosseguir com a actualização." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Reinicie o sistema para completar a actualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Iniciar a actualização?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "A actualizar o Ubuntu para a versão 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "A efectuar limpeza" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Diferença entre os ficheiros" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "A obter e instalar actualizações" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "A modificar os repositórios de software" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "A preparar actualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "A reiniciar o sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Consola" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Cancelar a Actualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Manter" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituir" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Reportar um erro" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reiniciar agora" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Retomar Actualização?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Iniciar a Actualização" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Impossível de encontrar notas de lançamento" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "O servidor poderá estar sobrecarregado. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Impossível de descarregar as notas de lançamento" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Por favor verifique a sua ligação à internet." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Impossível de executar a ferramenta de actualização" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Isto é provavelmente um erro na ferramenta de actualização. Por favor " +"reporte o problema." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "A descarregar a ferramenta de actualização" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "A ferramenta de actualização guiá-lo-á pelo processo de actualização." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Assinatura da ferramenta de actualização" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Ferramenta de actualização" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Falha a obter" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Falha a obter a actualização. Poderá existir um problema de rede. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Falha ao extrair" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Extracção da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede ou " +"com o servidor. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Falhou a verificação" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"A verificação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede " +"ou com o servidor. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticação falhou" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Autenticação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede " +"ou com o servidor. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "A descarregar ficheiro %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "A descarregar ficheiro %(current)li de %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "A lista de alterações não está disponível." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"A lista de alterações ainda não está disponível. Por favor tente mais tarde." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Falha ao descarregar a lista de alterações. \n" +"Por favor verifique a sua ligação à Internet." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Actualizações de segurança importantes" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Actualizações recomendadas" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Actualizações propostas" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Backports" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "_Actualizações de Distribuição" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Outras actualizações" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versão %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "A descarregar a lista de alterações..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Desmarcar Todos" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "_Verificar Todos" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Tamanho do download: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Pode instalar %s actualização" +msgstr[1] "Pode instalar %s actualizações" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Por favor aguarde, isto pode levar algum tempo." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "A actualização está completa" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Verificar por actualizações disponíveis" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Da versão: %(old_version)s para %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versão %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Tamanho: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "A sua distribuição já não é suportada" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Não receberá mais actualizações críticas ou de segurança. Actualize para um " +"versão mais recente do Ubuntu Linux. Veja http://www.ubuntu.com para mais " +"informação em como actualizar." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Está disponível a nova versão '%s' da distribuição" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "O índice de software está quebrado" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"É impossível instalar ou remover qualquer software. Por favor utilize o " +"gestor de pacotes \"Synaptic\" ou execute \"sudo apt-get install -f\" numa " +"consola para corrigir este problema em primeiro lugar." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Tem de verificar por actualizações manualmente\n" +"\n" +"O seu sistema não procura por actualizações automaticamente. Pode configurar " +"este comportamento em Fontes de Software no separador " +"Actualizações na Internet" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Mantenha o seu sistema actualizado" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"Não é possível instalar todas as actualizações\r\n" +"\r\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "A iniciar o gestor de actualizações" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Alterações" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Alterações e descrição da actualização" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Verific_ar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Verificar os repositórios de software por novas actualizações" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas de lançamento" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Execute uma actualização de distribuição para instalar tantas actualizações " +"quanto possível.\n" +"\n" +"Isto pode ter sido causado por uma actualização incompleta, pacotes de " +"software não oficiais ou a utilização de uma versão em desenvolvimento." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Mostrar progresso de ficheiros individuais" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Actualizações de Software" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de " +"segurança, e fornecer novas funcionalidades." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "A_ctualização" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Actualize para a última versão do Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Verificar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "Actualização de _Distribuição" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Ocultar esta informação no futuro" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instalar Actualizações" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "A_ctualização" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "alterações" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "actualizações" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Actualizações automáticas" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Actualizações Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Para melhorar a experiência de utilização do Ubuntu, por favor participe " +"na análise de popularidade. Se o fizer, a listagem de software instalado e a " +"regularidade com que foi utilizado serão recolhidas e enviadas anónimamente " +"para o projecto Ubuntu semanalmente.\n" +"\n" +"Os resultados são utilizados para melhorar o suporte para aplicações " +"populares e para categorizar as aplicações nos resultados de buscas." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Adicionar Cdrom" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "A_pagar ficheiros descarregados:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Transferir de:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importar a chave pública de um fornecedor de software confiável" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Actualizações Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Apenas actualizações de segurança dos servidores oficiais do Ubuntu serão " +"instaladas automaticamente." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restaurar _Definições" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Restaurar as chaves padrão da sua distribuição" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "Fontes de Software" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Código fonte" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Submeter informação estatística" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Terceira Pessoa" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Procurar por actualizações automaticamente:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Transferir actualizações automaticamente mas não as instalar" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Importar Chave de Ficheiro" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Instalar actualizações de segurança sem confirmação" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"A informação acerca de software disponível está desactualizada\n" +"\n" +"Tem de recarregar a informação sobre software disponível para instalar " +"software e actualizações a partir de repositórios recentemente adicionados " +"ou alterados. \n" +"\n" +"Necessita de uma ligação internet activa para continuar." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentários:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Componentes:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribuição:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Introduza uma linha completa APT para o repositório que deseja " +"adicionar\n" +"\n" +"A linha APT contém o tipo, localização e componentes de um repositório, por " +"exemplo \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Linha do APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binário\n" +"Fonte" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Editar o Código Fonte" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "A pesquisar o CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Adicionar Fonte" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Reler" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Mostrar e instalar actualizações disponíveis" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Gestor de Actualizações" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Verificar automaticamente se uma nova versão da distribuição actual está " +"disponível e oferecer para actualizar (se possível)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Verificar por novos lançamentos de distribuições" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Se a opção para verificar automaticamente por actualizações estiver " +"desactivada, tem de reler a lista de repositórios manualmente. Esta opção " +"permite esconder a lembrança mostrada neste caso." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Relembrar reler a lista de repositórios" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Mostrar detalhes de uma actualização" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Guarda o tamanho do diálogo do gestor de actualizações" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Guarda o estado do expansor que contém a lista de alterações e a descrição" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Tamanho da Janela" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Configurar os repositórios de software e actualizações instaláveis" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Mantido pela comunidade" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Drivers proprietários para dispositivos" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Software Restrito" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Cdrom com o Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Software de Código Aberto suportado pela Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Mantido pela comunidade (universal)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Software de Código Fonte Aberto mantido pela comunidade" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Controladores não-livres" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Drivers proprietários para dispositivos " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Software não-livre (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Software restringido por copyright ou questões legais" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Cdrom com o Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Actualizações dos repositórios \"backport\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Cdrom com o Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Actualizações de Segurança" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Actualizações" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Cdrom com o Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Suportado Oficialmente" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Actualizações de Segurança do Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Actualizações do Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Backports do Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Mantido pela comunidade (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Não-livre (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cdrom com Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Sem mais suporte oficial" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Direitos de autor restritos" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Actualizações de Segurança do Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Actualizações do Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Backports do Ubuntu 4.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Actualizações de Segurança" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Software compatível-DFSG com Dependências Não-Livres" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Software compatível-DFSG" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "A descarregar ficheiro %li de %li a velocidade desconhecida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "A instalar actualizações" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Cancelar _Descarregamento" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Algum software já não é suportado oficialmente" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Impossível de encontrar quaisquer actualizações" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "O seu sistema já foi actualizado." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "A actualizar para Ubuntu 6.10" + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Actualizações de segurança importantes do Ubuntu" + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Actualizações do Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Impossível de instalar todas as actualizações disponíveis" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "A examinar o seu sistema\n" +#~ "\n" +#~ "Actualizações de software podem corrigir erros, eliminar problemas de " +#~ "segurança, e fornecer novas funcionalidades." + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Suportado Oficialmente" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Algumas actualizações requerem a remoção de software. Utilize a função " +#~ "\"Marcar Todas as Actualizações\" ou execute \"sudo apt-get dist-upgrade" +#~ "\" numa consola para actualizar completamente o seu sistema." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "As seguintes actualizações serão ignoradas:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Cerca de %li segundos restantes" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "O Download está completo" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "A actualização abortará agora. Reporte este erro." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "A actualizar o Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Esconder detalhes" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Mostrar detalhes" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Uma única ferramenta de gestão de software pode ser executada ao mesmo " +#~ "tempo" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor feche a outra aplicação primeiro, por ex. 'aptitude' ou " +#~ "'Synaptic'." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Repositórios" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Chaves" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Media de Instalação" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Preferências de Software" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Repositórios" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Componentes:" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Adicionar Repositório" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Editar Repositório" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Adicionar Repositório" +#~ msgstr[1] "_Adicionar Repositórios" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Personalizado" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Actualizações de Segurança Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Actualizações Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ao pesquisar o seu repositório de informação não foi encontrada nenhuma " +#~ "entrada válida de actualização.\n" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Secções" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Secções:" + +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Reler a última informação sobre actualizações" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "A efectuar download de alterações\n" +#~ "\n" +#~ "É necessário obter as alterações de um servidor central" + +#~ msgid "" +#~ "There is not enough free space on your system to download the required " +#~ "pacakges. Please free some space before trying again with e.g. 'sudo apt-" +#~ "get clean'" +#~ msgstr "" +#~ "Não existe espaço suficiente no seu sistema para descarregar os pacotes " +#~ "necessários. Por favor liberte algum espaço antes de tentar novamente por " +#~ "exemplo usando 'sudo apt-get clean'" + +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Erro ao descarregar os pacotes" + +#~ msgid "" +#~ "Some problem occured during the fetching of the packages. This is most " +#~ "likely a network problem. Please check your network and try again. " +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu algum problema ao descarregar pacotes. Trata-se provavelmente de " +#~ "um problema de rede. Por favor verifique a rede e tente novamente. " + +#~ msgid "" +#~ "%s packages are going to be removed.\n" +#~ "%s packages are going to be newly installed.\n" +#~ "%s packages are going to be upgraded.\n" +#~ "\n" +#~ "%s needs to be fetched" +#~ msgstr "" +#~ "%s pacotes serão removidos.\n" +#~ "%s pacotes novos serão instalados.\n" +#~ "%s pacotes serão actualizados.\n" +#~ "\n" +#~ "%s precisam de ser descarregados" + +#~ msgid "To be installed: %s" +#~ msgstr "A ser instalado: %s" + +#~ msgid "To be upgraded: %s" +#~ msgstr "A ser actualizado: %s" + +#~ msgid "Are you sure you want cancel?" +#~ msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar?" + +#~ msgid "" +#~ "Canceling during a upgrade can leave the system in a unstable state. It " +#~ "is strongly adviced to continue the operation. " +#~ msgstr "" +#~ "Cancelar durante uma actualização pode deixar o seu sistema num estado " +#~ "instável. É fortemente aconselhado a prosseguir a operação. " + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Intervalo de limpeza em dias: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Excluir pacotes _antigos da cache de pacotes" + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Nunca exibir esta mensagem novamente" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..6458ae12 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,2316 @@ +# Portuguese Brazilian translation for update-manager +# This file is distributed under the same licence as the update-manager package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-21 01:31+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Proença \n" +"Language-Team: Ubuntu-BR \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Diário" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "A cada dois dias" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "A cada duas semanas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "A cada %s dias" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Após uma semana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Após duas semanas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Após um mês" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Após %s dias" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "Atualizações do %s" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Servidor principal" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Servidor no(a) %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Servidor mais próximo" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Servidores personalizados" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Canais de Programas" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Código Fonte)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Código Fonte" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importar Chave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Erro ao importar o arquivo selecionado" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"O arquivo selecionado parece não ser um arquivo de chave GPG ou pode estar " +"corrompido." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Erro ao remover a chave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"A chave selecionada não pôde ser removida. Por favor reporte isto como um " +"bug." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro procurando no CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Por favor digite um nome para o disco" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Por favor insira um disco no drive:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Pacotes quebrados" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"O seu sistema possui pacotes quebrados que não puderam ser fixados com este " +"programa. Por favor, arrume-os primeiro usando o Synaptic ou apt-get antes " +"de continuar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Não foi possível atualizar os meta-pacotes requeridos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Um pacote essencial teria que ser removido" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Não foi possível calcular a atualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Um erro impossível de se resolver ocorreu enquanto verificava a " +"atualização.\n" +"\n" +"Por favor reporte esse erro no pacote 'update-manager' e inclua os arquivos " +"contidos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erros." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Erro autenticando alguns pacotes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Não foi possível autenticar alguns pacotes. Isso pode ser devido a um " +"problema na rede. Você pode tentar novamente mais tarde. Veja abaixo uma " +"lista dos pacotes não-autenticados." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Não foi possível instalar '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Não foi possível instalar um pacote requerido. Por favor reporte isto como " +"um erro. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Não foi possível adivinhar o meta-pacote" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Seu sistema não possui nenhum dos pacotes ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou " +"edubuntu-desktop e não foi possível detectar qual a versão do Ubuntu você " +"esta rodando.\n" +" Por favor, instale um dos pacotes acima usando o synaptic ou apt-get antes " +"de continuar." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Falha ao adicionar o CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao adicionar o CD, a atualização será abortada. Por favor, " +"reporte isto como um erro caso este seja um CD válido do Ubuntu.\n" +"\n" +"Mensagem de erro:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Lendo cache" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Buscar dados da rede para a atualização?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"A atualização pode usar a rede para checar as últimas melhorias e extrair os " +"pacotes que não estão no CD atual.\n" +"Se você possui acesso rápido ou barato à rede você deve responder 'Sim'. Se " +"o acesso à rede é caro para você, escolha 'Não'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Nenhum repositório válido encontrado" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Enquanto buscava informações em seus repositórios nenhuma entrada para " +"atualizações foi encontrada. Isso pode acontecer se você está executando um " +"repositório interno ou se a informação do repositório está desatualizada.\n" +"\n" +"Você quer reescrever seu 'sources.list' de qualquer forma? Se você escolher " +"'Sim' atualizará todas '%s' para '%s' entradas.\n" +"Se você selecionar 'não' a atualização será cancelada." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Gerar sources padrão?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Depois de checar seu 'sources.list' nenhuma entrada válida para '%s' foi " +"encontrada.\n" +"\n" +"Entradas padrões para '%s' devem ser adicionadas? Se você escolher 'Não' a " +"atualização será cancelada." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Informação de repositório inválida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Atualizando a informações de repositórios resultou em um arquivo inválido. " +"Por favor reporte isso como um erro." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Fontes de terceiros desabilitadas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Algumas entradas de terceiros em seu sources.list foram desabilitadas. Você " +"pode reabilitá-las após a atualização com a ferramenta 'software-properties' " +"ou com o synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Erro durante a atualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Um problema ocorreu durante a atualização. Isso geralmente pode ser por " +"problemas de rede, por favor verifique a sua conexão de rede e tente " +"novamente." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Não há espaço suficiente no disco" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"A atualização cancela agora. Por favor libere pelo menos %s de espaço de " +"disco no %s. Esvazie seu lixo e remova temporariamente pacotes de " +"instalações anteriores usando 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Você quer iniciar a atualização?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Não foi possível instalar as atualizações" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"A atualização será abortada agora. Seu sistema pode ter ficado instável. O " +"processo de recuperação foi executado (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Por favor, informe este erro no pacote 'update-manager' e inclua os arquivos " +"contidos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erros." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Não foi possível obter as atualizações" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"A atualização será abortada agora. Por favor verifique sua conexão à " +"Internet ou mídia de instalação e tente de novo. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "O suporte para algumas aplicações foi descontinuado" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Canonical Ltd. não provê mais suporte para os seguintes pacotes de " +"softwares. Você pode continuar obtendo suporte da comunidade.\n" +"\n" +"Se você não tiver habilitado os softwares mantidos pela comunidade " +"(universe), esses pacotes serão sugeridos para remoção no próximo passo." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Remover Pacotes obsoletos?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Pular Este Passo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Erro ao aplicar as mudanças" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Alguns problemas ocorreram durante a limpeza. Por favor veja as mensagens " +"abaixo para maiores informações. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Restaurando o estado original do sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Baixando atualização de '%s'" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Verificando o Gerenciador de Pacotes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Preparação para a atualização falhou" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Preparação do sistema para atualização falhou. Pro favor, reporte isso como " +"um bug do pacote 'update-manager' e inclua os arquivos no /var/log/dist-" +"upgrade/ no relatório do bug." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Atualizando informação do repositório" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Informação do pacote inválida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Depois que a sua informação do pacote foi atualizada, o pacote essencial '%" +"s' não pôde mais ser encontrado.\n" +"Isso indica uma falha grave, por favor reporte isso como um erro no pacote " +"do 'update-manager' e inclua os arquivos contidos em /var/log/dist-upgrade/ " +"no relatório de erros." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Pedindi por confirmação" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Atualizando" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Buscando programas obsoletos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "A Atualização do Sistema está completa." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Por favor insira '%s' no drive '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "A extração foi finalizada" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Obtendo arquivo %li de %li a %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Restam %s aproximadamente" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Obtendo arquivo %li de %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "..." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Não foi possível instalar '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"A atualização irá abortar agora. Por favor, relate esse erro no pacote " +"'update-manager' e inclua os arquivos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório " +"de erros." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Substituir o arquivo de configurações customizadas\n" +"'%s'?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Você irá perder qualquer mudança que tenha feito nesse arquivo de " +"configuração se você escolher substituir ele por uma versão mais nova." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "O comando 'diff' não foi encontrado" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Ocorreu um erro fatal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Por favor relate isto como um bug e inclua os arquivos /var/log/dist-upgrade." +"log e /var/log/dist-upgrade-apt.log em seu relatório. A atualização será " +"abortada agora.\n" +"Seu sources.list original foi salvo em /etc/apt/sources.list.distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d pacote será removido." +msgstr[1] "%d pacotes serão removidos." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d novo pacote será instalado." +msgstr[1] "%d novos pacotes serão instalados." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d pacote será atualizado." +msgstr[1] "%d pacotes serão atualizados." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Você tem que baixar um total de %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"A obtenção e instalação da atualização pode levar muitas horas e não poderá " +"ser cancelada depois." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "Para evitar perda de dados, feche todas as aplicações e documentos." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Seu sistema está atualizado" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Não há atualizações disponíveis para o seu sistema. A atualização será " +"cancelada agora." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Remover %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Instalar %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Atualizar %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li dias %li horas %li minutos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li horas %li minutos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minutos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li segundos" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Esse download irá durar %s com uma conexão ADSL de 1Mbps e %s com um modem " +"56k" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Reinicialização requerida" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"A atualização está terminada e é necessário reiniciar o computador. Você " +"deseja fazer isso agora?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Cancelar a atualização em progresso?\n" +"\n" +"O sistema pode ficar inutilizável se você cancelar a atualização. É " +"altamente recomendável que você prossiga com a atualização." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Reinicie o seu sistema para finalizar a atualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Iniciar a Atualização?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Atualizando o Ubuntu para a versão 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Limpando" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Diferenças entre os arquivos" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Obtendo e instalando as atualizações" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Modificando os canais de software" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Preparando a Atualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Reiniciando o sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Cancelar Atualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Manter" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Subtituir" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "Reportar _Erro" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reiniciar Agora" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "Continua_r Atualização" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Iniciar Atualização" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Não foi possível encontrar as notas de lançamento" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "O servidor pode estar sobrecarregado. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Não foi possível obter as notas de lançamento" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Por favor, verifique sua conexão de internet." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Não foi possível executar a ferramenta de atualização" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Este é, provavelmente, um bug na ferramenta de atualização. Por favor, " +"reporte-o como tal" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Obtendo a ferramenta de atualização" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "A ferramenta de atualização irá guia-lo pelo processo." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Assinatura da ferramenta de atualização" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Ferramenta de atualização" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Falha ao obter" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"Falha ao obter a atualização. Pode ter havido algum problema com a rede. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Falha ao extrair" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Falha ao extrair a atualização. Pode ter havido um problema com a rede ou " +"com o servidor. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Falha na verificação" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Falha ao verificar atualização. Talvez devido a um problema com a rede ou " +"com o servidor. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Falha na autenticação" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Falha ao autenticar a atualização. Pode ter havido um problema com a rede ou " +"com o servidor. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Baixando arquivo %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Baixando arquivo %(current)li de %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "A lista de alterações não está disponível" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Essa lista de mudanças não está disponível ainda.\n" +"Por favor tente mais tarde." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Falha ao baixar a lista de mudanças. \n" +"Por favor verifique sua conexão internet." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Principais Atualizações de Segurança" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Atualizações recomendadas" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Atualizações sugeridas" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Backports" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Atualizações da distribuição" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Outras atualizações" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versão %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Baixando lista de mudanças..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Desmarcar Todos" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "_Marcar Todos" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Tamanho do download: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Você pode instalar %s atualização" +msgstr[1] "Você pode instalar %s atualizações" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Por favor, espere, isto pode levar algum tempo." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Atualização completa" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Verificando por atualizações" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Da versão %(old_version)s para %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versão %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Tamanho: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Sua distribuição não é mais suportada" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Você não terá mais como instalar atualizações críticas ou correções para " +"falhas de segurança. Atualize para uma versão mais nova do Ubuntu Linux. " +"Veja http://www.ubuntu-br.org" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Nova versão da distribuição '%s' está disponível" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "A índex de software está quebrado" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Não é possível instalar ou remover qualquer programa. Por favor use o " +"Gerenciador de Pacotes \"Synaptic\" ou execute \"sudo apt-get install -f\" " +"em um terminal para resolver esse problema primeiro." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Você deve marcar para a atualização manualmente\n" +"\n" +"Seu sistema não verifica as atualizações automaticamente. Você deve " +"configurar esse comportamento em Fontes de Softwares na aba " +"Atualizações Internet." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Manter o Sistema Atualizado" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Nem todas as atualizações podem ser instaladas" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Iniciando o gerenciador de atualizações" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Modificações" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Mudanças e descrição da atualização" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Verificar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Verificar os canais de software por novas atualizações" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas de Versão" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Fazer uma atualização da distribuição, para instalar quantas atualizações " +"forem possíveis. \n" +"\n" +"Isso pode ser causado por um upgrade incompleto, pacotes de programas não-" +"oficiais ou por executar uma versão em desenvolvimento." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Exibir progresso de arquivos únicos" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Atualizações de software" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Atualizações de Programas podem corrigir erros, eliminar vulnerabilidades de " +"segurança, e prover novas funcionalidades para você." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "At_ualizar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Atualizar para a última versão do Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Verificar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "Atualização da _Distribuição" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Ocultar esta informação no futuro" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instalar Atualizações" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "At_ualizar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "mudanças" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "atualizações" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Atualizações automáticas" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Atualizações via Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Para melhorar a experiência do usuário Ubuntu por favor participe desta " +"pesquisa de popularidade. Se você participar, uma lista dos aplicativos " +"instalados e com que frequência são utilizados será coletada e enviada " +"anonimamente para o projeto Ubuntu semanalmente.\n" +"\n" +"Os resultados são usados para melhorar o suporte de aplicativos populares a " +"para fazer um ranking de aplicações nos resultados de busca." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Adicionar CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Apagar arquivos d_e programas obtidos:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Baixar de:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importar a chave pública de um fornecedor de programas confiável" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Atualizações via Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Somente atualizações de segurança do servidor oficial do Ubuntu serão " +"instaladas automaticamente." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restaurar Pa_drões" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Restaurar as chaves padrão da sua distribuição" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Canais de Software" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Código fonte" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Enviar informações estatísticas" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Outros Pacotes" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "Verifi_car por atualizações automaticamente:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Obter atualizações automaticamente, mas não instalá-las" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Importar Arquivo Chave" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Instalar novas atualizações de segurança sem confirmação" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"A informação sobre programas disponíveis está desatualizada\n" +"\n" +"Para instalar programas e atualizações de fontes recentemente adicionadas ou " +"alteradas, você tem que recarregar as informações sobre programas " +"disponíveis.\n" +"\n" +"Você precisa de uma conexão com a Internet funcionando para continuar." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Componentes:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribuição:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Entre com a linha do APT completa do repositório que você deseja " +"adicionar como fonte\n" +"\n" +"A linha do APT inclui o tipo, localização e componentes de um repositório, " +"por exemplo \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Linha do APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binário\n" +"Fonte" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Editar Canal" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Procurando no CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Adicionar Canal" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Recarregar" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Exibir e instalar as atualizações disponíveis" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Gerenciador de Atualizações" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Checar automaticamente se uma nova versão da distribuição atual está " +"disponível e oferecer a atualização (se possível)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Checar por novas versões da distribuição" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Se a verificação de atualizações estiver desabilitada, você tem que " +"recarregar a lista de canais manualmente. Esta opção oculta o lembrete " +"mostrado neste caso." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Lembrar de recarregar a lista de canais" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Exibir detalhes de uma atualização" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Armazena o tamanho do diálogo do update-manager" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Armazena o status do expansor que contém a lista de mudanças e a descrição" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "O tamanho da janela" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Configurar os canais de software e atualizações via internet" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Mantido pela comunidade" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Controladores proprietários para dispositivos" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Software restrito" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Cdrom com Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Programa de Código Aberto mantido pela Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Mantido pela Comunidade (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Programa de Código Aberto mantido pela Comunidade" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Drivers Não-livres" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Controladores proprietários para dispositivos " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Programas restritos (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Software restrito por copyright ou problemas legais" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Cdrom com o Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Atualizações \"Backport\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Cdrom com o Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Atualizações de segurança do Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Atualizações do Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Backports do Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Cdrom com o Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Suportadas oficialmente" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Atualizações de segurança do Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Atualizações do Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Backports do Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Mantido pela comunidade (Universo)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Não-livres (Multiverso)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cdrom com Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Não é mais suportado oficialmente" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Copyright restrito" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Atualizações de segurança do Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Atualizações do Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Backports do Ubuntu 4.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Atualizações de Segurança do Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Programa compatível com a DFSG mas com dependências não-livres" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Programas não compatíveis com a DFSG" + +#~ msgid "" +#~ "Error scaning the CD\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Erro analisando o CD\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade.\n" +#~ "\n" +#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include " +#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +#~ msgstr "" +#~ "Um problema sem solução ocorreu durante o cálculo da atualização. Por " +#~ "favor relate isto como um erro." + +#~ msgid "" +#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or " +#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version " +#~ "of ubuntu you are runing.\n" +#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +#~ "before proceeding." +#~ msgstr "" +#~ "O seu sistema não possui um pacote ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou " +#~ "edubuntu-desktop e não foi possível detectar qual versão do Ubuntu você " +#~ "está executando.\n" +#~ "Por favor instale um desses pacotes primeiro usando o Synaptic ou apt-get " +#~ "antes de continuar." + +#~ msgid "" +#~ "Some third party entries in your souces.list were disabled. You can re-" +#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +#~ "synaptic." +#~ msgstr "" +#~ "Algumas entradas de terceiros de seu sources.list foram desabilitadas. " +#~ "Você poderá reabilitá-las depois de atualizar com a ferramenta " +#~ "'propriedades do programa' ou com o synaptic." + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Alguns softwares não são mais oficialmente suportado." + +#~ msgid "" +#~ "These installed packages are no longer officially supported, and are now " +#~ "only community-supported ('universe').\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't have 'universe' enabled these packages will be suggested for " +#~ "removal in the next step. " +#~ msgstr "" +#~ "Estes pacotes já instalados não são mais oficialmente suportados, e agora " +#~ "são suportados somente pela comunidade ('universe').\n" +#~ "\n" +#~ "Se você não tem o repositório 'universe' habilitado, estes pacotes serão " +#~ "sugeridos à remoção no próximo passo. " + +#~ msgid "" +#~ "Replace configuration file\n" +#~ "'%s'?" +#~ msgstr "" +#~ "Substituir arquivo de configuração\n" +#~ "'%s' ?" + +#~ msgid "%s package is going to be removed." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be removed." +#~ msgstr[0] "%s pacote será removido." +#~ msgstr[1] "%s pacotes serão removidos." + +#~ msgid "%s new package is going to be installed." +#~ msgid_plural "%s new packages are going to be installed." +#~ msgstr[0] "%s novo pacote será instalado." +#~ msgstr[1] "%s novos pacotes serão instalados." + +#~ msgid "%s package is going to be upgraded." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." +#~ msgstr[0] "%s pacote será atualizado." +#~ msgstr[1] "%s pacotes serão atualizados." + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma atualização" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Seu sistema já foi atualizado." + +#~ msgid "" +#~ "This download will take about %s with a 56k modem and about %s with a " +#~ "1Mbit DSL connection" +#~ msgstr "" +#~ "Este download demorará cerca de %s com um modem 56k e cerca de %s com uma " +#~ "conexão 1Mbit DSL." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Atualizando para o Ubuntu 6.10" + +#~ msgid "" +#~ "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +#~ "with the server. " +#~ msgstr "" +#~ "Falha na verificação da atualização. Pode ter havido um problema com a " +#~ "rede ou com o servidor. " + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" +#~ msgstr "Obtendo arquivo %li de %li a %s/s" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Obtendo arquivo %li de %li a uma velocidade desconhecida" + +#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "A lista de alterações não está disponível ainda. Por favor, tente " +#~ "novamente mais tarde." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível baixar a lista de mudanças. Por favor, verifique sua " +#~ "conexão com a internet." + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Atualizações de segurança importantes do Ubuntu" + +#~ msgid "Recommended updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Atualizações recomentadas do Ubuntu" + +#~ msgid "Proposed updates for Ubuntu" +#~ msgstr "Atualizações propostas para o Ubuntu" + +#~ msgid "Backports of Ubuntu" +#~ msgstr "Backports do Ubuntu" + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Atualizações do Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Não foi possível instalar todas as atualizações disponíveis" + +#~ msgid "Downloading the list of changes..." +#~ msgstr "Obtendo a lista de alterações" + +#~ msgid "Select _None" +#~ msgstr "Selecionar _Nenhum" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Selecion_ar Todos" + +#~ msgid "From version %s to %s" +#~ msgstr "Da versão %s para %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must check for updates manually\n" +#~ "\n" +#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure " +#~ "this behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Você deve verificar as atualizações manualmente\n" +#~ "\n" +#~ "O seu sistema não procura por atualizações automaticamente. Você pode " +#~ "configurar essa opção em \"Sistema\" -> \"Administração\" -> " +#~ "\"Propriedades de Programas\"." + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Verificando as Atualizações Disponíveis\n" +#~ "\n" +#~ "Atualizações de Programas podem corrigir erros, eliminar vulnerabilidades " +#~ "de segurança, e prover novas funcionalidades para você." + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Cancelar _Download" + +#~ msgid "" +#~ "The channel information is out-of-date\n" +#~ "\n" +#~ "You have to reload the channel information to install software and " +#~ "updates from newly added or changed channels. \n" +#~ "\n" +#~ "You need a working internet connection to continue." +#~ msgstr "" +#~ "O canal informação está desatualizado\n" +#~ "\n" +#~ "Você tem que recarregar as informações do canal para instalar programas e " +#~ "atualizações de canais adicionados ou alterados.\n" +#~ "\n" +#~ "Você necessita uma conexão de internet para continuar." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the complete APT line of the source that you want to add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line includes the type, location and components of a source, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +#~ msgstr "" +#~ "Insira a linha completa do APT referente ao canal que você quer " +#~ "adicionar\n" +#~ "\n" +#~ "A linha do APT contém o tipo, a localização e as seções do canal, por " +#~ "exemplo \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#~ msgid "" +#~ "If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the " +#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in " +#~ "this case." +#~ msgstr "" +#~ "Se a verificação automática de atualizações for desativada, você terá que " +#~ "recarregar manualmente a lista de canais. Esta opção perminte que você " +#~ "esconda o lembrete mostrado neste caso." + +#~ msgid "" +#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " +#~ "description" +#~ msgstr "" +#~ "Armazena o estado do expansor que contém a lista de mudanças e a descrição" + +#~ msgid "By Canonical supported Open Source software" +#~ msgstr "Programa de Código Aberto suportado pela Canonical" + +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "Programas restritos por copyright ou questões legais" + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Suportado Oficialmente" + +#, fuzzy +#~ msgid "No longer oficially supported" +#~ msgstr "Alguns softwares não são mais oficialmente suportado." + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Algumas atualizações requerem a remoção de outros pacotes.Use a função " +#~ "\"Marcar Todas Atualizações\" do gerenciador de pacotes \"Synaptic\" ou " +#~ "rode \"sudo apt-get dist-upgrade\" em um terminal para atualizar seu " +#~ "sistema completamente." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "As seguintes atualizações serão puladas:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Aproximadamente %li segundos restando" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "O Download está completo" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "A atualização será abortada agora. Por favor reporte este erro." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Atualizando o Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Esconder detalhes" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Exibir Detalhes" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Apenas uma ferramenta de gerenciamento de pacotes pode rodar ao mesmo " +#~ "tempo" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, feche a outra aplicação e.g. 'aptitude' ou 'Synaptic' primeiro." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canais" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Chaves" + +#~ msgid "Add _Cdrom" +#~ msgstr "Adicionar _Cdrom" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Mídia de Instalação" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Preferências de software" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canal" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Componentes" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Adicionar Canal" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Editar Canal" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Adicionar Canal" +#~ msgstr[1] "_Adicionar Canais" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Personalizado" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Atualizações de Segurança do Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Atualizações do Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Backports do Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enquanto analisava as informações de repositórios não foi encontrada uma " +#~ "entrada válida para a atualização.\n" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Repositórios alterados" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Você precisa recarregar a lista de pacotes dos servidores para que suas " +#~ "alterações tenham efeito. Você quer fazer isso agora?" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Seções" + +#~ msgid "Check for available updates" +#~ msgstr "Procurar updates disponíveis" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Seções:" + +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Recarregar as últimas informações sobre atualizações" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add the following software channel?" +#~ msgid_plural "Add the following software channels?" +#~ msgstr[0] "Modificando os canais de programas" +#~ msgstr[1] "Modificando os canais de programas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not add any software channels" +#~ msgstr "Modificando os canais de programas" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Baixando modificações\n" +#~ "\n" +#~ "É necessário obter as modificações do servidor central" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Exibir atualizações disponíveis e escolher quais instalar" + +#~ msgid "" +#~ "There is not enough free space on your system to download the required " +#~ "pacakges. Please free some space before trying again with e.g. 'sudo apt-" +#~ "get clean'" +#~ msgstr "" +#~ "Não há espaço suficiente no seu sistema para obter os pacotes requeridos. " +#~ "Por favor libere algum espaço antes de tentar novamente. Como: 'sudo apt-" +#~ "get clean'" + +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Erro ao obter os pacotes" + +#~ msgid "" +#~ "Some problem occured during the fetching of the packages. This is most " +#~ "likely a network problem. Please check your network and try again. " +#~ msgstr "" +#~ "Alguns problemas ocorreram durante a obtenção dos pacotes. Isso é bem " +#~ "provável que seja por problemas de rede. Por favor verifique a sua " +#~ "conexão de rede e tente novamente. " + +#~ msgid "" +#~ "%s packages are going to be removed.\n" +#~ "%s packages are going to be newly installed.\n" +#~ "%s packages are going to be upgraded.\n" +#~ "\n" +#~ "%s needs to be fetched" +#~ msgstr "" +#~ "%s pacotes serão removidos.\n" +#~ "%s pacotes serão instalados.\n" +#~ "%s pacotes serão atualizados.\n" +#~ "\n" +#~ "%s precisam ser obtidos" + +#~ msgid "To be installed: %s" +#~ msgstr "A serem instalados: %s" + +#~ msgid "To be upgraded: %s" +#~ msgstr "A serem atualizados: %s" + +#~ msgid "Are you sure you want cancel?" +#~ msgstr "Tem certeza que deseja cancelar?" + +#~ msgid "" +#~ "Canceling during a upgrade can leave the system in a unstable state. It " +#~ "is strongly adviced to continue the operation. " +#~ msgstr "" +#~ "Cancelar durante a atualização pode deixar o sistema em um estado " +#~ "instável. É fortemente recomendável que a operação continue. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Software Sources" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically check for updates" +#~ msgstr "Automatically check for software _updates." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel downloading of the changelog" +#~ msgstr "Cancel downloading the ChangeLog" + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Escolha um arquivo-chave" + +#~ msgid "Packages to install:" +#~ msgstr "Pacotes a instalar:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Atualizações disponíveis\n" +#~ "\n" +#~ "Os seguintes pacotes podem ser atualizados. Você pode atualizá-los " +#~ "clicando no botão Instalar." + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repositório" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Arquivos temporários" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interface de usuário" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Chaves de autenticação\n" +#~ "\n" +#~ "Você pode adicionar e remover chaves de autenticação neste diálogo. Uma " +#~ "chave torna possível verificar a integridade do software que você baixar." + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "A_utenticação" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Adicionar uma nova chave ao chaveiro de confiança. Assegure-se de que " +#~ "você obteve a chave através de um canal seguro e que você confia no " +#~ "proprietário. " + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Limpar automaticamente arquivos _temporários de pacotes" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Intervalo de limpeza, em dias: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Excluir pacotes _antigos do cache de pacotes" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Editar repositório..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Idade máxima em dias:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Tamanho máximo em MB:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Restaura as chaves padrão fornecidas com a distribuição. Isso não irá " +#~ "alterar as chaves instaladas pelo usuário." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Definir o tamanho _máximo para o cache de pacotes" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Configurações" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Exibir fontes de software desabilitadas" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Intervalo de atualização em dias: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Adicionar repositório" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Baixar pacotes atualizáveis" + +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "" +#~ "Isso quer dizer que algumas dependências dos pacotes instalados não foram " +#~ "satisfeitas. Por favor use \"Synaptic\" ou \"apt-get\" para resolver a " +#~ "situação." + +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Não é possível atualizar todos os pacotes." + +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "Isso quer dizer que além da atualização dos pacotes, uma ação a mais será " +#~ "necessária (tais como instalar ou remover pacotes). Por favor use o " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" ou \"apt-get dist-upgrade\" para arrumar a " +#~ "situação." + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Modificações não encontradas, o servidor pode não ter sido atualizado " +#~ "ainda." + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "As atualizações estão sendo aplicadas." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode executar apenas uma aplicação gerenciadora de pacotes ao mesmo " +#~ "tempo. Por favor feche a outra aplicação primeiro." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Atualizando lista de pacotes..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Não existem atualizações disponíveis." + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor atualize para uma nova versão do Ubuntu Linux. A versão que " +#~ "você está utilizando não recebe mais atualizações de segurança ou outras " +#~ "atualizações críticas. Por favor veja http://www.ubuntulinux.org para " +#~ "informações sobre a atualização." + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Existe uma nova versão do Ubuntu disponível!" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Uma nova versão nomeada '%s' está disponível. Por favor veja http://www." +#~ "ubuntulinux.org para instruções de atualização." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Nunca exibir esta mensagem novamente" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This usually means that another package management application (like apt-" +#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first" +#~ msgstr "" +#~ "Isso geralmente quer dizer que outra aplicação de gerenciamento de " +#~ "pacotes (como apt-get ou aptitude) está em execução. Por favor feche essa " +#~ "aplicação primeiro" + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Inicializando e obtendo lista de atualizações..." + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Você precisa ser root para executar este programa." + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Edit software sources and settings" + +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntu Update Manager" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binário" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Softwares não-livres" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Chave de assinatura automática do Ubuntu " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "" +#~ "Chave de assinatura automática da imagem de CD do Ubuntu " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." diff --git a/po/qu.po b/po/qu.po new file mode 100644 index 00000000..db05e8b5 --- /dev/null +++ b/po/qu.po @@ -0,0 +1,1502 @@ +# Quechua translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-09 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Rosetta Administrators \n" +"Language-Team: Quechua \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 00000000..3a547f7f --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,1885 @@ +# Romanian translation of update-manager. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Dan Damian , 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Sami POTIRCA \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?" +"1:2)\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Zilnic" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "La fiecare două zile" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Săptămânal" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "La fiecare 2 săptămâni" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "La fiecare %s zile" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "După o saptămână" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "După două săptămâni" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "După o lună" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "După %s zile" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s actualizări" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Server principal" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Server pentru %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Cel mai apropiat server" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Servere preferenţiale" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Canal software" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Activ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Cod sursă)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Cod sursă" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +#, fuzzy +msgid "Import key" +msgstr "Importă cheie" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Eroare la importarea fişierului selectat" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Fişierul selectat nu pare a fi o cheie GPG sau poate fi corupt." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Eroare la ştergerea cheii." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Cheia selectată nu poate fi ştearsă. Raportaţi această eroare." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Eroare la scanarea CD-ului\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Introduceţi un nume pentru disc" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Introduceţi un disc în unitate:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +#, fuzzy +msgid "Broken packages" +msgstr "Pachete deteriorate" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Sistemul dumneavoastră conţine pachete deteriorate care nu au putut fi " +"reparate cu acest program. Înainte de a continua vă rugăm să le remediaţi " +"utilizând synaptic sau apt-get." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Este imposibilă actualizarea meta-pachetelor cerute" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Un pachet esenţial ar trebui şters" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Imposibil de calculat actualizarea" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +#, fuzzy +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Eroare la autentificarea unor pachete." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"A fost imposibilă identificarea unor pachete. Acest lucru se poate datora " +"unor probleme temporare pe reţea. Vă recomandăm să reveniţi mai târziu. " +"Dedesubt sunt afişate lista pachetelor neidentificate." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Nu pot instala '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Nu am reuşit să instalez pachetul cerut. Vă rugăm raportaţi acest lucru ca " +"bug (eroare). " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Imposibl de ghicit meta-pachet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Sistemul conţine pachete deteriorate care nu au putut fi reparate cu acest " +"program. Înainte de a continua vă rugăm să le remediaţi utilizând synaptic " +"sau apt-get." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Adăugarea CD-ului a eşuat" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"A apărut o eroare la adăugarea CD-ului; eroarea se va opri. Vă rugăm " +"raporaţi o eroare dacă acest CD Ubuntu este unul valid.\n" +"\n" +"Mesajul de eroare a fost:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Citire cache" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Descarc date de la reţea pentru actualizare?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"Actualizarea poate cauza reţeaua să verifice ultimele actualizări şi să " +"descarce pachete care nu se găsesc pe CD-ul curent.\n" +"Dacă aveţi o conexiune rapidă sau ieftină ar trebui să răspundeti cu 'Da'. " +"Dacă accesul la reţea este scump pentru dumneavoastră alegeţi 'Nu'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Nicio oglindă validă găsită" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"În timpul scanării datelor dumneavoastră despre depozit nicio intrare " +"oglindă nu a fost găsită. Acest lucru se poate întâmpla dacă rulaţi o " +"oglindă internă sau daca informaţiile sunt învechite.\n" +"\n" +"Doriţi să rescrieţi fişierul 'sources.list' oricum? Dacă selectaţi 'Da' se " +"vor modifica toate intrările din '%s' în '%s'." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Generez surse implicite?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"După scanarea fişierului 'sources.list' nicio intrare validă pentru '%s' nu " +"a fost găsită.\n" +"\n" +"Ar trebui ca intrările implicite pentru '%s' să fie adăugate? Daca selectaţi " +"'Nu' actualizarea va înceta." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Informaţii despre depozit nevalide" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Actualizând informaţiile despre deposit a rezultat într-un fişier nevalid. " +"Vă rugăm să reportaţi acest lucru ca eroare." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Sursele terţe ar trebui dezactivate" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Eroare în timpul actualizării" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"A apărut o problemă în timpul actualizării. De obicei este legată de reţea, " +"vă rugăm să verificaţi conexiunea dumneavoastra şi să încercaţi din nou." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Spaţiu liber insuficient" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Actualizarea se opreşte acum. Vă rugăm să eliberaţi cel puţin %s de spaţiu " +"pe disc pe %s. Goliţi coşul de gunoi şi ştergeţi pachetele temporare de la " +"instalările vechi folosind 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Vrei sa începi upgrade-ul?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Nu s-au putut instalat upgrade-urile" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Actualizarea se opreşte acum. Sistemul dumneavoastră ar putea fi într-o " +"stare în care nu funcţionează. O recuperare a fost pornita (dpkg --configure " +"-a).\n" +"Vă rugăm raportaţi această eroare la pachetul 'update-manager' şi includeţi " +"fişierele din /var/log/dist-upgrade/ în raport." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Nu pot descărca actualizările" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Actualizarea se opreşte acum. Vă rugăm să verificaţi conexiunea la Internet " +"sau sursa de instalare şi să încercaţi din nou. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Şterg pachetele vechi?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Sari peste acest pas" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "Şter_ge" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Eroare în timpul salvării" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"O problemă a apărut în timpul acţiunii de curăţenie. Vă rugăm vedeţi mesajul " +"de mai jos pentru informaţii suplimentare. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +#, fuzzy +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Se reface starea iniţială a sistemului" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Se verifică managerul de pachete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Se pregăteşte actualizarea" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Actualizez informaţii depozit" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Informaţii pachet nevalide" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"După ce informaţiile despre pachete au fost actualizate pachetul esenţial '%" +"s' nu mai poate fi găsit.\n" +"Aceasta indică o eroare serioasă, vă rugăm raportaţi o eroare la pachetul " +"'update-manager' şi includeţi fişierele din /var/log/dist-upgrade/ în raport." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Se aşteaptă confirmarea" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Se actualizează" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Caut software învechit" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Actualizarea sistemului este completă" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Vă rugăm introduceţi '%s' în unitatea '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Descărcare completă" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Descarc fişierul %li din %li la %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Mai rămâne aproximativ %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Se descarcă fişierul %li din %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Se aplică modificările" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "'%s' nu s-a putut instala" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Actualizarea se opreşte acum. Vă rugăm raportaţi o eroare la pachetul " +"'update-manager' şi includeţi fişierele din /var/log/dist-upgrade/ în raport." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Comanda 'diff' nu a putut fi localizată" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "S-a produs o eroare fatală" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Vă rugăm raportaţi aceasta ca eroare şi includeţi fişierele /var/log/dist-" +"upgrade/main.log şi /var/log/dist-upgrade/apt.log în raportul dumneavoastră. " +"Actualizarea se orpeşte acum.\n" +"Fişierul iniţial sources.list a fost salvat în /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Trebuie să descărcaţi un total de %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Descărcarea şi intalarea actualizărilor poate dura câteva ore şi nu poate fi " +"abandonată mai târziu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Pentru a preveni pierderea datelor închideţi toate aplicaţiile şi " +"documentele." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Sistemul dumneavoastră este actualizat la zi!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Şterge %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Instalează %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Actualizează %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li zile %li ore %li minute" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li ore %li minute" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minute" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li secunde" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Este necesară repornirea" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Actualizarea s-a încheiat şi este necesară repornirea. Doriţi să faceţi " +"acest lucru acum?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Anulaţi actualizarea în curs de desfăşurare?\n" +"\n" +"Este posibil ca sistemul să fie inoperabil dacă anulaţi actualizarea. Vă " +"recomandăm să continuaţi actualizarea." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Reporniţi sistemul pentru a încheia actualizarea" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Îcepeţi actualizarea?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Curăţ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Diferenţa dintre fişiere" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Descarc şi instalez actualizări" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Modificând depozitele software" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Se pregăteşte actualizarea" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Se reporneşte sistemul" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Continuă Actualizarea" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Păstrează" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Înlocuieşte" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Raportaţi eroare" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reporneşte acum" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Continuă Actualizarea" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Continuă Actualizarea" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Nu găsesc notiţele de lansare" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Serverul ar putea fi supraîncărcat. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Nu pot descărca notiţele de lansare" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Verificaţi conexiunea internet" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Nu pot rula utilitarul de actualizare" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Aceasta este cel mai probabil o eroare. Raportaţi acest lucru ca eroare." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Descarc utiliatul de actualizare" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Utilitarul de actualizare vă va ghida în procesul de actualizare." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Actualizează semnătura utilitarului" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Actualizează utilitar" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Descărcare eşuata" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"Descărcarea actualizării a eşuat. Ar putea exista o problemă la reţea. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Nu s-a putut extrage" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Extragerea actualizării a eşuat. Ar putea exista o problemă cu reţeaua sau " +"cu serverul. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Verificare eşuată" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentificare eşuată" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Autentificarea actualizării a eşuat. Ar putea exista o problemă cu reţeaua " +"sau cu serverul. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Lista schimbărilor nu este disponibilă" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "Nu există nici un pachet de actualizat." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Nu am putut descărca lista modificărilor. Vă rog să verificaţi dacă aveţi o " +"conexiune internet activă." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Actualizări importante de securitate" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Actualizări recomandate" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Pachete propuse" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "_Continuă Actualizarea" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Alte actualizări" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Versiunea %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Se descarcă listă schimbărilor..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Dimensiune descărcare: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Puteţi instala actualizarea %s" +msgstr[1] "Puteţi instala actualizarea %s" +msgstr[2] "Puteţi instala actualizarea %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Vă rugăm aşteptaţi, ar putea dura." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Actualizare completă." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "_Instalează actualizarile" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Versiunea nouă: %s (Mărime: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versiunea %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Dimensiune: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Distribuţia dvs. nu mai este asistată" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Nu veţi mai primi actualizări de securitate sau actualizări obligatorii. " +"Instalaţi o versiune mai nouă a Ubuntu Linux. Vedeţi http://www.ubuntu.com " +"pentru mai multe informaţii legate de actualizare." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Noua versiune '%s' este disponibilă" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Indexul software este deteriorat" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Instalarea sau ştergerea de software este imposibilă. Vă rugăm să folosiţi " +"managerul de pachete \"Synaptic\" sau rulaţi \"sudo apt-get install -f\" " +"într-un terminal pentru a remedia această problemă." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Menţineţi sistemul la zi" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"Eroare la scanarea CD-ului\n" +"\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Starting update manager" +msgstr "" +"Eroare la scanarea CD-ului\n" +"\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Modificări" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Modificări şi descrierea actualizării" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Verific_ă" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Verifică depozitele software pentru actualizări noi" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notiţe de lansare" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Afişează progresul pentru fiecare fişier în parte" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Actualizări software" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Actualizările programelor corectează erorile, elimină vulnerabilităţile şi " +"vă pun la dispoziţie opţiuni suplimentare." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "A_ctualizează" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Instalaţi ultima versiune Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Verifică" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Continuă Actualizarea" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Nu mai afişa această informaţie pe viitor" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instalează actualizări" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "A_ctualizează" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "modificări" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "actualizări" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Actualizări automate" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Actualizări de pe Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Pentru a îmbunătăţii experienţa Ubuntu vă rugăm să luaţi parte la " +"concursul de popularitate. Dacă faceţi acest lucru lista de software " +"instalat şi frecveţa de folosire vor fi colectate şi trimise anonim către " +"proiectul Ubuntu săptămânal.\n" +"\n" +"Rezultatele sunt folosite pentru îmbunătăţirea asistenţei la aplicaţiile " +"populare şi pentru a ordona aplicaţiile în rezultatele căutărilor." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificare" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Ş_terge fişierele software descărcate:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Descarcă din:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importă cheia publică de la un furnizor software de încredere" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Actualizări de pe Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Doar actualizările de securitate de pe serverele oficiale Ubuntu vor fi " +"instalate automat" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Restaurează _Setări" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Restaurează cheile iniţiale pentru distribuţia mea" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Surse software" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Cod sursă" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistici" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Trimite informaţii statistice" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Terţ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Verifică pentru actualizări automat:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Descarcă actualizări automat, dar nu le instala" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Importă fişier cheie" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Instalează actualizări de securitate fără confirmare" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentariu:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Componente:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribuţie:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Introduceţi linia APT completă a locaţiei pe care doriţi să o " +"adăugaţi\n" +"\n" +"Linia APT conţine tipul, adresa şi conţinutul unei locaţii, de exemplu" +"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\". Puteţi găsi o descriere " +"detaliată a sintaxei în documentaţie." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Linie APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binar\n" +"Sursă" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Editează sursa" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Scanez CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Adaugă sursă" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Reîncarcă" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Afişează şi instalează actualizările disponibile" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Manager actualizări" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Verifică automat dacă o versiune mai nouă a acestei distribuţii este " +"disponibilă şi oferă-te să actualizezi (dacă este posibil)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Verifică pentru lansări noi de distribuţie" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Aminteşte-mi să reîncarc lista canalelor" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Arată detaliile unei actualizări" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Salvează dimensiunea ferestrei update-manager" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Dimensiunea ferestrei" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Configurează sursele pentru software instalabil şi actualizări" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Community maintained" +msgstr "Pachete întreţinute de comunitate (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +#, fuzzy +msgid "Restricted software" +msgstr "Software în contribuţie" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Cdrom cu Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Pachete întreţinute de comunitate (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +#, fuzzy +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Pachete întreţinute de comunitate (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +#, fuzzy +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Pachete întreţinute de comunitate (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Pachete non-libere" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Software restricţionat (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Cdrom cu Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Actualizări portate înapoi" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Cdrom cu Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Actualizări de Securitate Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Actualizări Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Cdrom cu Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Pachete suportate oficial" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Actualizări de Securitate Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Actualizări Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Pachete întreţinute de comunitate (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Pachete non-libere (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cdrom cu Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Pachete suportate oficial" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Copyright restrictiv" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Actualizări Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 Backports" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Actualizări de securitate Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Software compatibil DFSG cu dependenţe negratuite" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Software incompatibil DFSG" + +#, fuzzy +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "Software cu restricţii de export din SUA" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "_Instalează actualizarile" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Nu s-au găsit actualizări" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Sistemul dumneavoastră este actualizat la zi!" + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Actualizări importante de securitate pentru Ubuntu" + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Actualizări pentru Ubuntu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Pachete suportate oficial" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Ascunde detaliile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Detalii" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Chei" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Preferinţe software" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Detalii" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Componente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 6.06" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Locaţiile au fost schimbate" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Informaţiile despre locaţii au fost schimbate. O copie de siguranţă a " +#~ "fişierului sources.list a fost salvată în %s.save.\n" +#~ "\n" +#~ "Pentru ca modificările să aibe efect, trebuie să reîncărcaţi lista de " +#~ "pachete de pe servere. Doriţi să faceţi acum acest lucru?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Secţiuni:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Secţiuni:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Reîncarcă informaţiile despre pachete de pe server." + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Descarc modificările\n" +#~ "\n" +#~ "Trebuiesc obţinute schimbările de pe serverul central" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Surse software" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically check for updates" +#~ msgstr "Verifică a_utomat actualizările software." + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages to install:" +#~ msgstr "Pachete de instalat:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Actualizări disponibile\n" +#~ "\n" +#~ "Pachetele următoare pot fi actualizate. Puteţi instala actualizările " +#~ "apăsând pe butonul Instalează." + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Locaţie" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Fişiere temporare" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interfaţă utilizator" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Chei autentificare\n" +#~ "\n" +#~ "Din acest dialog puteţi adăuga sau şterge chei de autentificare. Rolul " +#~ "unei chei estede a permite verificarea integrităţii unui pachet software " +#~ "descărcat." + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "A_utentificare" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Adăugaţi o nouă cheie în keyring-ul de încredere. Asiguraţi-vă că aţi " +#~ "obţinut cheia printr-un canal sigur şi că aveţi încredere în proprietarul " +#~ "ei. " + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Curăţă automat fişierele _temporare ale pachetelor" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Interval de curăţire în zile: " + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Editează locaţia..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Restaurează cheile implicite furnizate împreună cu distribuţia. Această " +#~ "acţiune nu va influenţa cheile instalate ca utilizator." + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Afişează sursele software dezactivate" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Interval de actualizare în zile: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Adaugă locaţie" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Descarcă pachetele actualizate" + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Nu am găsit modificări, s-ar putea ca serverul să nu fi fost actualizat." + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Actualizările sunt în curs de aplicare." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Puteţi rula doar un singur manager de pachete la un moment dat. Vă rog să " +#~ "închideţi ceilalţi manageri mai întâi." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Nu există nici un pachet de actualizat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This usually means that another package management application (like apt-" +#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first" +#~ msgstr "" +#~ "Puteţi rula doar un singur manager de pachete la un moment dat. Vă rog să " +#~ "închideţi ceilalţi manageri mai întâi." + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Iniţializez şi obţin lista actualizărilor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "" +#~ "Binar\n" +#~ "Sursă" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Software non-liber" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Actualizări disponibile\n" +#~ "\n" +#~ "Pachetele următoare pot fi actualizate. Puteţi instala actualizările " +#~ "apăsând pe butonul Instalează." + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..f732cab3 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,1829 @@ +# Russian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Igor Zubarev , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-18 09:11+0000\n" +"Last-Translator: Igor Zubarev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Ежедневно" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Каждые два дня" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Еженедельно" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Каждые две недели" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Каждые %s дней" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Через неделю" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Через две недели" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Через месяц" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Через %s дней" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s обновлений" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Основной сервер" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Сервер %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Ближайший сервер" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Свои сервера" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Источник программ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Активен" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Исходный код)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Исходный код" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Импортировать ключ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Ошибка при импортировании выбранного файла" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Возможно выбранный файл не является файлом ключа GPG или поврежден." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Ошибка при удалении ключа" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Выбранный вами ключ нельзя удалить. Пожалуйста, отправьте отчет об ошибке." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка при сканировании CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Введите название для диска" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Пожалуйста, вставьте диск в привод:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Поврежденные пакеты" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Система содержит поврежденные пакеты, которые не могут быть исправлены " +"данной программой. Пожалуйста, исправьте их, используя synaptic или apt-get, " +"прежде чем продолжить." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Невозможно обновить требуемые мета-пакеты" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Будет удален необходимый пакет" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Невозможно подготовить обновление системы" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"При подготовке к обновлению системы возникла неразрешимая проблема.\n" +"\n" +"Пожалуйста, отправьте отчет об ошибке программы 'update-manager' и добавьте " +"файлы в /var/log/dist-upgrade/ к отчету." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Ошибка при проверке подлинности некоторых пакетов" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Невозможно проверить подлинность некоторых пакетов. Возможно, это " +"кратковременная проблема с сетью и стоит попробовать позже. Ниже приведен " +"список пакетов, не прошедших проверку." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Невозможно установить '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Невозможно установить необходимый пакет. Пожалуйста, отправьте отчет об " +"ошибке. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Невозможно подобрать мета-пакет" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Ваша система не содержит пакетов ubuntu-desktop, kubuntu-desktop или " +"edubuntu-desktop, поэтому невозможно определить используемую версию Ubuntu.\n" +" Пожалуйста установите один из приведенных выше пакетов с помощью synaptic " +"или apt-get." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Не удалось добавить CD" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"При добавлении CD произошла ошибка, обновление будет прервано. Пожалуйста " +"сообщите об ошибке, если это был годный Ubuntu CD\n" +"\n" +"Сообщение об ошибке:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Чтение кэша" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Получить из сети данные для обновления?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"Программа обновления может использовать сеть для проверки последних " +"обновлений и для получения пакетов, отсутствующих на текущем CD\n" +"Если у вас быстрое и недорогое подключение к сети, то ответь 'Да'. Если " +"подключение дорогое для вас, ответьте 'Нет'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Не найдено действующее зеркало" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"При сканировании информации о репозитории не было найдено записи о зеркале " +"для обновления системы. Это может произойти если вы используете внутреннее " +"зеркало или если информация о зеркале устарела.\n" +"\n" +"Вы все равно хотите перезаписать файл 'sources.list'? При ответе 'Да' будут " +"обновлены все записи '%s' на '%s'.\n" +"Ответ 'Нет' отменит обновление." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Сгенерировать источники по умолчанию?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"В результате просмотра 'sources.list' не найдена действующая запись для '%" +"s'.\n" +"\n" +"Добавить записи по умолчанию для '%s'? Ответ 'Нет' прервет обновление." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Информация о репозитории неверна" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"В результате обновления информации о репозиториях образовался неверный файл. " +"Пожалуйста отправьте отчет об ошибке." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Источники третьих сторон отключены" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Некоторые источники третьих сторон в sources.list были отключены. После " +"обновления вы можете снова включить их с помощью утилиты 'software-" +"properties' или synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Ошибка при обновлении" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"При обновлении возникла проблема. Обычно это бывает вызвано проблемами в " +"сети, проверьте сетевые подключения и повторите попытку." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Недостаточно свободного места на диске" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Обновление будет прервано. Пожалуйста освободите по крайней мере %s на диске " +"%s. Очистите вашу корзину и удалите временные пакеты, оставшиеся от " +"предыдущих установок с помощью команды 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Вы хотите начать обновление системы?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Невозможно установить обновления" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Обновление прервано. Система, возможно, находится в неработоспособном " +"состоянии. Запущено восстановление системы (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Пожалуйста, отправьте отчет об ошибке программы 'update-manager' и добавьте " +"файлы в /var/log/dist-upgrade/ к отчету." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Невозможно загрузить обновления" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Обновление прервано. Проверьте соединение с Интернет или установочный диск и " +"попробуйте снова. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Некоторые программы больше не поддерживаются" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Эти пакеты больше не поддерживаются Canonical Ltd. Теперь их поддержкой " +"занимается сообщество.\n" +"\n" +"Если у вас не подключен репозиторий сообщества (universe), на следующем шаге " +"вам предложат удалить эти пакеты." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Удалить устаревшие пакеты?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Пропустить этот шаг" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Удалить" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Ошибка при фиксировании" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"При очистке возникла проблема. Более полная информация приведена в сообщении " +"ниже. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Восстановление первоначального состояния системы" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Загрузка '%s' из репозитария backports" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Проверка менеджера пакетов" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Подготовка к обновлению завершилась неудачей" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Подготовка системы к обновлению завершилась неудачей. Пожалуйста, отправьте " +"отчет об ошибке приложения 'update-manager' и приложите к отчету файлы в /" +"var/log/dist-upgrade/." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Обновление информации о репозитории" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Неверная информация о пакете" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"После обновления информации о пакетах не найден важный пакет '%s'.\n" +"Это серьёзная проблема, пожалуйста, сообщите об ошибке пакета 'update-" +"manager', включив в отчёт об ошибке файлы, лежащие в /var/log/dist-upgrade/." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Запрос подтверждения" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Обновление" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Поиск устаревших программ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Обновление системы завершено." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Пожалуйста, вставьте '%s' в устройство '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Загрузка завершена" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Загрузка файла %li из %li со скоростью %s/с" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Осталось приблизительно %s минут" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Загрузка файла %li из %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Применение изменений" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Невозможно установить '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Обновление прервано. Пожалуйста сообщите об ошибке в пакете 'update-manager' " +"и включите файлы, находящиеся в /var/log/dist-upgrade/ в сообщение об ошибке" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Заменить изменённый конфигурационный файл\n" +"'%s'?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Вы потеряете все изменения, которые сделали в этом файле конфигурации, если " +"замените его новой версией." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Не найдена команда 'diff'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Произошла неисправимая ошибка" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Пожалуйста, отправьте отчет об ошибке и включите в него файлы /var/log/dist-" +"upgrade.log и /var/log/dist-upgrade-apt.log. Обновление прервано.\n" +"Оригинальный файл sources.list был сохранен как /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d пакет будет удален." +msgstr[1] "%d пакета будут удалены." +msgstr[2] "%d пакетов будут удалены." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d новый пакет будет установлен." +msgstr[1] "%d новых пакета будут установлены." +msgstr[2] "%d новых пакетов будут установлены." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d пакет будет обновлен." +msgstr[1] "%d пакета будут обновлены." +msgstr[2] "%d пакетов будут обновлены." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Всего требуется загрузить %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Загрузка и установка обновлений может занять несколько часов и не может быть " +"прервано в любой момент." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Чтобы избежать потерь данных, закройте все открытые приложения и документы." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Ваша система не требует обновления" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Для вашей системы не доступно ни одно обновление. Обновление будет отменено." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Удалить %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Установить %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Обновить %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li дней %li часов %li минут" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li часов %li минут" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li минут" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li секунд" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Эта загрузка займет примерно %s при использовании 1Мбит DSL-соединения и " +"примерно %s при использовании модема на скорости 56кбит" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Требуется перезагрузка" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "Обновление завершено и требуется перезагрузка. Перезагрузиться сейчас?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Прервать текущее обновление?\n" +"\n" +"Если вы прервете обновление, то система может оказаться в неработоспособном " +"состоянии. Настоятельно рекомендуется продолжить обновление." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Для завершения обновления перезагрузите систему" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Начать обновление?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Обновление Ubuntu до версии 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Очистка" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Различие между файлами" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Загрузка и установка обновлений" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Изменение каналов приложений" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Подготовка обновления" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Перезагрузка системы" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "Отменить обновление" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Оставить" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Заменить" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Отправить сообщение об ошибке" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Перезапустить _сейчас" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Продолжить обновление" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "Начать обновление" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Не могу найти сведения о релизе" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Возможно, сервер перегружен. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Не могу загрузить сведения о релизе" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Пожалуйста, проверьте соединение с интернет." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Невозможно запустить утилиту обновления" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Скорее всего это вызвано ошибкой в утилите обновления. Пожалуйста, сообщите " +"об ошибке." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Загрузка утилиты обновления" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Утилита обновления будет направлять вас в процессе обновления." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Подпись утилиты обновления" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Утилита обновления" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Не удалось получить" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Не удалось получить обновление. Возможно, возникла проблема в сети. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Не удалось извлечь" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Не удалось извлечь обновление. Возможно, возникла проблема в сети или на " +"сервере. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Проверка не удалась" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Проверка обновления не удалась. Возможно, возникла проблема в сети или на " +"сервере. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Проверка подлинности не удалась" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Проверка подлинности обновления не удалась. Возможно, возникла проблема в " +"сети или на сервере. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Загрузка файла %(current)li из %(total)li со скоростью %(speed)s/с" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Загрузка файла %(current)li из %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Список изменений недоступен или отсутствует." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Список изменений еще недоступен.\n" +"Пожалуйста, повторите попытку позже." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Ошибка при загрузке списка изменений. \n" +"Пожалуйста, проверьте ваше соединение с Интернет." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Важные обновления безопасности" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Рекомендованые обновления" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Предлагаемые обновления" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Бэкпорты" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Обновления дистрибутива" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Прочие обновления" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Версия %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Загрузка списка изменений..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "Сбросить все" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "Проверить все" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Размер загружаемых данных: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Вы можете установить %s обновление" +msgstr[1] "Вы можете установить %s обновления" +msgstr[2] "Вы можете установить %s обновлений" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Пожалуйста подождите, это может занять некоторое время." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Обновление завершено" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Проверка наличия обновлений" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "С версии %(old_version)s на %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Версия %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Размер: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Ваша версия Ubuntu больше не поддерживается" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Вы более не сможете получать исправления безопасности или критические " +"обновления. Обновите систему до более поздней версии Ubuntu Linux. Для " +"получения информации об обновлении посетите http://www.ubuntu.com" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Доступен новый релиз дистрибутива '%s'" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Индекс программ поврежден" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Установка или удаление программ невозможна. Для исправления этой ситуации " +"используйте менеджер пакетов \"Synaptic\" или запустите в терминале \"sudo " +"apt-get install -f\"." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 Кб" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f Кб" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f Мб" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Вы должны проверить наличие обновлений вручную\n" +"\n" +"Ваша система не проверяет наличие обновлений автоматически. Это " +"настраивается в Источники приложений на вкладке Обновления в " +"Интернет." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Не забывайте обновлять систему" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Не удается установить все обновления" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Запуск менеджера обновлений" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Изменения" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Изменения и описание обновления" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Проверить" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Проверить каналы приложений на наличие обновлений" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Сведения о релизе" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Для установки максимального числа обновлений, запустите обновление " +"дистрибутива.\n" +"\n" +"Это может быть вызвано незавершенным обновлением, нестандартными программами " +"или использованием бета-версии." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Показывать прогресс для отдельных файлов" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Обновления программ" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Обновления программ исправляют ошибки, уязвимости и добавляют новые " +"возможности." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "Обновить" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Обновить систему до последней версии Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "Проверить" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "Обновление дистрибутива" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "Не показывать эту информацию в дальнейшем" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "Установить обновления" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Обновить" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "изменения" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "обновления" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Автоматические обновления" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Обновления в Интернет" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Для улучшения удобства использования Ubuntu, пожалуйста примите участие в " +"создании рейтинга популярности. Если вы это сделаете, список установленных " +"приложений и частоты их использования будет еженедельно создаваться и " +"анонимно отправляться в проект Ubuntu.\n" +"\n" +"Результаты используются для улучшения поддержки наиболее популярных " +"приложений и оценки рейтинга приложений в результатах поиска." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Добавить Cdrom" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Авторизация" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Удалить загруженные файлы программ:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Загрузить с:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Импортировать открытый ключ доверенного поставщика программ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Обновления в Интернет" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Автоматически будут установлены только обновления безопасности с официальных " +"серверов Ubuntu" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Восстановить начальные" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Восстановить исходные ключи вашего дистрибутива" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Источники приложений" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Исходный код" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Отправлять статистику" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Сторонние производители" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "Автоматически проверять наличие обновлений:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "Автоматически загружать обновления, но не устанавливать их" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "Импортировать файл ключа" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "Устанавливать обновления безопасности без запроса" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Информация о программном обеспечении устарела\n" +"\n" +"Для установки программ и обновлений из новых или изменённых источников нужно " +"скачать информацию о доступном программном обеспечении.\n" +"\n" +"Для продолжения требуется действующее подключение к Интернет." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Компоненты:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Дистрибутив:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Введите полную APT-строку репозитория, который вы хотите добавить " +"как источник\n" +"\n" +"APT-строка состоит из типа, расположения и компонентов репозитория, например " +"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Строка APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Бинарные файлы\n" +"Исходные тексты" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Редактировать источник" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Просмотр CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "Добавить источник" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "Обновить" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Показать и установить доступные обновления" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Менеджер обновлений" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Автоматически проверять наличие новой версии дистрибутива и предлагать " +"обновление (если возможно)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Проверить на наличие новых релизов дистрибутива" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Если автоматическая проверка обновлений отключена, вам придется обновлять " +"список источников вручную. Этот параметр позволяет скрыть показываемое в " +"данном случае напоминание." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Напоминать обновить список каналов" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Показать подробности обновления" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Хранит размер окна менеджера обновлений" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "Хранит состояние экспандера, содержащего описание и список изменений" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Размен окна" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Настроить источники установки программ и обновлений" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Поддерживается сообществом" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Проприетарные драйвера устройств" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Несвободное ПО" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CDROM с Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Open Source приложения, поддерживаемые Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Поддерживается сообществом (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Поддерживаемое сообществом свободное ПО" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Несвободные драйвера" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Проприетарные драйвера устройств " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Несвободное обеспечение (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Программы, ограниченные патентами или законами" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CD с Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Обновления в бэкпортах" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD с Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Обновления Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD с Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Официально поддерживается" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Обновления Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 бэкпорты" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Поддерживается сообществом (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Несвободное (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD с Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Официально больше не поддерживается" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Ограниченные авторские права" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Обновления Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 бэкпорты" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Обновления безопасности Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-совместимое ПО с зависимостями от несвободного ПО" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Не-DFSG-совместимое ПО" + +#~ msgid "" +#~ "You will loose all customizations, that have been made by yourself or by " +#~ "a script, if you replace the file by its latest version." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы замените файл его поздней версией, вы потеряете все изменения " +#~ "сделанные вами или скриптами." + +#~ msgid "" +#~ "This download will take about %s with a 56k modem and about %s with a " +#~ "1Mbit DSL connection" +#~ msgstr "" +#~ "Скачивание займёт примерно %s при 56к модеме и примерно %s при 1Мбит DSL-" +#~ "подключении" + +#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "На данный момент список изменений недоступен. Пожалуйста, попробуйте " +#~ "позднее." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось загрузить список изменений. Пожалуйста, проверьте соединение с " +#~ "интернет." + +#~ msgid "By Canonical supported Open Source software" +#~ msgstr "Открытое программное обеспечение, поддерживаемое Canonical" + +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "" +#~ "Программное обеспечение, ограниченное копирайтом или другими правовыми " +#~ "проблемами" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Загрузка файла %li из %li с неизвестной скоростью" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Установить обновления" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Отменить _загрузку" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Некоторые программы больше не поддерживаются официально" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Обновления не найдены" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Система уже обновлена." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Обновление до Ubuntu 6.10" + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Важные обновления безопасности для Ubuntu" + +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Обновления для Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Невозможно установить все доступные обновления" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Обследование системы\n" +#~ "\n" +#~ "Обновления программ исправляют ошибки, уязвимости и добавляют новые " +#~ "возможности." + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Официально поддерживается" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые обновления требуют удаления других приложений. Для полного " +#~ "обновления системы используйте функцию \"Пометить все обновления\" " +#~ "менеджера пакетов \"Synaptic\" или запустите в терминале \"sudo apt-get " +#~ "dist-upgrade\"." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Следующие обновления будут пропущены:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Осталось приблизительно %li секунд" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Загрузка завершена" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Обновление прервано. Пожалуйста, отправьте отчет об ошибке." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Обновление Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Скрыть подробности" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Показать подробности" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Одновременно может быть запущена только одна программа установки/удаления " +#~ "пакетов" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, сначала закройте другие приложения, такие как 'aptitude' или " +#~ "'Synaptic'." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Каналы" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Ключи" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Установочный носитель" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Параметры приложений" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Канал" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Компоненты" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Добавить канал" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Изменить канал" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "Добавить канал" +#~ msgstr[1] "Добавить каналы" +#~ msgstr[2] "Добавить каналы" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Выбрать" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Обновления Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po new file mode 100644 index 00000000..e126b373 --- /dev/null +++ b/po/rw.po @@ -0,0 +1,1881 @@ +# translation of update-manager to Kinyarwanda. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Steve Murphy , 2005 +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:17+0000\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +#, fuzzy +msgid "Daily" +msgstr "Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "Urufunguzo Byahiswemo OYA Cyavanyweho Icyegeranyo iyi Nka a" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +#, fuzzy +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "Urufunguzo Byahiswemo OYA Cyavanyweho Icyegeranyo iyi Nka a " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +#, fuzzy +msgid "Error during update" +msgstr "i Urufunguzo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking package manager" +msgstr "Muyobozi ni" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "Urufunguzo Byahiswemo OYA Cyavanyweho Icyegeranyo iyi Nka a" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +#, fuzzy +msgid "Upgrading" +msgstr "Byarangiye" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +#, fuzzy +msgid "Applying changes" +msgstr "Amahinduka" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +#, fuzzy +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Sisitemu ni Hejuru Kuri Itariki" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Amahinduka" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Isobanuramiterere" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Ibihuzagihe bya porogaramumudasobwa" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "U_pgrade" +msgstr "Byarangiye" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "Byarangiye" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Install Updates" +msgstr "Kwinjiza porogaramu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "Byarangiye" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "Amahinduka" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic updates" +msgstr "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Internet updates" +msgstr "Internet" +msgstr "To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "i Byahiswemo Urufunguzo Bivuye i" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Internet Updates" +msgstr "The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Components:" +msgstr "Distribution:" +msgstr "Type:" +msgstr "URI:" +msgstr "Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Channels" +#~ msgstr "Keys" +#~ msgstr "Channel" +#~ msgstr "Components" +#~ msgstr "Sections" +#~ msgstr "Sections:" +#~ msgstr "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Sources" +#~ msgstr "Packages to install:" +#~ msgstr "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "Repository" +#~ msgstr "Temporary files" +#~ msgstr "User Interface" +#~ msgstr "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "> Ukoresha: Utubuto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Kinini Ingano kugirango i Ubwihisho" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Amagenamiterere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Yahagaritswe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Intera in Iminsi " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not " +#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation." +#~ msgstr "Bya i OYA Gukoresha Cyangwa Kubona Kuri i" + +#, fuzzy +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "ni OYA Kuri Byose" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further " +#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use " +#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the " +#~ "situation." +#~ msgstr "" +#~ "i Bya i Igikorwa Nka gukora iyinjizaporogaramu:%s Cyangwa ni Bya ngombwa " +#~ "Gukoresha Cyangwa Kubona Kuri i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "OYA Byabonetse i Seriveri Gicurasi OYA" + +#, fuzzy +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Byashyizweho" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Gukoresha Porogaramu ku i Igihe Gufunga iyi Ikindi Porogaramu Itangira" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Urutonde" + +#, fuzzy +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Oya Bihari" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Kuri a Verisiyo Bya Verisiyo Oya Kubona Umutekano Cyangwa Ikindi " +#~ "Ibyangombwa HTTP www org kugirango Ibisobanuro" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "A Gishya Na: i ni Bihari HTTP www org kugirango Amabwiriza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Garagaza iyi Ubutumwa" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This usually means that another package management application (like apt-" +#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first" +#~ msgstr "" +#~ "Gukoresha Porogaramu ku i Igihe Gufunga iyi Ikindi Porogaramu Itangira" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Na Urutonde Bya" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Kuri Imizi Kuri Gukoresha iyi Porogaramu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Na Amagenamiterere" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Nyabibiri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Kigenga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "com" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "com" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000..978e65cc --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,2156 @@ +# Slovak translation for update-manager +# Copyright (C) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Peter Chabada , 2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:17+0000\n" +"Last-Translator: Peter Chabada \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Denne" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Každý druhý deň" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Raz za týždeň" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Každý druhý týždeň" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Každých %s dní" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Po jednom týždni" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Po dvoch týždňoch" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Po mesiaci" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Po %s dňoch" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "Nainštalovať _aktualizácie" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Server pre %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Najbližší server" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "Aktualizácie softvéru" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +#, fuzzy +msgid "(Source Code)" +msgstr "Zdrojový" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +#, fuzzy +msgid "Source Code" +msgstr "Zdrojový" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importovať kľúč" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Chyba pri importovaní vybraného súboru" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Vybraný súbor nie je autentifikačným kľúčom GPG alebo je poškodený." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Chyba pri odstraňovaní kľúča" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Vybraný kľúč nebolo možné odstrániť. Nahláste to ako chybu." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba pri načítavaní CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Prosím, zadajte názov disku" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Prosím, vložte disk do mechaniky:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Poškodené balíky" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Váš systém obsahuje poškodené balíky, ktoré nemôžu byť týmto programom " +"opravené. Pred pokračovaním ich opravte programom synaptic alebo apt-get." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Nemôžem aktualizovať požadované meta-balíky" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Musel by byť odstránený dôležitý balík" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Nemôžem vypočítať aktualizáciu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Počas prípravy aktualizácie sa vyskytol neriešiteľný problém. Nahláste to " +"ako chybu." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Chyba pri overovaní niektorých balíkov" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Nebolo možné overiť niektoré balíky. Mohlo by to byť spôsobené prechodným " +"problémom v sieti. Môžete to opäť skúsiť neskôr. Nižšie je uvedený zoznam " +"neoverených balíčkov." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Nemôžem inštalovať '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "Požadovaný balík nebolo možné nainštalovať. Nahláste to ako chybu. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Nemôžem odhadnúť meta balík." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Váš systém neobsahuje žiadny z balíkov ubuntu-desktop, kubuntu-desktop alebo " +"edubuntu-desktop a nebolo možné zistiť akú verziu Ubuntu používate.\n" +"Pred pokračovaním nainštalujte jeden z vyššie uvedených balíkov pomocou " +"Synapticu alebo apt-get." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +#, fuzzy +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Zlyhalo získavanie aktualizácie" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Čítam vyrovnávaciu pamäť cache" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Nebol nájdený vhodný server" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Počas čítania informácií o zdrojoch softvéru nebol nájdený žiadny vhodný " +"server. Toto sa môže stať ak prevádzkujete vlastný server poskytujúci " +"inštalačné balíky, alebo keď zoznam serverov je zastaraný.\n" +"\n" +"Chcete aj napriek tomu prepísať súbor 'sources.list'? Ak zvolíte 'Áno' budú " +"nahradené všetky '%s' záznamy '%s' záznamami.\n" +"Pokiaľ zvolíte 'Nie', súbor nebude zmenený." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Vytvoriť štandardný zoznam zdrojov softvéru?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Počas čítania súboru 'sources.list' nebol nájdený žiadny platný záznam pre '%" +"s'.\n" +"\n" +"Majú byť pridané štandardné záznamy pre '%s'? Pokiaľ zvolíte 'Nie', súbor " +"nebude zmenený." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Neplatná informácia o zdrojoch softvéru" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Aktualizácia informácií o zdrojoch softvéru skončila neplatným súborom. " +"Nahláste to ako chybu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Zdroje tretích strán sú zakázané" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +#, fuzzy +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Niektoré záznamy tretích strán vo vašom source.list súbore boli zakázané. " +"Môžete ich povoliť po upgrade pomocou nástroja 'vlastnosti-softwaru' alebo " +"pomocou synapticu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Chyba počas aktualizácie" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Počas aktualizácie sa objavil problém, ktorý je zvyčajne spôsobený chybou " +"sieťového pripojenia, preto skontrolujte vaše pripojenie a skúste znova." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Nedostatok voľného miesta na disku" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Aktualizácia bude teraz prerušená. Uvoľnite aspoň %s miesta v %s " +"vyprázdnením svojho kôša, prípadne odstránením dočasných inštalačných " +"súborov z predchádzajúcich inštalácií pomocou príkazu 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Chcete začať s aktualizáciou?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Nebolo možné nainštalovať aktualizácie" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +#, fuzzy +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Aktualizácia teraz skončí. Váš systém môže byť v nepoužiteľnom stave, preto " +"bol spustený príkaz na zotavenie sa z tohto stavu (dpkg --configure -a)." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Nebolo možné stiahnuť požadované balíky" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Aktualizácia bola neočakávane prerušená. Skontrolujte svoje internetové " +"pripojenie alebo inštalačné médiá a skúste znova. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +#, fuzzy +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Tieto nainštalované balíky už viac nie sú oficiálne podporované, ale stará " +"sa o ne komunita.\n" +"\n" +"Pokiaľ nemáte zapnutý komunitou spravovaný zdroj softvéru 'universe', budú " +"tieto balíky v ďalšom kroku navrhnuté na odstránenie." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Odstrániť zastarané balíky?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Preskočiť tento krok" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrániť" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Chyba počas potvrdzovania" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Počas čistenia sa vyskytli problémy. Pre viac informácií si pozrite nižšie " +"uvedené správy. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Obnovuje sa pôvodný stav systému" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Kontrola správcu balíkov" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Prebieha príprava aktualizácie" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Počas prípravy aktualizácie sa vyskytol neriešiteľný problém. Nahláste to " +"ako chybu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Aktualizácia informácií o zdrojoch softvéru" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Neplatná informácia o balíku" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Po aktualizácií informácií o balíkoch nie je možné nájsť dôležitý balík '%" +"s'.\n" +"To znamená závažný problém. Nahláste to ako chybu." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Požaduje sa potvrdenie" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Prebieha aktualizácia" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Vyhľadávanie zastaraného softvéru" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Aktualizácia systému je dokončená." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Prosím, vložte '%s' do mechaniky '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +#, fuzzy +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Aktualizácia je dokončená" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Zostáva %li minút" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Sťahujem %li súbor z %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Aplikujem zmeny" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Nebolo možné nainštalovať '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Nahradiť konfiguračný súbor\n" +"'%s'?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Príkaz 'diff' nebol nájdený." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Nastala závažná chyba" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +#, fuzzy +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Nahláste to ako chybu a k svojmu hláseniu priložte súbory /var/log/dist-" +"upgrade.log a /var/log/dist-upgrade-apt.log. Aktualizácia bude teraz " +"prerušená.\n" +"Váš pôvodný súbor 'sources.list' bol uložený ako /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "Bude odstránený %s balík." +msgstr[1] "Budú odstránené %s balíky." +msgstr[2] "Bude odstránených %s balíkov." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "Bude nainštalovaný %s nový balík." +msgstr[1] "Budú nainštalované %s nové balíky." +msgstr[2] "Bude nainštalovaných %s nových balíkov." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "Bude aktualizovaný %s balík." +msgstr[1] "Budú aktualizované %s balíky." +msgstr[2] "Bude aktualizovaných %s balíkov." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Musíte stiahnuť celkom %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +#, fuzzy +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "Aktualizácia môže trvať niekoľko hodín a nemôže byť neskôr prerušená." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Pre zamedzenie straty dát, zavrite všetky otvorené programy a dokumenty." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Váš systém je aktuálny" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Odstrániť %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Inštalovať %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Aktualizovať %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, fuzzy, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "Zostáva %li dní %li hodín %li minút" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, fuzzy, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "Zostáva %li hodín %li minút" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Je potrebný reštart" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Bola dokončená aktualizácia a je potrebné reštartovať počítač. Chcete " +"vykonať reštart teraz?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Zrušiť prebiehajúcu aktualizáciu?\n" +"\n" +"Ak prerušíte aktualizáciu, systém môže zostať v nestabilnom stave. Je " +"dôrazne odporúčané pokračovať v aktualizácii." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Na dokončenie aktualizácie reštartujte počítač" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Spustiť aktualizáciu?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Prebieha čistenie" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Rozdiel medzi súbormi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Sťahovanie a inštalovanie aktualizácií" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Upravujú sa zdoje softvéru" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Prebieha príprava aktualizácie" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Reštartovanie systému" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminál" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Pokračovať v aktualizácii" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Ponechať" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Nahradiť" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Oznámiť chybu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reštartovať teraz" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Pokračovať v aktualizácii" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Pokračovať v aktualizácii" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Nebolo možné nájsť poznámky k vydaniu" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Server môže byť preťažený. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Nebolo možné stiahnuť poznámky k vydaniu" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Skontrolujte si internetové pripojenie." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Nebolo možné spustiť aktualizačný program" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Pravdepodobne je to chyba v aktualizačnom programe. Nahláste to ako chybu." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Sťahovanie aktualizačného programu" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Aktualizačný program vás prevedie procesom aktualizácie." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Podpis aktualizačného programu" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Aktualizačný program" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Zlyhalo získavanie aktualizácie" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"Zlyhalo získavanie aktualizácie, čo môže byť spôsobené sieťovým problémom. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Zlyhala extrakcia" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Nebolo možné rozbaliť aktualizáciu. Môže to byť spôsobené sieťovým problémom " +"alebo nedostupňosťou servera. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Zlyhala verifikácia" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +#, fuzzy +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Zlyhala verifikácia aktualizácie. Môže to byť spôsobené sieťovým problémom " +"alebo nedostupňosťou servera. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikácia zlyhala" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Zlyhalo overenie autenticity aktualizácie. Môže to byť spôsobené sieťovým " +"problémom alebo nedostupňosťou servera. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri %s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri %s/s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +#, fuzzy +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Zoznam zmien ešte nie je k dispozícii. Skúste neskôr." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "Zoznam zmien ešte nie je k dispozícii. Skúste neskôr." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Zlyhalo získavanie zoznamu zmien. Skontrolujte si svoje internetové " +"pripojenie." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 - bezpečnostné aktualizácie" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +#, fuzzy +msgid "Proposed updates" +msgstr "Nainštalovať _aktualizácie" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 - backporty" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "_Pokračovať v aktualizácii" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#, fuzzy +msgid "Other updates" +msgstr "Nainštalovať _aktualizácie" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Verzia %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Získava sa zoznam zmien..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +#, fuzzy +msgid "_Check All" +msgstr "_Skontrolovať" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Veľkosť na stiahnutie: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Môžete nainštalovať %s aktualizáciu" +msgstr[1] "Môžete nainštalovať %s aktualizácie" +msgstr[2] "Môžete nainštalovať %s aktualizácií" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Čakajte prosím, toto môže chvíľu trvať." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Aktualizácia je dokončená" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "Kontrolujem aktualizácie..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Nová verzia: %s (veľkosť: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, fuzzy, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Verzia %s:" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Vaša distribúcia už nie je podporovaná" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Nebudete mať k dispozícii žiadne nové bezpečnostné ani kritické " +"aktualizácie. Prejdite preto na najnovšiu verziu distribúcie Ubuntu Linux. " +"Pre viac informácií o prechode na novšiu verziu si pozrite http://www.ubuntu." +"com.\"" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "K dispozícii je nové vydanie distribúcie '%s'" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Index softvéru je poškodený" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"V dôsledku chyby nie je možné nainštalovať alebo odstrániť žiadny program. " +"Na odstránenie tohto problému použite správcu balíkov 'Synaptic' alebo " +"spustite 'sudo apt-get install -f' v termáli." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Žiadna" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Musíte kontrolovať aktualizácie·manuálne\n" +"\n" +"Váš systém je nastavený aby nekontroloval aktualizácie automaticky. Toto " +"správanie môžete nastaviť v ponuke menu 'Systém' -> 'Správa' -> 'Vlastnosti " +"softvéru'." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Udržujte si systém v aktuálnom stave" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"Chyba pri načítavaní CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Starting update manager" +msgstr "Spustiť aktualizáciu?" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Zmeny" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Skontrolovať" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Skontrolovať, či zdroje softvéru neobsahujú nové aktualizácie" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Poznámky k vydaniu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Zobraziť priebeh jednotlivých súborov" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Aktualizácie softvéru" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Softvérové aktualizácie opravujú chyby, odstraňujú bezpečnostné " +"zraniteľnosti alebo poskytujú nové vlastnosti." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_Aktualizovať" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Aktualizovať na najnovšiu verziu Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Skontrolovať" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Pokračovať v aktualizácii" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Túto správu už viac nezobrazovať" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "Nainštalovať _aktualizácie" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Aktualizovať" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "Zmeny" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic updates" +msgstr "Internetové aktualizácie" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Internetové aktualizácie" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Internetové aktualizácie" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Pridať _CD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikácia" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "_Zmazať stiahnuté inštalačné balíčky:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "Sťahovanie je dokončené" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importovať verejný kľúč dôveryhodného poskytovateľa softvéru" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Internetové aktualizácie" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Automaticky budú inštalované iba bezpečnostné aktualizácie z oficiálnych " +"Ubuntu serverov." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "_Obnoviť predvolené" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Obnoviť pôvodné kľúče distribúcie" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "Zdroje softvéru" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "Zdrojový" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Kontrolovať aktualizácie:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Stiahnuť aktualizácie automaticky, no neinštalovať ich" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "Importovať _kľúč" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Bezpečnostné aktualizácie inštalovať automaticky bez potvrdenia" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Informácie o dostupných programoch sú neaktuálne\n" +"\n" +"Aby ste mohli nainštalovať softvér alebo aktualizácie z novopridaných " +"zdrojov musíte znovunačítať zoznam dostupných balíkov zo serverov uvedených " +"vo vašich zdrojoch softvéru.\n" +"\n" +"Potrebujete na to funkčné internetové pripojenie." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Súčasti:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribúcia:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "Adresa:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Zadajte kompletný APT riadok zdroja softvéru, ktorý chcete pridať\n" +"\n" +"APT riadok obsahuje typ, umiestnenie a súčasti zdrojov softvéru. Napr.: " +"\"deb·http://ftp.debian.org·sarge·main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT riadok:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binárny\n" +"Zdrojový" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "Zdrojový" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Prehľadáva sa CD" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Add Source" +msgstr "Zdrojový" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Obnoviť" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Zobraziť a nainštalovať dostupné aktualizácie" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Správca aktualizácií" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Automaticky kontrolovať dostupnosť novšej verzie súčasnej distribúcie, a ak " +"je to možné ponúknuť možnosť jej aktualizácie." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Kontrolovať dostupnosť novšej verzie distribúcie" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Ak je automatická kontrola aktualizácií vypnutá, musíte manuálne " +"znovunačítavať zoznam dostupných balíkov zo serverov uvedených vo vašich " +"zdrojoch softvéru. Táto voľba vám umožní nezobrazovať upozorňovanie na " +"potrebu znovunačítavania tohto zoznamu." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Pripomínať znovunačítavanie zoznamu dostupných balíčkov" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Zobraziť podrobnosti o aktualizácii" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Uchováva veľkosť dialágu správcu aktualizácií" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "Uchováva veľkosť časti okna so zoznamom zmien a popisom balíka" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Veľkosť okna" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Nastaviť zdroje softvéru a internetové aktualizácie" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 5.10 - aktualizácie" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Community maintained" +msgstr "Udržiavané komunitou (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +#, fuzzy +msgid "Restricted software" +msgstr "Softvér závislý na neslobornom softvéri" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Disk s Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Udržiavané komunitou (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +#, fuzzy +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Udržiavané komunitou (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +#, fuzzy +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Udržiavané komunitou (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +#, fuzzy +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Neslobodné (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +#, fuzzy +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Neslobodné (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 - bezpečnostné aktualizácie" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 - aktualizácie" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 - backporty" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Disk s Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Disk s Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Oficiálne podporované" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 - bezpečnostné aktualizácie" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 - aktualizácie" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 - backporty" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Disk s Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Udržiavané komunitou (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Neslobodné (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Disk s Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Niektoré programy už nie sú viac oficiálne podporované" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "S obmedzujúcou licenciou" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 bezpečnostné aktualizácie" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 aktualizácie" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 - backporty" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" - bezpečnostné aktualizácie" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Softvér kompatibilný s DFSG bez závislostí na neslobodnom softvére" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Softvér nekompatibilný s DFSG" + +#, fuzzy +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "Softvér s obmedzených exportom pre USA" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri nezámej rýchlosti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Nainštalovať _aktualizácie" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "_Zrušiť sťahovanie" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Niektoré programy už nie sú viac oficiálne podporované" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Nemôžno nájsť žiadne aktualizácie" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Váš systém už bol aktualizovaný." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Prebieha aktualizácia na Ubuntu " +#~ "6.06 LTS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 - bezpečnostné aktualizácie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Aktualizovať na najnovšiu verziu Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Nebolo možné nainštalovať všetky dostupné aktualizácie" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Analyzuje sa váš systém\n" +#~ "\n" +#~ "Softvérové aktualizácie opravujú chyby, odstraňujú bezpečnostné " +#~ "zraniteľnosti alebo poskytujú nové vlastnosti." + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Oficiálne podporované" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Niektoré aktualizácie vyžadujú odstránenie iných programov. Aby ste " +#~ "vykonali úplnú aktualizáciu použite funkciu \"Označiť všetky aktualizácie" +#~ "\" správcu balíkov \"Synaptic\" alebo spustite \"sudo apt-get dist-upgrade" +#~ "\" v termináli." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Nasledujúce balíky nebudú aktualizované:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Zostáva %li sekúnd" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Sťahovanie je dokončené" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Aktualizácia zlyhala. Oznámte to ako chybu." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Aktualizuje sa Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Skryť podrobnosti" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Zobraziť podrobnosti" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "Naraz môže byť spustený len jeden program na správu softvéru" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Musíte najprv zavrieť ostatné programy na správu softvéru, ako napr. " +#~ "'aptitude' alebo 'Synaptic'." + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Zdroje" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Kľúče" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Inštalačné média" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Predvoľby softvéru" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Zdroj:" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Súčasti:" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Pridať zdroj" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Upraviť zdroje" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Pridať zdroj" +#~ msgstr[1] "_Pridať zdroje" +#~ msgstr[2] "_Pridať zdroje" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Vlastný" + +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Vlastnosti softvéru" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS - bezpečnostné aktualizácie" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS - aktualizácie" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS - backporty" + +#~ msgid "No valid entry found" +#~ msgstr "Nebol nájdený žiadny platný záznam" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vo vašich zdrojoch softvéru nebol nájdený žiadny záznam vhodný na " +#~ "použitie pre upgrade.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "Upgrade neočakávane skončil. Váš systém môže byt v nestabilnom stave. Pre " +#~ "opravu skúste teraz spustiť (dpkg --configure -a)." + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and " +#~ "~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. " +#~ msgstr "" +#~ "Oznámte ju ako chybu a k vašej správe priložte súbory ~/dist-upgrade.log " +#~ "a ~/dist-upgrade-apt.log. Upgrade teraz skončí. " + +#~ msgid "You can install one update" +#~ msgid_plural "You can install %s updates" +#~ msgstr[0] "Môžete nainštalovať %s aktualizáciu" +#~ msgstr[1] "Môžete nainštalovať %s aktualizácie" +#~ msgstr[2] "Môžete nainštalovať %s aktualizácií" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Zdroje softvéru boli zmenené" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Potrebujete znovunačítať zoznam dostupných balíčkov zo serverov uvedených " +#~ "vo vašich zdrojoch softvéru. Chcete to urobiť teraz?" + +#~ msgid "" +#~ "Analysing your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." +#~ msgstr "" +#~ "Analyzuje sa váš systém\n" +#~ "\n" +#~ "Softvérové aktualizácie môžu opravovať chyby, odstraňovať bezpečnostné " +#~ "zraniteľnosti alebo poskytnúť nové vlastnosti." + +#~ msgid "" +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." +#~ msgstr "" +#~ "Softvérové aktualizácie môžu opravovať chyby, odstraňovať bezpečnostné " +#~ "zraniteľnosti alebo poskytnúť nové vlastnosti." + +#~ msgid "" +#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +#~ "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be " +#~ "installed therefor" +#~ msgstr "" +#~ "Automaticky budú inštalované len bezpečnostné aktualizácie z oficiálnych " +#~ "serverov Ubuntu. Preto musí byť nainštalovaný softvérový balíček " +#~ "'unattended-upgrades'." + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Sekcie:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the complete APT line of the channel that you want to add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line contains the type, location and sections of a channel, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +#~ msgstr "" +#~ "Zadajte kompletný APT riadok zdroja softvéru, ktorý chcete " +#~ "pridať\n" +#~ "\n" +#~ "APT riadok obsahuje typ, umiestnenie a sekcie zdrojov softvéru. Napr.: " +#~ "\"deb·http://ftp.debian.org·sarge·main\"." + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Sekcie:" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Upraviť zdroje a nastavenia softvéru" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Zdroje" + +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "deň/dní" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Dočasné súbory" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Používateľské rozhranie" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Autentifikačné kľúče\n" +#~ "\n" +#~ "V tomto dialógu môžete pridať alebo odstrániť autentifikačné kľúče. Kľúč " +#~ "umožňuje overiť integritu stiahnutého softvéru." + +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Pridať nový kľúč do zväzku dôveryhodných kľúčov. Uistite sa, že ste kľúč " +#~ "dostali bezpečnou cestou, a že môžete veriť jeho vydavateľovi. " + +#~ msgid "Add repository..." +#~ msgstr "Pridať repozitár..." + +#~ msgid "Automatically check for software _updates." +#~ msgstr "_Automaticky kontrolovať aktualizácie softvéru" + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Automati_cky prečistiť stiahnuté balíky" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Intervel prečistenia (v dňoch): " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Zmazať staré balíky z archívu na pevnom disku" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Upraviť repozitáre..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Uchovávať balíky najviac (v dňoch):" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Maximálna veľkosť archívu na disku (v MB):" + +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Obnoví pôvodné kľúče dodávané s vašou distribúciou. Toto neovplyvní " +#~ "používateľom nainštalovnané kľúče." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Nastaviť maximálnu veľkosť archívu balíčkov na disku" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Nastavenia" + +#~ msgid "Show detailed package versions" +#~ msgstr "Zobraziť podrovné informácie o verziách balíkov" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Zobraziť vypnuté zroje softvéru" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Interval aktualizácie v dňoch: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Pridať repozitár" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Stiahnuť nájdené aktualizácie" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Stav:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Dostupné aktualizácie\n" +#~ "\n" +#~ "Boli nájdené aktualizácie nasledovných balíkov. Môžete ich zaktualizovať " +#~ "použitím tlačidla Inštalovať." + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Získava sa zoznam zmien\n" +#~ "\n" +#~ "Zoznam zmien sa získava z centrálneho servera." + +#~ msgid "Cancel downloading the changelog" +#~ msgstr "Zrušiť získavanie zoznamu zmien" + +#~ msgid "Reload the package information from the server." +#~ msgstr "Znovu načítať informácie o balíkoch zo serverov." + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Zobraziť dostupné aktualizácie a vybrať, ktoré nainštalovať" + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "" +#~ "Aby ste mohli spustiť tento program musíte mať administrátorské práva" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binárny" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Neslobodný softvér" + +#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" +#~ msgstr "Debian 3.0 \"Woody\"" + +#~ msgid "Debian Stable" +#~ msgstr "Debian Stable" + +#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" +#~ msgstr "Debian Unstable \"Sid\"" + +#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" +#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Autentifikačný kľúč Ubuntu archívu " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Autentifikačný kľúč Ubuntu CD " + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Vyberte súbor s autentifikačným kľúčom" + +#~ msgid "There is one package available for updating." +#~ msgstr "Bol nájdený jeden balík, ktorý je možné aktualizovať." + +#~ msgid "There are %s packages available for updating." +#~ msgstr "Bolo nájdených %s balíkov, ktoré je možné aktualizovať." + +#~ msgid "There are no updated packages" +#~ msgstr "Nebol nájdený žiadny balík, ktorý by bolo potrebné aktualizovať." + +#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" +#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" +#~ msgstr[0] "Nevybrali ste balík na aktualizáciu (%s dostupný)." +#~ msgstr[1] "Nevybrali ste žiadny balík na aktualizáciu z %s dostupných." +#~ msgstr[2] "Nevybrali ste žiadny balík na aktualizáciu z %s dostupných." + +#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Vybrali ste %s balík na aktualizáciu, veľkosť %s" +#~ msgstr[1] "Vybrali ste %s balíky na aktualizáciu, veľkosť %s" +#~ msgstr[2] "Vybrali ste %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s" + +#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "" +#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Vybrali ste %s z %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s" +#~ msgstr[1] "Vybrali ste %s z %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s" +#~ msgstr[2] "Vybrali ste %s z %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Práve prebieha aktualizácia." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Môžete mať spustenú najviac jednu aplikáciu na správu balíkov. Prosím, " +#~ "najprv zavrite druhú aplikáciu." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Aktualizujem zoznam balíkov..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Nie sú dostupné žiadne aktualizácie." + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Prejdite prosím, na novšiu verziu distribúcie Ubuntu Linux. Verzia, ktorú " +#~ "používate nie je viac podporovaná. To znamená, že už nie sú k dispozícii " +#~ "bezpečnostné ani kritické aktualizácie. Pre viac informácií o prechode na " +#~ "novšiu verziu si pozrite http://www.ubuntulinux.org." + +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Bola nájdená novšia verzia Ubuntu!" + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Je dostupná novšia verzia vašej distribúcie s kódovým označením \"%s\". " +#~ "Pre viac informácií o prechode na vyššiu verziu si pozrite http://www." +#~ "ubuntulinux.org." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Už viac nezobrazovať toto upozornenie" + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Zoznam zmien nebol nájdený. Je možné, že ešte neboli nahrané na server." + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "A_utentifikácia" + +#~ msgid "Packages to install:" +#~ msgstr "Balíky na inštaláciu:" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 00000000..bb0eb461 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,1545 @@ +# Slovenian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:06+0000\n" +"Last-Translator: Tadej \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%" +"100==4 ? 2 : 3\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Dnevno" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Vsaka dva dneva" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Tedensko" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Vsaka dva tedna" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Vsakih %s dni" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Po enem tednu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Po dveh tednih" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Po enem mesecu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Po %s dnevih" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Uvozi ključ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Napaka pri uvozu izbrane datoteke" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Izbrana datoteka verjetno ni GPG ključ ali pa je morda pokvarjena" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Napaka pri odstranitvi kluča" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Kluč, katerega ste izbrali, se ne more odstraniti. Prosim, javite to kot " +"napako." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Prosim, vnesite ime za ta disk" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Prosim, vstavite disk v pogon" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Pokvarjeni paketi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Vaš sistem vsebuje pokvarjene pakete, ki se ne morejo obnoviti s to " +"programsko opremo.\r\n" +"Prosim, da popravite te pakete z uporabo synaptic ali apt-get, preden " +"nadaljujete." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Ne morem nadgraditi zahtevanih meta-paketov" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Bistven paket se bo moral odstraniti" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Ne morem izračunati nadgradnje" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Napaka pristnosti nekaterih paketov" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Nekaterih paketov ni bilo mogoče preveriti. Napaka je lahko pri začasnem " +"omrežju. Morda poskusite kasneje. Spodaj poglejte seznam nepreverjenih " +"paketov." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Ne morem namestiti '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Nemogoče je bilo namestiti zahtevani paket. Prosim, javite to kot napaka. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Ne morem ugibati meta-paketa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Berem zalogo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Najdena neveljavna zrcalnost" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Med preverjanjem vaših shranjenih informacij, ni bil najden noben zrcalni " +"vnos za nadgradnjo\n" +"To se lahko pripeti, če zaženete notranje zrcaljenje ali pa je zrcalna " +"informacija zastarala.\n" +"\n" +"Ali želite kljub temu prepisati vašo 'sources.list' datoteko? Če tukaj " +"izberete 'Yes', vam bo posodobilo vse vhode iz '%s' v '%s'.\n" +"Če izberete 'no', se bo posodobitev prekinila." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Proizvedem pomanjkljive izvore?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Po pregledu vaše 'sources.list', ni bilo najdenega nobenega vnosa za '%s'.\n" +"\n" +"Se naj dodajo pomanjkljivi vnosi za '%s'? Če izberete 'No', se bo " +"posodabljanje prekinilo." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Neveljavna shranjena informacija" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Nadgradnja shranjene informacije je zaključena kot neveljavna datoteka. " +"Prosim, javite to kot napaka." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Izvor tretje skupine izključen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Napaka med posodobitvijo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Med posodobitvijo je prišlo do napake. Ponavadi je to lahko omrežna napaka, " +"prosim, da preverite vaše omrežje in poskusite znova." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Premalo prostora na disku" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Nadgradnja se bo sedaj prekinila. Prosim, zagotovite najmanj %s prostega " +"prostora na %s. Izpraznite koš in odstranite začasne pakete prejšnjih " +"namesitev z uporabo 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Želite pričeti z nadgradnjo?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Ne morem namestiti nadgradenj." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Ne morem sneti nadgradenj" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Nadgradnja sedaj končuje. Prosim, preverite internetno povezavo ali " +"namestitveni medij in poizkusite znova. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Odstranim neuporabne pakete?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Preskoči ta korak" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrani" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Napaka med izvedbo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Med čiščenjem je prišlo do problema. Prosim, poglejte sporočilo spodaj za " +"več informacij. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Preverjam paketni upravitelj" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Posodabljam shranjeno informacijo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Neveljavna paketna informacija" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Sprašujem za potrditev" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Nadgrajevanje" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Nadgrajevanje sistema je dokončano" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Odstrani %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Namesti %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Nadgradi %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Potreben je ponoven zagon" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "Nadgrajevanje je končano in potreben je ponoven zagon" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Ponovno zaženite sistem da dokončate nadgradnjo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Pripravljam nadgradnjo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Ponovno zaganjam sistem" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Obdrži" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamenjaj" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Poročaj hrošča" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Ponovno zaženi zdaj" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Nadaljuj nadgradnjo" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Ni bilo mogoče najti zapiskov ob izdaji" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Različica %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Velikost prenosa: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "Nadgradi %s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 00000000..fe0f2af0 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,1524 @@ +# Albanian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-09 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Alejdin Tirolli \n" +"Language-Team: Albanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Përditë" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Çdo dy ditë" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Përjavë" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Çdo dy javë" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Çdo %s ditësh" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Pas një jave" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Pas dy javësh" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Pas një muaji" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Pas %s ditësh" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s përmirësimet" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Serveri për %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Serveri më i afërt" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Kodi i hapur)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Kodi i hapur" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importo çelës" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Gabim gjatë importimit të të dhënës së zgjedhur" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"E dhëna e zgjedhur sipas të gjitha gjasave nuk është GPG-çelës ose është e " +"dëmtuar." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Gabim gjatë largimit të çelësit" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Çelësi i zgjedhur nuk mund të largohet.Ju lutemi krijoni këtu një raport për " +"gabimin." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Gabim gjatë leximit të CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Jepni një emër për Mediumin." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Ju lutemi futni një Medium në drive:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paketat e dëmtuara" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Sistemi juaj përmban paketa defekt, të cilat nuk mund të riparohen me këtë " +"softuer.Ju lutemi riparoni këtë me Synaptic ose apt-get, para se të shkoni " +"përpara." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Metapaketat e nevojshme nuk mund të aktualizohen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Një paketë themelore u deshtë të largohej" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Aktualizimi nuk mund të llogaritej" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Një problem i pazgjidhshëm ndodhi gjatë aktualizimit.Ju lutemi krijoni një " +"raport për këtë gabim." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Gabim gjatë vërtetimit të origjinalitetit të disa paketave." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Disa paketa nuk mund të vërtetoheshin për origjinalitet.Kjo ka si pasojë " +"problemet me rrjetin.Ju lutemi provoni më vonë edhe një herë.Paketat e " +"mëposhtme nuk mund të vërtetohen për nga origjinaliteti." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "'%s' nuk mund të instalohet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Një paketë i nevojshëm nuk mundi të instalohet.Ju lutemi raportoni këtë " +"problem. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Can't guess meta-package" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Sistemi juaj nuk përmban një »ubuntu-desktop«-, një »kubuntu-desktop»- apo " +"një »edubuntu-desktop«-Paketë.Prandaj nuk mundi saktësohej Versioni juaj i " +"Ubuntu-se.\n" +"Ju lutemi instaloni njërën nga paketat e theksuara nëpërmjet Synaptic ose " +"apt-get, para se të vazhdoni." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Futja e CD dështoi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000..b2549aea --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,1530 @@ +# Serbian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:17+0000\n" +"Last-Translator: Vladimir Samardzic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Svaki dan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Svaki drugi dan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Svake nedelje" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Svake druge nedelje" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Svakih %s dana" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Posle jedne nedelje" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Posle dve nedelje" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Posle jednog meseca" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Posle %s dana" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importiranje kljuca" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +#, fuzzy +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Грешка у учитавању изабранe datoteke" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +#, fuzzy +msgid "Error removing the key" +msgstr "Грешка у уклањању кључа" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +#, fuzzy +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Кључ који сте изабрали није могуће уклонити. Молим вас пријавите ово као " +"грешку." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Молим вас унесите име диска" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +#, fuzzy +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Молим вас убаците диск у јединицу диска:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +#, fuzzy +msgid "Broken packages" +msgstr "Оштећени пакети" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"У вашем систему постоје оштећени пакети који не могу бити поправљени овим " +"софтвером. Молим вас прво њих поправите користећи synaptic или apt-get прије " +"него што наставите." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +#, fuzzy +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Нема довољно места на диску" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Надоградња је прекинута. Молим вас ослободите најмање %s простора на диску %" +"s. Испразните канту за отпаtке и уклоните привремене пакете предходних " +"инсталација користећи команду 'sudo apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Прескочи овај корак" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +#, fuzzy +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Унапређење система је завршено" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +#, fuzzy +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Команда 'diff' није нађена" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +#, fuzzy +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Да би спречили губитак података затворите све активне програме и документа." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Инсталирај %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Унапреди %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +#, fuzzy +msgid "Reboot required" +msgstr "Потребно је поново покретање система" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Difference between the files" +msgstr "Разлике између датотека" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "Унапреди %s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..aa6fc3a9 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,4156 @@ +# Swedish messages for update-manager. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Daniel Nylander , 2006. +# Christian Rose , 2005. +# +# $Id: sv.po,v 1.5 2005/04/04 08:49:52 mvogt Exp $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 05:06+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Dagligen" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Varannan dag" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Varje vecka" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Varannan vecka" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Var %s:e dag" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Efter en vecka" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Efter två veckor" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Efter en månad" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Efter %s dagar" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "Uppdateringar för %s" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Huvudserver" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Server för %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "Närmaste server" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Anpassade servrar" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Programvarukanal" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Källkod)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Källkod" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Importera nyckel" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Fel vid importing av vald fil" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Den valda filen verkar inte vara en GPG-nyckel eller så är filen trasig." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Fel vid borttagning av nyckeln" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Nyckeln du valde kan inte tas bort. Rapportera detta som ett fel." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fel vid avsökning av cd-skiva\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Ange ett namn för skivan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Mata in en skiva i enheten:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Trasiga paket" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Ditt system innehåller trasiga paket som inte kunde repareras med det här " +"programmet. Reparera dem först med synaptic eller apt-get innan du " +"fortsätter." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Kan inte uppdatera de obligatoriska meta-paketen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Ett grundläggande paket skulle behöva tas bort" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Kunde inte beräkna uppgraderingen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Ett problem utan lösning inträffade vid beräkning av uppgraderingen.\n" +"\n" +"Rapportera det här felet mot paketet \"update-manager\" och inkludera " +"filerna i /var/log/dist-upgrade/ i felrapporten." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Det gick inte att autentisiera vissa paket" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Det gick inte att autentisiera vissa paket. Det kan vara ett tillfälligt " +"nätverksfel. Det kan hjälpa med att försöka senare. Se nedan för en lista " +"med icke-autentisierade paket." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Kan inte installera \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Det var inte möjligt att installera ett nödvändigt paket. Rapportera detta " +"som ett fel. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Kan inte gissa meta-paket" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Ditt system innehåller inte något av paketen ubuntu-desktop, kubuntu-desktop " +"eller edubuntu-desktop och det var inte möjligt att identifiera vilken " +"version av Ubuntu som du kör.\n" +" Installera först ett av paketen ovan med Synaptic eller apt-get innan du " +"fortsätter." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "Misslyckades med att lägga till cd-skivan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Det inträffade ett fel när cd-skivan lades till, uppgraderingen kommer att " +"avbrytas. Rapportera detta som ett fel om det gäller en giltig Ubuntu-cd.\n" +"\n" +"Felmeddelandet var:\n" +"\"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Läser cache" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Hämta uppgraderingsdata från nätverket?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"Uppgraderingen kan använda nätverket för att leta efter de senaste " +"uppdateringarna och för att hämta paketen som inte finns på den aktuella cd-" +"skivan.\n" +"\n" +"Om du har en snabb nätverksanslutning bör du svara \"Ja\" här. Om nätverket " +"är långsamt kan du svara \"Nej\"." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Hittade ingen giltig serverspegel" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Kunde inte hitta någon serverspegelpost för uppgraderingen när " +"förrådsinformationen söktes igenom. Det här kan hända om du kör en intern " +"spegel eller om spegelinformationen är utdaterad.\n" +"\n" +"Vill du skriva över filen \"sources.list\" i alla fall? Om du väljer \"Ja\" " +"här kommer det att uppdatera alla \"%s\" till \"%s\".\n" +"Om du väljer \"Nej\" kommer uppdateringen avbrytas." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Generera standardkällor?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Hittade ingen giltig post för \"%s\" när \"sources.list\" söktes igenom.\n" +"\n" +"Ska standardposter för \"%s\" läggas till? Om du väljer \"Nej\" kommer " +"uppdateringen avbrytas." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Förrådsinformationen är ogiltig" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Uppdatering av förrådsinformationen orsakade en ogiltig fil. Rapportera " +"detta som ett fel." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Tredjepartskällor inaktiverade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Vissa tredjepartsposter i din sources.list blev inaktiverade. Du kan " +"återaktivera dem efter uppgraderingen med verktyget \"software-properties\" " +"eller med Synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Fel vid uppdatering" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Ett problem inträffade under uppdateringen. Detta beror oftast på någon form " +"av nätverksproblem, var god kontrollera din nätverksanslutning och försök " +"igen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Inte tillräckligt med ledigt diskutrymme" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Uppgraderingen avbryts nu. Frigör åtminstone %s diskutrymme på %s. Töm din " +"papperskorg och ta bort temporära paket från tidigare installationer genom " +"att använda \"sudo apt-get clean\"." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Vill du starta uppgraderingen?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Det gick inte att installera uppgraderingarna" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Uppgraderingen avbryts nu. Ditt system kan vara i ett oanvändbart tillstånd. " +"En återhämtning kördes (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Rapportera detta fel mot paketet \"update-manager\" och bifoga filerna i /" +"var/log/dist-upgrade/ i felrapporten." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Det gick inte att hämta uppgraderingarna" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Uppgraderingen avbryts nu. Var god kontrollera din Internetanslutning eller " +"ditt installationsmedia, och försök igen. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Stöd för vissa program har upphört" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"Canonical Ltd. tillhandahåller inte längre stöd för följande " +"programvarupaket. Du kan fortfarande få stöd från gemenskapen.\n" +"\n" +"Om du inte har aktiverat gemenskapsunderhållen programvara (universe), " +"kommer dessa paket att föreslås för borttagning i nästa steg." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Ta bort föråldrade paket?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Hoppa över det här steget" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Fel inträffade vid verkställandet" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Något fel inträffade vid upprensningen. Se meddelandet nedan för mer " +"information. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Återställer ursprungligt systemtillstånd" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "Hämtar bakåtportering av \"%s\"" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Kontrollerar pakethanterare" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Förberedelse av uppgradering misslyckades" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Förberedelse av systemet för uppgraderingen misslyckades. Rapportera det här " +"som ett fel mot paketet \"update-manager\" och inkludera filerna i /var/log/" +"dist-upgrade/ i felrapporten." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Uppdaterar förrådsinformation" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Ogiltig paketinformation" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Efter att din paketinformation blev uppdaterad kan det systemkritiska " +"paketet \"%s\" inte längre hittas.\n" +"Detta innebär att det finns ett allvarligt fel, vänligen rapportera detta " +"fel mot paketet \"update-manager\" och bifoga filerna i /var/log/dist-" +"upgrade/ i felrapporten." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Ber om bekräftelse" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Uppgraderar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Söker efter föråldrad programvara" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Systemuppdateringen är klar." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Mata in \"%s\" i enheten \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "Hämtning är klar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Hämtar fil %li av %li i %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Ungefär %s återstående" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Hämtar fil %li av %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Verkställer ändringar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Kunde inte installera \"%s\"" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Uppgraderingen avbryter nu. Rapportera detta fel mot paketet \"update-manager" +"\" och bifoga filerna i /var/log/dist-upgrade/ i felrapporten." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Ersätt den anpassade konfigurationsfilen\n" +"\"%s\"?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Du kommer att förlora de ändringar du har gjort i den här " +"konfigurationsfilen om du väljer att ersätta den med en senare version." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Kommandot \"diff\" hittades inte" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Ett ödesdigert fel uppstod" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Rapportera detta som ett fel och bifoga filerna /var/log/dist-upgrade/main." +"log och /var/log/dist-upgrade/apt.log i din rapport. Uppgraderingen avbryts " +"nu.\n" +"Din ursprungliga sources.list sparades som /etc/apt/sources.list.distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d paket kommer att tas bort." +msgstr[1] "%d paket kommer att tas bort." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d nytt paket kommer att installeras." +msgstr[1] "%d nya paket kommer att installeras." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d paket kommer att uppgraderas." +msgstr[1] "%d paket kommer att uppgraderas." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Du måste hämta totalt %s. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Hämtning och installation av uppgraderingen kan ta flera timmar och kan inte " +"avbrytas." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "Stäng alla öppna program och dokument för att förhindra dataförlust." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Ditt system är uppdaterat" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Det finns inga tillgängliga uppgraderingar för ditt system. Uppgraderingen " +"kommer nu att avbrytas." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Ta bort %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Installera %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Uppgradera %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li dagar %li timmar %li minuter" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li timmar %li minuter" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li minuter" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li sekunder" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Den här hämtningen kommer att ta ungefär %s med en 1 Mbit DSL-anslutningen " +"och ungefär %s med ett 56k-modem" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Omstart krävs" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Uppgraderingen är klar och datorn behöver startas om. Vill du göra det nu?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Avbryt pågående uppgradering?\n" +"\n" +"Systemet kan hamna i ett oanvändbart tillstånd om du avbryter " +"uppgraderingen. Det rekommenderas starkt att du fortsätter uppgraderingen." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"Starta om systemet för att färdigställa uppgraderingen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Starta uppgraderingen?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Uppgraderar Ubuntu till version 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Rensar upp" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Skillnad mellan filerna" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Hämtar och installerar uppgraderingarna" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Ändrar programvarukanalerna" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Förbereder uppgraderingen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Startar om datorn" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalfönster" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Avbryt uppgradering" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsätt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behåll" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ersätt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Rapportera fel" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Starta om nu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Återuppta uppgraderingen" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Starta uppgradering" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Det gick inte att hitta versionsfaktan" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Servern kan vara överbelastad. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Det gick inte att hämta versionsfaktan" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Kontrollera din Internetanslutning." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Det gick inte att köra uppgraderingsverktyget" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Det är troligen ett fel i uppgraderingsverktyget. Rapportera det som ett fel." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Hämtar uppgraderingsverktyget" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" +"Uppgraderingsverktyget kommer att guida dig genom uppgraderingsprocessen." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Uppgraderingsverktygets signatur" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Uppgraderingsverktyg" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Misslyckades med att hämta" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" +"Hämtningen av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem med " +"nätverket. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Misslyckades med att extrahera" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Extraheringen av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem med " +"nätverket eller med servern. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Verifieringen misslyckades" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Validering av uppgraderingen misslyckades. Det kan finnas ett problem i " +"nätverket eller med servern. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentisering misslyckades" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Autentisering av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem med " +"nätverket eller med servern. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Hämtar fil %(current)li av %(total)li med %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Hämtar fil %(current)li av %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Listan över ändringar finns inte tillgänglig" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Listan över ändringar är ännu inte tillgänglig.\n" +"Försök igen senare." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Misslyckades med att hämta listan över ändringar. \n" +"Kontrollera din Internetanslutning." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Viktiga säkerhetsuppdateringar" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Rekommenderade uppdateringar" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Föreslagna uppdateringar" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Bakåtporteringar" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Uppdateringar för utgåva" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Övriga uppdateringar" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Version %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Hämtar lista över ändringar..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Avmarkera allt" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "_Kontrollera alla" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Hämtningsstorlek: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Du kan installera %s uppdatering" +msgstr[1] "Du kan installera %s uppdateringar" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Var god vänta, det här kan ta lite tid." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Uppdateringen är färdig" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Letar efter uppdateringar" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "Från version %(old_version)s till %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Storlek: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Din distribution stöds inte längre" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Du kommer inte längre att få säkerhets- eller kritiska uppdateringar. " +"Uppgradera till en senare version av Ubuntu Linux. Se http://www.ubuntu.com " +"för mer information om hur man uppgraderar." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Ny distributionsutgåva \"%s\" finns tillgänglig" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Programindexet är trasigt" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Det är inte möjligt att installera eller ta bort några program. Använd " +"pakethanteraren \"Synaptic\" eller kör \"sudo apt-get install -f\" i en " +"terminal för att rätta till det här problemet först." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Du måste manuellt leta efter uppdateringar\n" +"\n" +"Ditt system letar inte automatiskt efter uppdateringar. Du kan konfiguera " +"det här beteendet i Programvarukällor under fliken " +"Internetuppdateringar." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Håll ditt system uppdaterat" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Inte alla uppdateringar kan installeras" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Startar Uppdateringshanterare" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Ändringar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Ändringar och beskrivning av uppdateringen" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Kontrollera" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Leta efter nya uppdateringar i programvarukanalerna" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Versionsfakta" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Kör en uppgradering av utgåvan för att installera så många uppdateringar som " +"möjligt. \n" +"\n" +"Det här kan orsakas av en icke-komplett uppgradering, inofficiella " +"programvarupaket eller genom att köra en utvecklingsversion." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Visa förlopp för enstaka filer" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Programvaruuppdateringar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Programvaruuppdateringar rättar till fel, eliminerar säkerhetsproblem och " +"ger dig nya funktioner." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "U_ppgradera" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Uppgradera till senaste versionen av Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Kontrollera" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Uppgradering av utgåva" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Dölj denna information i framtiden" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Installera uppdateringar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Uppgradera" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "ändrar" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "uppdaterar" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatiska uppdateringar" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "Cd-rom/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Internetuppdateringar" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"För att förbättra Ubuntus användarvänlighet ber vi dig att delta i " +"Ubuntus populäritetstävling. Om du deltar kommer en lista över de program du " +"har installerat och uppgifter om hur ofta de används att samlas in. Listan " +"skickas anonymt till Ubuntu-projektet veckovis.\n" +"\n" +"Resultatet används för att förbättra stödet för populära program och för att " +"ranka program i sökresultat." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Lägg till cd-rom" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "_Ta bort hämtade programvarufiler:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "Hämta från:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importera den publika nyckeln från en betrodd programvaruleverantör" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Internetuppdateringar" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Endast säkerhetsuppdateringar från de officiella Ubuntuservrarna kommer " +"installeras automatiskt" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "_Återställ standardvärden" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Återställ standardnycklarna för din distribution" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Programvarukällor" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Källkod" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "Skicka in statistik" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Tredjepart" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "Leta efter uppdateringar _automatiskt:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_Hämta automatiskt uppdateringar, men installera dem inte" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Importera nyckelfil" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Installera säkerhetsuppdateringar utan bekräftelse" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Informationen om tillgänglig programvara är utdaterad\n" +"\n" +"För att installera programvara och uppdateringar från nyligen tillagda eller " +"ändrade källor behöver du läsa om information om tillgänglig programvara.\n" +"\n" +"Du behöver en fungerande Internetanslutning för att fortsätta." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Komponenter:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribution:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Ange den kompletta APT-raden till förrådet som du vill lägga till " +"som källa\n" +"\n" +"APT-raden inkluderar typen, platsen och komponenterna för ett förråd, till " +"exempel \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT-rad:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binär\n" +"Källkod" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Redigera källa" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Söker igenom cd-skivan" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Lägg till källa" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Läs om" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Visa och installera tillgängliga uppdateringar" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Uppdateringshanterare" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Kontrollera automatiskt om en snare version för nuvarande distribution finns " +"tillgänglig och fråga om du vill uppgradera (om möjligt)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Sök efter nya utgåvor av distributionen" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Om automatisk kontroll efter uppdatering är inaktiverad behöver du läsa om " +"kanallistan manuellt. Det här alternativet tillåter att påminnelsen döljs i " +"det här fallet." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Påminn om att uppdatera kanallistan" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Visa detaljer för en uppdatering" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Lagrar storleken för uppdateringshanterarens dialogfönster" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" +"Lagrar tillståndet för expanderaren som innehåller listan av ändringar och " +"beskrivningen" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Fönsterstorleken" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Konfigurera källorna för installerbara programvaror och uppdateringar" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Gemenskapsunderhållen" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Properitära drivrutiner för enheter" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Inskränkt programvara" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Cd-rom med Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Öppen källkodsprogramvara som stöds av Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Gemenskapsunderhållen (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Öppen källkodsprogramvara underhållen av gemenskapen" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Ickefria drivrutiner" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Properitära drivrutiner för enheter " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Inskränkt programvara (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Programvara begränsad av upphovsrätt eller juridiska avtal" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Cd-rom med Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Bakåtporterade uppdateringar" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Cd-rom med Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Säkerhetsuppdateringar" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Uppdateringar" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Bakåtportar" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Cd-rom med Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Stöds officiellt" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Säkerhetsuppdateringar för Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Uppdateringar för Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Bakåtporteringar för Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Gemenskapsunderhållen (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Ickefri (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Cd-rom med Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Stöds inte längre officiellt" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Begränsad upphovsrätt" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Säkerhetsuppdateringar för Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Uppdateringar för Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Bakåtporteringar för Ubuntu 4.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Säkerhetsuppdateringar" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://ftp.se.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-kompatibel programvara med icke-fria beroenden" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Icke-DFSG-kompatibel programvara" + +#~ msgid "" +#~ "Error scaning the CD\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid genomsökning av cd-skiva\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please " +#~ "report this as a bug. " +#~ msgstr "" +#~ "Ett problem uppstod som inte gick att lösa när uppgraderingen beräknades. " +#~ "Rapportera detta som ett fel. " + +#~ msgid "" +#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or " +#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version " +#~ "of ubuntu you are runing.\n" +#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +#~ "before proceeding." +#~ msgstr "" +#~ "Ditt system innehåller varken ubuntu-desktop, kubuntu-desktop eller " +#~ "edubuntu-desktop och det gick inte att identifiera vilken version av " +#~ "Ubuntu du använder.\n" +#~ " Installera ett av dessa paket först med synaptic eller apt-get innan du " +#~ "fortsätter." + +#~ msgid "" +#~ "Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-" +#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +#~ "synaptic." +#~ msgstr "" +#~ "Vissa tredjepartskällor i din sources.list blev inaktiverade. Du kan " +#~ "återaktivera dem efter uppgraderingen med verktyget \"software-properties" +#~ "\" eller med synaptic." + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery was run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "Uppgraderingen avbryts nu. Ditt system kan vara i ett oanvändbart " +#~ "tillstånd. En återhämtning kördes (dpkg --configure -a)." + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Viss programvara stöds inte officiellt längre" + +#~ msgid "" +#~ "These installed packages are no longer officially supported, and are now " +#~ "only community-supported ('universe').\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't have 'universe' enabled these packages will be suggested for " +#~ "removal in the next step. " +#~ msgstr "" +#~ "Dessa installerade paket har inte längre officiellt stöd, och är nu " +#~ "enbart gemenskapsunderhållna (\"universe\").Om du inte har \"universe\" " +#~ "aktiverat kommer dessa paket föreslås för borttagning i nästa steg. " + +#~ msgid "Restoring originale system state" +#~ msgstr "Återställer ursprunglig systemstatus" + +#~ msgid "" +#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " +#~ "not be found anymore.\n" +#~ "This indicates a serious error, please report this as a bug." +#~ msgstr "" +#~ "Efter att paketinformationen uppdaterades går det inte att hitta det " +#~ "nödvändiga paketet \"%s\" längre.\n" +#~ "Det här tyder på ett allvarligt fel, rapportera detta som ett fel." + +#~ msgid "About %li days %li hours %li minutes remaining" +#~ msgstr "Ungefär %li dagar, %li timmar och %li minuter återstår" + +#~ msgid "About %li hours %li minutes remaining" +#~ msgstr "Ungefär %li timmar och %li minuter återstår" + +#~ msgid "About %li minutes remaining" +#~ msgstr "Ungefär %li minuter återstår" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "Ungefär %li sekunder återstår" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Hämtningen är färdig" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" +#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li i %s/s" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li" +#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Uppdateringen avbryts nu. Rapportera detta som ett fel." + +#~ msgid "" +#~ "Replace configuration file\n" +#~ "'%s'?" +#~ msgstr "" +#~ "Ersätt konfigurationsfilen\n" +#~ "\"%s\"?" + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade." +#~ "log and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts " +#~ "now.\n" +#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Rapportera detta som ett fel och inkludera filerna /var/log/dist-upgrade." +#~ "log och /var/log/dist-upgrade-apt.log i din rapport. Uppgraderingen " +#~ "avbryts nu.\n" +#~ "Din ursprungliga sources.list sparades i /etc/apt/sources.list." +#~ "distUpgrade." + +#~ msgid "%s package is going to be removed." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be removed." +#~ msgstr[0] "%s paket kommer att tas bort." +#~ msgstr[1] "%s paket kommer att tas bort." + +#~ msgid "%s new package is going to be installed." +#~ msgid_plural "%s new packages are going to be installed." +#~ msgstr[0] "%s nytt paket kommer att installeras." +#~ msgstr[1] "%s nya paket kommer att installeras." + +#~ msgid "%s package is going to be upgraded." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." +#~ msgstr[0] "%s paket kommer att uppgraderas." +#~ msgstr[1] "%s paket kommer att uppgraderas." + +#~ msgid "You have to download a total of %s." +#~ msgstr "Du behöver hämta totalt %s." + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time " +#~ "later." +#~ msgstr "" +#~ "Uppgraderingen kan ta flera timmar och kan inte avbrytas under tiden." + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Kunde inte hitta några uppgraderingar" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Ditt system har redan uppgraderats." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "" +#~ "Uppgraderar till Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Downloading and installing the upgrades" +#~ msgstr "Hämtar och installerar uppgraderingarna" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Uppgraderar Ubuntu" + +#~ msgid "" +#~ "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +#~ "with the server. " +#~ msgstr "" +#~ "Verifieringen av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem " +#~ "med nätverket eller med servern. " + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" +#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li i %s/s" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li med okänd hastighet" + +#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." +#~ msgstr "Listan med ändringar är inte tillgänglig ännu. Försök igen senare" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att hämta listan med ändringar. Kontrollera din " +#~ "Internetanslutning." + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Det går inte att installera alla tillgängliga uppdateringar" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "Vissa uppdateringar kräver att andra program avinstalleras. Använd " +#~ "funktionen \"Markera alla uppgraderingar\" i pakethanteraren Synaptic " +#~ "eller kör \"sudo apt-get dist-upgrade\" i en terminal för att uppdatera " +#~ "ditt system helt och hållet." + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "Följande uppdateringar kommer att hoppas över:" + +#~ msgid "Downloading the list of changes..." +#~ msgstr "Hämtar listan med ändringar..." + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Dölj detaljer" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Visa detaljer" + +#~ msgid "New version: %s (Size: %s)" +#~ msgstr "Ny version: %s (storlek: %s)" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "Endast ett programvaruhanteringsverktyg tillåts att köra samtidigt" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Stäng det andra programmet först, t.ex. \"aptitude\" eller \"Synaptic\"." + +#~ msgid "" +#~ "You must check for updates manually\n" +#~ "\n" +#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure " +#~ "this behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Du måste leta efter uppdateringar manuellt\n" +#~ "\n" +#~ "Ditt system letar inte efter uppdateringar automatiskt. Du kan " +#~ "konfigurera detta beteende i \"System\" -> \"Administration\" -> " +#~ "\"Programvaruinställningar\"." + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "Undersöker ditt system\n" +#~ "\n" +#~ "Programvaruuppdateringar rättar till fel, eliminerar säkerhetsproblem och " +#~ "ger dig nya funktioner." + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Avbryt _hämtningen" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanaler" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Nycklar" + +#~ msgid "Add _Cdrom" +#~ msgstr "Lägg till _cd-skiva" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Installationsmedia" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Programvaruinställningar" + +#~ msgid "_Download updates in the background, but do not install them" +#~ msgstr "_Hämta uppdateringar i bakgrunden, men installera dem inte" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "The channel information is out-of-date\n" +#~ "\n" +#~ "You have to reload the channel information to install software and " +#~ "updates from newly added or changed channels. \n" +#~ "\n" +#~ "You need a working internet connection to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kanalinformationen är gammal\n" +#~ "\n" +#~ "Du behöver uppdatera kanalinformationen för att installera program och " +#~ "uppdateringar från nya eller ändrade kanaler. \n" +#~ "\n" +#~ "Du behöver en fungerande Internetanslutning för att kunna fortsätta." + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Kanal" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Komponenter" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the complete APT line of the channel that you want to add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in hela APT-raden till kanalen du vill lägga till\n" +#~ "\n" +#~ "APT-raden innehåller typ, plats och komponenter för en kanal, till " +#~ "exempel \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Lägg till kanal" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Redigera kanal" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_Lägg till kanal" +#~ msgstr[1] "_Lägg till kanaler" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "An_passad" + +#~ msgid "" +#~ "If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the " +#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in " +#~ "this case." +#~ msgstr "" +#~ "Om automatisk kontroll av uppdateringar är inaktiverad behöver du läsa om " +#~ "kanallistan manuellt. Det här alternativet möjliggör att dölja " +#~ "påminnelser som visas i det här läget." + +#~ msgid "" +#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " +#~ "description" +#~ msgstr "" +#~ "Lagrar tillståndet på expanderaren som innehåller listan på ändringar och " +#~ "beskrivningar" + +#~ msgid "Configure software channels and internet updates" +#~ msgstr "Konfigurera programvarukanaler och Internetuppdateringar" + +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Programvaruegenskaper" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Säkerhetsuppdateringar" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Uppdateringar" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Bakåtporteringar" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 \"Dapper Drake\"" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your " +#~ "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +#~ "apt-get clean'." +#~ msgstr "" +#~ "Uppdateringen avbryter nu. Vänligen frigör minst %s diskutrymme. Töm din " +#~ "papperskorg och ta bort temporära paket från tidigare installationer " +#~ "genom att köra \"sudo apt-get clean\"." + +#~ msgid "%s remaining" +#~ msgstr "%s återstår" + +#~ msgid "No valid entry found" +#~ msgstr "Ingen giltig källa funnen" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ingen giltig källa för uppdatering hittades när din förrådsinformation " +#~ "söktes igenom.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "Uppdateringen avbryts nu. Ditt system kan vara i ett oanvändbart läge. En " +#~ "återställning körs nu (dpkg --configure -a)." + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and " +#~ "~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. " +#~ msgstr "" +#~ "Var vänlig rapportera detta som en bugg och inkludera filerna ~/dist-" +#~ "upgrade.log och ~/dist-upgrade-apt.log i din rapport. Uppdateringen " +#~ "avbryts nu. " + +#~ msgid "You can install one update" +#~ msgid_plural "You can install %s updates" +#~ msgstr[0] "Du kan installera en uppdatering" +#~ msgstr[1] "Du kan installera %s uppdateringar" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Förråd ändrade" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du behöver uppdatera paketlistan från servrarna för att dina förändringar " +#~ "ska börja gälla. Vill du göra det nu?" + +#~ msgid "" +#~ "Analysing your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." +#~ msgstr "" +#~ "Analyserar ditt system\n" +#~ "\n" +#~ "Programvaruuppdateringar kan åtgärda fel, eliminera säkerhetshål och ge " +#~ "dig nya funktioner." + +#~ msgid "" +#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " +#~ "and provide new features to you." +#~ msgstr "" +#~ "Programuppdateringar kan åtgärda fel, eliminera säkerhetshål och ge dina " +#~ "program nya funktioner." + +#~ msgid "" +#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +#~ "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be " +#~ "installed therefor" +#~ msgstr "" +#~ "Endast säkerhetsuppdateringar från de officiella Ubuntu-servrarna kommer " +#~ "att installeras automatiskt. Programpaketet \"unattended-upgrades\" " +#~ "behöver därför installeras" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Avdelningar:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the complete APT line of the channel that you want to add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line contains the type, location and sections of a channel, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in den kompletta APT-raden för kanalen du vill lägga till\n" +#~ "\n" +#~ "APT-raden innehåller typ, plats och avdelningar för kanalen, till exempel " +#~ "\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Stöds officiellt" + +#~ msgid "Installing updates" +#~ msgstr "Installerar uppdateringar" + +#~ msgid "Check for available updates" +#~ msgstr "Kontrollera efter tillgängliga uppdateringar" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Avdelningar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Läs om paketinformationen från servern." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Software Channels" +#~ msgstr "Programvaruuppdateringar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not add any software channels" +#~ msgstr "inte installerad" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Nätverksinställningar\n" +#~ "Använd detta verktyg för att konfigurera det sätt som ditt system kommer " +#~ "åt andra datorer" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar och välj vilka som ska installeras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Inga matchande paket hittades" + +#, fuzzy +#~ msgid "To be installed: %s" +#~ msgstr "inte installerad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want cancel?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Programvarukällor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel downloading of the changelog" +#~ msgstr "Avbryt hämtningen av changelog" + +#~ msgid "_Install" +#~ msgstr "_Installera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Välj en spegel" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaljer" + +#~ msgid "Packages to install:" +#~ msgstr "Paket att installera:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Säkerhet" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Temporära filer" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Användargränssnitt" + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "A_utentisering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Redigera värdar..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Maximal ålder i dagar:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Maximal storlek i MB:" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Inställningar" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Visa inaktiverade programvarukällor" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Uppdateringsintervall i dagar: " + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "_Lägg till värd" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "_Hämta uppgraderingsbara paket" + +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "Det går inte att uppgradera alla paket." + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "" +#~ "Ändringar kunde inte hittas, servern har kanske inte uppdaterats än." + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Uppdateringarna verkställs." + +#~ msgid "Upgrade finished" +#~ msgstr "Uppgradering slutförd" + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan endast köra ett pakethanteringsprogram på samma gång. Stäng det " +#~ "andra programmet först." + +#, fuzzy +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Hittade %d matchande paket" + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar." + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Visa aldrig detta meddelande igen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to get exclusive lock" +#~ msgstr "Kan inte aktivera" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This usually means that another package management application (like apt-" +#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan endast köra ett pakethanteringsprogram på samma gång. Stäng det " +#~ "andra programmet först." + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "Initierar och hämtar lista med uppdateringar..." + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Du måste vara root för att kunna köra detta program" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Redigera källor och inställningar för programvaror" + +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntu-uppdateringshanterare" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binär" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Källkod" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Contributed software" +#~ msgstr "Bidragen programvara" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Ickefri programvara" + +#~ msgid "US export restricted software" +#~ msgstr "Programvara med USA-exportbegränsningar" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Källor" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Temporära filer" + +#~ msgid "Packages to install:" +#~ msgstr "Paket att installera:" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active Internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att hämta ändringar. Kontrollera att det finns en aktiv " +#~ "Internetanslutning." + +#~ msgid "Packages to install: " +#~ msgstr "Paket att installera: " + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Egenskaper" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Kommentar:" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Komponenter" + +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "Distribution:" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Typ:" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "URI:" +#~ msgstr "URI:" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Användargränssnitt" + +#~ msgid "Version %s:" +#~ msgstr "Version %s:" + +#~ msgid "New version:" +#~ msgstr "Ny version" + +#~ msgid "Please wait while getting data." +#~ msgstr "Var vänlig vänta vid hämtande av data." + +#~ msgid "Please ensure that your network settings are correct." +#~ msgstr "Försäkra dig om att dina nätverksinställningar är korrekta." + +#~ msgid "Refreshing channel data" +#~ msgstr "Uppdaterar kanaldata" + +#~ msgid "Downloading channel information" +#~ msgstr "Hämtar kanalinformation" + +#~ msgid "Verifying" +#~ msgstr "Verifierar" + +#~ msgid "Unable to verify package signature for" +#~ msgstr "Kan inte verifiera paketsignatur för" + +#~ msgid "There is no package signature for" +#~ msgstr "Det finns ingen paketsignatur för" + +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Installerar" + +#~ msgid "Removing" +#~ msgstr "Tar bort" + +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "Konfigurerar" + +#~ msgid "Brought to you by:" +#~ msgstr "Presenteras av:" + +#~ msgid "With love from:" +#~ msgstr "Kramar från:" + +#~ msgid "Best wishes from:" +#~ msgstr "Hälsningar från:" + +#~ msgid "Sincerely:" +#~ msgstr "Med vänliga hälsningar:" + +#~ msgid "Developed by chimps:" +#~ msgstr "Utvecklat av chimpanser:" + +#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License, version 2" +#~ msgstr "Licensierat under GNU General Public License, version 2" + +#~ msgid "Group Activation" +#~ msgstr "Gruppaktivering" + +#~ msgid "Service:" +#~ msgstr "Tjänst:" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-post:" + +#~ msgid "Activation Code:" +#~ msgstr "Aktiveringskod:" + +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Aktivera" + +#~ msgid "Please fill in both email and activation code." +#~ msgstr "Fyll i både e-postadress och aktiveringskod." + +#~ msgid "" +#~ "Please ensure you typed the email address and activation code correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Försäkra dig om att du angav e-postadressen och aktiveringskoden korrekt" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to show help because the help files were missing. Please report " +#~ "this to your vendor." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte visa hjälp eftersom hjälpfilerna saknas. Rapportera detta till " +#~ "din leverantör." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to show help because there are no applications available to view " +#~ "help." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte visa hjälp eftersom inga program för att visa hjälp är " +#~ "tillgängliga." + +#~ msgid "Are you sure you want to open %d package information windows?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill öppna %d fönster med paketinformation?" + +#~ msgid "Run Now" +#~ msgstr "Kör nu" + +#~ msgid "Perform installations and removals" +#~ msgstr "Utför installationer och borttagningar" + +#~ msgid "Change your channel subscriptions" +#~ msgstr "Ändra dina kanalprenumerationer" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Uppdatera" + +#~ msgid "Refresh channel data" +#~ msgstr "Uppdatera kanaldata" + +#~ msgid "Mark for _Installation" +#~ msgstr "Markera för _installation" + +#~ msgid "Mark selected packages for installation" +#~ msgstr "Markera valda paket för installation" + +#~ msgid "Mark for _Removal" +#~ msgstr "Markera för _borttagning" + +#~ msgid "Mark selected packages for removal" +#~ msgstr "Markera valda paket för borttagning" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Avbryt" + +#~ msgid "Cancel marked package actions" +#~ msgstr "Avbryt markerade paketåtgärder" + +#~ msgid "I_nformation" +#~ msgstr "I_nformation" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Arkiv" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Redigera" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Visa" + +#~ msgid "_Actions" +#~ msgstr "_Åtgärder" + +#~ msgid "Connect to daemon..." +#~ msgstr "Anslut till demon..." + +#~ msgid "Connect to a remote daemon" +#~ msgstr "Anslut till en fjärrdemon" + +#~ msgid "Install from _File..." +#~ msgstr "Installera från _fil..." + +#~ msgid "Install a package from a local file" +#~ msgstr "Installera ett paket från en lokal fil" + +#~ msgid "Install from _URL..." +#~ msgstr "Installera från _URL..." + +#~ msgid "Install a package from a remote URL" +#~ msgstr "Installera ett paket från en fjärr-URL" + +#~ msgid "_Mount Directory..." +#~ msgstr "_Montera katalog..." + +#~ msgid "Mount a directory as a channel" +#~ msgstr "Montera en katalog som en kanal" + +#~ msgid "U_nmount Directory..." +#~ msgstr "A_vmontera katalog..." + +#~ msgid "Unmount a directory" +#~ msgstr "Avmontera en katalog" + +#~ msgid "_Activate..." +#~ msgstr "_Aktivera..." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avsluta" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Markera _alla" + +#~ msgid "Select all items" +#~ msgstr "Markera alla objekt" + +#~ msgid "Select _None" +#~ msgstr "Markera _inga" + +#~ msgid "Deselect all items" +#~ msgstr "Avmarkera alla objekt" + +#~ msgid "Services..." +#~ msgstr "Tjänster..." + +#~ msgid "Edit services" +#~ msgstr "Redigera tjänster" + +#~ msgid "Channel _Subscriptions..." +#~ msgstr "Kanal_prenumerationer..." + +#~ msgid "Edit your channel subscriptions" +#~ msgstr "Redigera dina kanalprenumerationer" + +#~ msgid "_Preferences..." +#~ msgstr "_Inställningar..." + +#~ msgid "_Users..." +#~ msgstr "_Användare..." + +#~ msgid "Edit user permissions for this daemon" +#~ msgstr "Redigera användarrättigheter för denna demon" + +#~ msgid "_Sidebar" +#~ msgstr "_Sidopanel" + +#~ msgid "Hide or show the Pending Actions sidebar" +#~ msgstr "Dölj eller visa sidopanelen med förestående åtgärder" + +#~ msgid "_Advanced Search Options" +#~ msgstr "_Avancerade sökalternativ" + +#~ msgid "Hide or show advanced search options" +#~ msgstr "Dölj eller visa avancerade sökalternativ" + +#~ msgid "_Channel Names" +#~ msgstr "_Kanalnamn" + +#~ msgid "Hide or show channel names in package lists" +#~ msgstr "Dölj eller visa kanalnamn i paketlistor" + +#~ msgid "Package _Information..." +#~ msgstr "Paket_information..." + +#~ msgid "View information about currently selected packages" +#~ msgstr "Visa information om för tillfället markerade paket" + +#~ msgid "_Daemon Information..." +#~ msgstr "_Demoninformation..." + +#~ msgid "View information about this daemon" +#~ msgstr "Visa information om denna demon" + +#~ msgid "Run _Now" +#~ msgstr "Kör _nu" + +#~ msgid "Run the current transaction" +#~ msgstr "Kör den aktuella transaktionen" + +#~ msgid "_Verify System Dependencies" +#~ msgstr "_Verifiera systemberoenden" + +#~ msgid "Verify that all system dependencies are met" +#~ msgstr "Verifiera att alla systemberoenden är lösta" + +#~ msgid "Mark for I_nstallation" +#~ msgstr "Markera för i_nstallation" + +#~ msgid "Mark this package for installation" +#~ msgstr "Markera detta paket för installation" + +#~ msgid "Mark this package for removal" +#~ msgstr "Markera detta paket för borttagning" + +#~ msgid "Cancel installation or removal mark" +#~ msgstr "Ta bort installations- eller borttagningsmarkering" + +#~ msgid "Re_fresh Channel Data" +#~ msgstr "_Uppdatera kanaldata" + +#~ msgid "Download latest channel data" +#~ msgstr "Hämta senaste kanaldata" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Innehåll" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Om..." + +#~ msgid "Go to the '%s' page" +#~ msgstr "Gå till sidan \"%s\"" + +#~ msgid "All Subscribed Channels" +#~ msgstr "Alla prenumererade kanaler" + +#~ msgid "No Channel/Unknown Channel" +#~ msgstr "Ingen kanal/Okänd kanal" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to the daemon:\n" +#~ " '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ansluta till demonen:\n" +#~ " \"%s\"." + +#~ msgid "Starting daemon..." +#~ msgstr "Startar demon..." + +#~ msgid "Connect to this system" +#~ msgstr "Anslut till detta system" + +#~ msgid "Connect to a remote system" +#~ msgstr "Anslut till ett fjärrsystem" + +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Server:" + +#~ msgid "User name:" +#~ msgstr "Användarnamn:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Anslut" + +#~ msgid "Connection to daemon restored.\n" +#~ msgstr "Anslutningen till demonen återställd.\n" + +#~ msgid "Lost contact with the daemon!" +#~ msgstr "Tappade kontakten med demonen!" + +#~ msgid "Dependency Resolution" +#~ msgstr "Beroendeupplösning" + +#~ msgid "Verifying System" +#~ msgstr "Verifierar system" + +#~ msgid "Resolving Dependencies" +#~ msgstr "Löser beroenden" + +#~ msgid "" +#~ "You must agree to the licenses covering this software before installing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Du måste acceptera villkoren i licenserna som rör denna programvara innan " +#~ "du kan installera den." + +#~ msgid "I Agree" +#~ msgstr "Jag accepterar" + +#~ msgid "Dependency Resolution Failed" +#~ msgstr "Beroendeupplösning misslyckades" + +#~ msgid "System Verified" +#~ msgstr "Systemet verifierat" + +#~ msgid "" +#~ "All package dependencies are satisfied, and no corrective actions are " +#~ "required." +#~ msgstr "" +#~ "Alla paketberoenden tillfredsställs och inga korrigeringsåtgärder behövs." + +#~ msgid "Requested Installations" +#~ msgstr "Begärda installationer" + +#~ msgid "Requested Removals" +#~ msgstr "Begärda borttagningar" + +#~ msgid "Required Installations" +#~ msgstr "Nödvändiga installationer" + +#~ msgid "Required Removals" +#~ msgstr "Nödvändiga borttagningar" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Fortsätt" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Paket" + +#~ msgid "Current Version" +#~ msgstr "Aktuell version" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Storlek" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Alla" + +#~ msgid "Removals" +#~ msgstr "Borttagningar" + +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Användare:" + +#~ msgid "Timeframe (days):" +#~ msgstr "Tidsperiod (dagar):" + +#~ msgid "Searching..." +#~ msgstr "Söker..." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Åtgärd" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Användare" + +#~ msgid "Old Version" +#~ msgstr "Gammal version" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Historik" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Historik" + +#~ msgid "No results found." +#~ msgstr "Inga resultat hittades." + +#~ msgid "%s is not a valid package" +#~ msgstr "%s är inte ett giltigt paket." + +#~ msgid "There are no valid packages to install" +#~ msgstr "Det finns inga giltiga paket att installera" + +#~ msgid "Install from File" +#~ msgstr "Installera från fil" + +#~ msgid "Install from URL" +#~ msgstr "Installera från URL" + +#~ msgid "Package URL:" +#~ msgstr "Paket-URL:" + +#~ msgid "ERROR: You cannot specify both -h/--host and -l/--local options" +#~ msgstr "FEL: Du kan inte båda ange flaggorna -h/--host och -l/--local" + +#~ msgid "ERROR: You cannot specify a user to a local daemon" +#~ msgstr "FEL: Du kan inte ange en användare till en lokal demon" + +#~ msgid "Mirror" +#~ msgstr "Spegel" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Plats" + +#~ msgid "Unable to unmount '%s'" +#~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Bläddra..." + +#~ msgid "Mount Directory" +#~ msgstr "Montera katalog" + +#~ msgid "Mount channel" +#~ msgstr "Montera kanal" + +#~ msgid "Mount a directory as channel" +#~ msgstr "Montera katalog som kanal" + +#~ msgid "Channel Name:" +#~ msgstr "Kanalnamn:" + +#~ msgid "Directory:" +#~ msgstr "Katalog:" + +#~ msgid "Look for packages recursively" +#~ msgstr "Leta efter paket rekursivt" + +#~ msgid "Please choose the path for channel." +#~ msgstr "Ange en sökväg för kanalen." + +#~ msgid "Unmount Channel" +#~ msgstr "Avmontera kanal" + +#~ msgid "Unmount?" +#~ msgstr "Avmontera?" + +#~ msgid "%s News" +#~ msgstr "Nyheter för %s" + +#~ msgid "Connect to a locally running daemon" +#~ msgstr "Anslut till en demon som körs lokalt" + +#~ msgid "hostname" +#~ msgstr "värdnamn" + +#~ msgid "Contact daemon on specified host" +#~ msgstr "Kontakta demon på angiven värd" + +#~ msgid "username" +#~ msgstr "användarnamn" + +#~ msgid "Specify user name" +#~ msgstr "Ange användarnamn" + +#~ msgid "password" +#~ msgstr "lösenord" + +#~ msgid "Specify password" +#~ msgstr "Ange lösenord" + +#~ msgid "Print client version and exit" +#~ msgstr "Skriv ut klientversionsnummer och avsluta" + +#~ msgid "Get usage information" +#~ msgstr "Hämta användningsinformation" + +#~ msgid "Usage: %s ..." +#~ msgstr "Användning: %s ..." + +#~ msgid "The following options are understood:" +#~ msgstr "Följande flaggor förstås:" + +#~ msgid "installed" +#~ msgstr "installerad" + +#~ msgid "newer" +#~ msgstr "nyare" + +#~ msgid "older" +#~ msgstr "äldre" + +#~ msgid "upgrade" +#~ msgstr "uppgradera" + +#~ msgid "downgrade" +#~ msgstr "nedgradera" + +#~ msgid "install" +#~ msgstr "installera" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "ta bort" + +#~ msgid "Found 1 matching package" +#~ msgstr "Hittade 1 matchande paket" + +#~ msgid "Found %d matching patches" +#~ msgstr "Hittade %d matchande programfixar" + +#~ msgid "Found 1 matching patch" +#~ msgstr "Hittade 1 matchande programfix" + +#~ msgid "No matching patches found" +#~ msgstr "Inga matchande programfixar hittades" + +#~ msgid "Package Information" +#~ msgstr "Paketinformation" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Namnlös" + +#~ msgid "Dependencies" +#~ msgstr "Beroenden" + +#~ msgid "Provides" +#~ msgstr "Tillhandahållanden" + +#~ msgid "Conflicts With" +#~ msgstr "Är i konflikt med" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Namn" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Version" + +#~ msgid "Package Size" +#~ msgstr "Paketstorlek" + +#~ msgid "Installed Size" +#~ msgstr "Installerad storlek" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Sektion" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sammanfattning" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Patches" +#~ msgstr "Programfixar" + +#~ msgid "YOU Patches" +#~ msgstr "YOU-programfixar" + +#~ msgid "Searching for matching patches..." +#~ msgstr "Söker efter matchande programfixar..." + +#~ msgid "No matching patches found." +#~ msgstr "Inga matchande programfixar hittades." + +#~ msgid "%.1f%% completed" +#~ msgstr "%.1f%% klart" + +#~ msgid "Download cancelled" +#~ msgstr "Hämtning avbruten" + +#~ msgid "Transaction cancelled" +#~ msgstr "Transaktion avbruten" + +#~ msgid "Transaction Finished" +#~ msgstr "Transaktion slutförd" + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Okänt fel" + +#~ msgid "Processing Transaction" +#~ msgstr "Bearbetar transaktion" + +#~ msgid "The transaction has completed successfully" +#~ msgstr "Transaktionen har färdigställts utan problem" + +#~ msgid "Transaction Failed" +#~ msgstr "Transaktion misslyckades" + +#~ msgid "Interval to refresh channel data (in hours):" +#~ msgstr "Intervall för att uppdatera kanaldata (i timmar):" + +#~ msgid "Packages" +#~ msgstr "Paket" + +#~ msgid "Require package signatures" +#~ msgstr "Kräv paketsignaturer" + +#~ msgid "Maximum number of packages to download at once:" +#~ msgstr "Maximalt antal paket som ska hämtas på en gång:" + +#~ msgid "Enable package rollback" +#~ msgstr "Aktivera pakettillbakarullning" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxyserver" + +#~ msgid "Use a proxy" +#~ msgstr "Använd en proxyserver" + +#~ msgid "Proxy URL:" +#~ msgstr "Proxyserver-URL:" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Användarnamn:" + +#~ msgid "You do not have permissions to view proxy settings" +#~ msgstr "Du har inte rättigheter att granska proxyserverinställningarna" + +#~ msgid "Cache downloaded packages and metadata" +#~ msgstr "Mellanlagra hämtade paket och metadata" + +#~ msgid "Location of cached data:" +#~ msgstr "Plats för mellanlagrad data:" + +#~ msgid "Expiration" +#~ msgstr "Utgång" + +#~ msgid "Cache expires" +#~ msgstr "Cachen utgår" + +#~ msgid "Current cache size:" +#~ msgstr "Aktuell cachestorlek:" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the package files in your cache?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort paketfilerna i din cache?" + +#~ msgid "Empty Cache" +#~ msgstr "Töm cache" + +#~ msgid "%d MB" +#~ msgstr "%d MB" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Värde" + +#~ msgid "Loading preferences..." +#~ msgstr "Läser in inställningar..." + +#~ msgid "%s Preferences" +#~ msgstr "Inställningar för %s" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Sök" + +#~ msgid "S_earch Packages" +#~ msgstr "S_ök paket" + +#~ msgid "Searching for matching packages..." +#~ msgstr "Söker efter matchande paket..." + +#~ msgid "No matching packages found." +#~ msgstr "Inga matchande paket hittades." + +#~ msgid "All Packages" +#~ msgstr "Alla paket" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Uppdateringar" + +#~ msgid "Uninstalled Packages" +#~ msgstr "Avinstallerade paket" + +#~ msgid "Installed Packages" +#~ msgstr "Installerade paket" + +#~ msgid "All Sections" +#~ msgstr "Alla sektioner" + +#~ msgid "Productivity" +#~ msgstr "Produktivitet" + +#~ msgid "Imaging" +#~ msgstr "Bildbehandling" + +#~ msgid "Personal Info. Mgmt" +#~ msgstr "Personlig informationshantering" + +#~ msgid "X Windows" +#~ msgstr "X Windows" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "Spel" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "Multimedia" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Internet" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Verktyg" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Dokumentation" + +#~ msgid "Libraries" +#~ msgstr "Bibliotek" + +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "Utveckling" + +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Utvecklingsverktyg" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Search descriptions" +#~ msgstr "Sök i beskrivningar" + +#~ msgid "Match:" +#~ msgstr "Matcha:" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanal:" + +#~ msgid "The daemon identified itself as:" +#~ msgstr "Demonen identifierade sig själv som:" + +#~ msgid "System type" +#~ msgstr "Systemtyp" + +#~ msgid "Server URL" +#~ msgstr "Server-URL" + +#~ msgid "Server supports enhanced features." +#~ msgstr "Servern stöder utökade funktioner." + +#~ msgid "Unable to contact the daemon." +#~ msgstr "Kunde inte kontakta demonen." + +#~ msgid "Dump daemon info to XML file" +#~ msgstr "Dumpa demon i XML-fil" + +#~ msgid "Could not open file '%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Choose file to write XML to" +#~ msgstr "Välj fil att skriva XML till" + +#~ msgid "Edit Services" +#~ msgstr "Redigera tjänster" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "_Remove service" +#~ msgstr "_Ta bort tjänst" + +#~ msgid "_Add service" +#~ msgstr "_Lägg till tjänst" + +#~ msgid "Add Service" +#~ msgstr "Lägg till tjänst" + +#~ msgid "Service URL" +#~ msgstr "Tjänst-URL" + +#~ msgid "Pending Actions" +#~ msgstr "Förestående åtgärder" + +#~ msgid "%d pending install" +#~ msgstr "%d förestående installation" + +#~ msgid "%d pending installs" +#~ msgstr "%d förestående installationer" + +#~ msgid "%d pending removal" +#~ msgstr "%d förestående borttagning" + +#~ msgid "%d pending removals" +#~ msgstr "%d förestående borttagningar" + +#~ msgid "No pending actions" +#~ msgstr "Inga förestående åtgärder" + +#~ msgid "I_nstalled Software" +#~ msgstr "I_nstallerad programvara" + +#~ msgid "A_vailable Software" +#~ msgstr "T_illgängliga program" + +#~ msgid "Connected to %s" +#~ msgstr "Ansluten till %s" + +#~ msgid "Subscribed" +#~ msgstr "Prenumererad" + +#~ msgid "Channel Name" +#~ msgstr "Kanalnamn" + +#~ msgid "%s Channel Subscriptions" +#~ msgstr "Kanalprenumerationer på kanal %s" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have permission to subscribe or unsubscribe from channels. " +#~ "You will be unable to make any changes to the subscriptions." +#~ msgstr "" +#~ "Du har inte rättighet att prenumerera eller säga upp prenumerationer på " +#~ "kanaler. Du kommer inte att kunna göra ändringar i prenumerationer." + +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Namnlös" + +#~ msgid "_Pending Actions" +#~ msgstr "_Förestående åtgärder" + +#~ msgid "_Updates" +#~ msgstr "_Uppdateringar" + +#~ msgid "_Update All" +#~ msgstr "_Uppdatera alla" + +#~ msgid "Privilege" +#~ msgstr "Privilegium" + +#~ msgid "" +#~ "If you remove superuser privileges from yourself, you will be unable to " +#~ "re-add them.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Om du tar bort superanvändarprivilegier från dig själv kommer du inte att " +#~ "kunna lägga till dem igen.\n" +#~ "\n" +#~ "Är du säker på att du vill göra detta?" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Aktiverad" + +#~ msgid "Edit Users" +#~ msgstr "Redigera användare" + +#~ msgid "Confirm:" +#~ msgstr "Bekräfta:" + +#~ msgid "Set Password" +#~ msgstr "Ange lösenord" + +#~ msgid "Password can not be empty." +#~ msgstr "Lösenord kan inte vara tomma." + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." + +#~ msgid "Set %s's password" +#~ msgstr "Ange lösenord för %s" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Användare" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Lägg till" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?" + +#~ msgid "Privileges" +#~ msgstr "Privilegier" + +#~ msgid "Add new user" +#~ msgstr "Lägg till ny användare" + +#~ msgid "Invalid user name." +#~ msgstr "Ogiltigt användarnamn." + +#~ msgid "User '%s' already exists." +#~ msgstr "Användaren \"%s\" finns redan." + +#~ msgid "Patch" +#~ msgstr "Programfix" + +#~ msgid "Edit services..." +#~ msgstr "Redigera tjänster..." + +#~ msgid "_Edit services" +#~ msgstr "_Redigera tjänster" + +#~ msgid "Remove service" +#~ msgstr "Ta bort tjänst" + +#~ msgid "Remove Service" +#~ msgstr "Ta bort tjänst" + +#~ msgid "Add service" +#~ msgstr "Lägg till tjänst" + +#~ msgid "" +#~ "System could not be activated: Invalid activation code or email address." +#~ msgstr "" +#~ "Systemet kunde inte aktiveras: Ogiltig aktiveringskod eller e-postadress." + +#~ msgid "Services" +#~ msgstr "Tjänster" + +#~ msgid "Unable to mount '%s' as a channel" +#~ msgstr "Kan inte montera \"%s\" som en kanal" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "Server URL:" +#~ msgstr "Server-URL:" + +#~ msgid "Mirrors" +#~ msgstr "Speglar" + +#~ msgid "Connect..." +#~ msgstr "Anslut..." + +#~ msgid "Connect to %s" +#~ msgstr "Anslut till %s" + +#~ msgid "Update cancelled" +#~ msgstr "Uppdatering avbruten" + +#~ msgid "Update Failed" +#~ msgstr "Uppdatering misslyckades" + +#~ msgid "System successfully activated." +#~ msgstr "Systemet aktiverades framgångsrikt." + +#~ msgid "" +#~ "Please ensure you typed the email address and activation code correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Försäkra dig om att du angav e-postadressen och aktiveringskoden korrekt." + +#~ msgid "Mark for Installation" +#~ msgstr "Markera för installation" + +#~ msgid "Mark for Removal" +#~ msgstr "Markera för borttagning" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to show help because it was not found or because you don't have " +#~ "any help viewers available." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte visa hjälp eftersom den inte hittades eller eftersom du inte har " +#~ "några hjälpvisare tillgängliga." + +#~ msgid "Update All" +#~ msgstr "Uppdatera alla" + +#~ msgid "System Packages" +#~ msgstr "Systempaket" + +#~ msgid "S_ystem Packages" +#~ msgstr "S_ystempaket" + +#~ msgid "Searching system for matching packages..." +#~ msgstr "Söker efter matchande paket på systemet..." + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Nyheter" + +#~ msgid "My Computer" +#~ msgstr "Den här datorn" + +#~ msgid "_My Computer" +#~ msgstr "_Den här datorn" + +#~ msgid "Installations and Removals" +#~ msgstr "Installationer och borttagningar" + +#~ msgid "Update Summary" +#~ msgstr "Uppdateringssammanfattning" + +#~ msgid "_Update Summary" +#~ msgstr "_Uppdateringssammanfattning" + +#~ msgid "Installations and _Removals" +#~ msgstr "Installationer och _borttagningar" + +#~ msgid "User name" +#~ msgstr "Användarnamn" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lösenord" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Användarnamn" + +#~ msgid "%d KB" +#~ msgstr "%d kB" + +#~ msgid "%d kB" +#~ msgstr "%d kB" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Prenumerera" + +#~ msgid "Package Information..." +#~ msgstr "Paketinformation..." + +#~ msgid "No Channel" +#~ msgstr "Ingen kanal" + +#~ msgid "Unknown Channel" +#~ msgstr "Okänd kanal" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Inställningar" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Om" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visa" + +#~ msgid "_Verify Installed Packages" +#~ msgstr "_Verifiera installerade paket" + +#~ msgid "_Install Local Packages..." +#~ msgstr "_Installera lokala paket..." + +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Uppdatera" + +#~ msgid "_Unsubscribe" +#~ msgstr "_Säg upp prenumeration" + +#~ msgid "_Users Manual" +#~ msgstr "_Användarhandbok" + +#~ msgid "Main Page" +#~ msgstr "Huvudsida" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pausa" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Error Page" +#~ msgstr "Felsida" + +#~ msgid "Misc Page" +#~ msgstr "Diversesida" + +#~ msgid "Executive Summary" +#~ msgstr "Sammanfattning" + +#~ msgid "" +#~ "Update packages individually (NOTE: This is an unsupported operation)" +#~ msgstr "" +#~ "Uppdatera paket individuellt (OBSERVERA: Denna operation stöds inte)" + +#~ msgid "Actual widget tag" +#~ msgstr "Riktig widgettagg" + +#~ msgid "No Proxy" +#~ msgstr "Ingen proxyserver" + +#~ msgid "HTTP Proxy" +#~ msgstr "HTTP-proxyserver" + +#~ msgid "SOCKS 4 Proxy" +#~ msgstr "SOCKS 4-proxyserver" + +#~ msgid "SOCKS 5 Proxy" +#~ msgstr "SOCKS 5-proxyserver" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Värd" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Authenticated Proxy" +#~ msgstr "Autentiserad proxyserver" + +#~ msgid "Send requests using HTTP 1.0" +#~ msgstr "Skicka begäran med HTTP 1.0" + +#~ msgid "Enable caching of downloaded data" +#~ msgstr "Använd mellanlagring av hämtad data" + +#~ msgid "Clear cached packages on exit" +#~ msgstr "Töm mellanlagrade paket vid avslut" + +#~ msgid "Clear cached packages after a period of time" +#~ msgstr "Töm mellanlagrade paket efter en tid" + +#~ msgid "Days:" +#~ msgstr "Dagar:" + +#~ msgid "Show more descriptive package names instead of the actual names." +#~ msgstr "Visa mer beskrivande paketnamn istället för de riktiga paketnamnen." + +#~ msgid "" +#~ "Ask before installing packages with signatures that cannot be verified." +#~ msgstr "" +#~ "Fråga innan installation av paket med signaturer som inte kan verifieras." + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Allmänt" + +#~ msgid "Find text:" +#~ msgstr "Sök text:" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER" + +#~ msgid "%P%%" +#~ msgstr "%P%%" + +#~ msgid "%P%% (%V of %U)" +#~ msgstr "%P%% (%V av %U)" + +#~ msgid "Do not show this warning again." +#~ msgstr "Visa inte denna varning igen." + +#~ msgid "" +#~ "Warning! Removing this many packages can be dangerous\n" +#~ "and should only be done if you know what you are doing.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to proceed with this transaction?" +#~ msgstr "" +#~ "Varning! Att ta bort så här många paket kan vara farligt\n" +#~ "och du bör endast göra det om du vet vad du gör.\n" +#~ "\n" +#~ "Är du säker på att du vill fortsätta med denna\n" +#~ "transaktion?" + +#~ msgid "" +#~ "If you are behind a firewall and use a proxy to access web sites, you " +#~ "should\n" +#~ "enable proxy support here. If your proxy requires authentication, select\n" +#~ "\"Use authentication\" and enter your username and password.\n" +#~ "\n" +#~ "You can change these settings in the future by selecting Preferences from " +#~ "the\n" +#~ "Settings menu. These settings are on the Proxy tab.\n" +#~ "\n" +#~ "When you have correctly entered your proxy information, click OK to " +#~ "continue.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Om du är bakom en brandvägg och använder en proxyserver för att komma åt\n" +#~ "webbplatser bör du slå på proxystöd här. Om din proxyserver kräver\n" +#~ "autentisering väljer du \"Använd autentisering\" och anger ditt\n" +#~ "användarnamn och lösenord.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan ändra dessa inställningar i framtiden genom att välja\n" +#~ "Inställningar i menyn Inställningar. Inställningarna finns på fliken\n" +#~ "Proxyserver.\n" +#~ "\n" +#~ "När du har angett din proxyinformation klickar du på OK för att\n" +#~ "fortsätta.\n" + +#~ msgid "Use authentication" +#~ msgstr "Använd autentisering" + +#~ msgid "The password you have entered is incorrect." +#~ msgstr "Lösenordet du angav är felaktigt." + +#~ msgid "Name: " +#~ msgstr "Namn: " + +#~ msgid "Progress: " +#~ msgstr "Förlopp: " + +#~ msgid "%P %%" +#~ msgstr "%P%%" + +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Hämtar" + +#~ msgid "First, the requested packages are downloaded from their source" +#~ msgstr "Först hämtas de begärda paketen från deras källa" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Klart" + +#~ msgid "Percent Complete" +#~ msgstr "Procent färdigt" + +#~ msgid "Next, packages are verified to ensure cryptographic integrity" +#~ msgstr "Sedan verifieras paketen för att garantera kryptografisk integritet" + +#~ msgid "Transacting" +#~ msgstr "Verkställer" + +#~ msgid "The new packages are installed and old packages are removed." +#~ msgstr "De nya paketen installeras och gamla paket tas bort." + +#~ msgid "Finishing up..." +#~ msgstr "Städar upp..." + +#~ msgid "" +#~ "The packages you requested are being downloaded and installed on your " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Paketen du begärde håller på att hämtas och installeras på ditt system." + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Totalt" + +#~ msgid "The packages you selected are being removed from your system" +#~ msgstr "Paketen du valde håller på att tas bort från ditt system" + +#~ msgid "Removal has finished." +#~ msgstr "Borttagningen har slutförts." + +#~ msgid "The packages you selected are being removed from your system." +#~ msgstr "Paketen du valde håller på att tas bort från ditt system." + +#~ msgid "Keyword not found" +#~ msgstr "Nyckelordet hittades inte" + +#~ msgid "Failed Dependencies" +#~ msgstr "Misslyckade beroenden" + +#~ msgid "Click here to send a dependency report" +#~ msgstr "Klicka här för att skicka en beroenderapport" + +#~ msgid "needed by: %s" +#~ msgstr "behövd av: %s" + +#~ msgid "conflicts with: %s" +#~ msgstr "är i konflikt med: %s" + +#~ msgid "depends on: %s" +#~ msgstr "beror på: %s" + +#~ msgid "needed by" +#~ msgstr "behövd av" + +#~ msgid "needs %s %s %s, which is being removed" +#~ msgstr "behöver %s %s %s, som kommer att tas bort" + +#~ msgid "needs %s %s %s, which cannot be found" +#~ msgstr "behöver %s %s %s, som inte kan hittas" + +#~ msgid "conflicts with %s %s %s" +#~ msgstr "är i konflikt med %s %s %s" + +#~ msgid "This package will be pulled in from the %s channel." +#~ msgstr "Detta paket kommer att hämtas från kanalen %s." + +#~ msgid "" +#~ "This package will be pulled in from the unsubscribed %s " +#~ "channel." +#~ msgstr "" +#~ "Detta paket kommer att hämtas från den oprenumererade " +#~ "kanalen %s." + +#~ msgid "Package Dependencies" +#~ msgstr "Paketberoenden" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's package database is valid!

Click the " +#~ "Previous button to go back." +#~ msgstr "" +#~ "Ditt systems paketdatabas är giltig!

Klicka på knappen " +#~ "Föregående för att gå tillbaka." + +#~ msgid "1 Requested Package" +#~ msgstr "1 begärt paket" + +#~ msgid "%d Requested Packages" +#~ msgstr "%d begärda paket" + +#~ msgid "1 Necessary Removal" +#~ msgstr "1 nödvändig borttagning" + +#~ msgid "%d Necessary Removals" +#~ msgstr "%d nödvändiga borttagningar" + +#~ msgid "1 Necessary Installation" +#~ msgstr "1 nödvändig installation" + +#~ msgid "%d Necessary Installations" +#~ msgstr "%d nödvändiga installationer" + +#~ msgid "%s will need to be downloaded. " +#~ msgstr "%s kommer att behöva hämtas. " + +#~ msgid "After operations, %s of disk space will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Efter åtgärderna kommer %s diskutrymme att användas." + +#~ msgid "After operations, %s of disk space will be freed." +#~ msgstr "" +#~ "Efter åtgärderna kommer %s diskutrymme att ha frigjorts." + +#~ msgid "" +#~ "After operations, no additional space will be freed or used." +#~ msgstr "" +#~ "Efter åtgärderna kommer inget ytterligare utrymme att frigöras " +#~ "eller användas." + +#~ msgid "" +#~ "You have insufficient disk space to download the requested " +#~ "packages. You must free up some disk space before you can continue. Some " +#~ "options include:" +#~ msgstr "" +#~ "Du har inte tillräckligt med diskutrymme för att kunna hämta " +#~ "de begärda paketen. Du måste skapa ledigt utrymme innan du kan fortsätta. " +#~ "Det finns en del alternativ:" + +#~ msgid "Removing some packages from your system" +#~ msgstr "Tar bort en del paket från ditt system" + +#~ msgid "Changing your cache settings." +#~ msgstr "Ändrar dina cacheinställningar." + +#~ msgid "Clearing your cache." +#~ msgstr "Töm din cache." + +#~ msgid "" +#~ "Warning! There may not be sufficient disk " +#~ "space to install this package, and installation of this package may fail. " +#~ "You should free up some disk space before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Varning! Det kan finnas otillräckligt med " +#~ "diskutrymme för att installera detta paket, och installation av detta " +#~ "paket kan misslyckas. Du bör skapa en del ledigt diskutrymme innan du " +#~ "fortsätter." + +#~ msgid "1 Package" +#~ msgstr "1 paket" + +#~ msgid "%d Packages" +#~ msgstr "%d paket" + +#~ msgid "Old Version" +#~ msgstr "Gammal version" + +#~ msgid "Necessary Removals" +#~ msgstr "nödvändiga borttagningar" + +#~ msgid "Necessary Installations" +#~ msgstr "nödvändiga installationer" + +#~ msgid "Please wait, loading page..." +#~ msgstr "" +#~ "Var vänlig vänta, läser in sidan..." + +#~ msgid "" +#~ "You have no packages from this channel currently installed on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Du har för närvarande inte några paket från denna kanal installerade på " +#~ "ditt system." + +#~ msgid "" +#~ "You can visit the channel's about page " +#~ "to get more information about what software is available, or you can go " +#~ "directly to the install page to " +#~ "install software." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan besöka kanalens om-sida för att " +#~ "få mer information om vilken programvara som är tillgänglig, eller gå " +#~ "direkt till installationssidan för " +#~ "att installera program." + +#~ msgid "View the about page." +#~ msgstr "Visa om-sidan." + +#~ msgid "View the install page." +#~ msgstr "Visa installationssidan." + +#~ msgid "Return to the Summary." +#~ msgstr "Gå tillbaka till sammanfattningen." + +#~ msgid "" +#~ "You don't have any packages installed from this channel. The following " +#~ "pre-defined sets of packages are available, or you may select individual " +#~ "packages from the Install page." +#~ msgstr "" +#~ "Du har inga paket installerade från denna kanal. Följande fördefinierade " +#~ "paket är tillgängliga, eller så kan du välja enstaka paket från installationssidan." + +#~ msgid "" +#~ "To install new software from this channel, visit the install page." +#~ msgstr "" +#~ "För att installera ny programvara går du till installationssidan." + +#~ msgid "" +#~ "To remove already installed software from this channel, visit the remove page." +#~ msgstr "" +#~ "För att ta bort redan installerad programvara från denna kanal går du " +#~ "till borttagningssidan." + +#~ msgid "Unsubscribe from this channel." +#~ msgstr "" +#~ "Säg upp prenumerationen på " +#~ "denna kanal." + +#~ msgid "" +#~ "There is 1 update available in this channel, totalling %s " +#~ "of data to be downloaded." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns 1 uppdatering tillgänglig i denna kanal, som kräver att " +#~ "%s data hämtas." + +#~ msgid "" +#~ "There are %s updates available in this channel, totalling %s of data to be downloaded." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns %s uppdateringar tillgängliga i denna kanal, som kräver " +#~ "att %s data hämtas." + +#~ msgid "Essential Updates" +#~ msgstr "Nödvändiga uppdateringar" + +#~ msgid "Feature Enhancements" +#~ msgstr "Programförbättringar" + +#~ msgid "Minor Fixes/Updates" +#~ msgstr "Mindre fixar/uppdateringar" + +#~ msgid "1 update" +#~ msgstr "1 uppdatering" + +#~ msgid "%d updates" +#~ msgstr "%d uppdateringar" + +#~ msgid "" +#~ "The following packages from this channel are currently installed on your " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Följande paket från denna kanal är för närvarande installerade på ditt " +#~ "system." + +#~ msgid "" +#~ "

All packages available in this channel are already installed on your " +#~ "system.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Alla paket som är tillgängliga i denna kanal är redan installerade på " +#~ "ditt system.

" + +#~ msgid "" +#~ "

You can go to the Update page to " +#~ "view available updates for your software in this channel, or return to " +#~ "the Summary to view all available updates." +#~ "

" +#~ msgstr "" +#~ "

Du kan gå till uppdateringssidan " +#~ "för att se de uppdateringar till din programvara som finns i denna kanal, " +#~ "eller gå tillbaka till sammanfattningen " +#~ "för att se alla tillgängliga uppdateringar.

" + +#~ msgid "" +#~ "

You can go to the Summary to view all " +#~ "available updates for your system.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Du kan gå till sammanfattningen för " +#~ "att se alla uppdateringar som är tillgängliga för ditt system.

" + +#~ msgid "" +#~ "The following packages from this channel are available for " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Följande paket från denna kanal är tillgängliga för " +#~ "installation." + +#~ msgid "" +#~ " Package names that are in gray indicate " +#~ "that a newer version of this package is already installed." +#~ msgstr "" +#~ " Paketnamn som är grå indikerar att en " +#~ "nyare version av detta paket redan är installerat." + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Namn:" + +#~ msgid "Installed Version:" +#~ msgstr "Installerad version:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Storlek:" + +#~ msgid "bytes" +#~ msgstr "byte" + +#~ msgid "Summary:" +#~ msgstr "Sammanfattning:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "eller" + +#~ msgid " Update Now! " +#~ msgstr " Uppdatera nu! " + +#~ msgid " Unsubscribe " +#~ msgstr " Säg upp prenumeration " + +#~ msgid " Subscribe " +#~ msgstr " Prenumerera " + +#~ msgid "Keyword Search:" +#~ msgstr "Nyckelordssökning:" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Tack" + +#~ msgid "All links will open in an external browser window." +#~ msgstr "Alla länkar kommer att öppnas i ett externt webbläsarfönster." + +#~ msgid "You are currently subscribed to all available channels!" +#~ msgstr "Du prenumererar för närvarande på alla tillgängliga kanaler!" + +#~ msgid "" +#~ "There is one update available for your system, totalling %s " +#~ "of data to be downloaded." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns en uppdatering tillgänglig för ditt system, som kräver " +#~ "att %s data hämtas." + +#~ msgid "" +#~ "There are %s updates available for your system, totalling %s of data to be downloaded." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns %s uppdateringar tillgängliga för ditt system, som " +#~ "kräver att %s data hämtas." + +#~ msgid " Of these updates, one is urgent." +#~ msgstr " Utav dessa uppdateringar är en brådskande." + +#~ msgid " Of these updates, %s are urgent." +#~ msgstr " Utav dessa uppdateringar är %s brådskande." + +#~ msgid "1 other in the %s channel..." +#~ msgstr "1 annan i kanalen %s..." + +#~ msgid "%d others in the %s channel..." +#~ msgstr "%d andra i kanalen %s..." + +#~ msgid "Visible debugging level, ranges from 0 (nothing) to 6 (everything)" +#~ msgstr "Synlig felsökningsnivå, går från 0 (ingenting) till 6 (allting)" + +#~ msgid "Log file debugging level, ranges from 0 (nothing) to 6 (everything)" +#~ msgstr "" +#~ "Felsökningsnivå för loggfil, går från 0 (ingenting) till 6 (allting)" + +#~ msgid "The XAuthority file (usually from GDM)" +#~ msgstr "XAuthority-filen (vanligtvis från GDM)" + +#~ msgid "(Re)configure proxy settings before starting" +#~ msgstr "(Om)konfigurera proxyinställningar innan start" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to access packaging subsystem:
%s

Please ensure that no other " +#~ "package management programs are running, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte komma åt paketsystem:
%s

Försäkra dig om att inga andra " +#~ "pakethanteringsprogram kör, och försök igen." + +#~ msgid "Downloading channel artwork..." +#~ msgstr "Hämtar kanalgrafik..." + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred trying to parse the channel list. You should ensure " +#~ "that you are running a supported distribution and try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Ett fel inträffade vid försök att tolka kanallistan. Du bör försäkra dig " +#~ "om att du använder en distribution som stöds och försöka igen senare." + +#~ msgid "Navigation" +#~ msgstr "Navigering" + +#~ msgid "Downloading mirrors..." +#~ msgstr "Hämtar speglar..." + +#~ msgid "%%p%%%% (%s of %s)" +#~ msgstr "%%p%%%% (%s av %s)" + +#~ msgid "%s pulled from cache" +#~ msgstr "%s togs från cachen" + +#~ msgid "%s downloaded %d bytes in %d seconds (%s/s)" +#~ msgstr "%s hämtade %d byte på %d sekunder (%s/s)" + +#~ msgid "%p%% (%v of %u)" +#~ msgstr "%p%% (%v av %u)" + +#~ msgid "Cryptographic verification of %s (%s) has FAILED." +#~ msgstr "Kryptografisk verifiering av %s (%s) har MISSLYCKATS." + +#~ msgid "" +#~ "INFO:\n" +#~ "Name: %s (%s)\n" +#~ "Version: %s\n" +#~ "Release: %s\n" +#~ "Package Filename:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "INFORMATION:\n" +#~ "Namn: %s (%s)\n" +#~ "Version: %s\n" +#~ "Släpp: %s\n" +#~ "Paketfilnamn:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Verification of %s (%s) is inconclusive; aborting" +#~ msgstr "Verifiering av %s (%s) är inte beviskraftig; avbryter" + +#~ msgid "Verification of %s (%s) is inconclusive; continuing" +#~ msgstr "Verifiering av %s (%s) är inte beviskraftig; fortsätter" + +#~ msgid "%s (%s) has been verified as cryptographically secure by %s" +#~ msgstr "%s (%s) har verifierats som kryptografiskt säker av %s" + +#~ msgid "The integrity of %s (%s) has been confirmed." +#~ msgstr "Integriteten av %s (%s) har bekräftats." + +#~ msgid "Unable to create directory %s for local package storage" +#~ msgstr "Kan inte skapa katalogen %s för lokal paketlagring" + +#~ msgid "Download Log" +#~ msgstr "Hämtningslogg" + +#~ msgid "Verification Log" +#~ msgstr "Verifieringslogg" + +#~ msgid "%.2f MB" +#~ msgstr "%.2f MB" + +#~ msgid "%d bytes" +#~ msgstr "%d byte" + +#~ msgid "%%p%%%% (%s of %s) - %s/s" +#~ msgstr "%%p%%%% (%s av %s) - %s/s" + +#~ msgid "%s - %s/s" +#~ msgstr "%s - %s/s" + +#~ msgid "Downloading data..." +#~ msgstr "Hämtar data..." + +#~ msgid "%%p%%%% (%s of %s) - Paused" +#~ msgstr "%%p%%%% (%s av %s) - Gör paus" + +#~ msgid "%s - Paused" +#~ msgstr "%s - Gör paus" + +#~ msgid "%.2f%sMB" +#~ msgstr "%.2f%sMB" + +#~ msgid "%d%sKB" +#~ msgstr "%d%skB" + +#~ msgid "%d%sbytes" +#~ msgstr "%d%sbyte" + +#~ msgid "zero" +#~ msgstr "noll" + +#~ msgid "one" +#~ msgstr "en" + +#~ msgid "two" +#~ msgstr "två" + +#~ msgid "three" +#~ msgstr "tre" + +#~ msgid "five" +#~ msgstr "fem" + +#~ msgid "six" +#~ msgstr "sex" + +#~ msgid "seven" +#~ msgstr "sju" + +#~ msgid "eight" +#~ msgstr "åtta" + +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Ödesdigert fel" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fel" + +#~ msgid "Possible actions:" +#~ msgstr "Möjliga åtgärder:" + +#~ msgid "

  • Click Quit to quit." +#~ msgstr "
  • Klicka på Avsluta för att avsluta." + +#~ msgid "
  • Click Retry to retry." +#~ msgstr "
  • Klicka på Försök igen för att försöka igen." + +#~ msgid "
  • Click Cancel to cancel." +#~ msgstr "
  • Klicka på Avbryt för att avbryta." + +#~ msgid "Retry" +#~ msgstr "Försök igen" + +#~ msgid "Load file(s)" +#~ msgstr "Läs in fil(er)" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Stäng" + +#~ msgid "No mirror (always use default host)" +#~ msgstr "Ingen spegel (använd alltid standardvärd)" + +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "Unable to parse mirror list." +#~ msgstr "Kan inte tolka spegellista." + +#~ msgid "Unable to save mirror list (%s)." +#~ msgstr "Kan inte tolka spegellista (%s)." + +#~ msgid "

    You can continue without any mirrors by pressing \"Cancel\"" +#~ msgstr "" +#~ "

    Du kan fortsätta utan några speglar genom att trycka på \"Avbryt\"" + +#~ msgid "Allowed cache difference:" +#~ msgstr "Tillåten cacheskillnad:" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekunder" + +#~ msgid "%d %s" +#~ msgstr "%d %s" + +#~ msgid "Requested Packages" +#~ msgstr "begärda paket" + +#~ msgid "Prefs" +#~ msgstr "Inställn" + +#~ msgid "User Interface Design" +#~ msgstr "Design av användargränssnittet" + +#~ msgid "Artwork" +#~ msgstr "Artister" + +#~ msgid "Unable to access packaging subsystem:
    %s" +#~ msgstr "Kan inte komma åt paketeringsundersystem:
    %s" + +#~ msgid "Transfer of %s did not complete: %s" +#~ msgstr "Överföring av %s fullföljdes inte: %s" + +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "Filen hittades inte" + +#~ msgid "IO error" +#~ msgstr "IO-fel" + +#~ msgid "User Registration" +#~ msgstr "Användarregistrering" + +#~ msgid "GUI Options" +#~ msgstr "Inställningar för användargränssnittet" + +#~ msgid "No description available" +#~ msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig" + +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "" +#~ "Christian Rose\n" +#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Christian Rose\n" +#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 00000000..d9af72cd --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,1509 @@ +# Tamil translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:06+0000\n" +"Last-Translator: Raghavan \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "தினமும்" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "ஒவ்வோரு இரு நாட்கள்" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "வாரம் தோறும்" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "ஒவ்வோரு இரு வாரங்கள்" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "ஒவ்வொரு %s நாட்கள்" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "ஒரு வார்த்திற்க்கு பிறகு" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "இரண்டு வாரத்திற்க்கு பிறகு" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "ஒரு மாதத்திற்க்கு பின்" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s நாட்களுக்கு பிறகு" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "தெயவு செய்து இயக்கியினுள் வட்டை செலுத்தவும்:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "'%s' நிறுவமுடியவில்லை" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +#, fuzzy +msgid "Error during update" +msgstr "புதுப்பிக்கும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +#, fuzzy +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "வட்டுவில்் போதுமான காலி இடம் இல்லை" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +#, fuzzy +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "உறுதிப்படுத்த கேட்கிறது" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "மேம்படுத்துகிறது" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +#, fuzzy +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "கணிணி மேம்பாடு முடிந்தது." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "'%s' நிறுவ முடியவில்லை" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +#, fuzzy +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "'diff' என்ற கட்டளை இல்லை" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "%s நீக்கு" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "%s நிறுவு" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "%s மேம்படுத்து" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +#, fuzzy +msgid "Reboot required" +msgstr "மறு தொடக்கம் தேவைப்படுகிறது" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "%s மேம்படுத்து" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/th.po b/po/th.po new file mode 100644 index 00000000..2b1fd350 --- /dev/null +++ b/po/th.po @@ -0,0 +1,1753 @@ +# Thai translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:17+0000\n" +"Last-Translator: Roys Hengwatanakul \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "ทุกวัน" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "ทุก 2 วัน" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "ทุกอาทิตย์" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "ทุก 2 อาทิตย์" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "ทุก %s วัน" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "หลังจาก 1 อาทิตย์" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "หลังจาก 2 อาทิตย์" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "หลังจาก 1 เดือน" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "หลังจาก %s วัน" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s ปรับปรุง" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์หลัก" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์สำหรับประเทศ %s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่ใกล้ที่สุด" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่กำหนดเอาเอง" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "ซอฟต์แวร์แชนเนล" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(ต้นฉบับโปรแกรม)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "ต้นฉบับโปรแกรม" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "นำเข้ากุญแจ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "ไม่สามารถนำเข้าไฟล์ที่เลือกไว้" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "ไฟล์ที่เลือกไว้อาจจะไม่ใช่ GPG กุญแจไฟล์หรืออาจจะเสียหาย" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "มีปัญหาขณะลบกุจแจ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "กุญแจที่คุณเลือกไม่สามารถลบออกได้ กรุณารายงานว่าเป็นปัญหา" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"มีปัญหาในการตรวจสอบแผ่นซีดี\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "กรุณาใส่ชื่อสำหรับแผ่นดิสก์" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "กรุณาใส่แผ่นดิสก์เข้าไปในเครื่อง:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "แพกเกจเสียหาย" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"ระบบของคุณมีแพกเกจที่มีปัญหาที่ไม่สามารถซ่อมได้ด้วยโปรแกรมนี้ กรุณาซ่อมโดยใช้โปรแกรม synaptic " +"หรือ apt-get ก่อนดำเนินการต่อไป" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "ไม่สามารถปรับปรุง meta แพกเกจที่ต้องการได้" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "แพจเกจที่สำคัญจะถูกลบออก" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "ไม่สามารถคำนวนการปรับปรุงได้" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"ไม่สามารถแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นได้ขณะคำนวนการปรับปรุงรุ่น\n" +"\n" +"กรุณารายงานปัญหานี้ภายใต้แพ็กเกจ 'update-manager' และแนบไฟล์ใน /var/log/dist-" +"upgrade/ ในรายงานด้วย" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "ไม่ปัญหาในการยืนยันว่าเป็บของจริงสำหรับบางแพกเกจ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"ไม่สามารถที่จะยืนยันความถูกต้องของแพกเกจบางอันได้ นี่อาจจะเกี่ยวกับปัญหาในด้านเครือข่าย " +"คุณอาจจะลองอีกครั้งภายหลังก็ได้ กรุณาตรวจดูรายการของแพกเกจที่ไม่ผ่านการยืนยัน" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "ไม่สามารถที่จะติดตั้งแพกเกจที่ต้องการได้ กรุณารายงานว่าเป็นปัญหา " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "ไม่สามารถเดาเมททาแพกเกจ(meta-package)ได้" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"ระบบของคุณไม่มีอูบันตูเดสก์ท็อป คูบันตูเดสก์ท็อป หรือ เอ็ดดูบันตูเดกส์ท็อป " +"แพกเกจและไม่สามารถที่จะตรวจสอบได้ว่าคุณใช้อูบันตูรุ่นไหนอยู่\n" +" กรุณาติดตั้งแพกเกจข้างบนอย่างใดอย่างหนึ่งก่อนโดยใช้โปรแกรม synaptic หรือโปรแกรม apt-get " +"ก่อนดำเนินการต่อไป" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มซีดีได้" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"มีปัญหาในการเพิ่มซีดีการปรับปรุงรุ่นจะถูกยกเลิก กรุณารายงานปัญหานี้ถ้าเป็นซีดีที่ถูกต้องของอูบันตู\n" +"\n" +"ปัญหาคือ : \n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "กำลังอ่านจากที่เก็บชั่วคราว" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "ดึงข้อมูลจากเครือข่ายสำหรับปรับปรุงรุ่นหรือไม่?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"การปรับปรุงรุ่นสามารถใช้เครือข่ายเพื่อตรวจเช็คว่ามีรุ่นล่าสุดหรือไม่ ่และดึงแพ็กเกจอื่นๆที่ไม่อยู่ในแผ่นซีดี\n" +"ถ้าคุณติดต่อเครือข่ายได้โดยไม่เสียค่าใช้จ่ายมาก และมีความเร็วสูงคุณควรจะตอบ 'ตกลง' " +"ถ้าค่าใช้จ่ายในการใช้เครือข่ายแพงสำหรับคุณเลือก 'ไม่'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "ไม่เจอเซิรฟ์เวอร์เสริม(mirror)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"ไม่เจอรายการของเซิรฟ์เวอร์เสริมสำหรับปรับปรุงขณะที่ตรวจสอบแหล่งข้อมูลของคุณ " +"นี่อาจจะเกิดขึ้นได้ถ้าคุณใช้เซิรฟ์เวอร์เสริมภายในหรือข้อมูลของเซิรฟ์เวอร์เสริมล้าสมัย\n" +"\n" +"คุณต้องการที่จะเขียนทับไฟล์ 'sources.list' ของคุณหรือไม่? ถ้าคุณเลือก 'Yes' " +"ตรงนี้มันจะถูกปรับปรุงรายการทั้งหมดจาก '%s' to '%s' \n" +"ถ้าคุณเลือก 'no' การปรับปรุงจะถูกยกเลิก" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "สร้าง default sources?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"หลังจากตรวจสอบในไฟล์ 'sources.list' ของคุณไม่เจอรายการสำหรับ '%s'\n" +"\n" +"ควรเพิ่มรายการสำหรับ '%s' หรือไม่?ถ้าคุณเลือก 'No' การปรับปรุงจะถูกยกเลิก" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับแหล่งเก็บข้อมูลใช้ไม่ได้" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "การปรับปรุงข้อมูลของแหล่งข้อมูลทำให้ไฟล์เสียหาย กรุณารายงานว่าเป็นปัญหา" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "แหล่งอื่นๆใช้ไม่ได้" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"บางรายการใน souces.list ของคุณถุกปิดไว้ " +"คุณสามารถเปลี่ยนให้ใช้ได้หลังการปรับปรุงด้วยเครื่องมือ 'software-properties' " +"หรือด้วยโปรแกรม synaptic" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปรับปรุง" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"มีปัญหาเกิดขึ้นขณะทำการปรับปรุง โดยปกติแล้วจะเป็นปัญหาด้านเครือข่าย " +"กรุณาตรวจสอบการสื่อสารในเครือข่ายของคุณแล้วลองใหม่อีกที" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "ไม่มีพื้นที่ว่างในดิสก์เพียงพอ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"การปรับปรุงถูกยกเลิกแล้ว กรุณาฟรีอย่างน้อย %s ของดิสก์พื้นที่บน %s " +"เทถังขยะทิ้งและลบแพกเกจชั่วคราวจากการติดตั้งครั้งก่อนโดยใช้คำสั่ง 'sudo apt-get clean'" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "คุณต้องการที่จะเริ่มการปรับปรุงหรือไม่?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงได้" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"การปรับปรุงถูกยกเลิก ระบบของคุณอาจจะอยู่ในสภาพที่ไม่มั่นคง โปรแกรมกู้ระบบถูกเรียกใช้ (dpkg --" +"configure -a)\n" +"\n" +"กรุณารายงานปัญหานี้ภายใต้แพ็กเกจ 'update-manager' และแนบไฟล์ใน /var/log/dist-" +"upgrade/ ในรายงานด้วย" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดข้อมูลปรับปรุงรุ่น" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"การปรับปรุงถูกยกเลิก กรุณาตรวจสอบการสื่อสารทางอินเตอร์เน็ตของคุณหรือ installation " +"mediaและลองอีกครั้ง " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "สนับสนุนสำหรับบางแอพพลิเคชันสิ้นสุดลง" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"แพกเกจเหล่านีไม่ได้รับการสนับสนุนอย่างเป็นทางการแล้วและตอนนี้ได้รับสนับสนุนจากชุมชน " +"แต่เพียงอย่างเดียว\n" +"\n" +"ถ้าคุณไม่ได้เลือกใช ้แพกเกจเหล่านี้จะถูกแนะนำให้ลบออกในขั้นต่อไป" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "ลบแพจเกจที่ล้าสมัยทิ้งหรือไม่?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_ข้ามขั้นตอนนี้" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "เ_อาออก" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแก้ไขปรับปรุง" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "เกิดปัญหาขึ้นขณะทำการเก็บกวาด กรุณาตรวจสอบข้อความข้างล่างสำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "คืนระบบสู่สถานะแรกเริ่ม" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "ดึงพอร์ตย้อนหลังของ '%s'" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "กำลังตรวจสอบโปรแกรมจัดการแพกเกจ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "การเตรียมการปรับปรุงรุ่นมีปัญหา" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"การเตรียมระบบสำหรับการปรับปรุงรุ่นมีปัญหา กรุณารายงานปัญหานี้ภายใต้แพ็กเกจ 'update-" +"manager' และแนบไฟล์ใน /var/log/dist-upgrade/ ในรายงานด้วย" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "ปรับปรุงข้อมูลของแหล่งข้อมูล" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "ข้อมูลของแพกเกจไม่ถูกต้อง" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"หลังจากการปรับปรุงข้อมูลของแพจเกจ แพจเกจที่จำเป็น '%s'ได้หายไป\n" +"นี่แสดงว่าเป็นปัญหาร้ายแรง กรุณารายงานปัญหานี้ภายใต้แพ็กเกจ 'update-manager' " +"และแนบไฟล์ใน /var/log/dist-upgrade/ กับรายงานด้วย" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "_ถามการยืนยันจากคุณก่อน" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "กำลังปรับปรุง" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "ค้นหาซอฟแวร์ที่ล้าสมัย" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "ปรับปรุงระบบเสร็จแล้ว" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "กรุณาใส่ '%s' เข้าไปในเครื่องเล่น '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "ดึงข้อมูลเสร็จสิ้นแล้ว" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "กำลังดึงไฟล์ %li จาก %li ที่ %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "เหลือประมาณ %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "กำลังดึงไฟล์ %li จาก %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "กำลังเปลี่ยนแปลง" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"การปรับปรุงรุ่นถูกยกเลิกแล้ว กรุณารายงานปัญหานี้ภายใต้แพ็กเกจ 'update-manager' และ " +"กรุณาแนบไฟล์ใน /var/log/dist-upgrade/ ในรายงานด้วย" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"เปลี่ยนไฟล์ปรับแต่งที่แก้ไขเอง\n" +"'%s' หรือไม่?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "คุณจะสูญเสียข้อมูลปรับแต่งที่ได้ทำไว้ในไฟล์ปรับแต่งถ้าคุณเลือกที่จะเปลี่ยนไปใช้ไฟล์รุ่นใหม่กว่านี้" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "ไม่เจอคำสั่ง 'diff'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดอย่างร้ายแรง" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"กรุณารายงานปัญหานี้และแนบไฟล์ใน /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-" +"upgrade/apt.log มาในรายงานของคุณด้วย การปรับปรุงถูกยกเลิก\n" +"ไฟล์ sources.list อันเดิมของคุณถูกเก็บไว้ที่ /etc/apt/sources.list.distUpgrade" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d แพกเกจจะถูกลบออก" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d แพกเกจใหม่จะถูกติดตั้ง" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d แพกเกจจะถูกปรับปรุงรุ่น" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"คุณจะต้องดาวน์โหลดทั้งหมด %s " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "ดาวน์โหลดและติดตั้งอาจจะใช้เวลานานหลายชั่วโมง และไม่สามารถที่จะยกเลิกได้หลังจากนี้ไป" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "เพื่อป้องกันข้อมูลสูญหายกรุณาออกจากทุกโปรแกรมและเอกสารที่เปิดอยู่" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "ระบบของคุณทันสมัยแล้ว" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "ไม่มีข้อมูลปรับปรุงรุ่นสำหรับระบบของคุณ การปรับปรุงรุ่นจึงถูกยกเลิก" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "ลบออก %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "ติดตั้ง %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "ปรับปรุงรุ่น %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li วัน %li ชั่วโมง %li นาที" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li ชั่วโมง %li นาที" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li นาที" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li วินาที" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"ดาวน์โหลดนี้จะใช้เวลาประมาณ %s ด้วยการสื่อสารแบบ 1Mbit DSL และประมาณ %s ถ้าใช้ 56K " +"โมเดม" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "ต้องเริ่มระบบใหม่" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "การปรับปรุงเสร็จสิ้นแล้วและต้องการที่จะเริ่มระบบใหม่ คุณต้องการที่จะทำเดี๋ยวนี้หรือเปล่า?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"ต้องการยกเลิกการปรับปรุงที่กำลังทำอยู่หรือไม่?\n" +"\n" +"ระบบอาจจะไม่มั่นคงถ้าคุณยกเลิกการปรับปรุง ขอแนะนำเป็นอย่างยิ่งให้คุณดำเนินการปรับปรุงต่อไป" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "เริ่มระบบใหม่เพื่อที่จะให้การปรับปรุงเสร็จสิ้น" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "เริ่มการปรับปรุงหรือไม่?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "กำลังปรับปรุงอูบันตูขึ้นไปเป็นรุ่น 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "กำลังเก็บกวาด" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "รายละเอียด" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "ข้อแตกต่างระหว่างไฟล์" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดและติดตั้งปรับปรุงรุ่น" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "แก้ไขช่องของซอฟแวร์" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "กำลังเตรียมปรับปรุงรุ่น" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "เริ่มระบบใหม่อีกครั้ง" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "เทอร์มินัล" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_ยกเลิกการปรับปรุงรุ่น" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "ดำเนินการ_ต่อไป" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_คงไว้" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "แ_ทนที่" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_ส่งรายงานปัญหา" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "เ_ริ่มระบบใหม่เดี๋ยวนี้" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_ปรับปรุงรุ่นต่อจากคราวที่แล้ว" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "เ_ริ่มการปรับปรุงรุ่น" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "ไม่สามารถหาบันทึกการปล่อย" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "เซิรฟ์เวอร์อาจจะทำงานเกินพิกัด " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดบันทึกการปล่อย" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "กรุณาตรวจสอบการสื่อสารทางอินเตอร์เน็ตของคุณ" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้เครื่องมือปรับปรุง" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "นี่น่าจะเป็นปัณหาของเครื่องปรับปรุง กรุณารายงานว่าเป็นปัญหา" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดเครื่องมือปรับปรุง" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "เครื่องปรับปรุงจะนำคุณตลอดกระบวนการปรับปรุง" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "รายเซ็นของเครื่องมือปรับปรุง" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "เครื่องมือปรับปรุงรุ่น" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "ไม่สามารถเอามาได้" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดข้อมูลปรับปรุงได้ อาจจะเป็นปัญหาในเครือข่าย " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "ไม่สามารถเอาออกมาได้" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "ไม่สามารถแกะข้อมูลปรับปรุงออกมาได้ อาจจะเป็นปัญหาในเครือข่ายหรือที่เซิรฟ์เวอร์ " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "ไม่สามารถตรวจเช็คความถูกต้องได้" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "ตรวจทานการปรับปรุงไม่สำเร็จ อาจจะมีปัญหาในเครือข่ายหรือที่เซิร์ฟเวอร์ " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "ไม่สามารถยืนยันว่าเป็นของจริงได้" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "ยืนยันการปรับปรุงไม่สำเร็จ อาจจะมีปัญหาในเครือข่ายหรือที่เซิรฟ์เวอร์ " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" +"กำลังดาวน์โหลดไฟล์ที่ %(current)li จากทั้งหมด %(total)li ด้วยความเร็ว %(speed)s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์ที่ %(current)li จากทั้งหมด %(total)li" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "รายการของการเปลี่ยนแปลงยังไม่มีให้" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"รายการของการเปลี่ยนแปลงยังไม่มีให้ \n" +"กรุณาตรวจอีกทีภายหลัง" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"ไม่สามารถดาวน์โหลดรายการของการเปลี่ยนแปลง \n" +"กรุณาตรวจสอบการสื่อสารทางอินเตอร์เน็ตของคุณ" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "ปรับปรุงด้านความปลอดภัยที่สำคัญ" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "การปรับปรุงที่แนะนำให้ทำ" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "การปรับปรุงที่เสนอให้ทำ" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "พอร์ตย้อนหลัง" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "ปรับปรุงชุดเผยแพร่" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "_ปรับปรุงอื่นๆ" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "รุ่น %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "กำลังดาวน์โหลดรายการของการเปลี่ยนแปลง..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "ไ_ม่เลือกทั้งหมด" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "เ_ลือกทั้งหมด" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "ขนาดดาวน์โหลด: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "คุณสามารถติดตั้ง %s รายการปรับปรุง" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "กรุณารอสักครู่ นี่อาจจะใช้เวลาสักหน่อย" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "ปรับปรุงเสร็จสิ้นแล้ว" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "กำลังตรวจหาข้อมูลปรับปรุง" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "จากรุ่นเก่า: %(old_version)s ไปสู่รุ่นใหม่ %(new_version)s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "รุ่น %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(ขนาด: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "ชุดเผยแพร่(distribution)ของคุณไม่มีบริการสนับสนุนแล้ว" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"คุณจะไม่ได้รับการปรับปรุงต่างๆในด้านความปลอดภัยหรือที่จำเป็นอีกต่อไป " +"ปรับปรุงขึ้นไปรุ่นถัดไปของอูบันตูลีนุกซ์ กรุณาอ่าน http://www.ubuntu.com " +"สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมในการปรับปรุงรุ่น" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "มีชุดแจกจ่ายใหม่ '%s' " + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "ดัชนีของซอฟแวร์เสียหาย" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"ไม่สามารถที่จะติดตั้งหรือลบออกซอฟแวร์ใดๆ กรุณาใช้โปรแกรมจัดการแพกเกจ \"Synaptic\" หรือ " +"คำสั่ง \"sudo apt-get install -f\" ในเทอร์มินัลเพื่อที่จะแก้ปัญหานี้ก่อน" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"คุณต้องตรวจหารายการปรับปรุงด้วยตนเอง\n" +"\n" +"ระบบของคุณไม่ตรวจหารายการปรับปรุงโดยอัตโนมัตื คุณสามารถปรับแต่งในแหล่งข้อมูลในแถบปรับปรุงทางอินเทอร์เน็ต" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "รักษาระบบของคุณให้ทันสมัย" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "ไม่สามารถทำการติดตั้งปรับปรุงได้ทั้งหมด" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "เริ่มโปรแกรมจัดการปรับปรุง" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "เปลี่ยนแปลงและคำอธิบายของการปรับปรุงรุ่น" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "ต_รวจ" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "ตรวจช่องซอฟแวร์สำหรับรายการปรับปรุงใหม่" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "คำบรรยาย" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "บันทึกรายการปรับปรุง" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"ดำเนินการปรับปรุงชุดเผยแพร่ ทำการติดตั้งปรับปรุงมากที่สุดเท่าที่จะทำได้ \n" +"\n" +"นี่อาจจะมีเหตุมาจากการปรับปรุงที่ไม่เสร็จสิ้น ซอฟต์แวร์แพ็กเกจที่ไม่สนับสนุนอย่างเป็นทางการ " +"หรือใช้รุ่นที่ยังพัฒนาไม่เสร็จ" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "แสดงการคืบหน้าของแต่ละไฟล์" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "ซอฟต์แวร์ปรับปรุง" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "ซอฟแวร์ปรับปรุงแก้ปัญหา,กำจัดจุดอ่อนด้านความปลอดภัยและเพิ่มความสามารถใหม่" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_ปรับปรุง" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "ปรับปรุงให้เป็นรุ่นล่าสุดของอูบันตู" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "เ_ลือก" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_ปรับปรุงชุดเผยแพร่" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_ซ่อนข้อมูลนี้ในคราวหน้า" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_ติดตั้งปรัยปรุง" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "_ปรับปรุง" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "ปรับปรุง" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "ปรับปรุงอัตโนมัติ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "ซีดีรอม/ดีวีดี" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "ปรับปรุงทางอินเทอร์เน็ต" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "อินเทอร์เน็ต" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"เพื่อที่จะเพิ่มประสพการณ์ให้แก่ผู้ใช้อูบันตู กรุณาเข้าร่วนในการแข่งขันความนิยม ถ้าคุณร่วมด้วย " +"รายการของซอฟต์แวร์ที่ติดตั้งและความถี่ในการเรียกใช้งานจะถูกเก็บไว้ " +"และส่งโดยไม่ระบุชื่อไปที่โครงการอูบันตูอาทิตย์ละครั้ง\n" +"\n" +"ผลลัพท์ที่ได้จะใช้ในการเพิ่มการสนับสนุนสำหรับแอพพลิเคชันที่เป็นที่นิยม " +"และเรียงลำดับแอพพลิเคชันในการค้นหาข้อมูล" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "เพิ่ม ซีดีรอม" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "การยืนยันของจริง" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "_ลบซอฟแวร์ไฟล์ที่ดาวน์โหลด:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "ดาวน์โหลดจาก:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "นำเข้ากุญแจสาธารณะจากผู้ให้ซอฟแวร์ที่น่าเชื่อถือ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "ปรัปรุงทางอินเทอร์เน็ต" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "การปรับปรุงด้านความปลอดภัยจะติดตั้งโดยอัตโนมัติจากเซิรฟ์เวอร์ทางการของอูบันตูเท่านั้น" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "_คืนค่าปริยาย" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "คืนกุญแจเดืมของชุดเผยแพร่ของคุณ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "แหล่งของซอฟแวร์" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "ต้นฉบับโปรแกรม" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "สถิติ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "ส่งข้อมูลสถิติ" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "บุคคลที่สาม" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_ตรวจหารายการปรับปรุงโดยอัตโนมัติ:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "_ดาวน์โหลดปรับปรุงโดยอัตโนมัติแต่ยังไม่ต้องติดตั้ง" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_นำเข้ากุญแจไฟล์" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_ติดตั้งการปรับปรุงด้านความปลอดภัยโดยไม่ต้องถามก่อน" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"ข้อมูลเกี่ยวกับซอฟต์แวร์ที่มีล้าสมัย\n" +"\n" +"เพื่อที่จะติดตั้งซอฟต์แวร์และปรับปรุงจากแหล่งที่เพิ่มหรือเปลี่ยนใหม่ " +"คุณจะต้องโหลดข้อมูลเกี่ยวกับซอฟต์แวร์ใหม่\n" +"\n" +"คุณจะต้องมี่อินเทอร์เน็ตที่ใช้ได้เพื่อที่จะดำเนินการต่อไป" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "หมายเหตุ:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "องค์ประกอบ:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "ชุดเผยแพร่(Distribution):" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "ชนิด:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"กรุณาเติมให้ครบบรรทัด APT ของแหล่งข้อมูลที่คุณต้องการจะเพิ่ม\n" +"\n" +"บรรทัด APT ประกอบด้วย ชนิด,สถานที่,ส่วนประกอบของแหล่งข้อมูล เช่น \"deb http://ftp." +"debian.org sarge main\"" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT line:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"ไบนารี\n" +"ซอร์ส" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "แก้ไขต้นฉบับ" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "ตรวจสอบแผ่นซีดี" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "เ_พิ่มต้นฉบับ" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "เ_รียกใหม่" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "แสดงและปรับปรุงทั้งหมดที่มี" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "โปรแกรมจัดการปรับปรุง" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"ตรวจหาโดยอัตโนมัติว่ารุ่นใหม่ของชุดเผยแพร่นี้มีหรือยังและสามารถใช้ปรับปรุงรุ่นได้(ถ้าเป็นไปได้)" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "ตรวจหาชุดเผยแพร่ใหม่" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"ถ้าการตรวจสอบสำหรับปรับปรุงโดยอัตโนมัติถูกปิดไว้ คุณจะต้องโหลดช่องรายการใหม่เอง " +"ตัวเลือกนี้ทำให้ซ่อนคำเตือนที่จะแสดงในกรณีนี้ได้" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "เตือนให้โหลดรายการช่องทางใหม่" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "แสดงรายละเอียดของการปรับปรุง" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "บึนทึกขนาดของหน้าต่างของโปรแกรมจัดการปรับปรุง" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "บันทึกสถานะของตัวขยายที่มีรายการของการเปลี่ยนแปลงและคำบรรยาย" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "ขนาดของหน้าต่าง" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "ปรับแต่งแหล่งสำหรับซอฟต์แวร์และปรับปรุงที่ติดตั้งได้" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "อูบันตู 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "ชุมชนดูแล" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "ไดรเวอร์ที่มีกรรมสิทธิ์สำหรับอุปกรณ์" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "ซอฟต์แวร์จำกัดการใช้งาน" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "ซีดีรอมที่มีอูบันตู 6.10 'Edgy Eft'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "อูบันตู 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "ซอฟต์แบบเปิดเผยสนับสนุนโดย Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +#, fuzzy +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "ชุมชนดูแล (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "ชุมชนดูแล ซอฟต์แวร์แบบเปิดเผย" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "ไดรเวอร์ที่ไม่ฟรี" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "ไดรเวอร์ที่มีกรรมสิทธิ์สำหรับอุปกรณ์ " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "ซอฟต์แวร์จำกัดการใช้งาน(Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "ซอฟต์แวร์นี้มีลิขสิทธ์หรือข้อกฏหมายจำกัดอยู่" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "ซีดีรอมที่มีอูบันตู 6.06 LST 'Dapper Drake'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "การปรับปรุงแบบย้อนหลัง" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "อูบันตู 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "ซีดีรอมที่มี อูบันตู 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "อูบันตู 5.10 Security Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "อูบันตู 5.10 Updates" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "อูบันตู 5.10 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "อูบันตู 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "ซีดีรอมที่มีอูบันตู 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "สนับสนุนอย่างเป็นทางการ" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "อูบันตู 5.04 ปรับปรุงด้านความปลอดภัย" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "อูบันตู 5.04 ปรับปรุง" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "อูบันตู 5.04 พอร์ตย้อนหลัง" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "อูบันตู 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "ชุมชนดูแล (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "ไม่ฟรี(ลิขสิทธิ์)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "ซีดีรอมที่มีอูบันตู 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "ไม่ได้รับการสนับสนุนอย่างเป็นทางการแล้ว" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "จำกัดลิขสิทธิ์" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "อูบันตู 4.10 ปรับปรุงด้านความปลอดภัย" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "อูบันตู 4.10 ปรับปรุง" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "อูบันตู 4.10 พอร์ตย้อนหลัง" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "เดเบียน 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "เดเบียน 3.1 \"Sarge\" ปรับปรุงด้านความปลอดภัย" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "เดเบียน \"Etch\" (กำลังทดสอบ)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "เดเบียน \"Sid\" (ผันผวน)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "เข้ากับ DFSG ซอฟแวร์แต่ขึ้นอยู่กับไม่ฟรี" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "ไม่เข้ากับ DFSG ซอฟแวร์" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์ %li จาก %li โดยไม่ทราบความเร็ว" + +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "_ปรับปรุงตามปกติ" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "ยกเลิก_ดาวน์โหลด" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "ซอฟแวร์บางตัวไม่ได้รับการสนับสนุนอย่างเป็นทางการแล้ว" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "ไม่มีอะไรให้ปรับปรุง" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "ระบบของคุณได้ผ่านการปรับปรุงแล้ว" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "กำลังปรับปรุงอูบันตู 6.06 LTS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "อูบันตู 5.10 Security Updates" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "ปรับปรุงให้เป็นรุ่นล่าสุดของอูบันตู" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงทั้งหมดที่มีได้" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "ตรวจสอบระบบของคุณ\n" +#~ "\n" +#~ "ซอฟแวร์ปรับปรุงแก้ปัญหา,กำจัดจุดอ่อนด้านความปลอดภัยและเพิ่มความสามารถใหม่" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "สนับสนุนอย่างเป็นทางการ" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "การปรับปรุงบางอันต้องการที่จะลบซอฟแวร์ออกอีก กรุณาใช้ตัวเลือก \"Mark All Upgrades\" " +#~ "ของโปรแกรมจัดการแพกเกจ \"Synaptic\" หรือใช้คำสั่ง \"sudo apt-get dist-upgrade" +#~ "\" ในเทอร์มินัล ในการปรับปรุงระบบของคุณให้เสร็จสิ้นสมบรูณ์" + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "การปรับปรุงต่อไปนี้จะถูกข้ามไป:" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "เหลือประมาณ %li วินาที" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "การปรัปรุงถูกยกเลิก กรุณารายงานปัญหานี้" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "ปรับปรุงรุ่นอูบันตู" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "ซ่อนรายละเอียด" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "แสดงรายละเอียด" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "มีเพียงเครื่องมือจัดการซอฟแวร์เดียวที่อนุญาตให้เรียกใช้พร้อมกันได้" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "กรุณาออกจากโปรแกรมอื่นๆเช่น 'aptitude' หรือ 'Synaptic' ก่อน" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "ช่อง" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "กุญแจ" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "การติดตั้งมีเดีย" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "กำหนดรายละเอียดปรับแต่งของซอฟแวร์" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "ช่อง" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "องค์ประกอบ" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "เพิ่มช่องทาง" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "แก้ไขช่องทาง" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "_เพิ่มช่องทาง" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_กำหนดเอง" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "อูบันตู 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "อูบันตู 6.06 LTS Security Updates" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "อูบันตู 6.06 LTS Updates" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "อูบันตู 6.06 LTS Backports" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your " +#~ "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +#~ "apt-get clean'." +#~ msgstr "" +#~ "การปรับปรุงถูกยกเลิก กรุณาทำให้มีพื้นที่ว่างในดิสก์อย่างน้อย %s " +#~ "เทถังขยะทิ้งและลบทิ้งแพกเกจชั่วคราวจากการติดตั้งครั้งก่อนโดยใช้คำสั่ง 'sudo apt-get " +#~ "clean'." + +#~ msgid "%s remaining" +#~ msgstr "%s เหลืออีก" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po new file mode 100644 index 00000000..48d4bcec --- /dev/null +++ b/po/tl.po @@ -0,0 +1,1565 @@ +# Tagalog translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-16 15:44+0000\n" +"Last-Translator: Ariel S. Betan \n" +"Language-Team: Tagalog \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Araw-araw" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Tuwing ikalawang araw" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "linggo-linggo" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Tuwing ikalawang linggo" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Tuwing %s days" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Makalipas ang isang linggo" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Makalipas ang dalawang linggo" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Makalipas ang isang buwan" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Makalipas ang %s araw" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Import key" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Error sa pagkuha ng napiling file" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Ang napiling file ay maaaring hindi isang GPG key o kaya'y may sira." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Error sa pagtanggal ng key" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Ang napiling key ay hindi matanggal. Mangyari lamang na ipagbigay alam ito " +"bilang isang bug." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Mangyari lamang na magpasok ng pangalan para sa disc" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Mangyari lamang na ipasok ang disc sa drive:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Sirang mga pakete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Ang iyong sistema ay nagtataglay ng mga sirang pakete na hindi maisasaayos " +"ng software na ito. Mangyari lamang na ayusin muna ang mga ito sa " +"pamamagitan ng synaptic o apt-get bago magpatuloy." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Hindi ma-upgrade ang kinakailangang mga meta-pakete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Isang esensiyal na pakete ang kailangang tanggalin" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Hindi matantiya ang laki ng upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Error sa pagtiyak na tama ang ilang mga pakete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Hindi posibleng matiyak ang ilang mga pakete. Baka dulot ito ng isang " +"pansamantalang problema sa network. Maari mong subukang muli mamaya. Tingnan " +"sa ibaba ang listahan ng hindi matiyak na mga pakete." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Hindi ma-install '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Hindi ma-install ang isang kinakailangang pakete. Mangyari lamang na " +"ipagbigay alam ito bilang isang bug. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Hindi malaman ang meta-pakete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Nagbabasa ng cache" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Walang makitang tamang mirror" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Habang sinusuri ang iyong sisidlan ng impormasyon walang makitang mirror " +"entry para sa upgrade. Baka dulot ito ng isang pinatatakbong panloob na " +"mirror o lumang impormasyon sa mirror.\n" +"\n" +"Gusto mo pa rin bang masulat ang iyong 'sources.list' file? Kung pipiliin mo " +"ang 'Yes' dito ma-a-update ang lahat ng '%s' to '%s' entries.\n" +"Kung pipiliin mo ang 'no' makakansela naman ang update." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Lilikha ng default sources?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Matapos suriin ang iyong 'sources.list' walang balidong entries para '%s' " +"ang nakita.\n" +"\n" +"Magdadagdag ba ng default entries para '%s'? Kung pipiliin mo ang 'No' " +"makakansela ang update." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Hindi balido ang impormasyon sa sisidlan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Nagresulta ng hindi balidong file ang pag-upgrade ng impormasyon sa " +"sisidlan. Mangyari lamang na ipagbigay alam ito bilang isang bug." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Hindi muna pinagana ang third party sources" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Error habang nag-a-update" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Nagka-problema habang nag-a-update. Malimit na dulot ito ng isang problema " +"sa network, mangyari lamang na suriin ang inyong network connection at " +"subukang muli." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Hindi sapat ang libreng disk space" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Titigil muna ang upgrade. Mangyari lamang na maglibre ng hindi bababa sa %s " +"ng disk space sa %s. Linisin ang inyong basurahan at tanggalin ang mga " +"pansamantalang mga pakete ng mga natapos na installations gamit ang 'sudo " +"apt-get clean'." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Gusto mo na bang simulan ang upgrade?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Hindi ma-install ang mga upgrades" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Hindi ma-download ang mga upgrades" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Titigil muna ang upgrade. Mangyaring suriin ang iyong internet connection o " +"installation media at subukang muli. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Tanggalin ang mga luma at hindi na kailangang pakete?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "_Laktawan Itong Hakbang" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Tanggalin" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "Error sa pagtakda" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Ilang problema ang naganap habang naglilinis. Mangyari lamang na basahin ang " +"mensahe sa ibaba para sa karagdagang impormasyon. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Sinusuri ang manager ng pakete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Ina-update ang impormasyon ng sisidlan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Hindi balidong impormasyon ng pakete" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Nanghihingi ng kumpirmasyon" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Nag-a-upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Naghahanap ng luma at hindi na kailangang software" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Kumpleto na ang pagupgrade sa sistema" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Mangyari na ipasok ang '%s' sa drive '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Ina-aplay ang mga pagbabago" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Hindi ma-install ang '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Hindi makita ang 'diff' command" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "isang matinding error ang naganap" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Upang maiwasan ang pagkawala ng data isara muna ang mga nakabukas na " +"applications at dokumento." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Up-to-date ang iyong sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Tanggalin ang %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "I-install ang %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "I-upgrade ang %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Nangangailangan ng pag reboot" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Natapos na ang pag-upgrade at nangangailangan ng pag-reboot. Gusto mo bang " +"gawin na ito ngayon?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Kanselahin ang kasalukuyang pag-a-upgrade?\n" +"\n" +"Maaaring hindi gumana ang sistema kung kakanselahin ang upgrade. Mariing " +"ipinapayo na ipagpatuloy ang upgrade." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" +"I-restart ang sistema upang makumpleto ang pag-upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Simulan ang upgrade?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Naglilinis" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Mga Detalye" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Pagkakaiba sa pagitan ng mga files" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Binabagoang mga software channels" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Ini-hahanda ang upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Ini-rerestart ang sistema" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Itira" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Palitan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Ipagbigay alam ang Bug" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_I-restart Ngayon" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "_Ipagpatuloy ang Upgrade" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Hindi makita ang mga release notes" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Maaaring overloaded ang server. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Hindi ma-download ang mga release notes" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Mangyaring suriin ang inyong internet connection" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Hindi mapatakbo ang upgrade tool" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Malaki ang posibilidad na ito ay isang bug sa upgrade tool. Mangyaring " +"ipagbigay alam bilang isang bug." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Nag-da-download ng upgrade tool" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Papatnubayan ka ng upgrade tool habang nasa proseso ng pag-upgrade" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Signature ng upgrade tool" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Upgrade tool" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Bigo sa pag-fetch" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Bigo sa pag-fetch ng upgrade. Maaaring may problema sa network. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Bigo sa pag-extract" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" +"Bigo sa pag-extract ng upgrade. Maaaring may problema sa network o sa " +"server. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Bigo sa beripikasyon" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Bigo sa awtentikasyon." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "Bigo sa awtentikasyon. Maaaring may problema sa network o server. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Bersyon %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Laki ng Download: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Maaari kang mag-install ng %s na update" +msgstr[1] "Maaari kang mag-install ng %s na mga updates" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Mangyaring maghintay, matatagalan pa." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Kumpleto na ang pag-update" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Ang iyong distribusyon ay hindi na suportado" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Hindi ka na makakakuha pa ng mga fixes na pangseguridad o kritikal na " +"updates. Mag-upgrade na sa isang mas bagong bersyon ng Ubuntu Linux. " +"Puntahan ang http://www.ubuntu.com para sa marami pang impormasyon tungkol " +"sa upgrading." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Available na ang bagong distribusyon release '%s'" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Sira ang software index" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Hindi maaaring mag-install o mag-tanggal ng kahit anong software. Mangyaring " +"gamitin ang manedyer pang-paketeng \"Synaptic\" o patakbuhin ang \"sudo apt-" +"get install -f\" sa isang terminal upang maisaayos muna." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Panatilihing napapanahon ang iyong sistema" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Mga pagbabago" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "Chec_k" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Suriin ang mga software channels para sa mga bagong updates" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Deskripsiyon" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Release Notes" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Ipakita ang progreso ng bawat files" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Software Updates" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Itinatama ng software updates ang mga error, tinatanggal ang mga kahinaang " +"pangseguridad at nagbibigay ng mga bagong features." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "U_pgrade" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Mag-upgrade sa pinakabagong bersiyon ng Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Check" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Itago ang impormasyong ito sa hinaharap" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Install ang mga Updates" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Mga updates mula sa Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Awtentikasyon" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "Tanggalin ang mga na-download nang software files:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Kunin ang public key mula sa pinagkakatiwalaang provider" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Mga updates mula sa Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Pawang mga updates na pangseguridad mula sa mga opisyal na mga Ubuntu " +"servers lamang ang awtomatikong ma-i-install." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Ibalik_ang_mga_Defaults" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Ibalik ang default keys ng inyong distribusiyon" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "_Awtomatikong i-check para sa mga updates:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "_Importahin ang Key File" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_I-install ang mga updates na pangseguridad ng walang kumpirmasyon" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Kumento:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Mga Components:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribusiyon:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Linyang APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Binaryo\n" +"Batis" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Sinusuri ang CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Reload" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Ipakita at i-install ang mga available na updates" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Manedyer pang Update" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Awtomatikong tumitingin kung may bagong bersiyon na available ang " +"kasalukuyang distribusiyon at mag-mungkahing mag-upgrade (kung posible)." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Suriin para sa bagong releases pang-distribusiyon" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Ipaalala na mag-reload ng listahan ng channel" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Ipakita ang mga detalye ng isang pag-update" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Inilalagay ang sukat ng update-manager dialog" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Ang laki ng window" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Opisyal na sinusuportahan" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Inaalagaan ng kumunidad (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Di-malaya (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Mahigpit na copyright" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Mga Updates Pang-seguridad sa Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Software na DFSG-compatible na may Di-Malayang mga Dependensiya" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Software na Di-DFSG-compatible" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..68cd8a35 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,1676 @@ +# Turkish translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-21 20:58+0000\n" +"Last-Translator: Atilla Karaman \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Günlük" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Her iki günde bir" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Haftalık" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Her iki haftada bir" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Her %s günde bir" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Bir hafta sonra" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "İki hafta sonra" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Bir ay sonra" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s gün sonra" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s güncellemeleri" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "Ana sunucu" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "%s sunucusu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "En yakın sunucu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "Özel sunucular" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "Yazılım Kanalı" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "Etkin" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(Kaynak Kodu)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "Kaynak Kodu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Anahtar aktar" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Seçili dosyayı aktarmada hata" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Seçili dosya bir GPG anahtar dosyası olmayabilir veya bozuk olabilir." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Anahtar kaldırmada hata" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Seçtiğiniz anahtar kaldırılamadı. Lütfen bunu bir hata olarak iletin." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"CD taramada hata\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Lütfen disk için bir isim girin" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Lütfen sürücüye bir disk yerleştirin:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Bozuk paketler" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Sisteminiz bu yazılım ile düzeltilemeyen bozuk paketler içeriyor. Devam " +"etmeden önce lütfen bunları synaptic veya apt-get kullanarak düzeltin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Gerekli bilgi-paketleri güncelleştirilemiyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Gerekli bir paketin kaldırılması gerekmekte" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Güncelleme hesaplanamadı" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Yükseltmeyi hesaplarken çözümlenemeyen bir hata oluştu.\n" +"\n" +"Lütfen bu hatayı 'update-manager' için bildirin, hata raporuna /var/log/dist-" +"upgrade/ konumundaki dosyaları da ekleyin." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Bazı paketlerin doğrulamasında hata" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Bazı paketler doğrulanamadı. Bu geçici bir ağ sorunu olabilir. Daha sonra " +"tekrar deneyebilirsiniz. Doğrulanamamış paketlerin listesi için aşağıya " +"bakınız." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "'%s' yüklenemiyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "Gerekli bir paket yüklenemedi. Lütfen bunu bir hata olarak bildirin. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Meta-paket kestirilemedi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"Sisteminiz bir ubuntu-masaüstü, kubuntu-masaüstü veya edubuntu-masaüstü " +"paketi içermiyor ve hangi ubuntu sürümünü kullandığınız tespit edilemedi.\n" +" Lütfen devam etmeden önce, synaptic veya apt-get kullanarak yukarıdaki " +"paketlerden birini kurun." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "CD eklemede hata" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"CD eklenirken bir hata oluştu, yükseltme durduruuyor. Eğer düzgün bir Ubuntu " +"CD'si kullanıyorsanız bu hatayı bildirin.\n" +"\n" +"Hata mesajı:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Önbellek okunuyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "Yükseltme için veriler ağdan indirilsin mi?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"Yükseltme ağı kullanarak en sün güncellemeleri denetleyebilir ve mevcut " +"CD'de olmayan paketleri indirebilir.\n" +"Eğer ağa erişiminiz hızlıysa ya da pahalı değilse 'Evet'i seçmelisiniz. Aksi " +"halde 'Hayır'ı seçin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Geçerli yansı bulunamadı" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"Depo bilgileriniz taranırken güncelleme için yansı girdisi bulunamadı. Bu " +"dahili bir yansı çalıştırdığınız ya da yansı bilgisi güncel olmadığı için " +"gerçekleşmiş olabilir.\n" +"\n" +"'sources.list' dosyanızı tekrar oluşturmak istiyor musunuz? Eğer burada " +"'Evet'i seçersiniz '%s'den '%s'e kadar olan girdiler güncellenecek.\n" +"'Hayır'ı seçerseniz güncelleme iptal edilecek." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Öntanımlı depolar kaydedilsin mi?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"'sources.list' tarandıktan sonra '%s' için geçerli bir giriş bulunamadı.\n" +"\n" +"'%s' için varsayılan girişler eklensin mi? Eğer 'Hayır'ı seçerseniz, " +"güncelleştirme iptal edilecektir." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Depo bilgisi geçersiz" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Depo bilgisini güncelleme işlemi geçersiz bir dosya oluşturdu. Lütfen bu " +"hatayı bildirin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Üçüncü parti kaynaklar devredışı bırakıldı" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"sources.list dosyasındaki bazı üçüncü taraf girdiler etkisiz hale getirildi. " +"Yükseltmenin ardından bu girdileri 'software-properties' aracını ya da " +"synaptic'i kullanarak tekrar etkinleştirebilirsiniz." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "Güncelleştirme sırasında hata" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" +"Güncelleştirme sırasında bir hata oluştu. Bu genellikle bir ağ sorunudur, " +"lütfen ağ bağlantınızı kontrol edin ve yeniden deneyin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Yeterince boş disk alanı yok" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"Yükseltme sonlandırılıyor. Lütfen %s'de en az %s disk alanını boşaltın. " +"Çöpünüzü boşaltın ve 'sudo apt-get clean' kullanarak önceden kurulumların " +"geçici paketlerini kaldırın." + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Yükseltmeyi başlatmak istiyor musunuz?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Yükseltmeler kurulamadı" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Yükseltmeden şimdi iptal ediliyor. Sisteminiz kararsız bir durumda olabilir. " +"Bir kurtarma işlemi gerçekleştirildi. (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Lütfen 'update-manager' paketi için bu hatayı bildirin. Hata bildirimine /" +"var/log/dist-upgrade/ konumundaki dosyaları da ekleyin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Yükseltmeler indirilemedi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Yükseltme şimdi iptal edilecek. Lütfen internet bağlantınızı veya kurulum " +"ortamınızı kontrol edin ve yeniden deneyin. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "Bazı uygulamalar için destek sona erdi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Kullanılmayan paketler kaldırılsın mı?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "Bu Adımı _Atla" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "İşlem sırasında hata oluştu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"Temizleme sırasında bazı sorunlar oluştu. Bilgi için lütfen aşağıdaki mesaja " +"bakın. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "Orijinal sistem durumuna geri dönülüyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Paket yöneticisi denetleniyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Yükseltme işlemine hazırlanma başarısız oldu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Depo bilgileri güncelleniyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Geçersiz paket bilgisi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"Paket bilgileriniz güncellendikten sonra temel bir paket olan '%s' artık " +"bulunamıyor.\n" +"Bu drum önemli bir hata olabilir, lütfen 'update-manager' paketi için bu " +"hatayı bildirin. Hata bildiriminize /var/log/dist-upgrade/ konumundaki " +"dosyaları da ekleyin." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Onay isteniyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Yükseltiliyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Kullanılmayan yazılımlar aranıyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Sistem yükseltmesi tamamlandı." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Lütfen '%2s' sürücüsüne '%1s' takın" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +#, fuzzy +msgid "Fetching is complete" +msgstr "İndirme tamamlandı" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "Dosyalar indiriliyor. İnen: %li Toplam: %li Hız: %s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "Yaklaşık %s kaldı" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "Dosyalar inidiriliyor. İnen: %li Toplam: %li" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "Değişiklikler uygulanıyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "'%s' kurulamadı" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"Yükseltme iptal ediliyor. Lütfen 'update-manager' paketi için bu hatayı " +"bildirin. Hata bildiriminize /var/log/dist-upgrade/ konumundaki dosyaları da " +"ekleyin." + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Özelleştirilmiş yapılandırma dosyası\n" +"'%s' değiştirilsin mi?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" +"Eğer bu yapılandırma dosyasını yeni sürümüyle değiştirecekseniz bu dosyaya " +"yapmış olduğunuz değişiklikleri kaybedeceksiniz." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "'diff' komutu bulunamadı" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Giderilemez bir hata oluştu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"Lütfen bu hatayı bildirin. Hata bildiriminize /var/log/dist-upgrade/ " +"konumundaki dosyaları da ekleyin. Yükseltme şimdi iptal ediliyor.\n" +"Orijinal sources.list dosyanız /etc/apt/sources.list.distUpgrade olarak " +"kaydedildi." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d paket kaldırılacak." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d yeni paket kurulacak." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d paket yükseltilecek." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Toplam %s indirmeniz gerekmektedir. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" +"Yükseltmeyi indirmek ve kurmak saatlerce sürebilir ve daha sonra iptal " +"edilemez." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" +"Veri kaybını önlemek için açık olan tüm uygulamaları ve belgeleri kapatın." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Sisteminiz güncel" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" +"Sisteminiz için olası herhangi bir yükseltme yok. Yükseltme işlemi şimdi " +"iptal edilecek." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Şunu kaldır: %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "%s'i kur" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "%s'i yükselt" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li gün %li saat %li dakika" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li saat %li dakika" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li dakika" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li saniye" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" +"Bu indirme işlemi 1Mbit DSL bağlantısıyla yaklaşık %s ve 56k modemle ise " +"yaklaşık %s sürecektir." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Yeniden başlatma gerekiyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Yükseltme tamamlandı ve yeniden başlatma gerekiyor. Bunu şimdi yapmak " +"istiyor musunuz?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Yükseltme iptal edilsin mi?\n" +"\n" +"Yükseltmeyi iptal ederseniz, sistem, kullanılamaz bir konumda kalabilir. " +"Yükseltmeyi devam ettirmeniz şiddetle önerilir." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Yükseltmeyi tamamlamak için sistemi yeniden başlatın" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Yükseltme başlatılsın mı?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "Ubuntu 6.10 sürümüne yükseltiliyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Temizliyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Dosyalar arasındaki farklılık" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "Yükseltmeler indiriliyor ve kuruluyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "Yazılım kanalları değiştiriliyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Yükseltme hazırlanıyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Sistem tekrar başlatılıyor" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Uçbirim" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "_Yükseltmeyi İptal Et" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "_Devam" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "_Koru" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "_Değiştir" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Hatayı Bildir" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Şimdi _Tekrar Başlat" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "Yükseltmeye _Devam Et" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "_Yükseltmeye Başla" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" +"Suggestions: \t\t\r\n" +"Yayın notları bulunamadı" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Sunucu aşırı yüklenmiş olabilir. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Yayın notları indirilemedi" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "İnternet bağlantınızı kontrol ediniz." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Yükseltme aracı çalıştırılamadı." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" +"Bu muhtemelen yükseltme aracındaki bir hata. Lütfen bu hatayı bildirin." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Yükseltme aracı indiriliyor" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Yükseltme aracı size yükseltme işlemi boyunca rehberlik edecek." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Yükseltme aracı imzası" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Yükseltme aracı" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Getirme başarısız" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "Yükseltmeyi getirme başarısız. Ağ sorunu olabilir " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "Çıkarılamadı" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "Yükseltme çıkarılamadı. Ağ veya sunucu ile ilgili bir sorun olabilir. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Doğrulama başarısız oldu" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "Yükseltmeyi onaylamada hata. Ağ ya da sunucuda bir sorun olabilir. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Kimlik denetimi başarısız oldu" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" +"Yükseltme için kimlik denetimi başarısız oldu. Ağ veya sunucu ile ilgili bir " +"sorun olabilir. " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Değişiklikler listesi erişilebilir değil" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Değişiklik listesi henüz mevcut değil.\n" +"Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Değişiklik listesini indirme başarısız oldu. \n" +"Lütfen İnternet bağlantınızı kontrol edin." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "Önemli güvenlik güncelleştirmeleri" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Önerilen güncellemeler" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Teklif edilmiş güncellemeler" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Backport edilmiş yazılımlar" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "Dağıtım güncelleştirmeleri" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "Diğer güncellemeler" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Sürüm %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Değişiklik listesi indiriliyor..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "Hiç_birini Seçme" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "_Hepsini Seç" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "İndirme boyutu: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "%s güncelleme kurabilirsiniz" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Lütfen bekleyin, bu işlem biraz zaman alabilir." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Güncelleme tamamlandı" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Güncellemeler denetleniyor" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "%(old_version)s sürümünden %(new_version)s sürümüne" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Sürüm %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(Büyüklük:%s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Kullandığınız dağıtım artık desteklenmiyor" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Bundan sonra güvenlik düzeltmelerini ya da kritik güncellemeleri " +"alamayacaksınız. İşletim sisteminizi Ubuntu Linux'un son sürümüne yükseltin. " +"Daha fazla bilgi ve yükseltme için http://www.ubuntu.com adresini ziyaret " +"edin." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "Yeni dağıtım yayını '%s' ulaşılabilir" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Yazılım dizini bozulmuş" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Herhangi bir yazılımı yüklemek ya da kaldırmak mümkün değil. Lütfen bu " +"durumu düzeltmek için öncelikle \"Synaptic\" paket yöneticisini kullanın ya " +"da uçbirim penceresine \"sudo apt-get install -f\" komutunu yazıp çalıştırın." + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"Güncelleştirmeleri elle kontrol etmelisiniz\n" +"\n" +"Sisteminiz güncelleştirmeleri otomatik olarak kontrol etmiyor. Bunu " +"İnternet Güncelleştirmeleri sekmesindeki Yazılım Kaynaklarından yapılandırabilirsiniz." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "Sisteminizi güncel tutun" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" +"CD taramada hata\r\n" +"\r\n" +"%s" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "Güncelleştirme yöneticisi başlatılıyor" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Değişiklikler" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "Değişiklikler ve güncelleme açıklaması" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "_Denetle" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "Yeni güncellemeler için yazılım kanallarını denetle" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Tanım" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "Yayın Notları" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"Olası bütün güncellemeleri kurmak için dağıtım yükseltmesi gerçekleştirin. \n" +"\n" +"Bu, tamamlanmamış yükseltme, resmi olmayan yazılım paketleri ya da " +"geliştirme sürümü kullanılmasından kaynaklanmış olabilir." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "Tekil dosyaların ilerleyişini göster" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Yazılım Güncellemeleri" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Yazılım güncellemeleri hataları düzeltir, güvenlik açıklarını giderir ve " +"yeni özellikler sunar." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "_Yükselt" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "Ubuntu'nun son sürümüne yükselt" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "_Denetle" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "_Dağıtım Yükseltimi" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "_Bu bilgiyi gelecekte sakla" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "Güncelemeleri _Yükle" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Yükselt" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "değişiklikler" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "güncellemeler" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Otomatik güncelleme" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "İnternet güncellemeleri" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "InternetTo improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Kullanıcıların Ubuntu deneyimini iyileştirmek için lütfen popülerlik " +"yarışmasına katılın. Eğer katılırsanız, herhangi kişisel bir bilgi " +"içermeyecek şekilde kurulu olan yazılımlar ve bunların kullanım sıklığı " +"haftalık olarak Ubuntu projesine bildirilecektir.\n" +"\n" +"Sonuçlar popüler olan uygulamalara verilen desteğin geliştirilmesinde ve " +"arama sonuçlarındaki sıralamanın belirlenmesinde kullanılacaktır." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "Cdrom ekle" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlik Sınaması" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "İndirilmiş yazılım dosyalarını _sil:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "İndirme adresi:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Güvenilen bir yazılm sağlayıcısından açık anahtarı içe aktar" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "İnternet Güncellemeleri" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" +"Güvenlik güncellemeleri sadece resmi Ubuntu sunucularından otomatik olarak " +"kurulacaktır" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "_Öntanımlılara Dön" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Dağıtımınızın öntanımlı anahtarlarını geriye döndür" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "Yazılım Kaynakları" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "Kaynak kodu" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "İstatistiki Bilgileri Bildir" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "Üçüncü Taraf" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "Güncellemeleri _otomatik olarak denetle" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "Güncellemeleri _otomatik olarak indir ancak kurma" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "İçe Anahtar Dosyası _Aktar" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "_Onaylatmadan güvenlik güncellemelerini kur" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Mevcut yazılım bilgileri güncel değil\n" +"\n" +"Yeni eklenmiş ya da değişmiş kaynaklardan yazılım ve güncellemeler kurmak " +"için mevcut yazılım bilgilerini tekrar yüklemeniz gerekmektedir.\n" +"\n" +"Devam etmek için çalışır durumda bir internet bağlantısı gerekmektedir." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Yorum:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Bileşenler:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Dağıtım:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT satırı" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"İkili\n" +"Kaynak" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "Kaynak Düzenleme" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "CD-ROM taranıyor" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "Kaynak _Ekle" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "_Yenile" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Bulunan güncelleştirmeleri göster ve kur" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Güncelleştirme Yöneticisi" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" +"Mevcut dağıtımın yeni versiyonu bulunup bulunmadığını ve (eğer mümkünse) " +"yükseltme sunup sunmadığını otomatik olarak kontrol et." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "Yeni dağıtım yayımları için kontrol et" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"Eğer otomatik güncelleştirme denetimi devre dışı bırakılmışsa, kanal " +"listesini elle tekrar yüklemelisiniz. Bu seçenek bu durumda gösterilen " +"anımsatıcıyı saklamanıza olanak sağlar." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Kanal listesini tekrar yüklemeyi hatırlat." + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "Bir güncelleştirmenin detaylarını göster" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "Güncelleme yöneticisi penceresinin boyutunu saklar" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Pencere boyutu" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "Kurulabilir yazılım ve güncellemeler için kaynakları yapılandır" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "Topluluk tarafından bakılan" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Aygıtlar için kapalı kaynak sürücüler" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "Kısıtlı yazılımlar" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft' Cdrom'u" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Canonical Açık Kaynak yazılımı destekledi" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Topluluk tarafından bakılan (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Topluluk tarafından bakılan Açık Kaynak Kodlu yazılımlar" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Özgür olmayan sürücüler" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "Aygıtlar için lisanslı sürücüler " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Kısıtlı yazılımlar (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Yazılım telif haklarıyla veya yasal sorunlar sebebiyle kısıtlanmıştır" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake' Cdrom'u" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Geritaşınmış (backported) güncellemeler" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger' Cdrom'u" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Güvenlik Güncelleştirmeleri" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Güvenlik Güncelleştirmeleri" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Geritaşınmış Yazılımlar (Backports)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog' Cdrom'u" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Resmi olarak desteklenenler" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Güvenlik Güncelleştirmeleri" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Güncelleştirmeleri" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 Geritaşınmış Yazılımlar (Backports)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Topluluk tarafından bakılan (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Özgür olmayan (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog' Cdrom'u" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Artık resmi olarak desteklenmiyor" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Sınırlı telif hakkı" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Güvenlik Güncelleştirmeleri" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Güncelleştirmeleri" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 Geritaşınmış Yazılımlar (Backports)" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Güvenlik Güncellemeleri" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (test)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (kararsız)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Özgür Olmayan Bağımlılığı Bulunan DFSG Uyumlu Yazılım" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "DFSG Uyumlu Olmayan Yazılım" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Sisteminiz zaten yükseltilmiş." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntu 6.10'a yükseltiliyor" + +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu için önemli güvenlik güncellemeleri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Resmi olarak desteklenenler" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Yükseltme şimdi iptal edilecek. Lütfen bu hatayı bildirin." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "Kanal _ekle" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_Özel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Güvenlik Güncelleştirmeleri" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..07e3d95f --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,1775 @@ +# translation of uk(5).po to Ukrainian +# Maxim Dziumanenko , 2005. +# Vadim Abramchuck , 2006. +# Ukrainian translation of update-manager. +# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: uk(5)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:15+0000\n" +"Last-Translator: Vadim Abramchuck \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Щодня" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Кожні два дня" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Щотижня" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Кожні два тижня" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Кожні %s днів" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Через тиждень" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Через два тижні" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Через місяць" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Через %s днів" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Імпортувати ключ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Помилка імпорту вибраного файлу" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Вибраний файл, можливо, не є файлом GPG ключа або він пошкоджений." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Помилка видалення ключа" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Вибраний ключ неможливо видалити. Сповістіть про це як про помилку." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Введіть назву диску" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Вставте диск в пристрій:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Пошкоджені пакунки" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Ваша система містить пошкоджені пакунки, котрі не можуть бути виправлені " +"цією програмою. Скористайтесь перш програмами synaptic чи apt-get." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Не можливо поновити необхідні meta-пакунки" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +#, fuzzy +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Це призведе до видалення !essential! пакунку системи" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Не можливо розрахувати поновлення" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Помилка підписів в деяких пакунках" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Не вдалося перевірити деякі пакунки. Це може бути викликано проблемами в " +"мережі. Можливо, Вам захочеться спробувати пізніше. Список не перевірених " +"пакунків нижче." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Не можливо встановити '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" +"Неможливо встановити необхідний пакунок. Сповістіть про це як про помилку. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Не можливо підібрати meta-пакунок" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Зчитування кешу" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Не знайдено правильного зеркала" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Створити джерела за замовчуванням?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "Помилка в даних про репозиторій" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" +"Поновлення файлу сховищ призвело до пошкодження. Будь ласка, сповістіть про " +"це як про помилку." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +#, fuzzy +msgid "Error during update" +msgstr "Помилка підчас поновлення" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Недостатньо місця на диску" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "Бажаєте почати оновлення системи?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "Неможливо провести оновлення системи" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "Неможливо завантажити пакунки для оновлення системи" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" +"Оновлення системи щойно перервано. Будь ласка, перевірте з'єднання з " +"Інтернетом або зовнішній носії та спробуйте знов. " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +#, fuzzy +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "Видалити непотрібні пакунки?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "Пропустити цей крок" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "Видалити" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" +"При очищенні системи виникли проблеми. Прочитайте детальнішу інформацію " +"нижче. " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "Перевірка програми управління пакунками" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "Отримання інформації про репозиторій" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "Невірна інформація про пакунок" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "Запит підтвердження" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "Процес оновлення" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "Пошук програм, що не використовуються" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "Оновлення системи завершено." + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "Вставте '%s' в привід '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +#, fuzzy +msgid "Applying changes" +msgstr "Завантаження змін..." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "Не можливо встановити '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "Команда 'diff' не знайдена" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "Виникла невиправна помилка" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "Для запобігання втраті інформації закрийте усі програми та документи." + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +#, fuzzy +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Ваша система оновлена!" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Видалити %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Встановити %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Оновити %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "Необхідно перезавантажити систему" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Виконання оновлення завершено. Необхідно перезавантажити систему. " +"Перезавантажити зара?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"Відмінити оновлення системи?\n" +"\n" +"Зауважте, що якщо Ви скасуєте оновлення, це може призвести до нестабільного " +"стану системи. Дуже рекомендується продовжити оновлення." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "Перезавантажте систему для завершення оновлення" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "Почати оновлення?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Очищення" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Деталі" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "Різниця між файлами" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "Підготовка до апгрейду системи" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "Перезавантаження системи" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "Термінал" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "Затримати" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "Перезавантажити" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "Повідомити про помилку" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Перезапустити зараз" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "Продовжити оновлення" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "Не вдалося знайти примітки випуску." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "Сервер може бути перенавантажений. " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "Не вдалося завантажити примітки випуску." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "Будь ласка, перевірте ваше з'єднання з Інтернетом." + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +#, fuzzy +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "Неможливо провести апргрейд системи" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +#, fuzzy +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "Вибраний ключ неможливо видалити. Сповістіть про це як про помилку." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +#, fuzzy +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Завантаження та встановлення пакунків для апгрейду" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "Інструмент оновлення проведе Вас через процес оновлення." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "Підпис інструменту оновлення" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "Інструмент оновлення" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "Не вдалося отримати" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "Перевірка зазнала краху" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Аутентифікація" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Версія %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Розмір завантаження: %s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Ви можете встановити %s оновлення" +msgstr[1] "Ви можете встановити %s оновлення" +msgstr[2] "Ви можете встановити %s оновлень" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Будь ласка, зачекайте, це може зайняти деякий час." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "Оновлення завершено" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Ваш дистрибутив більше не підтримується" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"Ви більше не будете отримувати оновлень критичних оновлень та оновлень " +"безпеки. Оновіться до новішої версії Ubuntu Linux. Зайдіть на http://www." +"ubuntu.com для подальшої інформації про оновлення." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Зміни" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Оновлення програм" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Оновлення програм виправляють помилки, проблеми безпеки та додають нові " +"можливості." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "Оновити" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Install Updates" +msgstr "Встановлення оновлень..." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "Оновити" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Оновлення через Інтернет" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Аутентифікація" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Видалити виділений ключ з в'язки довірених ключів." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Internet Updates" +msgstr "Оновлення через Інтернет" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Відновити початкові параметри" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Відновити початкові ключі" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "Перевіряти оновлення кожні" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "Імпортувати файл ключа" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "Встановлювати оновлення безпеки без підтвердження" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Компоненти:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Дистрибутив:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Рядок APT:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Двійкові\n" +"Вихідні коди" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Сканування компакт-диску" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Reload" +msgstr "Перезавантажити" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Показати та встановити наявні оновлення" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Менеджер оновлення" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "Нагадувати про поновлення списку каналів" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "Розмір вікна" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "Офіційно підтримуються" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Підтримується спільнотою (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Не-вільний (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Обмежені авторські права" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Оновлення безпеки Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (тестовий)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (нестабільний)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Error scaning the CD\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Помилка сканування КД\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please " +#~ "report this as a bug. " +#~ msgstr "" +#~ "Під час розрахунку оновлення виникла невиправна помилка. Будь ласка, " +#~ "повідомте про це як про помилку програми. " + +#~ msgid "" +#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or " +#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version " +#~ "of ubuntu you are runing.\n" +#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +#~ "before proceeding." +#~ msgstr "" +#~ "Ваша система не містить пакунків ubuntu-desktop, kubuntu-desktop або " +#~ "edubuntu-desktop, через що не вдалося встановити, яку версію ubuntu Ви " +#~ "використовуєте.\n" +#~ " Будь ласка, спочатку встановіть один з цих пакетів, використовуючи " +#~ "synaptic або apt-get." + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery was run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "Оновлення системи щойно зупинено. Внаслідок цього система може працювати " +#~ "нестабільно. Виконайте команду 'sudo apt-get install -f', або " +#~ "скористайтесь програмою Synaptic для налаштування системи." + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "Деяке програмне забезпечення більше офіційно не підтримується" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restoring originale system state" +#~ msgstr "Перезавантаження системи" + +#~ msgid "About %li minutes remaining" +#~ msgstr "Залишилось близько %li хвилин" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "Завантадення пакунків завершено" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" +#~ msgstr "Завантажується файл %li of %li at %s/s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Вибраний ключ неможливо видалити. Сповістіть про це як про помилку." + +#~ msgid "" +#~ "Replace configuration file\n" +#~ "'%s'?" +#~ msgstr "" +#~ "Замінити файл налаштування\n" +#~ "'%s'?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade." +#~ "log and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts " +#~ "now.\n" +#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Будь ласка, повідмте це я помилку, включивши в повідомлення файли ~/dist-" +#~ "upgrade.log and ~/dist-upgrade-apt.log . Апргрейд щойно перервано." + +#~ msgid "%s package is going to be removed." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be removed." +#~ msgstr[0] "%s пакунків буде видалено." +#~ msgstr[1] "" +#~ msgstr[2] "" + +#~ msgid "%s new package is going to be installed." +#~ msgid_plural "%s new packages are going to be installed." +#~ msgstr[0] "%s пакунків буде встановлено." +#~ msgstr[1] "" +#~ msgstr[2] "" + +#~ msgid "%s package is going to be upgraded." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." +#~ msgstr[0] "буде проведено оновлення %s пакунка." +#~ msgstr[1] "буде проведено оновлення %s пакунків." +#~ msgstr[2] "буде проведено оновлення %s пакунків." + +#~ msgid "You have to download a total of %s." +#~ msgstr "Потрібно завантажити всього %s пакунків." + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time " +#~ "later." +#~ msgstr "" +#~ "Оновлення може тривати декілька годин; зауважте, що цей процес не може " +#~ "бути перервано протягом усього часу." + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "Не знайдено пакунків для оновлення" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "Оновлення вашої системи вже проведено." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "" +#~ "Оновлення до Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Downloading and installing the upgrades" +#~ msgstr "Завантаження та встановлення пакунків для апгрейду" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "Оновлення системи Ubuntu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" +#~ msgstr "Завантажується файл %li of %li at %s/s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "Завантажується файл %li of %li на невизначенії швидкості" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "не вдається завантажити зміни. Перевірте чи активне з'єднання з Інтернет." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Пошук пакунків для апгрейду" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading the list of changes..." +#~ msgstr "Завантаження змін" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Сховати деталі" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Показати деталі" + +#~ msgid "New version: %s (Size: %s)" +#~ msgstr "Нова версія: %s (Розмір: %s)" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "Скасувати Завантаження" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Канали" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Ключі" + +#~ msgid "Add _Cdrom" +#~ msgstr "Додати компакт-диск" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Носій встановлення" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Параметри програм" + +#~ msgid "_Download updates in the background, but do not install them" +#~ msgstr "Завантажувати оновлення у фоні, але не встановлювати їх" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Канал" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Компоненти" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the complete APT line of the channel that you want to add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +#~ msgstr "" +#~ "Введіть повний рядок сховища APT, який ви бажаєте додати\n" +#~ "\n" +#~ "Рядок APT містить тип, адресу та вміст сховища, наприклад \"deb http://" +#~ "ftp.debian.org sarge main\". Докладні приклади можна знайти у " +#~ "документації." + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Додати канал" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Редагувати канал" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "Додати канал" +#~ msgstr[1] "Додати канали" +#~ msgstr[2] "Додати канали" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "Власний" + +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "Властивості програм" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Оновлення безпеки Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Оновлення Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Зворотні порти Ubuntu 6.06 LTS" diff --git a/po/update-manager.pot b/po/update-manager.pot new file mode 100644 index 00000000..c9a466e3 --- /dev/null +++ b/po/update-manager.pot @@ -0,0 +1,1502 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po new file mode 100644 index 00000000..371d8612 --- /dev/null +++ b/po/ur.po @@ -0,0 +1,1507 @@ +# Urdu translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-19 02:46+0000\n" +"Last-Translator: Hameed محمد حمید \n" +"Language-Team: Urdu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "روز" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "ھر دو دن" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "ھفتھ وار" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "ھر دو ھفتے" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "ھر %s دن" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "ایک ھفتھ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "دو ھفتھ باد" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "ایک ماھ باد" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "بعد %s دن" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +#, fuzzy +msgid "Import key" +msgstr "امپورٹ کی" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Import Key File" +msgstr "امپورٹ کی" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " diff --git a/po/urd.po b/po/urd.po new file mode 100644 index 00000000..4062dfce --- /dev/null +++ b/po/urd.po @@ -0,0 +1,1504 @@ +# Urdu translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-07 01:53+0000\n" +"Last-Translator: Hameed محمد حمید \n" +"Language-Team: Urdu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "روز" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "ھر دو دن" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "ھفتھ وار" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "ھر دو ھفتے" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "ھر %s دن" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "ایک ھفتھ" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "دو ھفتھ باد" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "ایک ماھ باد" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "بعد %s دن" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +#, fuzzy +msgid "Import key" +msgstr "امپورٹ کی" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Import Key File" +msgstr "امپورٹ کی" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 00000000..1ed692f7 --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,1883 @@ +# Vietnamese translation for Update Manager. +# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese. +# Clytie Siddall , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager Gnome HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:17+0000\n" +"Last-Translator: Tran The Trung \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "Hằng ngày" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "Hằng hai ngày" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "Hằng tuần" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Hằng hai tuần" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Hằng %s ngày" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "Sau một tuần" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "Sau hai tuần" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "Sau một tháng" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "Sau %s ngày" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "Bản cập nhật phần mềm" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +#, fuzzy +msgid "(Source Code)" +msgstr "Nguồn" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +#, fuzzy +msgid "Source Code" +msgstr "Nguồn" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "Nhập mã khóa" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Gặp lỗi khi nhập tâp tin đã chọn" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "Có lẽ tập tin đã chọn không phai là tập tin khóa GPG, hoặc nó bị hỏng." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ khóa" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Nhập tên của đĩa" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "Hãy đút đĩa vào trong ổ:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "Gói bị lỗi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Hệ thống của bạn chứa các gói tin bị lỗi và không thể sửa được bằng phần mềm " +"này. Hãy sửa chúng dùng các gói synaptic hoặc apt-get trước khi tiếp tục." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "Không thể nâng cấp các gói gốc được yêu cầu" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "Một gói quan trọng cần phải bị gỡ bỏ" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Không thể tính được dung lượng cần nâng cấp" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này." + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "Gặp lỗi khi đang xác thực một số gói" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"Không thể xác thực một số gói, có thể do lỗi tạm thời của hệ thống mạng. Bạn " +"vui lòng thử lại sau. Bên dưới là danh sách các gói chưa được xác thực đầy " +"đủ." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "Không thể cài đặt '%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +#, fuzzy +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "Không thể cài đặt được gói yêu cầu. Vui lòng thông báo lỗi này. " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Không thể đoán được gói gốc" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "Đang đọc bộ nhớ đệm" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +#, fuzzy +msgid "Error during update" +msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ khóa" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking package manager" +msgstr "Một bộ quản lý gói khác đang chạy" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "Đang tải các thay đổi" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +#, fuzzy +msgid "Upgrading" +msgstr "Nâng cấp xong" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +#, fuzzy +msgid "Applying changes" +msgstr "Đang tài về các thay đổi..." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +#, fuzzy +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Hệ thống bạn toàn mới nhất." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Chi tiết" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "Tải lại" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +#, fuzzy +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này." + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +#, fuzzy +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "Đang tải các thay đổi" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Xác thực" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +#, fuzzy +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Có một bản phát hành Ubuntu mới công bố." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "Có một bản phát hành Ubuntu mới công bố." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Không tải thay đổi về được. Bạn hãy kiểm tra có kết nối đến Mạng hoạt động " +"chưa." + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +#, fuzzy +msgid "Proposed updates" +msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +#, fuzzy +msgid "Backports" +msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#, fuzzy +msgid "Other updates" +msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "Phiên bản %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Đang tải các thay đổi" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, fuzzy, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Phiên bản %s:" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +#, fuzzy +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "Không còn hỗ trợ lại bản phát hành của bạn." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "Đổi" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "Bản cập nhật phần mềm" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Install Updates" +msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "Nâng cấp xong" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "Đổi" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic updates" +msgstr "Cập nhật dùng Mạng" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Internet updates" +msgstr "Cập nhật dùng Mạng" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Cập nhật dùng Mạng" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "Xác thực" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Gỡ bỏ khóa được chọn ra vòng khóa tin cây." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Internet Updates" +msgstr "Cập nhật dùng Mạng" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Phục hồi mặc định" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Phục hồi các khóa mặc định" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "Thuộc tính phần mềm" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "Nguồn" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "Kiểm tra có cập nhật sau mỗi" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "Ghi chú :" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Components:" +msgstr "Thành phần" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "Bản phát hành:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Kiểu:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "Địa chỉ định vị:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"Hãy nhập toàn dòng APT của kho cần thêm\n" +"\n" +"Dòng APT chứa kiểu, địa điểm và nội dung của kho. Lấy thí dụ, \"deb " +"http://ftp.debian.org sarge main\". Bạn có thể tìm mô tả chi tiết của cú " +"pháp này trong tài liệu hướng dẫn." + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "Dòng APTL" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"Nhị phân\n" +"Nguồn" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "Nguồn" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Add Source" +msgstr "Nguồn" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Reload" +msgstr "Tải lại" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Bộ Quản lý Cập nhật" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Community maintained" +msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +#, fuzzy +msgid "Restricted software" +msgstr "Phần mềm đã đóng góp" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.04" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +#, fuzzy +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +#, fuzzy +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +#, fuzzy +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Không tự do (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +#, fuzzy +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Không tự do (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +#, fuzzy +msgid "Officially supported" +msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Không tự do (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +#, fuzzy +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Bản quyền bị giới hạn" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +#, fuzzy +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Bản cập nhật bảo mặt ổn định Debian" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +#, fuzzy +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Thử ra Debian" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +#, fuzzy +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Không Mỹ Debian (Bất định)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "Phần mềm bị giới hạn xuất Mỹ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "Đang kiểm tra có cập nhật..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức" + +#, fuzzy +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Chi tiết" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Khóa" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Khóa" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Phương tiên cài đặt" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Sở thích phần mềm" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Khóa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Thành phần" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "Tự _chọn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.04" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Phần:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Phần:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "Tải lại thông tin gói từ máy phục vụ." + +#~ msgid "" +#~ "Downloading changes\n" +#~ "\n" +#~ "Need to get the changes from the central server" +#~ msgstr "" +#~ "Đang tải các thay đổi về\n" +#~ "\n" +#~ "Cần phải lấy thay đổi xuống máy phục vụ trung tâm" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "Hiện các bản cập nhật công bố và chọn bản nào cần cài đặt." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error fetching the packages" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ khóa" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "Sửa đổi thiết lập và nguồn phần mềm" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Nguồn" + +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "ngày" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Kho" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "Tập tin tạm" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Giao diện người dùng" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication keys\n" +#~ "\n" +#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " +#~ "possible to verify the integrity of the software you download." +#~ msgstr "" +#~ "Khóa xác thực\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn có thể thêm và gỡ bỏ khóa xác thực dùng hộp thoại này. Khóa cho phép " +#~ "bạn thẩm tra toàn vẹn của phần mềm đã tải về." + +#~ msgid "" +#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " +#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " +#~ msgstr "" +#~ "Thêm tập tin khóa mới vào vòng khóa tin cây. Hãy đảm bảo bạn đã nhận khóa " +#~ "này qua kênh bảo mật, và bạn tin cây người sở hữu khóa này. " + +#~ msgid "Add repository..." +#~ msgstr "Thêm kho..." + +#~ msgid "Automatically check for software _updates." +#~ msgstr "Tự động kiểm tra có _cập nhật phần mềm." + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "Tự động xóa tập tin gói _tạm thời" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "Thời gian giữa hai lần xóa, theo ngày: " + +#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" +#~ msgstr "Xóa bỏ gói _cũ ra bộ nhớ tạm" + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "Sửa đổi kho..." + +#~ msgid "Maximum age in days:" +#~ msgstr "Số ngày giữ tối đa:" + +#~ msgid "Maximum size in MB:" +#~ msgstr "Cỡ tối đa, theo MB:" + +#~ msgid "" +#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " +#~ "change user installed keys." +#~ msgstr "" +#~ "Phục hồi các khóa mặc định có sẵn trong bản phát hành. Tuy nhiên, hành " +#~ "động này sẽ không sửa đổi khóa nào tự cài đặt." + +#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" +#~ msgstr "Đặt cỡ tối _đa cho bộ nhớ tạm gói" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Thiết lập" + +#~ msgid "Show detailed package versions" +#~ msgstr "Hiện phiên bản gói chi tiết" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "Hiện nguồn phần mềm bị tắt" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "Khoảng cập nhật, theo giây: " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "Th_êm kho" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "Tài về gói có khả năng nâng cấp" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Trạng thái:" + +#~ msgid "" +#~ "Available Updates\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " +#~ "by using the Install button." +#~ msgstr "" +#~ "Bản nâng cấp công bố\n" +#~ "\n" +#~ "Tìm thấy có thể nâng cấp những gói theo đây. Để nâng cấp gói, chỉ đơn " +#~ "giản hãy sử dụng nút « Cài đặt »." + +#~ msgid "Cancel downloading the changelog" +#~ msgstr "Thôi tải về Bản ghi đổi..." + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "Phải là người chủ để chạy chương trình này." + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Nhị phân" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "Phần mềm không tự do" + +#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" +#~ msgstr "Debian 3.0 « Woody »" + +#~ msgid "Debian Stable" +#~ msgstr "Ổn định Debian" + +#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" +#~ msgstr "Bất định Debian « Sid »" + +#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" +#~ msgstr "Không Mỹ Debian (Ổn định)" + +#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" +#~ msgstr "Không Mỹ Debian (Thử ra)" + +#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Khóa ký tự động kho Ubuntu " + +#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +#~ msgstr "Khóa ký tự động ảnh đĩa CD Ubuntu " + +#~ msgid "Choose a key-file" +#~ msgstr "Chọn tập tin khóa" + +#~ msgid "There is one package available for updating." +#~ msgstr "Có một gói công bố đề cập nhật." + +#~ msgid "There are %s packages available for updating." +#~ msgstr "Có %s gói công bố đề cập nhật." + +#~ msgid "There are no updated packages" +#~ msgstr "Không có gói nào đã cập nhật." + +#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" +#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" +#~ msgstr[0] "Bạn chưa chọn gì trong %s gói đã cập nhật." + +#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Bạn đã chọn tất cả %s gói đã cập nhật: cỡ tổng là %s" + +#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" +#~ msgid_plural "" +#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" +#~ msgstr[0] "Bạn đã chọn %s trong %s gói đã cập nhật: cỡ tổng là %s" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "Đang áp dụng những bản cập nhật." + +#~ msgid "" +#~ "You can run only one package management application at the same time. " +#~ "Please close this other application first." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn có thể chạy chỉ một ứng dụng quản lý gói trong một thời gian thôi. " +#~ "Vui lòng đóng ứng dụng khác trước khi tiếp tục." + +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Đạng cập nhật danh sách gói..." + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Không có bản cập nhật công bố." + +#~ msgid "New version:" +#~ msgstr "Phiên bản mới :" + +#~ msgid "" +#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " +#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " +#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." +#~ msgstr "" +#~ "Xin hãy nâng cấp đến một phiên bản Linux Ubuntu mới hơn, vì phiên bản " +#~ "hiện thời của bạn sẽ không còn nhận lại bản cập nhật bảo mật. Hãy xem " +#~ " để tìm thông tin nâng cấp." + +#~ msgid "" +#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." +#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Có một bản phát hành mới có tên mã « %s ». Hãy xem để tìm hướng dẫn nâng cấp." + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "Đừng hiện thông điệp này lần nữa." + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "Không tìm thấy thay đổi nào. Có lẽ máy phục vụ chưa được cập nhật." diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po new file mode 100644 index 00000000..a578fb97 --- /dev/null +++ b/po/xh.po @@ -0,0 +1,1587 @@ +# Xhosa translation of update-notifier +# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# Translation by Canonical Ltd with thanks to +# Translation World CC in South Africa, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:45+0000\n" +"Last-Translator: Canonical Ltd \n" +"Language-Team: Xhosa \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "Bonisa izihlaziyo" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "" + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +#, fuzzy +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Kukho i-%i yohlaziyo ekhoyo" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "Kukho i-%i yohlaziyo ekhoyo" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "Bonisa izihlaziyo" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +#, fuzzy +msgid "Proposed updates" +msgstr "Bonisa izihlaziyo" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "Bonisa izihlaziyo" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#, fuzzy +msgid "Other updates" +msgstr "Bonisa izihlaziyo" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Checking for updates" +msgstr "Bonisa izihlaziyo" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Software Updates" +msgstr "Bonisa izihlaziyo" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Install Updates" +msgstr "Bonisa izihlaziyo" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zeenkqubo zekhompyutha" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Internet Updates" +msgstr "Bonisa izihlaziyo" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zeenkqubo zekhompyutha" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zeenkqubo zekhompyutha" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Components:" +msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zeenkqubo zekhompyutha" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Update Manager" +msgstr "UMlawuli woMqulu weNkqubo" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "Bonisa izihlaziyo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Bonisa izihlaziyo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zeenkqubo zekhompyutha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Seka zonke izihlaziyo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zeenkqubo zekhompyutha" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zeenkqubo zekhompyutha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zeenkqubo zekhompyutha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updating package list..." +#~ msgstr "Hlaziya uluhlu lomqulu wenkqubo ngoku" + +#, fuzzy +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "Kukho i-%i yohlaziyo ekhoyo" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to run:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nceda faka i-password yakho ukuqhuba:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Press this icon to show the updates." +#~ msgstr "Cofa lo mfanekiso ungumqondiso ukubonisa izihlaziyo." + +#~ msgid "There are %i post-update informations available!" +#~ msgstr "Kukho i-%i yolwazi lwasemva kohlaziyo olukhoyo!" + +#~ msgid "Press this icon to show the information." +#~ msgstr "Cofa lo mfanekiso ungumqondiso ukubonisa ulwazi." + +#~ msgid "" +#~ "Update information\n" +#~ "\n" +#~ "There is some post software update information available. Please read the " +#~ "following information carefully." +#~ msgstr "" +#~ "Ulwazi oluhlaziyiweyo\n" +#~ "\n" +#~ "Kukho iinkqubo zekhompyutha zasemva kohlaziyo zolwazi olukhoyo. Nceda " +#~ "funda olu lwazi lulandelayo ngocoselelo." + +#~ msgid "Run now" +#~ msgstr "Phumeza inkqubo ngoku" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..f672d6e5 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1850 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:00+0000\n" +"Last-Translator: catinsnow \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "每天" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "每两天" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "每周" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "每两周" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "每%s天" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "一周后" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "两周后" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "一月后" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s天后" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s 更新" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "主服务器" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "%s 的服务器" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "最近服务器" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "自定义服务器" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "软件频道" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "启用" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(源代码)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "源代码" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "导入密钥" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "在导入所选文件时出错" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "所选文件可能不是GPG密钥文件或者已经损坏." + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "删除密钥时候出错" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "你所选择的密钥不能被删除。请汇报这个bug" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"扫描光盘时出错\n" +"\n" +"%s" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "请输入光盘的名称" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "请将光盘插入到光驱里:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "破损的软件包" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"你的系统包含有破损的软件包而不能通过此软件修复。 在你继续前请先用新立得或者" +"apt-get修复它们。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "不能升级要求的元包" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "一个必要的软件包会被删除" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "无法计算升级" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"在计算升级时遇到一个无法解决的问题。\n" +"\n" +"请汇报这个有关 'update-manager' 的错误,并且将 /var/log/dist-upgrade/ 中的文" +"件包含在错误报告中。" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "在认证一些软件包时出错" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"无法认证一些软件包。这可能是暂时的网络问题。你可以在稍后再试。以下是未认证软" +"件包的列表。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "无法安装'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "无法安装要求的软件包。请汇报这个bug。 " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "无法猜出元包" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" +"你的系统没有一个ubuntu-desktop,kubuntu-desktop或eubuntu-desktop软件包所以无法" +"确定你运行的ubuntu的版本。\n" +" 请先用新立得或apt-get安装以上所举软件包中的一个。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "添加CD失败" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"添加CD时出错,升级中止。请报告本bug。\n" +"\n" +"错误消息是:\n" +"'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "正在读取缓存" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "要从网络获取升级数据吗?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" +"可以从网络检查最新升级,并获取当前CD中没有的软件包。\n" +"如果网络带宽足够,请选择'是'。否则选'否'。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "未找到可用的镜像" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"扫描你的源列表时没有找到用于升级的镜像的条目.可能是因为你运行在一个内部的镜像" +"或镜像信息过时了.\n" +"一定要重写您的'sources.list'吗?如果选'Yes'将会更新所有'%s'到'%s'条目.\n" +"如果选'no'更新将被取消." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "生成默认的源?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"扫描你的'sources.list' 后没有找到可用于'%s'的条目.\n" +"\n" +"添加用于'%s'的缺省条目?如果选择'No',升级将被取消." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "源的信息无效" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "升级源的信息时产生一个无效文件。请汇报这个bug。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "第三方源被禁用" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"sources.list中的一些第三方源被禁用。你可以在升级后用\"软件属性\"工具或新立得" +"包管理器来重新启用它们." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "升级时出错" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "升级时候出错。这通常是一些网络问题,请检查你的网络连接后再试。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "磁盘空间不足" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"升级已被取消。请清理出至少%s的空间在%s磁盘上。清空你的回收站并通过'sudo apt-" +"get clean'命令来删除之前安装的临时软件包。" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "你要开始升级么?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "无法安装升级" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"升级现在取消。你的系统可能处于不稳定状态。恢复操作可运行(dpkg --configure -" +"a)。\n" +"\n" +"请报告本'update-manger'包的bug,并在报告中包含/var/log/disg-upgrade/中的文" +"件。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "无法下载升级包" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "升级现在取消。请检查你的网络连接活重新放置安装媒体后再试。 " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "一些应用程序支持终止" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +#, fuzzy +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" +"这些安装的包已不在被官方支持,仅为社区维护('universe').\n" +"\n" +"如果你没有启用'社区维护'源,下一步这些包将被建议移除." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "删除陈旧的软件包?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "跳过这个步骤(_S)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "删除(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "确认时出错" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "在清理时发生问题。更多信息请查看以下消息。 " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "正在恢复原始系统状态" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "正在检查软件包管理器" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +#, fuzzy +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "正在准备升级" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "在计算升级时遇到一个无法解决的问题。请汇报这个bug。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "更新源的信息" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "无效的包信息" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" +"包信息被更新后核心包'%s'没有找到。\n" +"\n" +"这表示严重的错误,请报告这个'update-manager'包的bug,并在报告中包含/var/log/" +"dist-upgrade/中的文件。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "请求确认" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "正在更新" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "寻找陈旧的软件包" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "系统更新完毕" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "请将'%s'插入光驱'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "下载完成" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "下载文件 %li/%li 速度是%s/s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "大约还要 %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "下载第 %li 个文件(共 %li 个文件)" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "正在应用更新" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "无法安装'%s'" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" +"升级中止。请报告本'update-manager'包的bug,度在报告中包含/var/log/dist-" +"upgrade/中的文件。" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"替换定制配置文件\n" +"“%s”吗?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "外部命令“diff”没有找到" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "出现致命错误" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +#, fuzzy +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" +"请报告这个bug并在你的报告中包括文件~/dist-upgrade.log和~/dist-upgrade-apt." +"log。升级现在取消。\n" +"你原始的sources.list已保存在/etc/apt/sources.list.distUpgrade." + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "%d 个软件包将被删除。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "%d 个新的软件包将被安装。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "%d 个软件包将被升级" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"你需要下载了总共 %s。 " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "下载及升级会持续几个小时,且不可取消。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "关闭所有打开的程序和文档以防止数据丢失。" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "您的系统已为最新" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "你的系统没有可用升级。升级被取消。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "删除%s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "安装%s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "升级%s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li 天 %li 小时 %li 分钟" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li 天 %li 小时" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li 分钟" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li 秒" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "需要重启" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "升级已经完成并需要重启。你要现在重启么?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"取消正在运行的升级?\n" +"如果你取消升级系统可能不稳定。强烈建议你继续升级。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "重新启动系统以完成升级" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "开始升级?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "升级Ubuntu到 6.10" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "清理中" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "详细信息" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "文件之间的区别" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "下载并安装升级" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "调整软件来源" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "正在准备升级" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "正在重启系统" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "终端" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "继续升级(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "维持原状(_K)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "替换(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "报告Bug(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "现在重启(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "继续升级(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "继续升级(_R)" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "无法找到发行说明" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "服务器可能已超负荷。 " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "无法下载发行说明" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "请检查你的互联网连接。" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "不能运行升级工具" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "这很可能是升级工具的一个bug。请汇报这个bug。" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "下载升级工具" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "升级工具将引导你完成升级过程。" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "升级工具签名" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "升级工具" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "下载失败" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "获取升级信息失败。可能网络有问题。 " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "提取失败" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "提取升级信息失败。可能是网络或服务器的问题。 " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "验证失败" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +#, fuzzy +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "验证升级程序失败。可能是网络或服务器的问题。 " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "认证失败" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "认证升级信息失败。可能是网络或服务器的问题。 " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "正在下载文件 %li/%li 速度是 %s/s" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "正在下载文件 %li/%li 速度是 %s/s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "变动列表尚不可用。" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "变动列表尚不可用。请稍后再试。" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "无法下载更新列表。请检查您的网络连接。" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "重要安全更新" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "建议更新" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "建议更新" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "Backports" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +#, fuzzy +msgid "Distribution updates" +msgstr "继续升级(_R)" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "其它更新" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "版本 %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +#, fuzzy +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "正在下载更新列表..." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "取消全部(_U)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "选中全部(_C)" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "下载文件大小:%s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "你可以安装 %s 个更新" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "请稍等,这需要花一些时间。" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "更新完成" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "检查更新" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "新版本:%s(大小:%s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "版本 %s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(大小:%s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "您的发行版不再被支持" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"你将不再获得未来的安全修订或重要更新。升级到更高版本的 Ubuntu Linux。请参见" +"\r\n" +"http://www.ubuntu.com 来获取更多有关升级的信息。" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "新发行版 '%s' 可用" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "软件索引已被破坏" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"无法安装或删除任何软件。请使用包管理软件\"synaptic\"或在终端运行\"sudo apt-" +"get install -f\"来修正这个问题。" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "无" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" +"你必须手动检测升级\n" +"\n" +"你的系统未自动检测升级。你可以通过编辑\"系统\" -> \"管理\" -> \"软件性能\"改" +"变." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "保持你的系统更新" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "没有更新可供安装" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "运行升级管理器" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "变更" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "更新的变化及描述" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "检查(_K)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "检查软件频道以获得新的更新" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "发布说明" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" +"运行发行升级,会安装尽可能多的更新。\n" +"\n" +"这是由不完全升级、非官方软件包或者运行开发版本引起的。" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "显示单个文件进度" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "软件更新" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "软件更行可以为你修复错误,消除安全漏洞及提供新的特性" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "升级(_p)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "升级到最新版本的Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "检查(_C)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "发行升级(_U)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "在以后隐藏该信息(_H)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "安装更新(_I)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "升级(_p)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "变化" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "更新" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "自动更新" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "CDROM/DVD" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "Internet 更新" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"为了提高Ubuntu的用户体验,请参加流行对比。这样,你安装了哪些软件及使用频度" +"每周会被匿名发送给Unbuntu。\n" +"\n" +"其结果用于流行软件支持及应用软件搜索排名。" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add Cdrom" +msgstr "添加 CDrom(_C)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "身份验证" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "删除下载的软件文件(_e)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "下载自:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "从信任的密钥环中删除选中的密钥。" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "Internet 更新" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "只有来自官方Ubuntu服务器的安全更新才会被自动安装。" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "恢复默认值(_D)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "还原为发行版本预设的密钥" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "软件源" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "源代码" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "统计" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "提交统计信息" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "第三方" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "自动检查更新(_C)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "自动下载更新,但不安装(_D)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "导入密钥(_I)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "不确认就安装安全更新(_I)" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"可用软件信息已过时\n" +"\n" +"你必须重载可用软件信息,以安装软件和从新增或者改变的源更新。\n" +"\n" +"你需要一个有效的互联网连接才能继续。" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "组件:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "发行版:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" +"输入你想增加的完整的频道 APT 命令行\n" +"APT 命令行包含频道的类型,位置和部分,例如:\"deb http://ftp.debian.org " +"sarge main\"。" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT 行:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"二进制\n" +"源代码" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "编辑源" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "正在扫描CD-ROM" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "添加源(_A)" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "重新载入(_R)" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "显示并安装可用更新" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "更新管理器" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "自动检测是否有当前发行版的新版本可用并建议升级(可能的话)。" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "检测新版本发布" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" +"如果自动检查更新被禁用,你将不得不手动重载频道列表。本选项允许隐藏此种情况下" +"要出现的提醒语。" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "提醒重载频道列表" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "显示升级细节" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "储存更新管理器对话框的大小" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "储存包含变动和描述列表的扩展器的状态" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "窗口大小" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "设定可安装和升级的源" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Community maintained" +msgstr "社区维护(Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "设备的专有驱动" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "受限软件" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft' 光盘" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "社区维护(Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "社区维护(universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "社区维护开源软件" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "非自由驱动" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "设备的属性驱动 " + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "受限软件(Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake' 光盘" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "Backported 更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger' 光盘" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 安全更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 移植" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'光盘" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "官方支持" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 Backports" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "社区维护" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "非自由" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'光盘" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "官方不再支持" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "版权限制" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 安全更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 Backports" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" 安全更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian \"Etch\" (测试)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (非稳定)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "带有非自由依赖关系的DFSG兼容软件" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "非DFSG兼容软件" + +#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" +#~ msgstr "受到版权或法律问题限制的软件" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "正在下载文件 %li/%li 速度未知" + +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "正常更新" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "取消下载(_D)" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "一些软件已经不在被官方支持." + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "不能找到任何升级" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "你的系统已经升级。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.10" +#~ msgstr "" +#~ "正在升级到 Ubuntu 6.06 LTS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 安全更新" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "升级到最新版本的Ubuntu" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "无法安装所有升级" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "正在检查你的系统\n" +#~ "\n" +#~ "软件更新可以为你修复错误,除去安全漏洞,并提供新的特性。" + +#~ msgid "Oficially supported" +#~ msgstr "官方支持" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "一些更新包要求删除更多的软件。用包管理器 “Synaptic” 的“标出所有更新”功能并" +#~ "运行 “sudo apt-get dist-upgrade”来彻底更你新的系统。" + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "将跳过以下的升级包" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "大约还要%li秒" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "下载完成" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "升级被取消。请报告这个bug。" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "正在升级Ubuntu" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "隐藏详情" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "显示详情" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "同时只能有一个软件管理工具在运行" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "请先关闭别的应用程序,如“aptitude”或“synaptic”。" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "途径" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "密钥" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "安装媒体" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "软件首选项" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "途径" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "组件" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "添加通道" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "编辑路径" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "添加路径(_A)" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "自定义(_C)" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 安全更新" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 升级" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 后备支持" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "在检查你的源的信息时未能找到有效的升级记录\n" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "仓库已变更" + +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "节:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "节:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload the latest information about updates" +#~ msgstr "从服务器重新装入软件包信息。" + +#~ msgid "Show available updates and choose which to install" +#~ msgstr "显示可用的更新并选择要安装的更新" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "软件源" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically check for updates" +#~ msgstr "自动检查软件更新(_U)。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel downloading of the changelog" +#~ msgstr "取消更新日志的下载" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages to install:" +#~ msgstr "要安装的软件包:" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "仓库" + +#~ msgid "Temporary files" +#~ msgstr "临时文件" + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "用户界面" + +#~ msgid "A_uthentication" +#~ msgstr "身份验证(_U)" + +#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" +#~ msgstr "自动清理临时包文件(_T)" + +#~ msgid "Clean interval in days: " +#~ msgstr "清理间隔(以天计): " + +#~ msgid "Edit Repository..." +#~ msgstr "编辑仓库..." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "设置" + +#~ msgid "Show disabled software sources" +#~ msgstr "显示禁用的软件源" + +#~ msgid "Update interval in days: " +#~ msgstr "更新间隔(以天计): " + +#~ msgid "_Add Repository" +#~ msgstr "添加仓库(_A)" + +#~ msgid "_Download upgradable packages" +#~ msgstr "下载可更新的包(_D)" + +#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages." +#~ msgstr "无法升级全部软件包。" + +#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." +#~ msgstr "更改未找到,服务器可能尚未更新。" + +#~ msgid "The updates are being applied." +#~ msgstr "更新已经应用。" + +#~ msgid "There are no updates available." +#~ msgstr "没有可用的更新。" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" +#~ msgstr "没有可用的更新。" + +#~ msgid "Never show this message again" +#~ msgstr "不再显示此消息" + +#~ msgid "Initializing and getting list of updates..." +#~ msgstr "正在初始化并获得更新列表..." + +#~ msgid "You need to be root to run this program" +#~ msgstr "您需要以 root 身份运行此程序" + +#~ msgid "Edit software sources and settings" +#~ msgstr "编辑软件源及设置" + +#~ msgid "Ubuntu Update Manager" +#~ msgstr "Ubuntu 更新管理器" + +#, fuzzy +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "" +#~ "二进制\n" +#~ "源代码" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Non-free software" +#~ msgstr "非自由软件" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po new file mode 100644 index 00000000..481d2e19 --- /dev/null +++ b/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,1712 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation of update-manager. +# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Abel Cheung , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager 0.42.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:15+0000\n" +"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "每天" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "每兩天" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "每週" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "每兩週" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "每 %s 天" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "一週後" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "兩週後" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "一個月後" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s 日後" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "匯入密碼匙" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "匯入指定檔案時發生錯誤" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "選定的檔案可能不是 GPG 密碼匙,或者內容已損壞。" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "移除密碼匙時發生錯誤" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "你選定的密碼匙無法移除,請匯報問題。" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "請輸入光碟的名稱" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "請將光碟放入光碟機:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "不完整套件" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"系統裝了不完整的套件,本程式無法將它們修復。請先用 synaptic 或 apt-get 來修復" +"套件。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "無法計算升級過程" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"有些套件不能認證,這可能是短暫的網絡問題;你可以稍後再試。以下為沒有認證的套" +"件。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "無法安裝「%s」" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "有必須的套件無法安裝,請匯報問題。 " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "正在讀取快取資料" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "找不到有效的 mirror 網站" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "套件庫資料無效" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "停用外來的軟件來源" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "更新時發生錯誤" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "磁碟空間不足" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "是否要開始升級?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "無法安裝升級" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "無法下載升級所需的套件" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "升級現正中止。請檢查網路連線是否正常,然後再試一次。 " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "是否移除過時的套件?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "略過這步驟(_S)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "正在檢查套件管理程式" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "正在更新套件庫資料" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "套件資料無效" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "升級中" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "正在搜尋過時的軟件" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "已完成系統升級。" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "請將「%s」放入光碟機「%s」中" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +#, fuzzy +msgid "Applying changes" +msgstr "正在下載更改紀錄..." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "無法安裝「%s」" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "找不到「diff」指令" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "系統已經在最新狀態" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "清理" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "詳細資料" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "檔案間的差別" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "更改軟件來源" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "正準備升級" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "重新啟動系統" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "終端機" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "保留(_K)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "取代(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "報告錯誤(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "現在重新啟動(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "繼續升級(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "找不到發行通告" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "伺服器可能負荷過重。 " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "無法下載發行通告" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "請檢查網絡連線是否正常。" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "無法執行升級工具" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "這可能是升級工具的錯誤,請匯報問題" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "正在下載升級工具" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "升級工具會引導你進行整個升級的過程。" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "升級工具" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "下載失敗" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "下載升級工具失敗,可能是網絡上的問題。 " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "解壓失敗" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "升級套件解壓失敗。可能是因為網路或伺服器出現問題。 " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "檢驗失敗" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "認證失敗" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "認證升級套件失敗。可能是因為網路或伺服器出現問題。 " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "版本 %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "下載大小:%s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "你可以安裝 %s 個更新套件" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "完成更新" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +#, fuzzy +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "已經不再支援你用的發行版本" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "更改紀錄" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "檢查(_K)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "詳細說明" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "發行通告" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "軟件更新" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "升級(_P)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "升級至最新版本的 Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "檢查(_C)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "安裝軟件更新(_I)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "升級(_P)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "網絡更新" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "認證" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "由你信任的密碼匙圈中移除指定的密碼匙。" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "網絡更新" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "還原為預設值(_D)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "還原為預設密碼匙" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "檢查軟件更新間隔(_C):" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "備註:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Components:" +msgstr "元件" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "發行版本:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "網址:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT 軟件庫:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"可執行檔\n" +"源程式碼" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "正在掃描光碟" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "重新載入(_R)" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "顯示及安裝現有的更新套件" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "更新管理員" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "檢查有沒有新的發行版本" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "顯示更新套件的詳細資料" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "儲存 update-manager 對話窗的大小" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "視窗大小" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "正式支援" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "協力維護軟件 (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "非自由軟件 (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "版權受限" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1「Sarge」" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1「Sarge」安全性更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian 「Etch」(測試版)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "ftp://ftp.hk.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian 「Sid」(不穩定版)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "符合 DFSG 的軟件,但依賴於非自由軟件" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "和 DFSG 不相容的軟件" + +#~ msgid "" +#~ "Error scaning the CD\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "掃描光碟時發生錯誤\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please " +#~ "report this as a bug. " +#~ msgstr "計算升級時發生無法解決的問題,請匯報問題。 " + +#~ msgid "" +#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or " +#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version " +#~ "of ubuntu you are runing.\n" +#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +#~ "before proceeding." +#~ msgstr "" +#~ "系統沒有安裝 ubuntu-desktop、kubuntu-desktop 或 edubuntu-desktop 套件,因" +#~ "此無法偵測正在執行哪一個版本的 ubuntu。\n" +#~ "請先使用 synaptic 或 apt-get 安裝上述其中一個套件。" + +#~ msgid "" +#~ "Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-" +#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +#~ "synaptic." +#~ msgstr "" +#~ "sources.list 中部份外來的套件來源已經被停用。系統升級後,你可以使用" +#~ "「software-properties」工具或 synaptic 重新啟用這些來源。" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery was run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "升級中止。你的系統現在可能在一個不穩定的狀態。正在進行復原 (dpkg --" +#~ "configure -a)。" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "某些軟件不會再有正式支援" + +#~ msgid "Restoring originale system state" +#~ msgstr "恢復原來的系統狀態" + +#~ msgid "About %li days %li hours %li minutes remaining" +#~ msgstr "大約還剩下 %li 天 %li 小時 %li 分鐘" + +#~ msgid "About %li hours %li minutes remaining" +#~ msgstr "大約還剩下 %li 小時 %li 分鐘" + +#~ msgid "About %li minutes remaining" +#~ msgstr "大約還剩下 %li 分鐘" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "大約還剩下 %li 秒鐘" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "下載完成" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li" +#~ msgstr "正在下載檔案 %li/%li" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "升級現正中止,請匯報問題。" + +#~ msgid "" +#~ "Replace configuration file\n" +#~ "'%s'?" +#~ msgstr "" +#~ "取代設定檔\n" +#~ "「%s」?" + +#~ msgid "%s package is going to be removed." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be removed." +#~ msgstr[0] "準備移除 %s 個套件。" + +#~ msgid "%s new package is going to be installed." +#~ msgid_plural "%s new packages are going to be installed." +#~ msgstr[0] "準備安裝 %s 個新套件。" + +#~ msgid "%s package is going to be upgraded." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." +#~ msgstr[0] "準備升級 %s 個套件。" + +#~ msgid "Downloading and installing the upgrades" +#~ msgstr "正在下載及安裝升級套件" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "正在升級 Ubuntu" + +#~ msgid "" +#~ "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +#~ "with the server. " +#~ msgstr "檢驗升級套件失敗。可能是因為網路或伺服器出現問題。 " + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" +#~ msgstr "正在下載檔案 %li/%li,下載速度為 %s/秒" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "正在下載檔案 %li/%li,下載速度不明" + +#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." +#~ msgstr "修改紀錄不存在,請稍後再試。" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "無法下載更改紀錄。請檢查網絡連線是否正常。" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "無法安裝所有更新套件" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "有一些更新套件需要移除其它套件才可以安裝。請使用「Synaptic 套件管理程式」" +#~ "的「標記所有升級」功能或在終端機中執行「sudo apt-get dist-upgrade」來更新" +#~ "整個系統。" + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "會略過更新以下套件:" + +#~ msgid "Downloading the list of changes..." +#~ msgstr "正在下載更改紀錄…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "細節" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "取消下載(_D)" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "套件來源" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "密碼匙" + +#~ msgid "Add _Cdrom" +#~ msgstr "加入光碟機(_C)" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "安裝媒體" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "軟件偏好設定" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "密碼匙" + +#, fuzzy +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "元件" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter the complete APT line of the channel that you want to add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +#~ msgstr "" +#~ "請輸入整行你想加入的 APT 軟件庫位置\n" +#~ "\n" +#~ "該行的內容包括 APT 軟件庫的類型、位置和內容,例如: \"deb http://ftp." +#~ "debian.org sarge main\"。你可以在文件中尋找有關該行的格式的詳細描述。" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "修改套件來源" + +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "加入套件來源(_A)" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "自選(_C)" + +#~ msgid "Configure software channels and internet updates" +#~ msgstr "設定套件來源及網絡更新" + +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "軟件屬性" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 安全性更新" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 更新" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 更新" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..00509cba --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1841 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager 0.41.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:15+0000\n" +"Last-Translator: SOC Ho \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "Daily" +msgstr "每天" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 +msgid "Every two days" +msgstr "每兩天" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 +msgid "Weekly" +msgstr "每周" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 +msgid "Every two weeks" +msgstr "每隔兩周" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "每隔 %s 天" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 +msgid "After one week" +msgstr "一週後" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 +msgid "After two weeks" +msgstr "兩週後" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 +msgid "After one month" +msgstr "一個月後" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 +#, python-format +msgid "After %s days" +msgstr "%s 天過後" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "%s 更新" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 +msgid "Main server" +msgstr "主要伺服器" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "位於%s的伺服器" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 +msgid "Nearest server" +msgstr "最近的伺服器" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 +msgid "Custom servers" +msgstr "個人伺服器" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621 +msgid "Software Channel" +msgstr "軟體頻道" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629 +msgid "Active" +msgstr "動作中" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(原始碼)" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:720 +msgid "Source Code" +msgstr "原始碼" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969 +msgid "Import key" +msgstr "匯入金鑰" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:979 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "匯入指定檔案時發生錯誤" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "選定的檔案可能不是 GPG 金鑰,或者內容已損壞。" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:992 +msgid "Error removing the key" +msgstr "移除金鑰時發生錯誤" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:993 +msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "您選定的金鑰無法移除,請匯報問題。" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "請輸入光碟的名稱" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1112 +msgid "Please insert a disc in the drive:" +msgstr "請將光碟放入光碟機:" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91 +msgid "Broken packages" +msgstr "不完整套件" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"您的系統有安裝不完整的套件,而本程式無法將它們修正。在進行前請先使用 " +"synaptic 或 apt-get 來修恢它們。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238 +msgid "Can't upgrade required meta-packages" +msgstr "無法升級須要的元套件 (meta-package)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +msgid "A essential package would have to be removed" +msgstr "將會移除的核心套件" + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "無法計算升級" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246 +msgid "" +"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "認證一些套件時發生錯誤" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"一些套件不能認證,這可能是由於短暫的網路問題;您可以稍後再試。以下為沒有認證" +"的套件。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "無法安裝‘%s’" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a " +"bug. " +msgstr "無法安裝須要的套件,請匯報問題。 " + +#. FIXME: provide a list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "無法估計元套件 (meta-package)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355 +msgid "" +"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" +"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " +"you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "無法加入光碟" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"在加入光碟時有錯誤產升,升級將終止。若此光碟為一個有效的ubuntu光碟,請將此舉" +"報為臭蟲。\n" +"\n" +"錯誤訊息為:\n" +"「%s」" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108 +msgid "Reading cache" +msgstr "正在讀取快取" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156 +msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157 +msgid "" +"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +"packages that are not on the current CD.\n" +"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " +"If networking is expensive for you choose 'No'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "找不到有效的 mirror" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250 +#, python-format +msgid "" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." +msgstr "" +"掃描你的套件庫資訊時,找不到任何 mirror。這可能在你使用內部 mirror 或 mirror " +"資訊已經過時的時候發生。\n" +"\n" +"是否無論如何都要重新寫入 'sources.list'? 如果選擇「是」,將會更新所有 '%s' " +"到 '%s'。\n" +"如果選擇「否」,則更新會被取消。" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "產生預設的來源?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"掃描你的 'sources.list' 後,沒有找到任何有效的 '%s' 項目。\n" +"\n" +"需要加入預設的 '%s' 項目嗎?如果你選擇「否」,更新將會被取消。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "無效的套件庫資料" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +"report this as a bug." +msgstr "升級套件庫時導致無效的檔案。請匯報問題。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "停用第三方來源" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +msgid "Error during update" +msgstr "更新時發生錯誤" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 +msgid "" +"A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "更新時發生錯誤。這可能是某些網路問題,試檢查網路連線及再試。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "磁碟空間不足" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" +"升級中止。請至少空出 %s 的磁碟空間 (從%s上)。 清空垃圾桶及使用 'sudo apt-get " +"clean'來移除先前安裝套件時的暫存檔。" + +#. ask the user if he wants to do the changes +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "是否要開始升級?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "無法安裝升級" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "無法下載升級套件" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "升級現正中止。請檢查網路連線是否正常及再試 " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524 +msgid "Support for some applications ended" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525 +msgid "" +"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +"packages. You can still get support from the community.\n" +"\n" +"If you have not enabled community maintained software (universe), these " +"packages will be suggested for removal in the next step." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "移除不再使用的套件" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Skip This Step" +msgstr "略過這步驟(_S)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572 +msgid "Error during commit" +msgstr "提交時發生錯誤" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573 +msgid "" +"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "在清理時發生一些問題。請參閱以下訊息以取得更多資訊。 " + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "回覆原有系統狀態" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641 +#, python-format +msgid "Fetching backport of '%s'" +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719 +msgid "Checking package manager" +msgstr "正在檢查套件管理程式" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" +"upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705 +msgid "Updating repository information" +msgstr "正在更新套件庫資料" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730 +msgid "Invalid package information" +msgstr "無效的套件資訊" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731 +#, python-format +msgid "" +"After your package information was updated the essential package '%s' can " +"not be found anymore.\n" +"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" +"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +"bugreport." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743 +msgid "Asking for confirmation" +msgstr "詢問以確認" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747 +msgid "Upgrading" +msgstr "升級中" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "尋搜不再使用的套件" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "系統升級完成。" + +#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "請將‘%s’放入光碟機‘%s’中" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 +msgid "Applying changes" +msgstr "正在套用變更" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "無法安裝‘%s’" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +msgid "" +"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " +"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "找不到‘diff’指令" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368 +msgid "A fatal error occured" +msgstr "發生嚴重錯誤" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." +"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " +"now.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"你必須下載全部的%s。 " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +"canceled at any time later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "避免遺失請關閉所有已開啟的程式及文件。" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622 +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "系統已經在最新狀態" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "移除 %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "安裝 %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "升級 %s" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 +#, python-format +msgid "%li days %li hours %li minutes" +msgstr "%li日%li小時%li分鐘" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 +#, python-format +msgid "%li hours %li minutes" +msgstr "%li小時%li分鐘" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 +#, python-format +msgid "%li minutes" +msgstr "%li分鐘" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 +#, python-format +msgid "%li seconds" +msgstr "%li秒" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 +msgid "Reboot required" +msgstr "須要重新開機" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "升級已經完成及須要重新啟動。現在要重新啟動嗎?" + +#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog +#. for i in range(4): +#. view.setStep(i+1) +#. app.openCache() +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" +"取消正在執行的升級?\n" +"\n" +"如果您取消升級可能會導致系統不穩定。強烈建議您繼續升級。" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "重新啟動系統以完成更新" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "開始升級?" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 +msgid "Cleaning up" +msgstr "清理" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "詳細資料" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "檔案間的差別" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 +msgid "Fetching and installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 +msgid "Modifying the software channels" +msgstr "更改軟體來源" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 +msgid "Preparing the upgrade" +msgstr "正準備升級" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 +msgid "Restarting the system" +msgstr "重新啟動系統" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 +msgid "Terminal" +msgstr "終端" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 +msgid "_Keep" +msgstr "保留(_K)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21 +msgid "_Replace" +msgstr "取代(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 +msgid "_Report Bug" +msgstr "報告錯誤(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 +msgid "_Restart Now" +msgstr "現在重新啟動(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "繼續升級(_R)" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "無法找到發行說明" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "伺服器可能負荷過重。 " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "無法下載發行說明" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "請檢查您的網路連線。" + +#. no script file found in extracted tarbal +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "無法執行升級工具" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +msgstr "這可能是升級工具的錯誤,請匯報問題" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 +msgid "Downloading the upgrade tool" +msgstr "正在下載升級工具" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 +msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +msgstr "升級工具會引導您整個升級過程。" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "升級工具簽署" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "升級工具" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "下載失敗" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "下載升級套件失敗。可能是網路問題。 " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 +msgid "Failed to extract" +msgstr "解壓失敗" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "升級套件解壓失敗。可能是因為跟伺服器的網路連線出現問題。 " + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 +msgid "Verfication failed" +msgstr "檢驗失敗" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 +msgid "Authentication failed" +msgstr "認證失敗" + +#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "認證升級套件失敗。可能是因為跟伺服器的網路連線出現問題。 " + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 +msgid "Important security updates" +msgstr "重要的安全更新" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 +msgid "Recommended updates" +msgstr "建議的安全更新" + +#. Description +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 +msgid "Proposed updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241 +msgid "Backports" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 +msgid "Distribution updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +msgid "Other updates" +msgstr "其他更新" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "版本 %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "下載大小:%s" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "您可以安裝 %s 個更新" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "請稍候,這可能需要一點時間。" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668 +msgid "Update is complete" +msgstr "更新完成" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826 +#, python-format +msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "版本%s" + +#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832 +#, python-format +msgid "(Size: %s)" +msgstr "(大小: %s)" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 +msgid "Your distribution is not supported anymore" +msgstr "您正使用的發行版本已不再支援" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 +msgid "" +"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " +"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +"information on upgrading." +msgstr "" +"您不會再取得任何安全或重大更新,請升級到最新版本的 Ubuntu Linux。請參閱 " +"http://www.ubuntu.com以取得更多升級資訊。" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#, python-format +msgid "New distribution release '%s' is available" +msgstr "有新的 distribution 發行版 '%s'" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902 +msgid "Software index is broken" +msgstr "軟體索引損壞" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"不能安裝或移除任何套件。請先使用套件管理程式“Synaptic”或在終端機中執行“sudo " +"apt-get install -f”來修正問題。" + +#. TRANSLATORS: download size is 0 +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "無下載" + +#. TRANSLATORS: download size of very small updates +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Common/utils.py:42 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 +msgid "" +"You must check for updates manually\n" +"\n" +"Your system does not check for updates automatically. You can configure this " +"behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 +msgid "Keep your system up-to-date" +msgstr "將您的系統維持在最新狀態" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 +msgid "Starting update manager" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 +msgid "Changes" +msgstr "修改紀錄" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "在更新中的更動及其敘述" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 +msgid "Chec_k" +msgstr "檢查(_K)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Check the software channels for new updates" +msgstr "檢查軟體來源有沒有更新套件" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 +msgid "Description" +msgstr "詳細說明" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 +msgid "Release Notes" +msgstr "發行說明" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 +msgid "" +"Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +"\n" +"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " +"or by running a development version." +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 +msgid "Show progress of single files" +msgstr "顯示單一檔案的進度" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 +msgid "Software Updates" +msgstr "軟體更新" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "軟體更新會更正錯誤, 排除安全弱點, 並提供新功能." + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 +msgid "U_pgrade" +msgstr "升級(_P)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 +msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +msgstr "升級到最新版本的 Ubuntu" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 +msgid "_Check" +msgstr "檢查(_C)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 +msgid "_Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +msgid "_Hide this information in the future" +msgstr "以後不要再顯示此訊息(_H)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "_Install Updates" +msgstr "安裝更新套件(_I)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Upgrade" +msgstr "升級(_P)" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 +msgid "changes" +msgstr "更動" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 +msgid "updates" +msgstr "更新" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +msgid "Automatic updates" +msgstr "自動更新" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "CDROM/DVD" +msgstr "光碟/DVD光碟" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "Internet updates" +msgstr "線上更新" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "Internet" +msgstr "網際網路" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 +msgid "Add Cdrom" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "認證" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +msgid "D_elete downloaded software files:" +msgstr "刪除已下載的軟體檔案(_E):" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 +msgid "Download from:" +msgstr "下載於:" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "匯入您信任的軟體供應商的公鑰" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 +msgid "Internet Updates" +msgstr "線上更新" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 +msgid "" +"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +"automatically" +msgstr "只有來自 Ubuntu 官方伺服器的安全性更新會自動安裝" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "還原為預設值(_D)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "還原為發行版本預設的金鑰" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Software Sources" +msgstr "軟體原始碼" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Source code" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 +msgid "Third Party" +msgstr "第三方" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +msgid "_Check for updates automatically:" +msgstr "自動檢查更新(_C):" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +msgstr "自動下載更新部份但不進行安裝(_D)" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 +msgid "_Import Key File" +msgstr "匯入金鑰" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26 +msgid "_Install security updates without confirmation" +msgstr "無須確認便安裝安全性更新(_I)" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 +msgid "Comment:" +msgstr "備註:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "元件:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 +msgid "Distribution:" +msgstr "發行版本:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source\n" +"\n" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +msgid "APT line:" +msgstr "APT 套件庫位置:" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +msgid "" +"Binary\n" +"Source" +msgstr "" +"可執行檔\n" +"源程式碼" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +msgid "Edit Source" +msgstr "編輯來源" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "正在掃描光碟" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 +msgid "_Add Source" +msgstr "增加來源(_A)" + +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +msgid "_Reload" +msgstr "重新載入(_R)" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "顯示及安裝現有的更新套件" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "更新管理員" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Check automatically if a new version of the current distribution is " +"available and offer to upgrade (if possible)." +msgstr "自動檢查目前的發行版本是否有新的版本及升級到該版本(若果可以)。" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Check for new distribution releases" +msgstr "檢查有沒有新的發行版本" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " +"case." +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Remind to reload the channel list" +msgstr "提示重新載入套件來源" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Show details of an update" +msgstr "顯示更新套件的詳細資料" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +msgstr "儲存 update-manager 對話視窗的大小" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " +"description" +msgstr "" + +#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 +msgid "The window size" +msgstr "視窗大小" + +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "設置可安裝的軟體及更新部份之來源。" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 +msgid "Community maintained" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 +msgid "Restricted software" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'的光碟" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +msgid "Canonical supported Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 +msgid "Community maintained Open Source software" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "含Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'之光碟" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 +msgid "Backported updates" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'的光碟" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10安全性更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'的光碟" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 +msgid "Officially supported" +msgstr "官方支援" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04安全性更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +msgid "Community maintained (Universe)" +msgstr "協力維護軟體 (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "非自由軟體 (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "含Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'之光碟" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "版權受限制" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10安全性更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "" + +#. ChangelogURI +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 3.1 “Sarge”" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 +msgid "http://security.debian.org/" +msgstr "http://security.debian.org/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 +msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +msgstr "Debian 3.1 “Sarge” 安全性更新" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 +msgid "Debian \"Etch\" (testing)" +msgstr "Debian “Etch”(測試版)" + +#. BaseURI +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 +msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#. Description +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 +msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" +msgstr "Debian “Sid”(不穩定版)" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "符合 DFSG 的軟體,但有依賴於非自由軟體" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "不符合 DFSG 的軟體" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s new package is going to be installed." +#~ msgid_plural "%s new packages are going to be installed." +#~ msgstr[0] "%s 個新套件將會安裝。" + +#~ msgid "%s package is going to be removed." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be removed." +#~ msgstr[0] "%s 個套件將會移除。" + +#~ msgid "%s package is going to be upgraded." +#~ msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." +#~ msgstr[0] "%s 個套件將會升級。" + +#~ msgid "" +#~ "The channel information is out-of-date\n" +#~ "\n" +#~ "You have to reload the channel information to install software and " +#~ "updates from newly added or changed channels. \n" +#~ "\n" +#~ "You need a working internet connection to continue." +#~ msgstr "" +#~ "套件來源的資料已經過期\n" +#~ "\n" +#~ "您需要重新載入套件來源的資料以安裝軟體,及更新套件來源新加入或修改了的套" +#~ "件。\n" +#~ "\n" +#~ "您須要連線到網際網路繼續。" + +#~ msgid "" +#~ "You must check for updates manually\n" +#~ "\n" +#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure " +#~ "this behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "您必須自行檢查更新\n" +#~ "\n" +#~ "您的系統不會自動檢查更新。您可以在「系統」→「管理的→「軟體偏好設定」中設" +#~ "定。" + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "套件來源" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "套件來源" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "元件" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "金鑰" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the complete APT line of the channel that you want to add\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " +#~ "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." +#~ msgstr "" +#~ "請輸入您想加入的完整的 APT 來源列\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "APT 來源列包括了來源的類型、位置及 components,例如 \"deb http://ftp." +#~ "debian.org sarge main\"。" + +#~ msgid "" +#~ "Error scaning the CD\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "掃描光碟時發生錯誤\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Examining your system\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "正在檢測您的系統\n" +#~ "\n" +#~ "軟體更新會更正錯誤,排除安全弱點,並提供新功能." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading to Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "" +#~ "升級至 Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "" +#~ "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please " +#~ "report this as a bug. " +#~ msgstr "計算升級時發生無法解決的問題,請匯報問題。 " + +#~ msgid "About %li days %li hours %li minutes remaining" +#~ msgstr "大約還剩下 %li 天 %li 小時 %li 分鐘" + +#~ msgid "About %li hours %li minutes remaining" +#~ msgstr "大約還剩下 %li 小時 %li 分鐘" + +#~ msgid "About %li minutes remaining" +#~ msgstr "大約還剩下 %li 分鐘" + +#~ msgid "About %li seconds remaining" +#~ msgstr "大約還剩下 %li 秒鐘" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "加入套件來源" + +#~ msgid "Add _Cdrom" +#~ msgstr "加入光碟(_C)" + +#~ msgid "" +#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " +#~ "not be found anymore.\n" +#~ "This indicates a serious error, please report this as a bug." +#~ msgstr "" +#~ "在更新套件資訊之後,無法找到必要的套件 '%s'。\n" +#~ "這表示有嚴重的錯誤,請回報這個 bug。" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "取消下載(_D)" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "無法安裝所有更新套件" + +#~ msgid "Configure software channels and internet updates" +#~ msgstr "設定套件來源及網路更新" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "無法找到任何升級" + +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "下載完成" + +#~ msgid "Downloading and installing the upgrades" +#~ msgstr "正在下載及安裝升級" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li" +#~ msgstr "正在下載檔案 %li/%li" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" +#~ msgstr "正在下載檔案 %li/%li,速度在 %s/秒" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" +#~ msgstr "正在下載檔案 %li/%li,下載速度為 %s/秒" + +#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" +#~ msgstr "正在下載檔案 %li/%li,下載速度不明" + +#~ msgid "Downloading the list of changes..." +#~ msgstr "正在下載修改紀錄..." + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "編輯套件來源" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +#~ "connection." +#~ msgstr "無法下載更動列表。請檢查網路連線是否正常。" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "隱藏詳細資料" + +#~ msgid "" +#~ "If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the " +#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in " +#~ "this case." +#~ msgstr "" +#~ "如果停用自動更新檢查,您需要自行重新載入套件來源清單。在此情況下本選項允許" +#~ "關閉更新提示" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "安裝媒體" + +#~ msgid "New version: %s (Size: %s)" +#~ msgstr "新版本:%s (大小:%s)" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "同時間只允許執行一個套件管理程式" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "請先關閉其它程式,如‘aptitude’ 或‘Synaptic’。" + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade." +#~ "log and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts " +#~ "now.\n" +#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +#~ msgstr "" +#~ "請將此視為 bug 來回報,並於報告中包含 /var/log/dist-upgrade.log 及 /var/" +#~ "log/dist-upgrade-apt.log 這兩個檔案。 現在取消更新。\n" +#~ "您的原始 sources.list 已被存到 /etc/apt/sources.list.distUpgrade。" + +#~ msgid "" +#~ "Replace configuration file\n" +#~ "'%s'?" +#~ msgstr "" +#~ "取代設定檔\n" +#~ "‘%s‘?" + +#~ msgid "Restoring originale system state" +#~ msgstr "恢復原先的系統狀態" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "顯示詳細資料" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "軟體偏好設定" + +#~ msgid "Software Properties" +#~ msgstr "軟體屬性" + +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "有些軟體不再有官方支援" + +#~ msgid "" +#~ "Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-" +#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +#~ "synaptic." +#~ msgstr "" +#~ "你的 sources.list 中,部份第三方的項目已經被停用。在使用 'software-" +#~ "properties' 工具或 synaptic升級後,你可以重新啟用它。" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "有一些更新須要移除其它套件。使用“Synaptic 套件管理程式”的「標記所有升級」" +#~ "功能或在終端機中執行“sudo apt-get dist-upgrade”來完整地更新您的系統。" + +#~ msgid "" +#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " +#~ "description" +#~ msgstr "儲存包含修改紀錄及描述的 expander 的狀態" + +#~ msgid "The following updates will be skipped:" +#~ msgstr "會略過更新以下套件:" + +#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." +#~ msgstr "修改紀錄不存在,請稍後再試。" + +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "升級現正中止,請匯報問題。" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " +#~ "recovery was run (dpkg --configure -a)." +#~ msgstr "" +#~ "升級中止。 你的系統現在可能在一個不穩定的狀態。 正在進行復原 (dpkg --" +#~ "configure -a)。" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time " +#~ "later." +#~ msgstr "升級可能需要數小時及無法在稍後任何時間取消。" + +#~ msgid "" +#~ "These installed packages are no longer officially supported, and are now " +#~ "only community-supported ('universe').\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't have 'universe' enabled these packages will be suggested for " +#~ "removal in the next step. " +#~ msgstr "" +#~ "這些已安裝的套件官方不再支援,現在將只會由社群維護 ('universe')\n" +#~ "\n" +#~ "如果你沒有啟用 'universe',這些套件將會在下一步驟被移除。 " + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 更新" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 回移套件" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 安全性更新" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 更新" + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "正在升級 Ubuntu" + +#~ msgid "" +#~ "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +#~ "with the server. " +#~ msgstr "檢驗升級套件失敗。可能是因為跟伺服器的網路連接出現問題。 " + +#~ msgid "You have to download a total of %s." +#~ msgstr "您總共需要下載 %s。" + +#~ msgid "" +#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or " +#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version " +#~ "of ubuntu you are runing.\n" +#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +#~ "before proceeding." +#~ msgstr "" +#~ "您的系統沒有安裝 ubuntu-desktop,kubuntu-desktop 或 edubuntu-desktop 套" +#~ "件,因此無法偵測正在執行那個版本的 ubuntu。\n" +#~ " 請進行操作前使用 synaptic 或 apt-get安裝上述其中一個套件" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "系統升級已經完成。" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "自訂(_C)" + +#~ msgid "_Download updates in the background, but do not install them" +#~ msgstr "在背景下載更新套件,但無須安裝(_D)" diff --git a/setup.py b/setup.py index 1e7e4934..44b30e9c 100755 --- a/setup.py +++ b/setup.py @@ -7,7 +7,7 @@ setup( name = 'python-aptsources', version = '0.0.1', description = 'Abstratcion of the sources.list', - packages = ['aptsources'], + packages = ['AptSources'], data_files = [('share/python-aptsources/templates', glob.glob('build/templates/*.info'))], license = 'GNU GPL', -- cgit v1.2.3