From 6ec2e17ae6712655c1bacffa8c6ecde5f8810960 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Fri, 29 Jun 2012 16:04:26 +0200 Subject: releasing version 0.8.6 --- debian/changelog | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'debian') diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 59845f0e..4cb74abc 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,4 +1,4 @@ -python-apt (0.8.6) UNRELEASED; urgency=low +python-apt (0.8.6) unstable; urgency=low [ Michael Vogt ] * debian/control: @@ -20,7 +20,7 @@ python-apt (0.8.6) UNRELEASED; urgency=low * po: - Fixup the translations for wheezy again - -- Michael Vogt Mon, 25 Jun 2012 13:41:02 +0200 + -- Michael Vogt Fri, 29 Jun 2012 15:57:20 +0200 python-apt (0.8.5) unstable; urgency=low -- cgit v1.2.3 From a93530b902a04a1c71dceb2bbd3ab50dc0df6913 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Prévot Date: Sat, 30 Jun 2012 16:58:43 -0400 Subject: po/es.po: Spanish translation updated by Omar Campagne (closes: #679285) --- debian/changelog | 6 ++ po/es.po | 271 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 145 insertions(+), 132 deletions(-) (limited to 'debian') diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 4cb74abc..9fcf88d0 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,9 @@ +python-apt (0.8.7) UNRELEASED; urgency=low + + * po/es.po: Spanish translation updated by Omar Campagne (closes: #679285) + + -- David Prévot Sat, 30 Jun 2012 16:50:03 -0400 + python-apt (0.8.6) unstable; urgency=low [ Michael Vogt ] diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2c50a1fe..f33ae04f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,24 +1,47 @@ -# translation of update-manager to Spanish -# This file is distributed under the same license as the update-manager package. -# Copyright (c) 2004 Canonical -# 2004 Michiel Sikkes -# Jorge Bernal , 2005. -# Jorge Bernal , 2005. +# python-apt po translation to Spanish +# Copyright (C) 2004 - 2012 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the python-apt package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# 2004 Michiel Sikkes +# Jorge Bernal , 2005. +# Jorge Bernal , 2005. +# - Updates +# Omar Campagne , 2012. +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" +"Project-Id-Version: python-apt 0.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-12 10:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:15+0000\n" -"Last-Translator: Ricardo Pérez López \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-27 17:24+0200\n" +"Last-Translator: Omar Campagne \n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 @@ -28,167 +51,143 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04" +msgstr "Ubuntu 12.04 «Precise Pangolin»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 12.04 «Precise Pangolin»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" +msgstr "Ubuntu 11.10 «Oneiric Ocelot»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 11.10 «Oneiric Ocelot»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388 -#, fuzzy -#| msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" +msgstr "Ubuntu 11.04 «Natty Narwhal»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:395 -#, fuzzy -#| msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 11.04 «Natty Narwhal»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:486 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" -msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" +msgstr "Ubuntu 10.10 «Maverick Meerkat»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:506 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 10.10 «Maverick Meerkat»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518 msgid "Canonical Partners" -msgstr "" +msgstr "Socios de Canonical" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520 msgid "Software packaged by Canonical for their partners" -msgstr "" +msgstr "Software empaquetado por Canonical para sus socios" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 msgid "This software is not part of Ubuntu." -msgstr "" +msgstr "Este software no es parte de Ubuntu." #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:528 msgid "Independent" -msgstr "" +msgstr "Independiente" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 msgid "Provided by third-party software developers" -msgstr "" +msgstr "Proporcionado por desarrolladores de software externos" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:531 msgid "Software offered by third party developers." -msgstr "" +msgstr "Software proporcionado por desarrolladores externos." #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:569 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" -msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" +msgstr "Ubuntu 10.04 «Lucid Lynx»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:589 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 10.04 «Lucid Lynx»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:632 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" -msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" +msgstr "Ubuntu 9.10 «Karmic Koala»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:652 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 9.10 «Karmic Koala»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:695 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" -msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" +msgstr "Ubuntu 9.04 «Jaunty Jackalope»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:714 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 9.04 «Jaunty Jackalope»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:757 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" -msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" +msgstr "Ubuntu 8.10 «Intrepid Ibex»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:777 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 8.10 «Intrepid Ibex»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:821 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" -msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" +msgstr "Ubuntu 8.04 «Hardy Heron»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:841 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 8.04 «Hardy Heron»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:886 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" -msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04" +msgstr "Ubuntu 7.10 «Gutsy Gibbon»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:905 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 7.10 «Gutsy Gibbon»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" -msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04" +msgstr "Ubuntu 7.04 «Feisty Fawn»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:969 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 7.04 «Feisty Fawn»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1011 @@ -197,7 +196,6 @@ msgstr "Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1016 -#, fuzzy msgid "Community-maintained" msgstr "Mantenido por la comunidad" @@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "Software restringido" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1072 @@ -218,21 +216,18 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS «Dapper Drake»" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1075 -#, fuzzy msgid "Canonical-supported free and open-source software" -msgstr "Software libre soportado por Canonical" +msgstr "Software libre y abierto mantenido por Canonical" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1077 -#, fuzzy msgid "Community-maintained (universe)" msgstr "Mantenido por la comunidad (universe)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1078 -#, fuzzy msgid "Community-maintained free and open-source software" -msgstr "Software libre mantenido por la comunidad" +msgstr "Software libre y abierto mantenido por la comunidad" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1080 @@ -257,7 +252,7 @@ msgstr "Software restringido por copyright o cuestiones legales" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1091 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.06 LTS «Dapper Drake»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 6.06 LTS «Dapper Drake»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1107 @@ -271,15 +266,13 @@ msgstr "Actualizaciones recomendadas" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1117 -#, fuzzy msgid "Pre-released updates" -msgstr "Actualizaciones propuestas" +msgstr "Actualizaciones previas a la publicación" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122 -#, fuzzy msgid "Unsupported updates" -msgstr "Actualizaciones «backport»" +msgstr "Actualizaciones de paquetes no oficiales" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1133 @@ -289,7 +282,7 @@ msgstr "Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1148 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1164 @@ -314,10 +307,10 @@ msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1200 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1203 ../data/templates/Debian.info.in:149 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1203 ../data/templates/Debian.info.in:174 msgid "Officially supported" msgstr "Soportado oficialmente" @@ -343,7 +336,6 @@ msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1238 -#, fuzzy msgid "Community-maintained (Universe)" msgstr "Mantenido por la comunidad (Universe)" @@ -355,7 +347,7 @@ msgstr "Software no libre (Multiverse)" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1247 msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" -msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" +msgstr "Cdrom con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1250 @@ -390,65 +382,63 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:8 -#, fuzzy -msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " -msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" +msgid "Debian 7.0 'Wheezy' " +msgstr "Debian 7.0 «Wheezy» " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:33 -#, fuzzy -msgid "Debian 5.0 'Lenny' " -msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " +msgstr "Debian 6.0 «Squeeze» " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:58 -#, fuzzy -msgid "Debian 4.0 'Etch'" -msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "Debian 5.0 «Lenny» " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:83 -#, fuzzy +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "Debian 4.0 «Etch»" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:108 msgid "Debian 3.1 'Sarge'" msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:94 +#: ../data/templates/Debian.info.in:119 msgid "Proposed updates" msgstr "Actualizaciones propuestas" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:101 -#, fuzzy +#: ../data/templates/Debian.info.in:126 msgid "Security updates" -msgstr "Actualizaciones importantes de seguridad" +msgstr "Actualizaciones de seguridad" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:108 +#: ../data/templates/Debian.info.in:133 msgid "Debian current stable release" -msgstr "" +msgstr "Publicación estable actual de Debian" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:121 -#, fuzzy +#: ../data/templates/Debian.info.in:146 msgid "Debian testing" -msgstr "Debian «Etch» (pruebas)" +msgstr "Debian testing («en pruebas»)" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:147 -#, fuzzy +#: ../data/templates/Debian.info.in:172 msgid "Debian 'Sid' (unstable)" -msgstr "Debian «Sid» (inestable)" +msgstr "Debian «Sid» («inestable»)" #. CompDescription -#: ../data/templates/Debian.info.in:151 +#: ../data/templates/Debian.info.in:176 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" -msgstr "Software compatible con la DFSG con dependencias no libres" +msgstr "Software compatible con las «DFSG» con dependencias no libres" #. CompDescription -#: ../data/templates/Debian.info.in:153 +#: ../data/templates/Debian.info.in:178 msgid "Non-DFSG-compatible Software" -msgstr "Software no compatible con la DFSG" +msgstr "Software no compatible con las «DFSG»" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:436 @@ -484,18 +474,19 @@ msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../apt/progress/gtk2.py:428 -#, fuzzy msgid "Starting..." -msgstr "Preferencias" +msgstr "Iniciando..." #: ../apt/progress/gtk2.py:434 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Completo" #: ../apt/package.py:359 #, python-format msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." msgstr "" +"Unicode inválido en la descripción de «%s» (%s). Le rogamos que informe de " +"ello." #: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194 msgid "The list of changes is not available" @@ -509,6 +500,10 @@ msgid "" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" +"La lista de cambios aún no está disponible.\n" +"\n" +"Utilice «http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog»\n" +"hasta que la lista esté disponible o inténtelo en otro momento." #: ../apt/package.py:1207 msgid "" @@ -521,22 +516,22 @@ msgstr "" #: ../apt/debfile.py:82 #, python-format msgid "List of files for '%s' could not be read" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido leer la lista de ficheros de «%s»" #: ../apt/debfile.py:93 #, python-format msgid "List of control files for '%s' could not be read" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido leer la lista de ficheros de control de «%s»" #: ../apt/debfile.py:211 #, python-format msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" -msgstr "" +msgstr "No se puede satisfacer la dependencia: %s\n" #: ../apt/debfile.py:232 #, python-format msgid "Conflicts with the installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Conflictos con el paquete instalado «%s»" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation #: ../apt/debfile.py:373 @@ -545,6 +540,8 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " "(%(deprelation)s %(depversion)s)" msgstr "" +"La dependencia «%(depname)s» rompe el paquete «%(pkgname)s» (%(deprelation)s " +"%(depversion)s)" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation #: ../apt/debfile.py:389 @@ -553,6 +550,8 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " "%(targetver)s)" msgstr "" +"Conflicto con el paquete «%(pkgname)s»: %(targetpkg)s (%(comptype)s " +"%(targetver)s)" #: ../apt/debfile.py:399 #, python-format @@ -560,27 +559,29 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " "the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" msgstr "" +"Conflicto con el paquete «%(pkgname)s»: «%(targetpkg)s». Pero «%(debfile)s» " +"lo proporciona mediante «%(provides)s»" #: ../apt/debfile.py:447 msgid "No Architecture field in the package" -msgstr "" +msgstr "El paquete no contiene un campo «Architecture»" #: ../apt/debfile.py:457 #, python-format msgid "Wrong architecture '%s'" -msgstr "" +msgstr "Arquitectura no válida «%s»" #. the deb is older than the installed #: ../apt/debfile.py:464 msgid "A later version is already installed" -msgstr "" +msgstr "Una versión posterior ya está instalada" #: ../apt/debfile.py:489 msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" -msgstr "" +msgstr "Fallo al satisfacer todas las dependencias (caché corrupto)" #: ../apt/debfile.py:519 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cannot install '%s'" msgstr "No se ha podido instalar «%s»" @@ -589,45 +590,48 @@ msgid "" "Automatically decompressed:\n" "\n" msgstr "" +"Descomprimido automáticamente:\n" +"\n" #: ../apt/debfile.py:599 msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" -msgstr "" +msgstr "Convertido de forma automática a ASCII imprimible:\n" #: ../apt/debfile.py:689 #, python-format msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" msgstr "" +"Instale las dependencias de construcción del paquete fuente «%s», que " +"construye «%s»\n" #: ../apt/debfile.py:700 -#, fuzzy msgid "An essential package would be removed" -msgstr "Se ha tenido que desinstalar un paquete esencial" +msgstr "Se desinstalaría un paquete esencial" #: ../apt/progress/text.py:82 #, python-format msgid "%c%s... Done" -msgstr "" +msgstr "%c%s... Finalizado" #: ../apt/progress/text.py:122 msgid "Hit " -msgstr "" +msgstr "Conexión" #: ../apt/progress/text.py:131 msgid "Ign " -msgstr "" +msgstr "Ignorado" #: ../apt/progress/text.py:133 msgid "Err " -msgstr "" +msgstr "Error" #: ../apt/progress/text.py:144 msgid "Get:" -msgstr "" +msgstr "Obtener:" #: ../apt/progress/text.py:203 msgid " [Working]" -msgstr "" +msgstr " [En funcionamiento]" #: ../apt/progress/text.py:214 #, python-format @@ -636,21 +640,24 @@ msgid "" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" +"Cambio de dispositivo: introduzca el disco denominado\n" +"«%s»\n" +"en el dispositivo «%s» y pulse Intro\n" #. Trick for getting a translation from apt #: ../apt/progress/text.py:223 #, python-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "" +msgstr "Obtenidos %sB en %s (%sB/s)\n" #: ../apt/progress/text.py:239 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" +msgstr "Proporcione un nombre para este disco, como «Debian 2.1r1 Disco 1»" #: ../apt/progress/text.py:255 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" +msgstr "Introduzca un disco en el dispositivo y pulse Intro" #: ../apt/cache.py:157 msgid "Building data structures" -msgstr "" +msgstr "Generando estructuras de datos" -- cgit v1.2.3 From afa2a4cc633575cb26fdd79de80e4de4fa548277 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Prévot Date: Sat, 30 Jun 2012 17:03:10 -0400 Subject: po/ja.po: Japanese translation updated by Kenshi Muto (closes: #679652) --- debian/changelog | 1 + po/ja.po | 196 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 92 insertions(+), 105 deletions(-) (limited to 'debian') diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 9fcf88d0..6633abdd 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,6 +1,7 @@ python-apt (0.8.7) UNRELEASED; urgency=low * po/es.po: Spanish translation updated by Omar Campagne (closes: #679285) + * po/ja.po: Japanese translation updated by Kenshi Muto (closes: #679652) -- David Prévot Sat, 30 Jun 2012 16:50:03 -0400 diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a34ba9fc..8171cc85 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Ubuntu-ja translation of update-manager. # Copyright (C) 2006 THE update-manager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the update-manager package. -# Kenshi Muto , 2007 +# Kenshi Muto , 2007-2012 # Ikuya Awashiro , 2006. # Hiroyuki Ikezoe , 2005 # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: python-apt 0.7.3.1\n" +"Project-Id-Version: python-apt 0.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 22:51+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 23:02+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Ubuntu Japanese Team \n" "Language: \n" @@ -28,157 +28,133 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151 -#, fuzzy -#| msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158 -#, fuzzy -#| msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin' の CD-ROM" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot' の CD-ROM" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388 -#, fuzzy -#| msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:395 -#, fuzzy -#| msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal' の CD-ROM" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:486 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:506 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat' の CD-ROM" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518 msgid "Canonical Partners" -msgstr "" +msgstr "Canonical パートナー" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520 msgid "Software packaged by Canonical for their partners" -msgstr "" +msgstr "Canonical によってそのパートナーのためにパッケージされたソフトウェア" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 msgid "This software is not part of Ubuntu." -msgstr "" +msgstr "このソフトウェアは Ubuntu の構成要素ではありません。" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:528 msgid "Independent" -msgstr "" +msgstr "独立" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 msgid "Provided by third-party software developers" -msgstr "" +msgstr "サードパーティのソフトウェア開発者によって提供されたもの" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:531 msgid "Software offered by third party developers." -msgstr "" +msgstr "サードパーティ開発者によって提供されたソフトウェアです。" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:569 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" -msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:589 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" -msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx' の CD-ROM" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:632 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:652 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala' の CD-ROM" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:695 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:714 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope' の CD-ROM" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:757 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" -msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:777 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" -msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex' の CD-ROM" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:821 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" -msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:841 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" -msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron' の CD-ROM" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:886 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" -msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:905 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" -msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon' の CD-ROM" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950 @@ -188,7 +164,7 @@ msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:969 msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" -msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn' の CD-ROM" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1011 @@ -208,7 +184,7 @@ msgstr "制限のあるソフトウェア" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" -msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft' の CD-ROM" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1072 @@ -217,10 +193,8 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1075 -#, fuzzy -#| msgid "Canonical-supported Open Source software" msgid "Canonical-supported free and open-source software" -msgstr "Canonical によってサポートされるオープンソースソフトウェア" +msgstr "Canonical によってサポートされるフリー/オープンソースソフトウェア" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1077 @@ -229,10 +203,9 @@ msgstr "コミュニティによるメンテナンス (Universe)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1078 -#, fuzzy -#| msgid "Community-maintained Open Source software" msgid "Community-maintained free and open-source software" -msgstr "コミュニティによってメンテナンスされるオープンソースソフトウェア" +msgstr "" +"コミュニティによってメンテナンスされるフリー/オープンソースソフトウェア" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1080 @@ -287,7 +260,7 @@ msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1148 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger' の CD-ROM" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1164 @@ -312,7 +285,7 @@ msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1200 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" -msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog' の CD-ROM" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1203 ../data/templates/Debian.info.in:174 @@ -352,7 +325,7 @@ msgstr "フリーではない (Multiuniverse)" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1247 msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog' のCD-ROM" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog' の CD-ROM" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1250 @@ -387,27 +360,23 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:8 -#, fuzzy msgid "Debian 7.0 'Wheezy' " -msgstr "Debian 4.0 'Etch' " +msgstr "Debian 7.0 'Wheezy' " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:33 -#, fuzzy msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " -msgstr "Debian 4.0 'Etch' " +msgstr "Debian 6.0 'Squeeze' " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:58 -#, fuzzy msgid "Debian 5.0 'Lenny' " -msgstr "Debian 4.0 'Etch' " +msgstr "Debian 5.0 'Lenny' " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:83 -#, fuzzy msgid "Debian 4.0 'Etch'" -msgstr "Debian 4.0 'Etch' " +msgstr "Debian 4.0 'Etch'" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:108 @@ -442,12 +411,12 @@ msgstr "Debian 'Sid' (不安定版)" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:176 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" -msgstr "フリーではないものに依存関係のあるDFSG適合ソフトウェア" +msgstr "フリーではないものに依存関係のある DFSG 適合ソフトウェア" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:178 msgid "Non-DFSG-compatible Software" -msgstr "DFSGに適合しないソフトウェア" +msgstr "DFSG に適合しないソフトウェア" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:436 @@ -471,33 +440,35 @@ msgstr "カスタムサーバ" #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" +"%(total)li 個のファイル中 %(current)li 個を %(speed)s/秒でダウンロードしてい" +"ます" #: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" -msgstr "" +msgstr "%(total)li 個のファイル中 %(current)li 個をダウンロードしています" #. Setup some child widgets #: ../apt/progress/gtk2.py:340 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "詳細" #: ../apt/progress/gtk2.py:428 msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "開始しています..." #: ../apt/progress/gtk2.py:434 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "完了" #: ../apt/package.py:359 #, python-format msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." -msgstr "" +msgstr "'%s' の説明に無効な Unicode 文字があります (%s)。報告してください。" #: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194 msgid "The list of changes is not available" -msgstr "" +msgstr "変更の一覧を利用できません" #: ../apt/package.py:1200 #, python-format @@ -507,32 +478,39 @@ msgid "" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" +"変更の一覧がまだ利用できません。\n" +"\n" +"変更が利用できるようになるまで http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" +"+changelog\n" +"を使用するか、後で再試行してください。" #: ../apt/package.py:1207 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" +"変更の一覧のダウンロードに失敗しました。\n" +"インターネット接続を確認してください。" #: ../apt/debfile.py:82 #, python-format msgid "List of files for '%s' could not be read" -msgstr "" +msgstr "'%s' のファイルの一覧を読み取れませんでした" #: ../apt/debfile.py:93 #, python-format msgid "List of control files for '%s' could not be read" -msgstr "" +msgstr "'%s' の control ファイルの一覧を読み取れませんでした" #: ../apt/debfile.py:211 #, python-format msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" -msgstr "" +msgstr "依存関係が満たされていません: %s\n" #: ../apt/debfile.py:232 #, python-format msgid "Conflicts with the installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "インストール済みパッケージ '%s' と競合" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation #: ../apt/debfile.py:373 @@ -541,6 +519,8 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " "(%(deprelation)s %(depversion)s)" msgstr "" +"既存のパッケージ '%(pkgname)s の依存関係 %(depname)s (%(deprelation)s " +"%(depversion)s) を壊します" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation #: ../apt/debfile.py:389 @@ -549,6 +529,8 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " "%(targetver)s)" msgstr "" +"%(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s) と競合する既存のパッケージ " +"'%(pkgname)s' を壊します" #: ../apt/debfile.py:399 #, python-format @@ -556,73 +538,77 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " "the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" msgstr "" +"'%(targetpkg)s' と競合する既存のパッケージ '%(pkgname)s' を壊します。しか" +"し、'%(debfile)s' は '%(provides)s' を通じて提供されます。" #: ../apt/debfile.py:447 msgid "No Architecture field in the package" -msgstr "" +msgstr "パッケージに Architecture 欄がありません" #: ../apt/debfile.py:457 #, python-format msgid "Wrong architecture '%s'" -msgstr "" +msgstr "無効なアーキテクチャ '%s'" #. the deb is older than the installed #: ../apt/debfile.py:464 msgid "A later version is already installed" -msgstr "" +msgstr "より新しいバージョンがすでにインストール済みです" #: ../apt/debfile.py:489 msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" -msgstr "" +msgstr "すべての依存関係を満たすことに失敗しました (キャッシュの破損)" #: ../apt/debfile.py:519 #, python-format msgid "Cannot install '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' をインストールできません" #: ../apt/debfile.py:593 msgid "" "Automatically decompressed:\n" "\n" msgstr "" +"自動的に圧縮されました:\n" +"\n" #: ../apt/debfile.py:599 msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" -msgstr "" +msgstr "自動で表示可能なアスキー文字に変換されました:\n" #: ../apt/debfile.py:689 #, python-format msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" -msgstr "" +msgstr "ソースパッケージ '%s' (%s をビルド) のビルド依存関係をインストール\n" #: ../apt/debfile.py:700 msgid "An essential package would be removed" -msgstr "" +msgstr "必須パッケージが削除されます" #: ../apt/progress/text.py:82 #, python-format msgid "%c%s... Done" -msgstr "" +msgstr "%c%s... 完了" #: ../apt/progress/text.py:122 msgid "Hit " -msgstr "" +msgstr "ヒット:" #: ../apt/progress/text.py:131 msgid "Ign " -msgstr "" +msgstr "無視:" #: ../apt/progress/text.py:133 msgid "Err " -msgstr "" +msgstr "エラー:" #: ../apt/progress/text.py:144 msgid "Get:" -msgstr "" +msgstr "取得:" #: ../apt/progress/text.py:203 msgid " [Working]" -msgstr "" +msgstr " [作業中]" #: ../apt/progress/text.py:214 #, python-format @@ -631,24 +617,24 @@ msgid "" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" +"メディアの変更: '%s'\n" +"のラベルのディスクをドライブ '%s' に挿入し、\n" +"Enter キーを押してください。\n" #. Trick for getting a translation from apt #: ../apt/progress/text.py:223 #, python-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "" +msgstr "%sバイト/%s を取得しました (%sB/秒)\n" #: ../apt/progress/text.py:239 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" +msgstr "このディスクの名前を入力してください (例: 'Debian 2.1r1 Disk 1')。" #: ../apt/progress/text.py:255 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" +msgstr "ディスクをドライブに挿入して、Enter キーを押してください" #: ../apt/cache.py:157 msgid "Building data structures" -msgstr "" - -#~ msgid "Proprietary drivers for devices " -#~ msgstr "デバイス用のプロプライエタリなドライバ " +msgstr "データ構造を構築しています" -- cgit v1.2.3 From c6b89434b018c9b3ca3c13fb78bab20981fee6e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Wilk Date: Sat, 28 Jul 2012 17:14:31 -0400 Subject: Fix typos: the the -> the (closes: #679432) --- apt/progress/base.py | 2 +- debian/changelog | 4 ++++ doc/source/library/apt.progress.base.rst | 2 +- doc/source/library/apt_pkg.rst | 8 ++++---- 4 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'debian') diff --git a/apt/progress/base.py b/apt/progress/base.py index ab57dd82..2c80ae29 100644 --- a/apt/progress/base.py +++ b/apt/progress/base.py @@ -65,7 +65,7 @@ class AcquireProgress(object): def media_change(self, media, drive): """Prompt the user to change the inserted removable media. - The parameter 'media' decribes the name of the the media type that + The parameter 'media' decribes the name of the media type that should be changed, whereas the parameter 'drive' should be the identifying name of the drive whose media should be changed. diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 6633abdd..c5e03d1b 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,8 +1,12 @@ python-apt (0.8.7) UNRELEASED; urgency=low + [ Translation updates ] * po/es.po: Spanish translation updated by Omar Campagne (closes: #679285) * po/ja.po: Japanese translation updated by Kenshi Muto (closes: #679652) + [ Jakub Wilk ] + * Fix typos: the the -> the (closes: #679432) + -- David Prévot Sat, 30 Jun 2012 16:50:03 -0400 python-apt (0.8.6) unstable; urgency=low diff --git a/doc/source/library/apt.progress.base.rst b/doc/source/library/apt.progress.base.rst index 22006f77..7d43fe92 100644 --- a/doc/source/library/apt.progress.base.rst +++ b/doc/source/library/apt.progress.base.rst @@ -51,7 +51,7 @@ AcquireProgress is called whenever a media change is needed to ask the user to insert the needed media. - The parameter *media* decribes the name of the the media type that + The parameter *media* decribes the name of the media type that should be changed, whereas the parameter *drive* should be the identifying name of the drive whose media should be changed. diff --git a/doc/source/library/apt_pkg.rst b/doc/source/library/apt_pkg.rst index b5ee1a53..7a359652 100644 --- a/doc/source/library/apt_pkg.rst +++ b/doc/source/library/apt_pkg.rst @@ -47,7 +47,7 @@ Working with the cache The cache supports colon-separated name:architecture pairs. For normal architectures, they are equal to a (name, architecture) - tuple. For the the "any" architecture behavior is different, as + tuple. For the "any" architecture behavior is different, as "name:any" is equivalent to ("name:any", "any"). This is done so that "name:any" matches all packages with that name which have Multi-Arch: allowed set. @@ -410,17 +410,17 @@ Installing with :class:`PackageManager` .. attribute:: RESULT_COMPLETED - A constant for checking whether the the result of the call to + A constant for checking whether the result of the call to :meth:`do_install` is 'failed'. .. attribute:: RESULT_FAILED - A constant for checking whether the the result of the call to + A constant for checking whether the result of the call to :meth:`do_install` is 'failed'. .. attribute:: RESULT_INCOMPLETE - A constant for checking whether the the result of the call to + A constant for checking whether the result of the call to :meth:`do_install` is 'incomplete'. All instances of this class also support the following methods: -- cgit v1.2.3 From f1b280f6e21d257411e63cbfdf6ccf0085689f9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julian Andres Klode Date: Mon, 30 Jul 2012 13:23:53 +0200 Subject: apt/auth.py: Do not merge stdout and stderr (Closes: #678706) --- apt/auth.py | 10 +++++----- debian/changelog | 3 +++ 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'debian') diff --git a/apt/auth.py b/apt/auth.py index 5d4b1cd6..c52ec3a6 100644 --- a/apt/auth.py +++ b/apt/auth.py @@ -69,7 +69,7 @@ def _call_apt_key_script(*args, **kwargs): proc = subprocess.Popen(cmd, env=env, universal_newlines=True, stdin=subprocess.PIPE, stdout=subprocess.PIPE, - stderr=subprocess.STDOUT) + stderr=subprocess.PIPE) content = kwargs.get("stdin", None) if isinstance(content, unicode): @@ -77,12 +77,12 @@ def _call_apt_key_script(*args, **kwargs): output, stderr = proc.communicate(content) - assert stderr == None - if proc.returncode: raise SystemError("The apt-key script failed with return code %s:\n" - "%s\n%s" % (proc.returncode, " ".join(cmd), - output)) + "%s\n" + "stdout: %s\n" + "stderr: %s" % (proc.returncode, " ".join(cmd), + output,stderr)) return output.strip() finally: if conf is not None: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index c5e03d1b..56c20582 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -7,6 +7,9 @@ python-apt (0.8.7) UNRELEASED; urgency=low [ Jakub Wilk ] * Fix typos: the the -> the (closes: #679432) + [ Julian Andres Klode ] + * apt/auth.py: Do not merge stdout and stderr (Closes: #678706) + -- David Prévot Sat, 30 Jun 2012 16:50:03 -0400 python-apt (0.8.6) unstable; urgency=low -- cgit v1.2.3 From 33a8850f6463f6b96e03c475d37aaccb2a834129 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julian Andres Klode Date: Mon, 30 Jul 2012 13:28:19 +0200 Subject: apt/auth.py: Forward stderr from apt-key to our stderr if non-empty --- apt/auth.py | 4 ++++ debian/changelog | 4 +++- 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'debian') diff --git a/apt/auth.py b/apt/auth.py index c52ec3a6..e088ae85 100644 --- a/apt/auth.py +++ b/apt/auth.py @@ -28,6 +28,7 @@ import atexit import os import os.path import subprocess +import sys import tempfile import apt_pkg @@ -83,6 +84,9 @@ def _call_apt_key_script(*args, **kwargs): "stdout: %s\n" "stderr: %s" % (proc.returncode, " ".join(cmd), output,stderr)) + elif stderr: + sys.stderr.write(stderr) # Forward stderr + return output.strip() finally: if conf is not None: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 56c20582..f908bcd1 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -8,7 +8,9 @@ python-apt (0.8.7) UNRELEASED; urgency=low * Fix typos: the the -> the (closes: #679432) [ Julian Andres Klode ] - * apt/auth.py: Do not merge stdout and stderr (Closes: #678706) + * apt/auth.py: + - Do not merge stdout and stderr (Closes: #678706) + - Forward stderr from apt-key to our stderr if non-empty -- David Prévot Sat, 30 Jun 2012 16:50:03 -0400 -- cgit v1.2.3 From a3007d61e3ec78f27dd93a6500eb6803030c3bce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julian Andres Klode Date: Mon, 30 Jul 2012 13:29:39 +0200 Subject: Release 0.8.7 --- debian/changelog | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'debian') diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index f908bcd1..8ce918f2 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,4 +1,4 @@ -python-apt (0.8.7) UNRELEASED; urgency=low +python-apt (0.8.7) unstable; urgency=low [ Translation updates ] * po/es.po: Spanish translation updated by Omar Campagne (closes: #679285) @@ -12,7 +12,7 @@ python-apt (0.8.7) UNRELEASED; urgency=low - Do not merge stdout and stderr (Closes: #678706) - Forward stderr from apt-key to our stderr if non-empty - -- David Prévot Sat, 30 Jun 2012 16:50:03 -0400 + -- Julian Andres Klode Mon, 30 Jul 2012 13:29:17 +0200 python-apt (0.8.6) unstable; urgency=low -- cgit v1.2.3 From 81b72b5d1cf9ddb93f3f92af40b00dfff56174e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michał Kułach Date: Wed, 8 Aug 2012 12:31:56 -0400 Subject: po/pl.po: Polish (Michał Kułach) (closes: #684308) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- debian/changelog | 7 ++ po/pl.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 117 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'debian') diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 8ce918f2..0d0fd019 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +python-apt (0.8.8) UNRELEASED; urgency=low + + [ Program translation updates ] + * po/pl.po: Polish (Michał Kułach) (closes: #684308) + + -- David Prévot Wed, 08 Aug 2012 12:05:52 -0400 + python-apt (0.8.7) unstable; urgency=low [ Translation updates ] diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ccb52f45..ed27d066 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,21 +2,23 @@ # Copyright (C) 2005 Zygmunt Krynicki # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # -# +# Dominik Zablotny , 2006. +# Michał Kułach , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-21 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Dominik Zablotny \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 23:07+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 @@ -26,167 +28,145 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04" +msgstr "Ubuntu 12.04 \"Precise Pangolin\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "CD-ROM z Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 12.04 \"Precise Pangolin\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "Ubuntu·4.10·\"Warty·Warthog\"" +msgstr "Ubuntu 11.10 \"Oneiric Ocelot\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "CD-ROM z Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 11.10 \"Oneiric Ocelot\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388 -#, fuzzy #| msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "Ubuntu·4.10·\"Warty·Warthog\"" +msgstr "Ubuntu 11.04 \"Natty Narwhal\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:395 -#, fuzzy #| msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "CD-ROM z Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 11.04 \"Natty Narwhal\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:486 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" -msgstr "Ubuntu·4.10·\"Warty·Warthog\"" +msgstr "Ubuntu 10.10 \"Maverick Meerkat\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:506 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" -msgstr "CD-ROM z Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 10.10 \"Maverick Meerkat\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518 msgid "Canonical Partners" -msgstr "" +msgstr "Partnerzy Canonical" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520 msgid "Software packaged by Canonical for their partners" -msgstr "" +msgstr "Programy spakietowane przez firmę Canonical dla jej partnerów" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 msgid "This software is not part of Ubuntu." -msgstr "" +msgstr "To oprogramowanie nie jest częścią Ubuntu." #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:528 msgid "Independent" -msgstr "" +msgstr "Niezależne" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 msgid "Provided by third-party software developers" -msgstr "" +msgstr "Udostępniane przez zewnętrznych deweloperów" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:531 msgid "Software offered by third party developers." -msgstr "" +msgstr "Oprogramowanie oferowane przez zewnętrznych deweloperów." #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:569 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" -msgstr "Ubuntu·5.04·\"Hoary·Hedgehog\"" +msgstr "Ubuntu 10.04 \"Lucid Lynx\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:589 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" -msgstr "CD-ROM z Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 10.04 \"Lucid Lynx\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:632 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" -msgstr "Ubuntu·4.10·\"Warty·Warthog\"" +msgstr "Ubuntu 9.10 \"Karmic Koala\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:652 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" -msgstr "CD-ROM z Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 9.10 \"Karmic Koala\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:695 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" -msgstr "Ubuntu·4.10·\"Warty·Warthog\"" +msgstr "Ubuntu 9.04 \"Jaunty Jackalope\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:714 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" -msgstr "CD-ROM z Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 9.04 \"Jaunty Jackalope\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:757 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" -msgstr "Ubuntu·5.04·\"Hoary·Hedgehog\"" +msgstr "Ubuntu 8.10 \"Intrepid Ibex\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:777 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" -msgstr "CD-ROM z Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 8.10 \"Intrepid Ibex\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:821 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" -msgstr "Ubuntu·5.04·\"Hoary·Hedgehog\"" +msgstr "Ubuntu 8.04 \"Hardy Heron\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:841 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" -msgstr "CD-ROM z Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 8.04 \"Hardy Heron\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:886 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" -msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04" +msgstr "Ubuntu 7.10 \"Gutsy Gibbon\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:905 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" -msgstr "CD-ROM z Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 7.10 \"Gutsy Gibbon\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950 -#, fuzzy msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" -msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04" +msgstr "Ubuntu 7.04 \"Feisty Fawn\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:969 -#, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" -msgstr "CD-ROM z Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 7.04 \"Feisty Fawn\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1011 @@ -195,9 +175,8 @@ msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1016 -#, fuzzy msgid "Community-maintained" -msgstr "Pod opieką społeczeństwa" +msgstr "Pod opieką społeczności" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1022 @@ -216,36 +195,33 @@ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1075 -#, fuzzy msgid "Canonical-supported free and open-source software" -msgstr "Oprogramowanie Open Source wspierane przez firmę Canonical" +msgstr "Wolne i otwarte oprogramowanie wspierane przez firmę Canonical" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1077 -#, fuzzy msgid "Community-maintained (universe)" -msgstr "Obsługiwane przez społeczność (Universe)" +msgstr "Utrzymywane przez społeczność (universe)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1078 -#, fuzzy msgid "Community-maintained free and open-source software" -msgstr "Oprogramowanie Open Source pod opieką społeczeństwa" +msgstr "Wolne i otwarte oprogramowanie wspierane przez społeczność" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1080 msgid "Non-free drivers" -msgstr "Sterowniki nie-wolnodostępne" +msgstr "Sterowniki niewolne" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1081 msgid "Proprietary drivers for devices" -msgstr "Własnościowe sterowniki dla urządzeń" +msgstr "Własnościowe sterowniki do urządzeń" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1083 msgid "Restricted software (Multiverse)" -msgstr "Oprogramowanie nie-wolnodostępne (Multiverse)" +msgstr "Oprogramowanie niewolnodostępne (Multiverse)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1084 @@ -270,15 +246,13 @@ msgstr "Aktualizacje polecane" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1117 -#, fuzzy msgid "Pre-released updates" -msgstr "Aktualizacje proponowane" +msgstr "Wstępne wydania aktualizacji" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122 -#, fuzzy msgid "Unsupported updates" -msgstr "Aktualizacje backportowane" +msgstr "Niewspierane aktualizacje" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1133 @@ -293,22 +267,22 @@ msgstr "CD-ROM z Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1164 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" -msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.10" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa do Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1169 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" -msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10" +msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1174 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" -msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10 (backporty)" +msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 5.10 (backporty)" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1185 msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" -msgstr "Ubuntu·5.04·\"Hoary·Hedgehog\"" +msgstr "Ubuntu·5.04·\"Hoary Hedgehog\"" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1200 @@ -323,33 +297,32 @@ msgstr "Wspierane oficjalnie" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1216 msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa do Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221 msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.04" +msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1226 msgid "Ubuntu 5.04 Backports" -msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.04 (backporty)" +msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 5.04 (backporty)" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1232 msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" -msgstr "Ubuntu·4.10·\"Warty·Warthog\"" +msgstr "Ubuntu·4.10·\"Warty Warthog\"" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1238 -#, fuzzy msgid "Community-maintained (Universe)" msgstr "Utrzymywane przez społeczność (Universe)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1240 msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Nie-wolnodostępne (Multiverse)" +msgstr "Niewolne (Multiverse)" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1247 @@ -369,17 +342,17 @@ msgstr "O ograniczonych prawach kopiowania" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1259 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 4.10" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa do Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1264 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" -msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 4.10" +msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1269 msgid "Ubuntu 4.10 Backports" -msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 4.10 (backporty)" +msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 4.10 (backporty)" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 @@ -389,31 +362,26 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:8 -#, fuzzy msgid "Debian 7.0 'Wheezy' " -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 7.0 \"Wheezy\" " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:33 -#, fuzzy msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 6.0 \"Squeeze\" " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:58 -#, fuzzy msgid "Debian 5.0 'Lenny' " -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 5.0 \"Lenny\" " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:83 -#, fuzzy msgid "Debian 4.0 'Etch'" -msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" +msgstr "Debian 4.0 \"Etch\"" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:108 -#, fuzzy msgid "Debian 3.1 'Sarge'" msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" @@ -424,36 +392,33 @@ msgstr "Aktualizacje proponowane" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:126 -#, fuzzy msgid "Security updates" -msgstr "Ważne aktualizacje bezpieczeństwa" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:133 msgid "Debian current stable release" -msgstr "" +msgstr "Obecne wydanie stabilne Debiana" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:146 -#, fuzzy msgid "Debian testing" -msgstr "Debian \"Etch\" (wersja testowa)" +msgstr "Dystrybucja testowa Debiana" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:172 -#, fuzzy msgid "Debian 'Sid' (unstable)" -msgstr "Debian \"Sid\" (wersja unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (niestabilny)" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:176 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" -msgstr "Oprogramowanie kompatybilne z DFSG z zależnościami Non-Free" +msgstr "Oprogramowanie kompatybilne z DFSG z niewolnymi zależnościami" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:178 msgid "Non-DFSG-compatible Software" -msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG." +msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:436 @@ -489,22 +454,23 @@ msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: ../apt/progress/gtk2.py:428 -#, fuzzy msgid "Starting..." -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Rozpoczynanie..." #: ../apt/progress/gtk2.py:434 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Zakończono" #: ../apt/package.py:359 #, python-format msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." msgstr "" +"Nieprawidłowy znak unikodu w opisie pakietu \"%s\" (%s). Prosimy zgłosić ten " +"błąd." #: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194 msgid "The list of changes is not available" -msgstr "Lista zmian nie jest dostępna." +msgstr "Lista zmian nie jest dostępna" #: ../apt/package.py:1200 #, python-format @@ -514,6 +480,10 @@ msgid "" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" +"Lista zmian nie jest jeszcze dostępna.\n" +"\n" +"Proszę użyć http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"dopóki zmiany nie będą dostępne lub spróbować ponownie później." #: ../apt/package.py:1207 msgid "" @@ -521,27 +491,27 @@ msgid "" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Nie udało się pobrać listy zmian. \n" -"Proszę sprawdzić swoje połączenie intenetowe." +"Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe." #: ../apt/debfile.py:82 #, python-format msgid "List of files for '%s' could not be read" -msgstr "" +msgstr "Nie można odczytać listy plików \"%s\"" #: ../apt/debfile.py:93 #, python-format msgid "List of control files for '%s' could not be read" -msgstr "" +msgstr "Nie można odczytać listy plików kontrolnych \"%s\"" #: ../apt/debfile.py:211 #, python-format msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Zależność nie może być spełniona: %s\n" #: ../apt/debfile.py:232 #, python-format msgid "Conflicts with the installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Konflikty z zainstalowanym pakietem \"%s\"" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation #: ../apt/debfile.py:373 @@ -550,6 +520,8 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " "(%(deprelation)s %(depversion)s)" msgstr "" +"Psuje istniejący pakiet \"%(pkgname)s\" zależność %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation #: ../apt/debfile.py:389 @@ -558,6 +530,8 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " "%(targetver)s)" msgstr "" +"Psuje istniejący pakiet \"%(pkgname)s\" konflikt: %(targetpkg)s " +"(%(comptype)s %(targetver)s)" #: ../apt/debfile.py:399 #, python-format @@ -565,27 +539,30 @@ msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " "the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" msgstr "" +"Psuje istniejący pakiet \"%(pkgname)s\", następującym konfliktem: " +"\"%(targetpkg)s\". Jest on udostępniany przez \"%(debfile)s\" za pomocą: " +"\"%(provides)s\"" #: ../apt/debfile.py:447 msgid "No Architecture field in the package" -msgstr "" +msgstr "Brak pola architektury (Architecture) w pakiecie" #: ../apt/debfile.py:457 #, python-format msgid "Wrong architecture '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa architektura \"%s\"" #. the deb is older than the installed #: ../apt/debfile.py:464 msgid "A later version is already installed" -msgstr "" +msgstr "Nowsza wersja jest już zainstalowana" #: ../apt/debfile.py:489 msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się spełnić wszystkich zależności (zepsuta pamięć podręczna)" #: ../apt/debfile.py:519 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cannot install '%s'" msgstr "Nie można zainstalować \"%s\"" @@ -594,45 +571,48 @@ msgid "" "Automatically decompressed:\n" "\n" msgstr "" +"Automatycznie rozpakowano:\n" +"\n" #: ../apt/debfile.py:599 msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie skonwertowano do drukowalnego ascii:\n" #: ../apt/debfile.py:689 #, python-format msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" msgstr "" +"Instalacja zależności czasu budowania pakietu źródłowego \"%s\", który " +"buduje %s\n" #: ../apt/debfile.py:700 -#, fuzzy msgid "An essential package would be removed" -msgstr "Niezbędny pakiet musiałby zostać usunięty" +msgstr "Istotny pakiet musiałby zostać usunięty" #: ../apt/progress/text.py:82 #, python-format msgid "%c%s... Done" -msgstr "" +msgstr "%c%s... Gotowe" #: ../apt/progress/text.py:122 msgid "Hit " -msgstr "" +msgstr "Stary " #: ../apt/progress/text.py:131 msgid "Ign " -msgstr "" +msgstr "Ign. " #: ../apt/progress/text.py:133 msgid "Err " -msgstr "" +msgstr "Błąd " #: ../apt/progress/text.py:144 msgid "Get:" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie:" #: ../apt/progress/text.py:203 msgid " [Working]" -msgstr "" +msgstr " [Pracuje]" #: ../apt/progress/text.py:214 #, python-format @@ -641,21 +621,24 @@ msgid "" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" +"Zmiana nośnika: proszę włożyć płytę oznaczoną\n" +" \"%s\"\n" +"do napędu \"%s\" i wcisnąć enter\n" #. Trick for getting a translation from apt #: ../apt/progress/text.py:223 #, python-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "" +msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n" #: ../apt/progress/text.py:239 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tej płyty, np. \"Debian 2.1r1 Disk 1\"" #: ../apt/progress/text.py:255 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" +msgstr "Proszę włożyć dysk do napędu i nacisnąć enter" #: ../apt/cache.py:157 msgid "Building data structures" -msgstr "" +msgstr "Budowanie struktur danych" -- cgit v1.2.3