# translation of update-manager.HEAD.po to Hebrew # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yuval Tanny, 2005. # Yuval Tanny, 2005. # Yuval Tanny, 2005. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Yuval Tanny, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-27 11:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-30 11:15+0000\n" "Last-Translator: Yaniv Abir \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 #, fuzzy msgid "Daily" msgstr "מידי יום" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 msgid "Every two days" msgstr "כל יומיים" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 msgid "Weekly" msgstr "כל שבוע" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 msgid "Every two weeks" msgstr "כל שבועים" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 #, python-format msgid "Every %s days" msgstr "כל %s ימים" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 msgid "After one week" msgstr "אחרי שבוע" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 msgid "After two weeks" msgstr "אחרי שבועים" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 msgid "After one month" msgstr "אחרי חודש" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 #, python-format msgid "After %s days" msgstr "אחרי %s ימים" #. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 #, fuzzy, python-format msgid "%s updates" msgstr "מתקין עדכונים..." #. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section #. first %s is the description of the component #. second %s is the code name of the comp, eg main, universe #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 msgid "Main server" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 msgid "Nearest server" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:601 #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:618 #, fuzzy msgid "Software Channel" msgstr "עדכוני תוכנה" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:609 #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:626 msgid "Active" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:711 #, fuzzy msgid "(Source Code)" msgstr "מקור" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:717 #, fuzzy msgid "Source Code" msgstr "מקור" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:966 msgid "Import key" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:976 msgid "Error importing selected file" msgstr "שגיאה בייבוא קובץ נבחר" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:977 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "הקובץ הנבחר הוא לא מפתח GPG או שהוא לא תקין." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:989 msgid "Error removing the key" msgstr "שגיאה בהסרת המפתח" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:990 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "לא ניתן להסיר את המפתח שבחרת. אנא דווח על זה כבאג." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1036 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error scanning the CD\n" "\n" "%s" msgstr "" "שגיאה בסריקת התקליטור\n" "\n" "%s" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1093 msgid "Please enter a name for the disc" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1109 msgid "Please insert a disc in the drive:" msgstr "אנא הכניסו תקליטור לכונן:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" msgstr "חבילות פגומות" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "במערכת שלך נמצאות חבילות פגומות שתוכנה זו לא יכולה לתקן. אנא תקן אותן " "באמצעות synaptic או apt-get לפני שתמשיך." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183 msgid "Can't upgrade required meta-packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:193 msgid "A essential package would have to be removed" msgstr "חבילה חיונית תוסר בלית ברירה" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:196 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:197 #, fuzzy msgid "" "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." msgstr "" "לאחר שהמידע על החבילות עודכן החבילה ההכרחית \"%s\" לא נמצא.\n" "כנראה שחלה שגיאה חמורה, אנא דווחו על הדבר כבאג." #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:222 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:223 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:288 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "לא ניתן להתקין את \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:289 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "לא ניתן להתקין חבילה הכרחית. אנא דווחו על זה כבאג. " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:296 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:297 #, fuzzy msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" "desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " "you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "במערכת שלך נמצאות חבילות פגומות שתוכנה זו לא יכולה לתקן. אנא תקן אותן " "באמצעות synaptic או apt-get לפני שתמשיך." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:74 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:107 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:151 msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:152 msgid "" "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " "packages that are not on the current CD.\n" "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " "If networking is expensive for you choose 'No'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:244 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:245 #, python-format msgid "" "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:262 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:263 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:297 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:298 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:304 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:305 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:354 msgid "Error during update" msgstr "שגיאה במהלך העדכון" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:355 msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "הייתה בעיה בתהליך העידכון. בדרך כלל זוהי בעיית רשת, אנא בדקו את חיבור הרשת " "שלכם ונסו שנית." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 msgid "Not enough free disk space" msgstr "אין מספיק שטח בדיסק הקשיח" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 #, python-format msgid "" "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. ask the user if he wants to do the changes #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:424 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "האם ברצונך להתחיל את השדרוג?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:444 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "לא ניתן להתקין את השדרוג" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:445 msgid "" "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " "recovery was run (dpkg --configure -a).\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:463 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "לא ניתן להוריד את השדרוג" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:464 msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "השדרוג בוטל. אנא בדקו את החיבור לאינטרנט או את מדיית ההתקנה ונסו שנית. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:500 msgid "Support for some applications ended" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:501 msgid "" "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " "packages. You can still get support from the community.\n" "\n" "If you havn't enabled community maintained software (universe), these " "packages will be suggested for removal in the next step." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:536 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:537 msgid "_Skip This Step" msgstr "_דלג על השלב" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:537 msgid "_Remove" msgstr "_הסר" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:547 msgid "Error during commit" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:548 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 #, fuzzy msgid "Restoring original system state" msgstr "מאתחל את המערכת" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:616 #, python-format msgid "Fetching backport of '%s'" msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:651 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:686 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:672 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:697 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:698 #, fuzzy, python-format msgid "" "After your package information was updated the essential package '%s' can " "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " "bugreport." msgstr "" "לאחר שהמידע על החבילות עודכן החבילה ההכרחית \"%s\" לא נמצא.\n" "כנראה שחלה שגיאה חמורה, אנא דווחו על הדבר כבאג." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:710 msgid "Asking for confirmation" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:714 msgid "Upgrading" msgstr "משדרג" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:721 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "שדרוג המערכת הושלם." #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "אנא הכניסו את \"%s\" לכונן \"%s\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 #, fuzzy msgid "Fetching is complete" msgstr "ההורדה הושלמה" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" msgstr "מוריד קובץ %li מתוך %li ב-%s לשנייה." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:249 #, fuzzy, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "נותרו %li דקות." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "מוריד קובץ %li מתוך %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 #, fuzzy msgid "Applying changes" msgstr "מוריד שינויים..." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 msgid "" "The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " "package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:202 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 msgid "" "You will loose all customizations, that have been made by yourself or by a " "script, if you replace the file by its latest version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:355 msgid "A fatal error occured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:356 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " "now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #. FIXME: make those two seperate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:487 #, fuzzy, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "חבילה %s תשודרג." msgstr[1] "%s חבילות ישודרגו." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:492 #, fuzzy, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "חבילה חדשה %s תותקן." msgstr[1] "%s חבילות חדשות יותקנו." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "חבילה %s תשודרג." msgstr[1] "%s חבילות ישודרגו." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:503 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "יש להוריד %s בסה\"כ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 #, fuzzy msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " "canceled at any time later." msgstr "השדרוג עשוי לקחת מספר שעות, ולא ניתן לבטלו בשלב מאוחר יותר." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:512 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "כדי למנוע אובדן מידע אנא סגרו על תוכנית או מסמך פתוחים." #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:518 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:621 #, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" msgstr "המערכת שלך מעודכנת!" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:519 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "הסר %s " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:537 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "התקן %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:539 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "שדרג %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 #, fuzzy, python-format msgid "%li days %li hours %li minutes" msgstr "נותרו בערך %li ימים, %li שעות ו-%li דקות." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 #, fuzzy, python-format msgid "%li hours %li minutes" msgstr "נותרו בערך %li שעות ו-%li דקות." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 #, python-format msgid "%li minutes" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 #, python-format msgid "%li seconds" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 56k modem and about %s with a 1Mbit " "DSL connection" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:109 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:110 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #. testcode to see if the bullets look nice in the dialog #. for i in range(4): #. view.setStep(i+1) #. app.openCache() #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "פרטים" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Fetching and installing the upgrades" msgstr "לא ניתן להתקין את השדרוג" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Preparing the upgrade" msgstr "מכין את השדרוג" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Restarting the system" msgstr "מאתחל את המערכת" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Terminal" msgstr "מסוף" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "_Keep" msgstr "_שמור" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Replace" msgstr "_החלף" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 msgid "_Report Bug" msgstr "_דווח על באג" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Restart Now" msgstr "_אתחל עכשיו" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_המשך בשידרוג" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 #, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "לא ניתן להסיר את המפתח שבחרת. אנא דווח על זה כבאג." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 #, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" msgstr "מוריד שינוייים" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 msgid "Upgrade tool" msgstr "כלי שדרוג" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "Verfication failed" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 #, fuzzy msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "אימות השדרוג נכשל. עלולה להיות בעיה עם הרשת או עם השרת. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "Authentication failed" msgstr "האימות נכשל" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "אימות השדרוג נכשל. עלולה להיות בעיה עם הרשת או עם השרת. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" msgstr "מוריד קובץ %li מתוך %li ב-%s לשנייה" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" msgstr "מוריד קובץ %li מתוך %li במהירות לא ידועה" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:204 #, fuzzy msgid "The list of changes is not available" msgstr "גרסה חדשה של אובונטו זמינה!" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:210 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:215 #, fuzzy msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "נכשל בהורדת השינויים. אנא בדוק אם החיבור לאינטרנט עובד." #. Description #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 #, fuzzy msgid "Important security updates" msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.10" #. Description #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 msgid "Recommended updates" msgstr "" #. Description #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:238 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 #, fuzzy msgid "Proposed updates" msgstr "מתקין עדכונים..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 #, fuzzy msgid "Normal updates" msgstr "מתקין עדכונים..." #. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:247 ../UpdateManager/UpdateManager.py:264 #, fuzzy msgid "Other updates" msgstr "מתקין עדכונים..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "גרסה %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:521 #, fuzzy msgid "Downloading list of changes..." msgstr "מוריד שינוייים" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:548 msgid "_Uncheck All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:554 msgid "_Check All" msgstr "" #. TRANSLATORS: download size is 0 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:585 msgid "None" msgstr "" #. TRANSLATORS: download size of very small updates #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:588 msgid "1 KB" msgstr "" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:591 #, python-format msgid "%.0f KB" msgstr "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #. TRANSLATORS: b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:612 ../UpdateManager/UpdateManager.py:636 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" msgstr[0] "מתקין עדכונים..." msgstr[1] "מתקין עדכונים..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:667 #, fuzzy msgid "Update is complete" msgstr "ההורדה הושלמה" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:718 #, fuzzy msgid "Checking for updates" msgstr "מתקין עדכונים..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:825 #, python-format msgid "From version %s to %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:829 #, fuzzy, python-format msgid "Version %s" msgstr "גרסה %s: \n" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:831 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:842 #, fuzzy msgid "Your distribution is not supported anymore" msgstr "ההפצה שלך כבר לא נתמכת, סליחה." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 #, python-format msgid "New distribution release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:897 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:898 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 msgid "Keep your system up-to-date" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" "שגיאה בסריקת התקליטור\n" "\n" "%s" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Starting update manager" msgstr "" "שגיאה בסריקת התקליטור\n" "\n" "%s" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 msgid "Changes" msgstr "שינויים" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 msgid "Changes and description of the update" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 msgid "Check the software channels for new updates" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 msgid "" "Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " "or by running a development version." msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 msgid "Show progress of single files" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 msgid "Software Updates" msgstr "עדכוני תוכנה" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Check" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Distribution Upgrade" msgstr "_המשך בשידרוג" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Install Updates" msgstr "מתקין עדכונים..." #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 #, fuzzy msgid "changes" msgstr "שינויים" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Automatic updates" msgstr "עדכוני אינטרנט" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 msgid "CDROM/DVD" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Internet updates" msgstr "עדכוני אינטרנט" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Internet" msgstr "עדכוני אינטרנט" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 msgid "" "To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " "popularity contest. If you do so the list of installed software and how " "often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " "project on a weekly basis.\n" "\n" "The results are used to improve the support for popular applications and to " "rank applications in the search results." msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 msgid "Authentication" msgstr "אימות" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 msgid "D_elete downloaded software files:" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Download from:" msgstr "ההורדה הושלמה" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Import the public key from a trusted software provider" msgstr "הסר את המפתח הנבחר מרשימת המפתחות שאתה בוטח בהם." #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Internet Updates" msgstr "עדכוני אינטרנט" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Restore _Defaults" msgstr "שחזר ברירת מחדל" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Restore the default keys of your distribution" msgstr "שחזר מפתחות ברירת מחדל" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Software Sources" msgstr "מאפייני תוכנה" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Source code" msgstr "מקור" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 msgid "Submit statistical information" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 msgid "Third Party" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Check for updates automatically:" msgstr "בדוק לעדכונים כל" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 msgid "_Download updates automatically, but do not install them" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 msgid "_Import Key File" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 msgid "_Install security updates without confirmation" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 msgid "" "The information about available software is out-of-date\n" "\n" "To install software and updates from newly added or changed sources, you " "have to reload the information about available software.\n" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 msgid "Comment:" msgstr "הערות:" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Components:" msgstr "רכיבים" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 msgid "Distribution:" msgstr "הפצה:" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "סוג:" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 msgid "URI:" msgstr "כתובת:" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 #, fuzzy msgid "" "Enter the complete APT line of the repository that you want to add " "as source\n" "\n" "The APT line includes the type, location and components of a repository, for " "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." msgstr "" "הכנס את שורת APT השלמה של המאגר שברצונך להוסיף\n" "\n" "שורת APT מכילה סוג, מיקום ותוכן של המאגר. לדוגמה: \"deb http://ftp.debian." "org sarge main\"\n" "אפשר למצוא הסבר מפורט על זה בתיעוד." #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 msgid "APT line:" msgstr "APT שורת:" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 msgid "" "Binary\n" "Source" msgstr "" "מקור\n" "בינארי" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Edit Source" msgstr "מקור" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "Scanning CD-ROM" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Add Source" msgstr "מקור" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Reload" msgstr "טען מחדש" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Update Manager" msgstr "מנהל עדכונים" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "Remind to reload the channel list" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show details of an update" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " "description" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "The window size" msgstr "" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure the sources for installable software and updates" msgstr "" #. ChangelogURI #: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 #, fuzzy msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 #, fuzzy msgid "Community maintained" msgstr "מתוחזק ע\"י קהילה (Universe(" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 msgid "Proprietary drivers for devices" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 #, fuzzy msgid "Restricted software" msgstr "תוכנה שנתרמה" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "תקליטור עם אובונטו 4.10 \"Warty Warthog\"" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 #, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "עדכונים - אובונטו 5.04" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 msgid "By Canonical supported Open Source software" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 #, fuzzy msgid "Community maintained (universe)" msgstr "מתוחזק ע\"י קהילה (Universe(" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 #, fuzzy msgid "Community maintained Open Source software" msgstr "מתוחזק ע\"י קהילה (Universe(" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 #, fuzzy msgid "Non-free drivers" msgstr "לא-חופשי (Multiverse(" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 msgid "Proprietary drivers for devices " msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 #, fuzzy msgid "Restricted software (Multiverse)" msgstr "לא-חופשי (Multiverse(" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 #, fuzzy msgid "By copyright or legal issues restricted software" msgstr "תוכנה מוגבלת בארה\"ב" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "עדכונים - אובונטו 5.04" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 msgid "Backported updates" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "תקליטור עם אובונטו 5.10 \"Breezy Badger\"" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "תקליטור עם אובונטו 5.10 \"Breezy Badger\"" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.10" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 Backports" msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "תקליטור עם אובונטו 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "תקליטור עם אובונטו 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 #, fuzzy msgid "Officially supported" msgstr "נתמך רשמית" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.10" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Updates" msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Backports" msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 #, fuzzy msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "תקליטור עם אובונטו 4.10 \"Warty Warthog\"" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 msgid "Community maintained (Universe)" msgstr "מתוחזק ע\"י קהילה (Universe(" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "לא-חופשי (Multiverse(" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "תקליטור עם אובונטו 4.10 \"Warty Warthog\"" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 #, fuzzy msgid "No longer officially supported" msgstr "נתמך רשמית" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 msgid "Restricted copyright" msgstr "זכויות יוצרים מגבילות" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.10" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 #, fuzzy msgid "Ubuntu 4.10 Backports" msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" #. ChangelogURI #: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Debian.info.in:6 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" msgstr "דביאן 3.1 \"סארג'\"" #. BaseURI #: ../data/channels/Debian.info.in:19 msgid "http://security.debian.org/" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Debian.info.in:20 #, fuzzy msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" msgstr "עדכוני אבטחה - דביאן יציב" #. Description #: ../data/channels/Debian.info.in:34 #, fuzzy msgid "Debian \"Etch\" (testing)" msgstr "דביאן בדיקה" #. BaseURI #: ../data/channels/Debian.info.in:47 msgid "http://http.us.debian.org/debian/" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Debian.info.in:48 #, fuzzy msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" msgstr "דביאן לא ארה\"ב (לא יציב)" #. CompDescription #: ../data/channels/Debian.info.in:54 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Debian.info.in:57 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "" #~ msgid "Could not find any upgrades" #~ msgstr "לא ניתן למצוא שדרוג זמין" #~ msgid "Your system has already been upgraded." #~ msgstr "המערכת כבר שודרגה." #, fuzzy #~ msgid "Important security updates of Ubuntu" #~ msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.10" #, fuzzy #~ msgid "Updates of Ubuntu" #~ msgstr "משדרג את אובונטו" #~ msgid "Cannot install all available updates" #~ msgstr "לא ניתן להתקין את כל העדכונים הזמינים" #, fuzzy #~ msgid "Oficially supported" #~ msgstr "נתמך רשמית" #~ msgid "About %li seconds remaining" #~ msgstr "נותרו %li שניות." #~ msgid "Download is complete" #~ msgstr "ההורדה הושלמה" #, fuzzy #~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." #~ msgstr "לא ניתן להסיר את המפתח שבחרת. אנא דווח על זה כבאג." #, fuzzy #~ msgid "Hide details" #~ msgstr "פרטים" #, fuzzy #~ msgid "Channels" #~ msgstr "מפתחות" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "מפתחות" #~ msgid "Installation Media" #~ msgstr "דיסק התקנה" #~ msgid "Software Preferences" #~ msgstr "העדפות תוכנה" #~ msgid " " #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "Channel" #~ msgstr "מפתחות" #, fuzzy #~ msgid "Components" #~ msgstr "רכיבים" #~ msgid "_Custom" #~ msgstr "_התאם אישית" #, fuzzy #~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" #~ msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" #, fuzzy #~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" #~ msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.04" #, fuzzy #~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" #~ msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" #, fuzzy #~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" #~ msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10" #, fuzzy #~ msgid "Sections" #~ msgstr "מחלקה:" #~ msgid "Sections:" #~ msgstr "מחלקה:" #, fuzzy #~ msgid "Reload the latest information about updates" #~ msgstr "טען מחדש את המידע על החבילה מהשרת" #~ msgid "" #~ "Downloading changes\n" #~ "\n" #~ "Need to get the changes from the central server" #~ msgstr "" #~ "הורדת שינויים\n" #~ "\n" #~ "צריך להוריד את השינויים מהשרת המרכזי" #~ msgid "Show available updates and choose which to install" #~ msgstr "הראה עדכונים זמינים ובחר את מה להתקין" #, fuzzy #~ msgid "Error fetching the packages" #~ msgstr "שגיאה בהסרת המפתח" #~ msgid "Edit software sources and settings" #~ msgstr "ערוך מקורות תוכנה והגדרות" #~ msgid "Sources" #~ msgstr "מקורות" #~ msgid "day(s)" #~ msgstr "ימים" #~ msgid "Repository" #~ msgstr "מאגר" #~ msgid "Temporary files" #~ msgstr "קבצים זמניים" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "ממשק משתמש" #~ msgid "" #~ "Authentication keys\n" #~ "\n" #~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " #~ "possible to verify the integrity of the software you download." #~ msgstr "" #~ "מפתחות אימות\n" #~ "\n" #~ "ניתן להוסיף ולהסיר מפתחות אימות בעזרת תיבת דו-שיח זו. מפתח מאפשר לוודא את " #~ "תקינות התוכנה שאתה מוריד." #~ msgid "" #~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " #~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " #~ msgstr "" #~ "הוסף קובץ מפתח חדש לרשימת המפתחות שאתה בוטח בהם. אנא וודא שאתה שקיבלת את " #~ "המפתח בדרך מאובטחת ושאתה בוטח בבעלים. " #~ msgid "Add repository..." #~ msgstr "הוסף מאגר..." #~ msgid "Automatically check for software _updates." #~ msgstr "_בדוק עדכוני תוכנה באופן אוטומטי." #~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" #~ msgstr "_נקה קבצים זמניים של חבלות באופן אוטומטי." #~ msgid "Clean interval in days: " #~ msgstr "משך זמן בימים בין הניקיונות: " #~ msgid "Delete _old packages in the package cache" #~ msgstr "_מחק חבילות ישנות שנמצאות במטמון החבילות" #~ msgid "Edit Repository..." #~ msgstr "ערוך מאגר..." #~ msgid "Maximum age in days:" #~ msgstr "גיל מקסימלי בימים:" #~ msgid "Maximum size in MB:" #~ msgstr "גודל מקסימלי במגה-בתים:" #~ msgid "" #~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " #~ "change user installed keys." #~ msgstr "" #~ "שחזר את מפתחות ברירת המחדל שבאו עם ההפצה. זה לא ישנה את המפתחות המותקנים." #~ msgid "Set _maximum size for the package cache" #~ msgstr "_קבע גודל מקסימלי למטמון חבילות" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "הגדרות" #~ msgid "Show detailed package versions" #~ msgstr "הראה פירוט גרסאות חבילה" #~ msgid "Show disabled software sources" #~ msgstr "הראה פירוט מקורות תוכנה" #~ msgid "Update interval in days: " #~ msgstr "משך זמן בימים בין העדכונים: " #~ msgid "_Add Repository" #~ msgstr "_הוסף מאגר" #~ msgid "_Download upgradable packages" #~ msgstr "_הורד חבילות שניתנות לעדכון" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "מצב:" #~ msgid "" #~ "Available Updates\n" #~ "\n" #~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " #~ "by using the Install button." #~ msgstr "" #~ "עדכונים זמינים\n" #~ "\n" #~ "נמצא שניתן לשדרג את החבילות הבאות. אפשר לשדרג אותן בעזרת בלחצן ההתקנה." #~ msgid "Cancel downloading the changelog" #~ msgstr "בטל הורדת דו\"ח השינויים" #, fuzzy #~ msgid "Debian sarge" #~ msgstr "דביאן 3.1 \"סארג'\"" #, fuzzy #~ msgid "Debian etch" #~ msgstr "דביאן בדיקה" #, fuzzy #~ msgid "Debian sid" #~ msgstr "דביאן בדיקה" #, fuzzy #~ msgid "Oficial Distribution" #~ msgstr "הפצה:" #~ msgid "You need to be root to run this program" #~ msgstr "אתה צריך להיות root בשביל להריץ את תוכנה זו" #~ msgid "Binary" #~ msgstr "בינארי" #~ msgid "Non-free software" #~ msgstr "תוכנה לא-חופשית" #~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" #~ msgstr "דביאן 3.0 \"וודי\"" #~ msgid "Debian Stable" #~ msgstr "דביאן יציב" #~ msgid "Debian Unstable \"Sid\"" #~ msgstr "דביאן לא יציב \"סיד\"" #~ msgid "Debian Non-US (Stable)" #~ msgstr "דביאן לא ארה\"ב (יציב)" #~ msgid "Debian Non-US (Testing)" #~ msgstr "דביאן לא ארה\"ב (בדיקה)" #~ msgid "Choose a key-file" #~ msgstr "בחר בקובץ מפתח" #~ msgid "There is one package available for updating." #~ msgstr "אפשר לעדכן חבילה אחת." #~ msgid "There are %s packages available for updating." #~ msgstr "אפשר לעדכן %s חבילות" #~ msgid "There are no updated packages" #~ msgstr "אין חבילות מעודכנות" #~ msgid "You did not select any of the %s updated package" #~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" #~ msgstr[0] "לא בחרת בחבילה המעודכנת" #~ msgstr[1] "לא בחרת אף אחת מ%s החבילות המעודכנות." #~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" #~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" #~ msgstr[0] "בחרת חבילה מעודכנת אחת, בגודל של %s" #~ msgstr[1] "בחרת את כל %s החבילות המעודכנות, בגודל כולל של %s" #~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" #~ msgid_plural "" #~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" #~ msgstr[0] "בחרת %s מתוך חבילה מעודכנת אחת, בגודל של %s" #~ msgstr[1] "בחרת %s מתוך %s חבילות מעודכנות, בגודל כולל של %s" #~ msgid "The updates are being applied." #~ msgstr "העדכונים מתבצעים כרגע." #~ msgid "" #~ "You can run only one package management application at the same time. " #~ "Please close this other application first." #~ msgstr "" #~ "אפשר להריץ רק מנהל חבילות אחד באותו זמן. אנא סגור מנהלי חבילות אחרים קודם." #~ msgid "Updating package list..." #~ msgstr "מעדכן רשימת חבילות..." #~ msgid "There are no updates available." #~ msgstr "אין עדכונים זמינים." #~ msgid "New version:" #~ msgstr "גרסה חדשה:" #~ msgid "" #~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " #~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " #~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." #~ msgstr "" #~ "אנא עדכן לגרסת אובונטו לינוקס חדשה. הגרסה שאתה משתמש בה כבר לא מקבלת " #~ "עדכוני אבטחה או עדכונים קריטיים אחרים. אנא ראה http://www.ubuntulinux.org " #~ "בשביל מידע אודות שדרוג." #~ msgid "" #~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." #~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." #~ msgstr "" #~ "הפצה חדשה עם שם קוד '%s' זמינה. אנא ראה http://www.ubuntulinux.org/ בשביל " #~ "הוראות שדרוג." #~ msgid "Never show this message again" #~ msgstr "אל תראה את הודעה זו שוב." #~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." #~ msgstr "שינויים לא נמצאו, השרת אולי לא מעודכן עדיין."