# translation of lp-upd-manager-lv.po to Latvian # Latvian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # Raivis Dejus , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lp-upd-manager-lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-30 22:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 20:00+0000\n" "Last-Translator: Raivis Dejus \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:8 msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:25 msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:59 msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:64 #, fuzzy msgid "Community-maintained" msgstr "Sabiedrības uzturētie (Universe)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:68 msgid "Proprietary drivers for devices" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:70 msgid "Restricted software" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:76 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:110 msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:113 msgid "Canonical-supported Open Source software" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:115 #, fuzzy msgid "Community-maintained (universe)" msgstr "Sabiedrības uzturētie (Universe)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:116 #, fuzzy msgid "Community-maintained Open Source software" msgstr "Sabiedrības uzturētie (Universe)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:118 msgid "Non-free drivers" msgstr "" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:119 msgid "Proprietary drivers for devices " msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:121 msgid "Restricted software (Multiverse)" msgstr "" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:122 msgid "Software restricted by copyright or legal issues" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:127 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:139 msgid "Important security updates" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:144 msgid "Recommended updates" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:149 msgid "Pre-released updates" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:154 #, fuzzy msgid "Unsupported updates" msgstr "%s atjauninājumi" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:161 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:174 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:186 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:191 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:196 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:203 msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:216 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:219 ../data/templates/Debian.info.in:94 msgid "Officially supported" msgstr "Oficiāli atbalstītie" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:228 msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:233 msgid "Ubuntu 5.04 Updates" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:238 msgid "Ubuntu 5.04 Backports" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:244 msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:250 #, fuzzy msgid "Community-maintained (Universe)" msgstr "Sabiedrības uzturētie (Universe)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:252 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "Maksas (Multiverse)" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:257 msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:260 msgid "No longer officially supported" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:262 msgid "Restricted copyright" msgstr "Saistītie autortiesību" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:274 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:279 msgid "Ubuntu 4.10 Backports" msgstr "" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:8 msgid "Debian 4.0 'Etch' " msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:31 msgid "Debian 3.1 'Sarge'" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:42 msgid "Proposed updates" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:47 #, fuzzy msgid "Security updates" msgstr "%s atjauninājumi" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:54 msgid "Debian current stable release" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:67 msgid "Debian testing" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:92 msgid "Debian 'Sid' (unstable)" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:96 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:98 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../aptsources/distro.py:192 ../aptsources/distro.py:399 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../aptsources/distro.py:211 ../aptsources/distro.py:216 #: ../aptsources/distro.py:230 msgid "Main server" msgstr "Galvenais serveris" #: ../aptsources/distro.py:233 msgid "Custom servers" msgstr "" #~ msgid "Daily" #~ msgstr "Ikdienas" #~ msgid "Every two days" #~ msgstr "Reizi divās dienās" #~ msgid "Weekly" #~ msgstr "Nedēļas izdevums" #~ msgid "Every two weeks" #~ msgstr "Reizi divās nedēļās" #~ msgid "Every %s days" #~ msgstr "Reizi %s dienās" #~ msgid "After one week" #~ msgstr "Pēc vienas nedēļas" #~ msgid "After two weeks" #~ msgstr "Pēc divām nedēļām" #~ msgid "After one month" #~ msgstr "Pēc viena mēneša" #~ msgid "After %s days" #~ msgstr "Pēc %s dienām" #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktīvs" #~ msgid "Source Code" #~ msgstr "Izejas kods" #~ msgid "Error importing selected file" #~ msgstr "Kļūda importējot izvēlēto failu" #~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." #~ msgstr "Izvēlētais fails varētu nebūt GPG atslēga vai arī tas ir bojāts." #~ msgid "Error removing the key" #~ msgstr "Kļūda aizvācot atslēgu" #~ msgid "" #~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." #~ msgstr "Jūsu izvēlēto atslēgu nevar noņemt. Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu." #~ msgid "Could not calculate the upgrade" #~ msgstr "Nevar aprēķināt atjauninājumu" #~ msgid "Can't install '%s'" #~ msgstr "Nevar instalēt '%s'" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Izņemt" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaļas" #~ msgid "Terminal" #~ msgstr "Terminālis" #~ msgid "_Replace" #~ msgstr "_Aizvietot" #~ msgid "Authentication failed" #~ msgstr "Autentifikācija neveiksmīga" #~ msgid "Version %s: \n" #~ msgstr "Versija %s: \n" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nekas" #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" #~ msgid "Changes" #~ msgstr "Izmaiņas" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Apraksts" #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Autentifikācija" #~ msgid "Source code" #~ msgstr "Izejas kods" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statistika" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Komentārs:" #~ msgid "Distribution:" #~ msgstr "Distributīvs:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tips:" #~ msgid "URI:" #~ msgstr "URI:" #~ msgid "APT line:" #~ msgstr "APT rindiņa:" #~ msgid "" #~ "Binary\n" #~ "Source" #~ msgstr "" #~ "Binārais\n" #~ "Pirmkoda" #~ msgid "_Reload" #~ msgstr "_Pārlādēt" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Izvēlēties _Visu"