# Malay translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-27 11:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-30 13:49+0000\n" "Last-Translator: azlinux \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "Daily" msgstr "Harian" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 msgid "Every two days" msgstr "Setiap dua hari" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 msgid "Weekly" msgstr "Mingguan" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139 msgid "Every two weeks" msgstr "Setiap dua minggu" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144 #, python-format msgid "Every %s days" msgstr "Setiap %s hari" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 msgid "After one week" msgstr "Selepas satu minggu" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 msgid "After two weeks" msgstr "Selepas dua minggu" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169 msgid "After one month" msgstr "Selepas satu bulan" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174 #, python-format msgid "After %s days" msgstr "Selepas %s hari" #. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252 #, python-format msgid "%s updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section #. first %s is the description of the component #. second %s is the code name of the comp, eg main, universe #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316 msgid "Main server" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320 #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324 msgid "Nearest server" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:601 #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:618 msgid "Software Channel" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:609 #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:626 msgid "Active" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:711 msgid "(Source Code)" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:717 msgid "Source Code" msgstr "" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:966 msgid "Import key" msgstr "Kekunci impot" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:976 msgid "Error importing selected file" msgstr "Ralat semasa mengimpot fail yang dipilih" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:977 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" "Fail yang dipilih mungkin bukan fail kekunci GPG atau fail mungkin rosak" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:989 msgid "Error removing the key" msgstr "Ralat semasa mengeluarkan kekunci" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:990 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" "Kekunci yang anda pilih tidak dapat di keluarkan. Sila laporkan ini sebagai " "ralat pepijat." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1036 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error scanning the CD\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ralat semasa mengimbas Cakera Padat↵\n" "↵\n" "%s" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1093 msgid "Please enter a name for the disc" msgstr "Sila masukkan nama untuk cakera padat" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1109 msgid "Please insert a disc in the drive:" msgstr "Sila masukkan cakera padat kedalam pemacu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" msgstr "Pakej rosak" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Sistem anda mengandungi pakej rosak yang tidak dapat diperbetulkan " "menggunakan sofwer ini. Sila baiki dahulu menggunakan synaptic atau apt-get " "sebelum meneruskan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183 msgid "Can't upgrade required meta-packages" msgstr "Tidak dapat menaikkan taraf pakej-meta yang diperlukan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:193 msgid "A essential package would have to be removed" msgstr "Satu pakej yang perlu terpaksa dikeluarkan" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:196 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Tidak dapat menjangka penaikkan taraf" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:197 #, fuzzy msgid "" "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." msgstr "" "Satu masaalah yang tidak dapat perbetulkan berlaku ketika menjangkakan taraf " "penaikkan. Sila laporkan ini sebagai ralat pepijat. " #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:222 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:223 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:288 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Tidak dapat memasang '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:289 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "" "Pakej yang diperlukan tidak dapat dipasang. Sila laporkan ini sebagai ralat " "pepijat. " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:296 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Pakej meta tidak dapat diduga." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:297 #, fuzzy msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" "desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " "you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Sistem anda tidak mengandungi pakej 'ubuntu-dektop', 'kubuntu-desktop' " "ataupun 'edubuntu-desktop' yang mana sukar untuk mengesan versi ubuntu yang " "anda gunakan.\n" "Sila pasangkan salah satu pakej diatas dahulu menggunakan synaptic ataupun " "apt-get sebelum meneruskan pemasangan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:74 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:107 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:151 msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:152 msgid "" "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " "packages that are not on the current CD.\n" "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. " "If networking is expensive for you choose 'No'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:244 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:245 #, python-format msgid "" "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:262 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:263 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " "cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:297 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:298 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:304 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Sumber ketiga tidak diaktifkan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:305 #, fuzzy msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " "synaptic." msgstr "" "Sesetengah kemasukan sumber ketiga didalam 'sources.list' anda telah " "dibekukan. Anda boleh mengaktifkan semula kemasukan sumber ketiga anda " "selepas penaikkan taraf menggunakan alatan 'software-properties' ataupun " "'synaptic'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:354 msgid "Error during update" msgstr "Ralat semasa pengemaskinian." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:355 msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Satu ralat berlaku semasa pemgemaskinian. Ini selalunya berlaku disebabkan " "yang berkaitan dengan masaalah rangkaian, sila periksa dan cuba lagi " "sambungan rangkaian anda." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Muatak cakera keras tidak mencukupi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365 #, python-format msgid "" "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Penaikkan taraf tidak dapat diteruskan. Sila pastikan ruang sebanyak %s di " "cakera keras %s anda. Kosong dan padamkan pakej-pakej sementara dari " "pemasangan sebelum ini menggunakan 'sudo apt-get clean'." #. ask the user if he wants to do the changes #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:424 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Anda mahu mulakan penaikkan taraf?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:444 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Tidak dapat memasang pakej-pakej penaikkan taraf." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:445 #, fuzzy msgid "" "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " "recovery was run (dpkg --configure -a).\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." msgstr "" "Penaikkan taraf tidak dapat diteruskan. Sistem anda mungkin tidak stabil. " "Sistem 'recovery' telah dijalankan (dpkg --configure -a)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:463 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Pakej-pakej penaikan taraf tidak dapat dicapai." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:464 msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Penaikkan taraf tidak dapat diteruskan. Sila semak sambungan 'internet' atau " "media pemasangan anda dan cuba lagi. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:500 msgid "Support for some applications ended" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:501 #, fuzzy msgid "" "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " "packages. You can still get support from the community.\n" "\n" "If you havn't enabled community maintained software (universe), these " "packages will be suggested for removal in the next step." msgstr "" "Pakej-pakej yang telah dipasang ini sudah tidak ada sokonga/bantuan rasmi " "dan ianya hanya dibantu/sokong oleh 'community-supported('universe')\n" "Jika anda tidak megaktifkan 'universe', pakej-pakej ini akan dicadangkan " "untuk dikeluarkan di peringkat selanjutnya. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:536 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Keluarkan pakej-pakej yang sudah luput?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:537 msgid "_Skip This Step" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:537 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:547 msgid "Error during commit" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:548 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:616 #, python-format msgid "Fetching backport of '%s'" msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:651 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:686 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:672 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:697 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:698 #, python-format msgid "" "After your package information was updated the essential package '%s' can " "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " "bugreport." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:710 msgid "Asking for confirmation" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:714 msgid "Upgrading" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:721 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:100 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:249 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:163 msgid "Applying changes" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:187 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 msgid "" "The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' " "package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:202 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203 msgid "" "You will loose all customizations, that have been made by yourself or by a " "script, if you replace the file by its latest version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:355 msgid "A fatal error occured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:356 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts " "now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #. FIXME: make those two seperate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:487 #, fuzzy, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "Satu pakej yang perlu terpaksa dikeluarkan" msgstr[1] "Satu pakej yang perlu terpaksa dikeluarkan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:492 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:498 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:503 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " "canceled at any time later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:512 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:518 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:621 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:519 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:537 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:539 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27 #, python-format msgid "%li days %li hours %li minutes" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29 #, python-format msgid "%li hours %li minutes" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31 #, python-format msgid "%li minutes" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32 #, python-format msgid "%li seconds" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 56k modem and about %s with a 1Mbit " "DSL connection" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:109 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:110 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #. testcode to see if the bullets look nice in the dialog #. for i in range(4): #. view.setStep(i+1) #. app.openCache() #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "Upgrading Ubuntu to version 6.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Fetching and installing the upgrades" msgstr "Tidak dapat memasang pakej-pakej penaikkan taraf." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Preparing the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Restarting the system" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:149 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:150 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:171 msgid "Downloading the upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:180 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:183 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:209 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:215 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "Verfication failed" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:229 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:204 msgid "The list of changes is not available" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:210 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:215 msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." msgstr "" #. Description #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88 msgid "Important security updates" msgstr "" #. Description #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93 msgid "Recommended updates" msgstr "" #. Description #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:238 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 msgid "Normal updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:247 ../UpdateManager/UpdateManager.py:264 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:521 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:548 msgid "_Uncheck All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:554 msgid "_Check All" msgstr "" #. TRANSLATORS: download size is 0 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:585 msgid "None" msgstr "" #. TRANSLATORS: download size of very small updates #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:588 msgid "1 KB" msgstr "" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:591 #, python-format msgid "%.0f KB" msgstr "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #. TRANSLATORS: b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:612 ../UpdateManager/UpdateManager.py:636 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:632 #, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:667 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:718 msgid "Checking for updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:825 #, python-format msgid "From version %s to %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:829 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:831 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:842 msgid "Your distribution is not supported anymore" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 #, python-format msgid "New distribution release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:897 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:898 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Internet Updates tab." msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 msgid "Keep your system up-to-date" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" "Ralat semasa mengimbas Cakera Padat↵\n" "↵\n" "%s" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Starting update manager" msgstr "" "Ralat semasa mengimbas Cakera Padat↵\n" "↵\n" "%s" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 msgid "Changes and description of the update" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 msgid "Check the software channels for new updates" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 msgid "" "Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages " "or by running a development version." msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 msgid "Show progress of single files" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Check" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 msgid "_Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 msgid "_Install Updates" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 msgid "changes" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 msgid "Automatic updates" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 msgid "CDROM/DVD" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 msgid "Internet updates" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 msgid "Internet" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 msgid "" "To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " "popularity contest. If you do so the list of installed software and how " "often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " "project on a weekly basis.\n" "\n" "The results are used to improve the support for popular applications and to " "rank applications in the search results." msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 msgid "Authentication" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 msgid "D_elete downloaded software files:" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Download from:" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 msgid "Import the public key from a trusted software provider" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Internet Updates" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "Restore _Defaults" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "Restore the default keys of your distribution" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 msgid "Software Sources" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 msgid "Source code" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 msgid "Submit statistical information" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 msgid "Third Party" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 msgid "_Check for updates automatically:" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 msgid "_Download updates automatically, but do not install them" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 msgid "_Import Key File" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 msgid "_Install security updates without confirmation" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 msgid "" "The information about available software is out-of-date\n" "\n" "To install software and updates from newly added or changed sources, you " "have to reload the information about available software.\n" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 msgid "Comment:" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 msgid "Components:" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 msgid "Distribution:" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 msgid "URI:" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 msgid "" "Enter the complete APT line of the repository that you want to add " "as source\n" "\n" "The APT line includes the type, location and components of a repository, for " "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 msgid "APT line:" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 msgid "" "Binary\n" "Source" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 msgid "Edit Source" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "Scanning CD-ROM" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 msgid "_Add Source" msgstr "" #: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 msgid "_Reload" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Update Manager" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "Remind to reload the channel list" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show details of an update" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " "description" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "The window size" msgstr "" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure the sources for installable software and updates" msgstr "" #. ChangelogURI #: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8 msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13 msgid "Community maintained" msgstr "" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17 msgid "Proprietary drivers for devices" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19 msgid "Restricted software" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59 msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 msgid "By Canonical supported Open Source software" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64 msgid "Community maintained (universe)" msgstr "" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65 msgid "Community maintained Open Source software" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67 msgid "Non-free drivers" msgstr "" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68 msgid "Proprietary drivers for devices " msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 msgid "Restricted software (Multiverse)" msgstr "" #. CompDescriptionLong #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71 msgid "By copyright or legal issues restricted software" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103 msgid "Backported updates" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:140 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:145 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152 msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51 msgid "Officially supported" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177 msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182 msgid "Ubuntu 5.04 Updates" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187 msgid "Ubuntu 5.04 Backports" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193 msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 msgid "Community maintained (Universe)" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:201 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209 #, fuzzy msgid "No longer officially supported" msgstr "Sesetengah sofwer tidak ada sokongan/bantuan rasmi lagi." #. CompDescription #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211 msgid "Restricted copyright" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 msgid "Ubuntu 4.10 Backports" msgstr "" #. ChangelogURI #: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Debian.info.in:6 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" msgstr "" #. BaseURI #: ../data/channels/Debian.info.in:19 msgid "http://security.debian.org/" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Debian.info.in:20 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Debian.info.in:34 msgid "Debian \"Etch\" (testing)" msgstr "" #. BaseURI #: ../data/channels/Debian.info.in:47 msgid "http://http.us.debian.org/debian/" msgstr "" #. Description #: ../data/channels/Debian.info.in:48 msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Debian.info.in:54 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/channels/Debian.info.in:57 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "" #~ msgid "Some software no longer officially supported" #~ msgstr "Sesetengah sofwer tidak ada sokongan/bantuan rasmi lagi."