# Romanian translation of update-manager. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Dan Damian , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-23 21:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-04 20:24+0000\n" "Last-Translator: Dan Damian \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n %\n" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "Every %s days" msgstr "La fiecare %s zile" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format msgid "After %s days" msgstr "După %s zile" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422 #, fuzzy msgid "Import key" msgstr "Importă cheie" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432 #, fuzzy msgid "Error importing selected file" msgstr "Eroare la importarea fişierului ales" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "Fişierul selectat nu pare a fi o cheie GPG sau poate fi corupt." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445 msgid "Error removing the key" msgstr "Eroare la ştergerea cheii." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 #, fuzzy msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" "Cheia selectată nu poate fi ştearsă. Raportaţi acest lucru ca un bug " "(eroare)." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 #, python-format msgid "" "Error scaning the CD\n" "\n" "%s" msgstr "" "Eroare la scanarea CD-ului\n" "\n" "%s" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544 msgid "Please enter a name for the disc" msgstr "Introduceţi un nume pentru disc" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 #, fuzzy msgid "Please insert a disc in the drive:" msgstr "Introduceţi un disc în dispozitiv:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 msgid "Can't upgrade required meta-packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 msgid "A essential package would have to be removed" msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146 msgid "" "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " "this as a bug. " msgstr "" #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Nu pot instala '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 #, fuzzy msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "" "Nu am reuşit să instalez pachetul cerut. Puteţi raporta acest lucru ca bug " "(eroare). " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" "desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " "you are runing.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42 msgid "Reading cache" msgstr "Citire cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:118 msgid "No valid entry found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:119 msgid "" "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was " "found.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:137 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:138 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:183 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:184 msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:203 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:204 #, python-format msgid "" "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your " "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-" "get clean'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:210 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #. installing the packages failed, can't be retried #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:226 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:227 msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "is now run (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:243 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:244 msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:286 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:287 msgid "_Skip This Step" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:287 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:297 msgid "Error during commit" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:298 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:312 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:338 #, fuzzy msgid "Checking package manager" msgstr "Un alt manager de pachete rulează" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:330 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:344 msgid "Asking for confirmation" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 #, fuzzy msgid "Upgrading" msgstr "Actualizare completă" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:355 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:360 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96 msgid "Download is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:220 #, python-format msgid "%s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140 #, fuzzy msgid "Applying changes" msgstr "Descarc modificările..." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 #, python-format msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:300 msgid "A fatal error occured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:301 msgid "" "Please report this as a bug and include the files '/var/log/dist-upgrade." "log' and '/var/log/dist-upgrade-apt.log' in your report. The upgrade aborts " "now. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:391 #, python-format msgid "%s package is going to be removed." msgid_plural "%s packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:397 #, python-format msgid "%s new package is going to be installed." msgid_plural "%s new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:403 #, python-format msgid "%s package is going to be upgraded." msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:410 #, python-format msgid "You have to download a total of %s." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:414 msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:417 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:423 msgid "Could not find any upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:424 #, fuzzy msgid "Your system has already been upgraded." msgstr "Sistemul dvs. este la zi!" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:441 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:443 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #. testcode to see if the bullets look nice in the dialog #. for i in range(4): #. view.setStep(i+1) #. app.openCache() #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 msgid "" "Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Detalii" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Downloading and installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Modifying the software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Preparing the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Restarting the system" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "Upgrading Ubuntu" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Actualizare completă" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 #, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" "Cheia selectată nu poate fi ştearsă. Raportaţi acest lucru ca un bug " "(eroare)." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 msgid "Downloading the upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 #, fuzzy msgid "Upgrade tool" msgstr "Actualizare completă" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "A_utentificare" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy msgid "" "Failed to download the listof changes. Please check your internet connection." msgstr "" "Nu am putut descărca modificările. Vă rog să verificaţi dacă aveţi o " "conexiune internet activă." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 msgid "Cannot install all available updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" "Some updates require the removal of further software. Use the function " "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 msgid "The following updates will be skipped:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:329 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versiunea %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:389 #, fuzzy msgid "Downloading the list of changes..." msgstr "Întrerupe descărcarea jurnalului de modificări" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:412 ../UpdateManager/UpdateManager.py:422 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:445 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:431 #, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sistemul dvs. este la zi!" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" msgstr[0] "Nu pot instala '%s'" msgstr[1] "Nu pot instala '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:456 #, fuzzy msgid "Hide details" msgstr "Detalii" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:473 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:604 #, fuzzy, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" msgstr "Versiune nouă: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:618 #, fuzzy msgid "Your distribution is not supported anymore" msgstr "Distribuţia dvs. nu mai este suportată" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:619 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:670 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:672 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:690 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"." msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 msgid "" "Analysing your system\n" "\n" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:7 msgid "Keep your system up-to-date" msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:8 msgid "Cancel _Download" msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:9 msgid "Changes" msgstr "Modificări" #: ../data/UpdateManager.glade.h:10 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Check the software channels for new updates" msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: ../data/UpdateManager.glade.h:13 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:15 msgid "Show progress of single files" msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Actualizări software" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 #, fuzzy msgid "U_pgrade" msgstr "Actualizare completă" #: ../data/UpdateManager.glade.h:19 msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:20 msgid "_Check" msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Install Updates" msgstr "_Instalează" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Detalii" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Internet updates" msgstr "Actualizări de pe Internet" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Keys" msgstr "Detalii" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 msgid "Add _Cdrom" msgstr "" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "A_utentificare" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 msgid "D_elete downloaded software files:" msgstr "" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Import the public key from a trusted software provider" msgstr "Elimină cheia selectată din keyring-ul de încredere." #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 msgid "Installation Media" msgstr "" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Internet Updates" msgstr "Actualizări de pe Internet" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" msgstr "" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Restore _Defaults" msgstr "Restaurează cheile implicite." #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 msgid "Restore the default keys of your distribution" msgstr "" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Software Preferences" msgstr "Preferinţe software" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "_Check for updates automatically:" msgstr "" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "_Download updates in the background, but do not install them" msgstr "" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "_Install security updates without confirmation" msgstr "" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2 #, fuzzy msgid " " msgstr " " #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3 msgid "" "The channel information is out-of-date\n" "\n" "You have to reload the channel information to install software and updates " "from newly added or changed channels. \n" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Detalii" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Components:" msgstr "Componente" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Componente" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 msgid "Distribution:" msgstr "Distribuţie:" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 msgid "URI:" msgstr "URI:" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Enter the complete APT line of the channel that you want to add\n" "\n" "The APT line includes the type, location and components of a channel, for " "example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\"." msgstr "" "Introduceţi linia APT completă a locaţiei pe care doriţi să o " "adăugaţi\n" "\n" "Linia APT conţine tipul, adresa şi conţinutul unei locaţii, de exemplu" "\"deb http://ftp.debian.org sarge main\". Puteţi găsi o descriere " "detaliată a sintaxei în documentaţie." #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "APT line:" msgstr "Linie APT:" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 msgid "Add Channel" msgstr "" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 msgid "" "Binary\n" "Source" msgstr "" "Binar\n" "Sursă" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22 msgid "Edit Channel" msgstr "" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23 msgid "Scanning CD-ROM" msgstr "" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24 msgid "_Add Channel" msgstr "" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25 msgid "_Custom" msgstr "" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26 msgid "_Reload" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Update Manager" msgstr "Actualizări Ubuntu 4.10" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" "If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the " "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "Remind to reload the channel list" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show details of an update" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the " "description" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "The window size" msgstr "" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure software channels and internet updates" msgstr "" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Software Properties" msgstr "Preferinţe software" #. ChangelogURI #: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:6 #, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:23 #, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates" msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:40 #, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 Updates" msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:57 #, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 Backports" msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:74 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:91 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:108 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" #. Description #: ../channels/Ubuntu.info.in:125 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 Backports" msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51 #, fuzzy msgid "Officially supported" msgstr "Pachete suportate oficial" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:131 msgid "Restricted copyright" msgstr "Copyright restrictiv" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:134 msgid "Community maintained (Universe)" msgstr "Pachete întreţinute de comunitate (Universe)" #. CompDescription #: ../channels/Ubuntu.info.in:137 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "Pachete non-libere (Multiverse)" #. ChangelogURI #: ../channels/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:6 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" msgstr "" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:19 msgid "http://security.debian.org/" msgstr "" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:20 #, fuzzy msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" msgstr "Actualizări de securitate Debian Stable" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:34 msgid "Debian \"Etch\" (testing)" msgstr "" #. BaseURI #: ../channels/Debian.info.in:47 msgid "http://http.us.debian.org/debian/" msgstr "" #. Description #: ../channels/Debian.info.in:48 msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" msgstr "" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:54 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "" #. CompDescription #: ../channels/Debian.info.in:57 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "" #~ msgid "Repositories changed" #~ msgstr "Locaţiile au fost schimbate" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " #~ "take effect. Do you want to do this now?" #~ msgstr "" #~ "Informaţiile despre locaţii au fost schimbate. O copie de siguranţă a " #~ "fişierului sources.list a fost salvată în %s.save.\n" #~ "\n" #~ "Pentru ca modificările să aibe efect, trebuie să reîncărcaţi lista de " #~ "pachete de pe servere. Doriţi să faceţi acum acest lucru?" #, fuzzy #~ msgid "Sections" #~ msgstr "Secţiuni:" #, fuzzy #~ msgid "Oficially supported" #~ msgstr "Pachete suportate oficial" #~ msgid "Sections:" #~ msgstr "Secţiuni:" #, fuzzy #~ msgid "Reload the latest information about updates" #~ msgstr "Reîncarcă informaţiile despre pachete de pe server." #, fuzzy #~ msgid "Add Software Channels" #~ msgstr "Actualizări software" #~ msgid "" #~ "Downloading changes\n" #~ "\n" #~ "Need to get the changes from the central server" #~ msgstr "" #~ "Descarc modificările\n" #~ "\n" #~ "Trebuiesc obţinute schimbările de pe serverul central" #, fuzzy #~ msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" #~ msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 5.04" #, fuzzy #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Surse software" #, fuzzy #~ msgid "Automatically check for updates" #~ msgstr "Verifică a_utomat actualizările software." #, fuzzy #~ msgid "Packages to install:" #~ msgstr "Pachete de instalat:" #~ msgid "" #~ "Available Updates\n" #~ "\n" #~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " #~ "by using the Install button." #~ msgstr "" #~ "Actualizări disponibile\n" #~ "\n" #~ "Pachetele următoare pot fi actualizate. Puteţi instala actualizările " #~ "apăsând pe butonul Instalează." #~ msgid "Repository" #~ msgstr "Locaţie" #~ msgid "Temporary files" #~ msgstr "Fişiere temporare" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "Interfaţă utilizator" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Authentication keys\n" #~ "\n" #~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " #~ "possible to verify the integrity of the software you download." #~ msgstr "" #~ "Chei autentificare\n" #~ "\n" #~ "Din acest dialog puteţi adăuga sau şterge chei de autentificare. Rolul " #~ "unei chei estede a permite verificarea integrităţii unui pachet software " #~ "descărcat." #~ msgid "A_uthentication" #~ msgstr "A_utentificare" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " #~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " #~ msgstr "" #~ "Adăugaţi o nouă cheie în keyring-ul de încredere. Asiguraţi-vă că aţi " #~ "obţinut cheia printr-un canal sigur şi că aveţi încredere în proprietarul " #~ "ei. " #~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" #~ msgstr "Curăţă automat fişierele _temporare ale pachetelor" #~ msgid "Clean interval in days: " #~ msgstr "Interval de curăţire în zile: " #~ msgid "Edit Repository..." #~ msgstr "Editează locaţia..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " #~ "change user installed keys." #~ msgstr "" #~ "Restaurează cheile implicite furnizate împreună cu distribuţia. Această " #~ "acţiune nu va influenţa cheile instalate ca utilizator." #~ msgid "Show disabled software sources" #~ msgstr "Afişează sursele software dezactivate" #~ msgid "Update interval in days: " #~ msgstr "Interval de actualizare în zile: " #~ msgid "_Add Repository" #~ msgstr "_Adaugă locaţie" #~ msgid "_Download upgradable packages" #~ msgstr "_Descarcă pachetele actualizate" #~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." #~ msgstr "" #~ "Nu am găsit modificări, s-ar putea ca serverul să nu fi fost actualizat." #~ msgid "The updates are being applied." #~ msgstr "Actualizările sunt în curs de aplicare." #~ msgid "" #~ "You can run only one package management application at the same time. " #~ "Please close this other application first." #~ msgstr "" #~ "Puteţi rula doar un singur manager de pachete la un moment dat. Vă rog să " #~ "închideţi ceilalţi manageri mai întâi." #~ msgid "There are no updates available." #~ msgstr "Nu există nici un pachet de actualizat." #, fuzzy #~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" #~ msgstr "Nu există nici un pachet de actualizat." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This usually means that another package management application (like apt-" #~ "get or aptitude) already running. Please close that application first" #~ msgstr "" #~ "Puteţi rula doar un singur manager de pachete la un moment dat. Vă rog să " #~ "închideţi ceilalţi manageri mai întâi." #~ msgid "Initializing and getting list of updates..." #~ msgstr "Iniţializez şi obţin lista actualizărilor..." #, fuzzy #~ msgid "Binary" #~ msgstr "" #~ "Binar\n" #~ "Sursă" #, fuzzy #~ msgid "Source" #~ msgstr "" #~ "Binar\n" #~ "Sursă" #~ msgid "CD" #~ msgstr "CD" #~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" #~ msgstr "Actualizări de securitate Ubuntu 4.10" #~ msgid "Contributed software" #~ msgstr "Software în contribuţie" #~ msgid "Non-free software" #~ msgstr "Software non-liber" #~ msgid "US export restricted software" #~ msgstr "Software cu restricţii de export din SUA" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Available Updates\n" #~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " #~ "by using the Install button." #~ msgstr "" #~ "Actualizări disponibile\n" #~ "\n" #~ "Pachetele următoare pot fi actualizate. Puteţi instala actualizările " #~ "apăsând pe butonul Instalează." #~ msgid "0" #~ msgstr "0"