# translation of bg.po to Bulgarian # # Damyan Ivanov , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba_3.0.23c-1_bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-02 12:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:58+0200\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "Да се промени ли smb.conf да взима настройките за WINS от DHCP?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "" "Ако компютърът получава информация за мрежовите настройки от DHCP-сървър, " "този метод може да се използва и за получаване на информация за наличните " "WINS-сървъри (сървъри за имена NetBIOS). За целта е необходимо да се промени " "файлът с настройки smb.conf, така че WINS-настройките да се взимат от /etc/" "samba.dhcp.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "" "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "Тази настройки изисква инсталирането на пакета dhcp3-client." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "Автоматична настройка на smb.conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" "\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "Останалата част от настройката на Samba изисква промени на параметри в smb." "conf (файлът с настройки за smbd и nmbd). В момента smb.conf съдържа " "директива „include“, която може да обърка процеса на автоматична настройка. " "Ако това се случи ще се наложи ръчно да поправите smb.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "" "Ако не изберете тази настройка, няма да можете да се възползвате от " "автоматичните промени на файла с настройки при обновяване на пакета." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "Работна група/домейн:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when " #| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain " #| "name used with the security=domain setting." msgid "" "Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " "workgroup the system will appear in when used as a server, the default " "workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " "name used with the \"security=domain\" setting." msgstr "" "Въведете името на работната група, от която ще бъде част компютъра. Този " "параметър контролира и името на домейна, което ще се използва при " "настройката „security=domain“." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Use password encryption?" msgstr "Шифриране на паролите?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " #| "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " #| "change a parameter in your Windows registry." msgid "" "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted " "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " "parameter in your Windows registry." msgstr "" "Всички съвременни версии на Windows използват шифрирани пароли за връзка със " "SMB-сървъри. Използването на пароли без шифриране е възможно само след " "промени в регистъра." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " #| "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " #| "each user using the smbpasswd command." msgid "" "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, " "make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " "passwords in there for each user using the smbpasswd command." msgstr "Използването на шифрирани пароли е силно препоръчително." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Създаване на базата данни с пароли, /var/lib/samba/passdb.tdb?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd " "and be kept up-to-date in the future." msgstr "" "За съвместимост с повечето версии на Windows, Samba трябва да използва " "шифрирани пароли. Това изисква паролите да се съхраняват във файл, отделен " "от /etc/passwd. Този файл може да бъде създаден автоматично, но " "потребителите и паролите трябва да се добавят ръчно чрез командата smbpasswd." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " "your client machines) to use plaintext passwords." msgstr "" "Ако не създадете този файл, трябва да настроите Samba (а вероятно и " "компютрите с Windows) да не използват шифрирани пароли." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html " "from the samba-doc package for more details." msgstr "" "За повече информация вижте /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-" "Developers-Guide/pwencrypt.html." #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "daemons" msgstr "фонов процес" #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "inetd" msgstr "при нужда" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "How do you want to run Samba?" msgstr "Как да се стартира Samba?" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "" "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " "daemon is the recommended approach." msgstr "" "Основният процес на Samba, smbd, може да бъде изпълняван при нужда или като " "фонов процес (със зареждането на операционната система). Препоръчителният " "начин за изпълнение е като фонов процес." #~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" #~ msgstr "" #~ "Новата версия на samba не поддържа работа с няколко бази данни с пароли" #~ msgid "" #~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " #~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." #~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " #~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." #~ msgstr "" #~ "От версия 3.0.23 нататък, samba не поддържа работа с няколко бази данни с " #~ "пароли в параметъра „passdb backend“. Изглежда, че във файла с настройки " #~ "„smb.conf“ този параметър съдържа списък с няколко бази данни с пароли. " #~ "Новата версия на samba няма да работи докато не коригирате това." #~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgstr "" #~ "Да се премести ли /etc/samba/smbpasswd във /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgid "" #~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " #~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." #~ msgstr "" #~ "Samba 3.0 въвежда по-пълна база с потребители, която прави излишен /etc/" #~ "samba/smbpasswd." #~ msgid "" #~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " #~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " #~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." #~ msgstr "" #~ "Потвърдете дали желаете съществуващият /etc/samba/smbpasswd да бъде " #~ "мигриран автоматично към /var/lib/samba/passdb.tdb. Не избирайте тази " #~ "настройка ако планирате да използвате друг начин на удостоверяване " #~ "(например LDAP)."