# Turkish translations for GNU libc messages. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Nilg�n Belma Bug�ner <nilgun@fide.org>, 2001. # Onur Tolga �ehito�lu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.2.3\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-21 08:03-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-04 18:10+300\n" "Last-Translator: Nilg�n Belma Bug�ner <nilgun@fide.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.2alpha\n" #: nis/nis_print.c:274 msgid "\t\tAccess Rights : " msgstr "\t\tEri�im Haklar�: " #: nis/nis_print.c:272 msgid "\t\tAttributes : " msgstr "\t\tNiteleyiciler : " #: sunrpc/rpc_main.c:1425 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=de�er]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyas�\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1427 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o ��kt�Dosyas�] [girdiDosyas�]\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1430 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-n a�Kimlik]* [-o ��kt�Dosyas�] [girdiDosyas�]\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1429 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-s a�T�r�]* [-o ��kt�Dosyas�] [girdiDosyas�]\n" #: nis/nis_print.c:236 msgid "\tAccess rights: " msgstr "\tEri�im haklar�: " #: nis/nis_print.c:294 #, c-format msgid "\tEntry data of type %s\n" msgstr "\t %s t�r� girdi verisi\n" #: nis/nis_print.c:172 #, c-format msgid "\tName : %s\n" msgstr "\t�sim : %s\n" #: nis/nis_print.c:173 msgid "\tPublic Key : " msgstr "\tGenel Anahtar: " #: nis/nis_print.c:235 #, c-format msgid "\tType : %s\n" msgstr "\tT�r� : %s\n" #: nis/nis_print.c:202 #, c-format msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n" #: nis/nis_print.c:270 #, c-format msgid "\t[%d]\tName : %s\n" msgstr "\t[%d]\t�sim : %s\n" #: nis/nis_print.c:297 #, c-format msgid "\t[%u] - [%u bytes] " msgstr "\t[%u] - [%u bayt] " #: nscd/nscd_stat.c:154 msgid "" "\n" "%s cache:\n" "\n" "%15s cache is enabled\n" "%15Zd suggested size\n" "%15ld seconds time to live for positive entries\n" "%15ld seconds time to live for negative entries\n" "%15ld cache hits on positive entries\n" "%15ld cache hits on negative entries\n" "%15ld cache misses on positive entries\n" "%15ld cache misses on negative entries\n" "%15ld%% cache hit rate\n" "%15s check /etc/%s for changes\n" msgstr "" "\n" "%s arabellek:\n" "\n" "%15s arabellek etkin\n" "%15Zd �nerilen miktar\n" "%15ld saniye; pozitif girdiler i�in (ttl) ya�am s�resi\n" "%15ld saniye; negatif girdiler i�in (ttl) ya�am s�resi\n" "%15ld arabellek; pozitif girdilerde ula��lan\n" "%15ld arabellek; negatif girdilerde ula��lan\n" "%15ld arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n" "%15ld arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n" "%15ld%% arabellekleme oran�\n" " /etc/%s'deki de�i�iklikler i�in %15s kontrol uyguland�\n" #: nis/nis_print.c:252 msgid "\nGroup Members :\n" msgstr "\n Grup �yeleri:\n" #: nis/nis_print.c:323 msgid "\nTime to Live : " msgstr "\nYa�am s�resi : " #: sunrpc/rpcinfo.c:679 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" msgstr " rpcinfo -b progNum s�r�mNum\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:680 msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" msgstr " rpcinfo -d progNum s�r�mNum\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:678 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" msgstr " rpcinfo -p [ makina ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:676 msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" msgstr " rpcinfo [ -n portNum ] -t makina progNum [ s�r�mNum ]\n" #: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 msgid " no" msgstr " hay�r" #: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 msgid " yes" msgstr " evet" #: nis/nis_print.c:349 #, c-format msgid " Data Length = %u\n" msgstr " Veri uzunlu�u = %u\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:123 msgid " Explicit members:\n" msgstr " Do�rudan �ye olanlar:\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 msgid " Explicit nonmembers:\n" msgstr " Do�rudan �ye olmayanlar:\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:131 msgid " Implicit members:\n" msgstr " Dolayl� �ye olanlar:\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:155 msgid " Implicit nonmembers:\n" msgstr " Dolayl� �ye olmayanlar:\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:128 msgid " No explicit members\n" msgstr " Do�rudan �ye olan yok\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:152 msgid " No explicit nonmembers\n" msgstr " Do�rudan �ye olmayan yok\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:136 msgid " No implicit members\n" msgstr " Dolayl� �ye olan yok\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:160 msgid " No implicit nonmembers\n" msgstr " Dolayl� �ye olmayan yok\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:144 msgid " No recursive members\n" msgstr " Ard���k �ye yok\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:168 msgid " No recursive nonmembers\n" msgstr " Ard���k �ye olmayan yok\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:139 msgid " Recursive members:\n" msgstr " Ard���k �yeler:\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:574 msgid " program vers proto port\n" msgstr " program s�r�m proto port\n" #: argp/argp-help.c:1572 msgid " or: " msgstr " veya: " #: elf/ldconfig.c:448 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (ATLANDI)\n" #: elf/ldconfig.c:446 msgid " (changed)\n" msgstr " (de�i�ti)\n" #: timezone/zic.c:421 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (\"%s\", %d sat�r�ndan kural)" #: argp/argp-help.c:1584 msgid " [OPTION...]" msgstr " [SE�ENEK...]" #: timezone/zic.c:418 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "\"%s\", sat�r %d: %s" #: timezone/zic.c:983 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "\"Zone %s\" sat�r� ve -l se�ene�i �eli�iyor" #: timezone/zic.c:991 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "\"Zone %s\" sat�r� ve -p se�ene�i �eli�iyor" #: sunrpc/rpc_main.c:1410 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" msgstr "\"girdiDosyas�\" �ablon �retim flamalar� i�in gerekli.\n" #: argp/argp-help.c:209 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir de�er vermek gerekir" #: argp/argp-help.c:218 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor" #: locale/programs/ld-address.c:576 locale/programs/ld-collate.c:2593 #: locale/programs/ld-collate.c:3719 locale/programs/ld-ctype.c:2110 #: locale/programs/ld-ctype.c:2847 locale/programs/ld-identification.c:440 #: locale/programs/ld-measurement.c:232 locale/programs/ld-messages.c:326 #: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:300 #: locale/programs/ld-numeric.c:370 locale/programs/ld-paper.c:233 #: locale/programs/ld-telephone.c:308 locale/programs/ld-time.c:1172 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" msgstr "%1$s: tan�m `END %1$s' ile bitmiyor" #: elf/cache.c:165 elf/cache.c:175 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d kitapl�k, `%s' arabelle�inde bulundu\n" #: timezone/zic.c:793 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s kurals�z zaman diliminde" #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:65 #, c-format msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyas�d�r.\n" #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 #, c-format msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyas�d�r.\n" #: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:48 #, c-format msgid "%s is for unknown machine %d.\n" msgstr "%s bilinmeyen makina %d i�indir.\n" #: elf/ldconfig.c:329 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s bilinen bir kitapl�k t�r� de�il" #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:76 #, c-format msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" msgstr "%s payla��ml� nesne dosyas� de�il (T�r: %d).\n" #: elf/ldconfig.c:415 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s bir sembolik ba� de�il\n" #: elf/readlib.c:157 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s bir ELF dosyas� de�il - Ba�lang�c�ndaki dosya tan�m� hatal�.\n" #: assert/assert.c:52 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' ba�ar�s�zl��a u�rad�.\n" #: assert/assert-perr.c:54 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmad�k hata: %s.\n" #: stdio-common/psignal.c:48 #, c-format msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n" #: timezone/zic.c:2228 #, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" msgstr "%s: %d �l��y� tutturamad�\n" #: locale/programs/charmap.c:326 #, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha b�y�k olmal�\n" #: sunrpc/rpc_main.c:423 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" msgstr "%s: C �ni�lemcisi %d ��k�� kodu vererek ba�ar�s�z oldu\n" #: sunrpc/rpc_main.c:420 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" msgstr "%s: C �ni�lemcisi %d sinyali vererek ba�ar�s�z oldu\n" #: timezone/zic.c:1494 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: %s olu�turulam�yor: %s\n" #: timezone/zic.c:2206 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: %s dizini olu�turulam�yor: %s\n" #: timezone/zic.c:645 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgstr "%s: %s den %s e ba� kurulam�yor: %s\n" #: timezone/zic.c:819 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: %s a��lam�yor: %s\n" #: timezone/zic.c:1484 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n" #: timezone/zic.c:630 #, c-format msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" msgstr "%s: %s ba�� kald�r�lam�yor: %s\n" #: timezone/zic.c:888 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: %s kapat�l�rken hata: %s\n" #: timezone/zic.c:881 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: %s okunurken hata\n" #: timezone/zdump.c:267 #, c-format msgid "%s: Error writing " msgstr "%s: Yazmada hata: " #: timezone/zic.c:1560 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: %s yaz�l�rken hata olu�tu\n" #: timezone/zic.c:866 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "%s: art�k saniyeler olmayan %s dosyas�nda `Leap' sat�r�\n" #: timezone/zic.c:359 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Bellek t�kendi: %s\n" #: timezone/zic.c:525 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Birden fazla -L se�ene�i belirtilmi�\n" #: timezone/zic.c:485 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Birden fazla -d se�ene�i belirtilmi�\n" #: timezone/zic.c:495 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Birden fazla -l se�ene�i belirtilmi�\n" #: timezone/zic.c:505 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Birden fazla -p se�ene�i belirtilmi�\n" #: timezone/zic.c:515 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Birden fazla -y se�ene�i belirtilmi�\n" #: argp/argp-parse.c:646 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: �ok fazla arg�man var\n" #: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 #: locale/programs/ld-collate.c:499 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "%s:`%s' %d a��rl�kl� tan�mda bir kereden fazla an�ld�" #: locale/programs/ld-collate.c:1323 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' bir karakter olmal�" #: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 #: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" msgstr "%s: `%s' de�eri `%s' de�eriyle e�le�miyor" #: locale/programs/ld-monetary.c:835 locale/programs/ld-numeric.c:313 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" msgstr "%s: `%s' alan�nda `-1' son girdi olmal�" #: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" msgstr "%s: `forward' ve `backward' kar��l�kl� olarak bir di�erini d��lar" #: locale/programs/ld-collate.c:1515 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' t�m alt b�l�mlerde �zel bir d�zey i�in kullan�lm�� olmal� ya da hi� bulunmamal�" #: locale/programs/ld-ctype.c:2635 locale/programs/ld-ctype.c:2775 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "%s: `translit_start' b�l�m� `translit_end' ile bitmiyor" #: locale/programs/ld-collate.c:1123 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" msgstr "%s: serinin ilk karakterinin bayt serisi son karakterininkinden daha az de�ildir" #: locale/programs/ld-collate.c:1081 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi ayn� uzunlukta olmal�" #: locale/programs/ld-collate.c:3642 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: `%s' elips kapsam�n�n sonu olam�yor" #: locale/programs/ld-collate.c:3308 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: %.*s sembol�nden sonra tekrar s�ralanam�yor: sembol bilinmiyor" #: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-ctype.c:2994 #: locale/programs/ld-ctype.c:3014 locale/programs/ld-ctype.c:3035 #: locale/programs/ld-ctype.c:3056 locale/programs/ld-ctype.c:3077 #: locale/programs/ld-ctype.c:3098 locale/programs/ld-ctype.c:3138 #: locale/programs/ld-ctype.c:3159 locale/programs/ld-ctype.c:3226 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" msgstr "%s: karakter e�lem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez" #: locale/programs/ld-ctype.c:3270 locale/programs/ld-ctype.c:3295 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" msgstr "%s: �ntan�ml� de�er olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez" #: locale/programs/ld-ctype.c:2905 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" msgstr "%s: karakter e�lem listesinde �ntan�ml� de�er olarak gerekli olmas�na ra�men `%s' karakteri atanmam��" #: locale/programs/ld-ctype.c:2989 locale/programs/ld-ctype.c:3009 #: locale/programs/ld-ctype.c:3051 locale/programs/ld-ctype.c:3072 #: locale/programs/ld-ctype.c:3093 locale/programs/ld-ctype.c:3133 #: locale/programs/ld-ctype.c:3154 locale/programs/ld-ctype.c:3221 #: locale/programs/ld-ctype.c:3263 locale/programs/ld-ctype.c:3288 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "%s: �ntan�ml� de�er olarak gerekli olmas�na ra�men `%s' karakteri atanmam��" #: timezone/zic.c:1927 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: komut `%s' idi, sonu� %d oldu\n" #: locale/programs/ld-time.c:225 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" msgstr "%s: `era' alan�ndaki %Zd dizgesinin y�n flamas� '+' ya da '-' de�il" #: locale/programs/ld-time.c:237 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" msgstr "%s: `era' alan�ndaki %Zd dizgesinin y�n flamas� tek karakter de�il" #: locale/programs/ld-ctype.c:2727 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "%s: `default_missing' tan�m� tekrarlanm��" #: locale/programs/ld-identification.c:423 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" msgstr "%s kategori s�r�m� tan�m� tekrarlanm��" #: locale/programs/ld-collate.c:2711 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: `%s' b�l�m bildirimi tekrarlanm��" #: locale/programs/ld-collate.c:2675 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: `%s' tan�m� tekrarlanm��" #: locale/programs/ld-collate.c:3691 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: bo� kategori a��klamas�na izin verilmez" #: locale/programs/ld-collate.c:755 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" msgstr "%s: bo� a��rl�k dizgesine izin verilmez" #: locale/programs/charmap.c:831 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: durum motorunda hata" #: locale/programs/ld-ctype.c:2483 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" msgstr "%s: `%s' alan� bir kereden fazla bildirilmi�" #: locale/programs/ld-ctype.c:1525 locale/programs/ld-ctype.c:1650 #: locale/programs/ld-ctype.c:1756 locale/programs/ld-ctype.c:2346 #: locale/programs/ld-ctype.c:3329 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" msgstr "%s: `%s' alan� tam� tam�na 10 girdi i�eremez" #: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 #: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 #: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" msgstr "%s: `%s' alan� bo� olmamal�" #: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:197 #: locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 #: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:244 #: locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-name.c:104 #: locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 #: locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 #: locale/programs/ld-telephone.c:105 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" msgstr "%s: `%s' alan� tan�ml� de�il" #: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 #, c-format msgid "%s: field `%s' undefined" msgstr "%s: `%s' alan� tan�ms�z" #: locale/programs/ld-time.c:258 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: `era' alan�ndaki %Zd dizgesinin dengeleme de�erinin sonunda bozulma saptand�" #: locale/programs/ld-time.c:318 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " msgstr "%s: `era' alan�ndaki %Zd dizgesinde ba�lang�� tarihinin sonunda bozulma saptand�" #: locale/programs/ld-time.c:395 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: `era' alan�ndaki %Zd dizgesinde biti� tarihinin sonunda bozulma saptand�" #: posix/getopt.c:795 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: kurald��� se�enek -- %c\n" #: locale/programs/ld-address.c:573 locale/programs/ld-collate.c:3717 #: locale/programs/ld-ctype.c:2844 locale/programs/ld-identification.c:437 #: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:324 #: locale/programs/ld-monetary.c:932 locale/programs/ld-name.c:298 #: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:231 #: locale/programs/ld-telephone.c:306 locale/programs/ld-time.c:1170 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" msgstr "%s: tamamlanmam�� `END' sat�r�" #: locale/programs/ld-address.c:166 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" msgstr "%s: `%s' alan�nda ge�ersiz �nceleme dizisi: `%%%c'" #: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 #: locale/programs/ld-telephone.c:150 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" msgstr "%s: `%s' alan�nda ge�ersiz �nceleme dizisi" #: locale/programs/ld-time.c:250 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: `era' alan�ndaki %Zd dizgesinde dengeleme de�eri olarak ge�ersiz say�" #: locale/programs/ld-collate.c:3143 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: s�ralama kurallar�n�n say�s� ge�ersiz" #: posix/getopt.c:798 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ge�ersiz se�enek -- %c\n" #: locale/programs/ld-time.c:309 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: `era' alan�ndaki %Zd dizgesinde ba�lang�� tarihi ge�ersiz" #: locale/programs/ld-time.c:386 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: `era' alan�ndaki %Zd dizgesinde biti� tarihi ge�ersiz" #: locale/programs/ld-measurement.c:112 #, c-format msgid "%s: invalid value for field `%s'" msgstr "%s: `%s' alan�ndaki de�er ge�ersiz" #: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgstr "%s: dil k�saltmas� `%s' atanmam��" #: locale/programs/ld-collate.c:3223 locale/programs/ld-collate.c:3346 #: locale/programs/ld-collate.c:3695 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: `order_end' anahtar-s�zc��� kay�p" #: locale/programs/ld-collate.c:3360 locale/programs/ld-collate.c:3707 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-s�zc��� kay�p" #: locale/programs/ld-collate.c:3710 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-s�zc��� kay�p" #: locale/programs/ld-time.c:435 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: `era' alan�ndaki %Zd dizgesinde d�nemsellik bi�emi eksik" #: locale/programs/ld-time.c:423 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: `era' alan�ndaki %Zd dizgesinde d�nem ismi eksik" #: locale/programs/ld-collate.c:3119 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: `%s' alt b�l�m�nde �ok say�da s�ralama tan�m�" #: locale/programs/ld-collate.c:3169 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: isimsiz alt b�l�mde �ok say�da s�ralama tan�m�" #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 #, c-format msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" msgstr "%s: `%s' alan�nda do�ru bir d�zenli ifade yok: %s" #: locale/programs/ld-identification.c:169 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" msgstr "%s: `%s' kategorisi i�in hi� identification sat�r� yok" #: locale/programs/ld-ctype.c:2753 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' atamas� bulunamad�" #: locale/programs/ld-collate.c:591 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" msgstr "%s: s�ralama kurallar� yetersiz" #: locale/programs/ld-address.c:295 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: say�sal �lke kodu `%d' ge�ersiz" #: posix/getopt.c:718 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `%c%s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n" #: posix/getopt.c:688 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s' se�ene�i burada belirsiz\n" #: posix/getopt.c:736 posix/getopt.c:909 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' se�ene�i bir arg�manla kullan�l�r\n" #: posix/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n" #: posix/getopt.c:893 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n" #: posix/getopt.c:875 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `-W %s' se�ene�i burada belirsiz\n" #: posix/getopt.c:828 posix/getopt.c:958 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: se�enek bir arg�manla kullan�l�r -- %c\n" #: locale/programs/ld-collate.c:1314 locale/programs/ld-collate.c:3654 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: `%.*s' i�in abecesel s�ra zaten %s:%Zu i�inde atanm��" #: locale/programs/ld-collate.c:3297 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: kar��la�t�rma eleman� %.*s i�in abecesel s�ra hen�z atanmam��" #: locale/programs/ld-collate.c:3281 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: kar��la�t�rma sembol� %.*s i�in abecesel s�ra hen�z atanmam��" #: sunrpc/rpc_main.c:289 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" msgstr "%s: ��kt� %s �zerine yazacak\n" #: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1287 timezone/zic.c:1312 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: panik: sol de�er (l_value) %d ge�ersiz\n" #: locale/programs/charmap.c:838 locale/programs/ld-address.c:592 #: locale/programs/ld-collate.c:2590 locale/programs/ld-collate.c:3735 #: locale/programs/ld-ctype.c:2107 locale/programs/ld-ctype.c:2864 #: locale/programs/ld-identification.c:456 #: locale/programs/ld-measurement.c:248 locale/programs/ld-messages.c:342 #: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:316 #: locale/programs/ld-numeric.c:386 locale/programs/ld-paper.c:249 #: locale/programs/ld-telephone.c:324 locale/programs/ld-time.c:1188 #: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: dosya sonu erken geldi" #: locale/programs/ld-collate.c:3394 locale/programs/ld-collate.c:3580 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: `%.*s' alt b�l�m� bilinmiyor" #: locale/programs/ld-time.c:337 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: `era' alan�ndaki %Zd dizgesinde ba�lang�� tarihi ge�ersiz" #: locale/programs/ld-time.c:414 #, c-format msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: `era' alan�ndaki %Zd dizgesinde biti� tarihi ge�ersiz" #: locale/programs/ld-collate.c:1248 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be direct followed by `order_end'" msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ard�ndan `order_end' gelmemelidir" #: locale/programs/ld-collate.c:1244 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri `order_start' �n hemen ard�ndan gelmemelidir" #: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-collate.c:518 #: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 #: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2581 #: locale/programs/ld-collate.c:3726 locale/programs/ld-ctype.c:1840 #: locale/programs/ld-ctype.c:2098 locale/programs/ld-ctype.c:2673 #: locale/programs/ld-ctype.c:2855 locale/programs/ld-identification.c:447 #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:307 #: locale/programs/ld-numeric.c:377 locale/programs/ld-paper.c:240 #: locale/programs/ld-telephone.c:315 locale/programs/ld-time.c:1179 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: s�zdizimi hatas�" #: locale/programs/ld-ctype.c:2178 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "%s: yeni karakter s�n�f�n�n tan�m�nda s�zdizimi hatas�" #: locale/programs/ld-ctype.c:2193 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "%s: yeni karakter e�lemleri tan�m�nda s�zdizimi hatas�" #: locale/programs/ld-ctype.c:3735 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: \"%s\" s�n�f�n�n tablosu: %lu bayt\n" #: locale/programs/ld-ctype.c:3803 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: \"%s\" e�lemlerinin tablosu: %lu bayt\n" #: locale/programs/ld-ctype.c:3935 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" msgstr "%s: geni�lik i�in tablo: %lu bayt\n" #: locale/programs/ld-address.c:216 #, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmam��" #: locale/programs/ld-collate.c:1054 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" msgstr "%s: bir kapsam�n ba�lang�� ve biti� sembolleri, karakterleri temsil etmelidir" #: locale/programs/ld-time.c:464 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: `%s' alan�n�n de�erindeki ���nc� veri ��esi en fazla %d olabilir" #: locale/programs/ld-collate.c:555 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" msgstr "%s: �ok fazla kural var; sadece ilk girdide kural say�s� %d" #: locale/programs/ld-collate.c:906 #, c-format msgid "%s: too many values" msgstr "%s: �ok fazla de�er var" #: locale/programs/ld-ctype.c:3639 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "%s: `%s' yerelinden ba�ka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok" #: sunrpc/rpc_main.c:296 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" msgstr "%s: %s dosyas�n� a�mak m�mk�n de�il: %m\n" #: locale/programs/ld-collate.c:2849 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: kar��la�t�rma sembol� isminde bilinmeyen karakter" #: locale/programs/ld-collate.c:2981 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: e�de�er tan�mlama isminde bilinmeyen karakter" #: locale/programs/ld-collate.c:2994 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: e�de�er tan�mlama de�erinde bilinmeyen karakter" #: locale/programs/ld-time.c:1040 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: `%s' alan�nda bilinmeyen karakter" #: locale/programs/ld-collate.c:3091 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%s'" msgstr "%s: b�l�m ismi `%s' bilinmiyor" #: locale/programs/ld-collate.c:3004 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: e�de�er tan�mlamada bilinmeyen sembol: `%s'" #: posix/getopt.c:769 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: tan�nmayan se�enek: `%c%s'\n" #: posix/getopt.c:765 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: tan�nmayan se�enek `--%s'\n" #: timezone/zic.c:443 #, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" msgstr "" "%s: kullan�m�: %s [ -s ] [ -v ] [ -l yerelZaman ] [ -p posixKurallar� ] \\\n" "\t[ -d dizin ] [ -L art�kSaniyeler ] [ -y komut ] [ dosyaismi ... ]\n" #: timezone/zdump.c:175 #, c-format msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" msgstr "%s: kullan�m�: %s [ -v ] [ -c kesimZaman� ] zamanDilimi�smi ...\n" #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" msgstr "%s: `%s' alan�n�n de�eri bo� bir dizge olmamal�" #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" msgstr "%s: `%s' alan�n�n de�eri bo� dizge olmamal�" #: locale/programs/ld-monetary.c:232 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" msgstr "%s: `int_curr_symbol' alan�n�n de�eri ISO 4217'deki ge�erli isimlerden biri de�il" #: locale/programs/ld-monetary.c:224 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" msgstr "%s: `int_curr_symbol' alan�ndaki de�er yanl�� uzunlukta" #: locale/programs/ld-monetary.c:857 locale/programs/ld-numeric.c:334 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" msgstr "%s: `%s' alan�ndaki de�er 127 den k���k olmal�" #: locale/programs/ld-time.c:488 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: `%s' alan�ndaki de�er %d den b�y�k olmal�" #: locale/programs/ld-time.c:472 locale/programs/ld-time.c:480 #, c-format msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: `%s' alan�ndaki de�er %d den b�y�k olmamal�" #: locale/programs/ld-collate.c:850 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" msgstr "%s: a��rl�klar isim olarak ayn� elips sembol�n� kullanmal�d�r" #: sunrpc/rpc_main.c:308 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" msgstr "%s: %s ��kt�s�n� yazarken: %m" #: argp/argp-parse.c:170 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir s�r�m de�il!?" #: argp/argp-parse.c:787 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tan�nan bir se�enek olmal�yd�!?" #: nis/nis_print.c:130 msgid "(Unknown object)\n" msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n" #: sunrpc/clnt_perr.c:125 #, c-format msgid "(unknown authentication error - %d)" msgstr "(bilinmeyen kan�tlama hatas� - %d)" #: sunrpc/rpcinfo.c:613 msgid "(unknown)" msgstr "(bilinmiyor)" #: elf/sprof.c:570 #, c-format msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" msgstr "*** `%s' dosyas� lime lime edildi: detayl� ��z�mleme m�mk�n de�il\n" #: catgets/gencat.c:282 msgid "*standard input*" msgstr "*standart girdi*" #: catgets/gencat.c:125 msgid "" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" msgstr "" "-o �IKTI-DOSYASI [G�RD�-DOSYASI]...\n" "[�IKTI-DOSYASI [G�RD�-DOSYASI]...]" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "a.out i�indeki .lib b�l�m� bozulmu�" #: sunrpc/clnt_perr.c:111 sunrpc/clnt_perr.c:132 #, c-format msgid "; low version = %lu, high version = %lu" msgstr "; alt s�r�m = %lu, �st s�r�m = %lu" #: sunrpc/clnt_perr.c:118 msgid "; why = " msgstr "; neden = " #: locale/programs/charmap.c:999 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" msgstr "<%s> ve <%s> kapsam i�in uygun isimler de�il" #: locale/programs/repertoire.c:448 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" msgstr "<%s> ve <%s> kapsam i�in ge�ersiz isimler" #: locale/programs/ld-ctype.c:565 locale/programs/ld-ctype.c:600 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" msgstr "<SP> karakteri `%s' s�n�f�nda olmamal�" #: locale/programs/ld-ctype.c:553 locale/programs/ld-ctype.c:589 #, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" msgstr "<SP> karakteri `%s' s�n�f�nda de�il" #. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. #. TRANS @c Don't change it. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 msgid "?" msgstr "?" #: sysdeps/generic/siglist.h:34 msgid "Aborted" msgstr "�ptal edildi" #: nis/nis_print.c:321 msgid "Access Rights : " msgstr "Eri�im Haklar�: " #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "Bir bozulmu� payla��ml� kitapl��a eri�iliyor" #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 msgid "Address already in use" msgstr "Adres zaten kullan�mda" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Makina ismi i�in adres ailesi desteklenmiyor" #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362 msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "Adres ailesi protokol taraf�ndan desteklenmiyor" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 msgid "Address family not supported by protocol family" msgstr "Adres ailesi protokol ailesi taraf�ndan desteklenmiyor" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 msgid "Advertise error" msgstr "Tan�t�m hatas�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarm saati" #: malloc/memusagestat.c:57 msgid "Also draw graph for total memory consumption" msgstr "�stelik toplam bellek t�ketimi grafi�ini �izerken" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 msgid "Anode table overflow" msgstr "A-d���m tablosu ta�t�" #: intl/tst-gettext2.c:37 msgid "Another string for testing." msgstr "Test edilecek di�er dizge." #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 msgid "Arg list too long" msgstr "Arg listesi �ok uzun" #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the #. TRANS GNU system. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 msgid "Argument list too long" msgstr "Arg�man listesi �ok uzun" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 msgid "Argument out of domain" msgstr "Arg�man alan d���" #: nis/nis_error.c:66 msgid "Attempt to remove a non-empty table" msgstr "Bir bo� tabloyu silme gayreti" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" msgstr "Sistem s�n�rlar�ndan daha fazla say�daki payla��ml� kitapl�kta ba� kurulmaya �al���l�yor" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "�ok fazla say�daki payla��ml� kitapl�kta ba� kurulmaya �al���l�yor" #: sunrpc/clnt_perr.c:329 msgid "Authentication OK" msgstr "Kimlik kan�tlama TAMAM" #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562 msgid "Authentication error" msgstr "Kan�tlama hatas�" #: nis/nis_print.c:106 msgid "BOGUS OBJECT\n" msgstr "SAHTE NESNE\n" #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 msgid "Bad address" msgstr "Adres hatal�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 msgid "Bad exchange descriptor" msgstr "De�i� toku� betimleyici hatal�" #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice #. TRANS versa). #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83 msgid "Bad file descriptor" msgstr "Dosya betimleyici hatal�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 msgid "Bad file number" msgstr "Dosya numaras� hatal�" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 msgid "Bad font file format" msgstr "Yaz�tipi dosyas� bi�emi hatal�" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641 msgid "Bad message" msgstr "�leti hatal�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 msgid "Bad request code" msgstr "�stek kodu hatal�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 msgid "Bad request descriptor" msgstr "�stek betimleyici hatal�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63 msgid "Bad system call" msgstr "Sistem �a�r�s� hatal�" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "ai_flags i�in de�er hatal�" #: locale/programs/localedef.c:104 msgid "Be strictly POSIX conform" msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur" #: nis/nis_print.c:302 msgid "Binary data\n" msgstr "�kilik veri\n" #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file #. TRANS system in Unix gives this error. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 msgid "Block device required" msgstr "Blok ayg�t� gerekli" #: sunrpc/pmap_rmt.c:348 msgid "Broadcast poll problem" msgstr "Haberle�me yoklamas�nda sorun" #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 #: sysdeps/generic/siglist.h:39 msgid "Broken pipe" msgstr "Veri al�nam�yor" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37 msgid "Bus error" msgstr "Veri yolu hatas�" #: nis/nis_print.c:46 msgid "CDS" msgstr "CDS" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "CPU zaman s�n�r� a��ld�" #: nis/nis_error.c:33 msgid "Cache expired" msgstr "Arabellek zaman a��m�" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "Gereken payla��ml� kitapl��a eri�ilemiyor" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 msgid "Can not exec a shared library directly" msgstr "Bir payla��ml� kitapl�k do�rudan icra edilemez" #: nis/ypclnt.c:792 msgid "Can't bind to server which serves this domain" msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya ba�lant� kurulamad�" #: elf/ldconfig.c:934 msgid "Can't chdir to /" msgstr "/ dizinine ge�ilemiyor" #: nis/ypclnt.c:804 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "portmapper ile haberle�ilemiyor" #: nis/ypclnt.c:806 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "ypbind ile haberle�ilemiyor" #: nis/ypclnt.c:808 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "ypserv ile haberle�ilemiyor" #: elf/cache.c:359 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Ge�ici arabellek dosyas� %s olu�turulam�yor" #: elf/ldconfig.c:502 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s bulunam�yor" #: elf/ldconfig.c:440 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "%s den %s'e ba� yap�lam�yor" #: elf/ldconfig.c:518 elf/ldconfig.c:672 #, c-format msgid "Can't lstat %s" msgstr "lstat %s yap�lam�yor" #: elf/cache.c:108 elf/ldconfig.c:955 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Arabellek dosyas� %s a��lam�yor\n" #: elf/ldconfig.c:976 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Arabellek dosyas�n�n dizini %s a��lam�yor\n" #: elf/ldconfig.c:865 #, c-format msgid "Can't open configuration file %s" msgstr "Yap�land�rma dosyas� %s a��lam�yor" #: elf/ldconfig.c:621 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "%s dizini a��lam�yor" #: elf/cache.c:353 #, c-format msgid "Can't remove old temporary cache file %s" msgstr "eski ge�ici arabellek dosyas� %s silinemiyor" #: elf/ldconfig.c:405 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "stat %s yap�lam�yor\n" #: elf/ldconfig.c:434 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "%s ba�� kald�r�lamad�" #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS because its capacity is full. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Bellek ayr�lamad�" #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 msgid "Cannot assign requested address" msgstr "�stenen adres bulunam�yor" #: sunrpc/pmap_rmt.c:265 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" msgstr "Yay�nlanm�� rpc i�in soket olu�turulam�yor" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805 msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "Bir payla��ml� kitapl�k do�rudan �al��t�r�lamaz" #: elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "%s dosyas� fstat yap�lam�yor.\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1415 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" msgstr "Birden fazla dosya �retim flamas� olamaz!?\n" #: elf/readlib.c:117 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "%s dosyas� mmap yap�lam�yor.\n" #: sunrpc/pmap_rmt.c:361 msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "yay�ndan yan�t al�nam�yor" #: sunrpc/pmap_clnt.c:136 msgid "Cannot register service" msgstr "servis sicil kayd� yap�lam�yor" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 msgid "Cannot send after socket shutdown" msgstr "Soket kapand�ktan sonra yollanamaz" #. TRANS The socket has already been shut down. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "Aktar�m ucu kapand�ktan sonra yollanamaz" #: sunrpc/pmap_rmt.c:323 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "Yay�nlanm�� paket yollanam�yor" #: sunrpc/pmap_rmt.c:272 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "Soket SO_BROADCAST se�ene�ine ayarlanam�yor" #: sunrpc/rpc_main.c:1195 msgid "Cannot specify more than one input file!\n" msgstr "Bir girdi dosyas�ndan fazlas� belirtilemez!\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1372 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" msgstr "A�Kimlik flamas� inetd flamas� ile kullan�lamaz!\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1384 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" msgstr "A�Kimlik flamas� TIRPC olmaks�z�n kullan�lamaz!\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1391 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" msgstr "Tablo flamalar� yenibi�imle kullan�lamaz!\n" #: elf/ldconfig.c:131 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Dizine ge�ilir ve k�k dizin olarak ROOT kullan�r" #: elf/cache.c:390 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to 0644 failed" msgstr "%s eri�im haklar� 0644 olarak de�i�tirilemedi" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 msgid "Channel number out of range" msgstr "Kanal numaras� kapsam d���" #: nis/nis_print.c:265 #, c-format msgid "Character Separator : %c\n" msgstr "Karakter Ayrac�: %c\n" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46 msgid "Child exited" msgstr "Ast ��kt�" #: sunrpc/clnt_perr.c:348 msgid "Client credential too weak" msgstr "�stemci g�ven belgesi �ok zay�f" #: nis/nis_print.c:267 msgid "Columns :\n" msgstr "S�tun :\n" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 msgid "Communication error on send" msgstr "Yollama s�ras�nda haberle�me hatas�" #: locale/programs/localedef.c:112 msgid "Compile locale specification" msgstr "Dil karakteristiklerini derler" #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632 msgid "Computer bought the farm" msgstr "Yatarken s�t�n� i�tin mi?" #: elf/ldconfig.c:141 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Dinamik Ba�lay�c�n�n �cra Zaman� Ba��nt�lar�n� Yap�land�r�r." #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because #. TRANS it is not running the requested service). #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 msgid "Connection refused" msgstr "Ba�lant� reddedildi" #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable #. TRANS protocol violation. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Ba�lant� kar��dan kesildi" #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during #. TRANS the timeout period. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 msgid "Connection timed out" msgstr "Ba�lant�da zaman a��m�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45 msgid "Continued" msgstr "Devam ediliyor" #: iconv/iconv_prog.c:69 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgstr "Verilen dosyalar�n kodlamas�n� d�n��t�r�r" #: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:355 #: iconv/iconv_prog.c:351 locale/programs/locale.c:269 #: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 #: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:751 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Kopya Hakk� (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "Bu bir serbest yaz�l�md�r; kopyalama ko�ullar� i�in kaynak koduna bak�n�z.\n" "H��B�R garanti yoktur; hatta SATILAB�L�RL��� veya �AHS� KULLANIMINIZA\n" "UYGUNLU�U i�in bile garanti verilmez.\n" #: nscd/nscd_conf.c:166 #, c-format msgid "Could not create log file \"%s\"" msgstr "\"%s\" g�nl�k dosyas� olu�turulamad�" #: catgets/gencat.c:112 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" msgstr "Sembol tan�mlar�n� i�eren C ba�l�k dosyas� �S�M'i olu�turur" #: locale/programs/localedef.c:102 msgid "Create old-style tables" msgstr "Eski tarz tablolar olu�turur" #: locale/programs/localedef.c:101 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "Uyar� iletileri yay�nlansa bile ��kt� dosyas�n� olu�turur" #: nis/nis_print.c:326 #, c-format msgid "Creation Time : %s" msgstr "Olu�turma Zaman�: %s" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 msgid "Cross-device link" msgstr "�apraz-ayg�t ba��" #: malloc/memusagestat.c:67 msgid "DATAFILE [OUTFILE]" msgstr "VER�DOSYASI [�IKTIDOSYASI]" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 #, c-format msgid "DES entry for netname %s not unique\n" msgstr "A� ismi %s i�in DES giri�i e�siz de�il\n" #: nis/nis_print.c:112 msgid "DIRECTORY\n" msgstr "D�Z�N\n" #: nis/nis_print.c:42 msgid "DNANS" msgstr "DNANS" #: nis/nis_print.c:38 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: elf/dl-open.c:189 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez" #: elf/dl-error.c:71 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" msgstr "D�NAM�K BA�LAYICI HATASI!!!" #: nis/nis_error.c:52 msgid "Database for table does not exist" msgstr "Tablo i�in veritaban� yok" #: nis/ypclnt.c:818 msgid "Database is busy" msgstr "Veritaban� me�gul" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 msgid "Deadlock situation detected/avoided" msgstr "�l�Kilit konumu saptand�/engellendi" #: nis/nis_print.c:226 msgid "Default Access rights :\n" msgstr "�ntan�ml� Eri�im haklar�:\n" #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 msgid "Destination address required" msgstr "Hedef adres gerekli" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 msgid "Device busy" msgstr "Ayg�t me�gul" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669 msgid "Device not a stream" msgstr "Ayg�t veri al��veri�ine uygun de�il" #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently #. TRANS mounted filesystem, you get this error. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 msgid "Device or resource busy" msgstr "Ayg�t ya da �zkaynak me�gul" #: nis/nis_print.c:180 #, c-format msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n" #: nis/nis_print.c:318 #, c-format msgid "Directory : %s\n" msgstr "Dizin : %s\n" #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 msgid "Directory not empty" msgstr "Dizin bo� de�il" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 msgid "Disc quota exceeded" msgstr "Disk kotas� a��ld�" #. TRANS The user's disk quota was exceeded. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499 msgid "Disk quota exceeded" msgstr "Disk kotas� a��ld�" #: nscd/nscd.c:86 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" msgstr "�zerinde �al���lan tty de iletiler ayr�lmaz ve g�sterilir" #: catgets/gencat.c:114 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgstr "Mevcut katalo�u kullanmaz, yeni ��kt� dosyas�n� zorlar" #: nis/ypclnt.c:864 msgid "Domain not bound" msgstr "Alan ba��nt�s� yap�lamad�" #: elf/ldconfig.c:129 msgid "Don't build cache" msgstr "Arabellek olu�turulam�yor" #: elf/ldconfig.c:130 msgid "Don't generate links" msgstr "Ba�lar �retilemiyor" #: debug/pcprofiledump.c:56 msgid "Dump information generated by PC profiling." msgstr "�retilen PC profilini yazar." #: elf/dl-load.c:1290 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF dosyas� ABI s�r�m� ge�ersiz" #: elf/dl-load.c:1287 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF dosyas� OS ABI ge�ersiz" #: elf/dl-load.c:1296 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF dosyas� s�r�m� mevcut biriyle e�le�miyor" #: elf/dl-load.c:1283 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF dosyas� s�r�m kimli�i mevcut biriyle e�le�miyor" #: elf/dl-load.c:1307 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "ELF dosyas�n�n phent uzunlu�u beklenen uzunlukta de�il" #: elf/dl-load.c:876 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF y�kleme komutu adresi/ba�vurusu gere�i gibi hizalanam�yor" #: elf/dl-load.c:873 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF y�kleme komutu hizalamas� sayfa-hizalamal� de�il" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60 msgid "EMT trap" msgstr "EMT tuza��" #: nis/nis_print.c:121 msgid "ENTRY\n" msgstr "G�R��\n" #: nis/nis_print.c:300 msgid "Encrypted data\n" msgstr "�ifreli veri\n" #: nis/nis_error.c:53 msgid "Entry/table type mismatch" msgstr "Girdi/tablo t�rleri uyumsuz" #: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292 #, c-format msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 msgid "Error 0" msgstr "Hata 0" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 msgid "Error 100" msgstr "Hata 100" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 msgid "Error 101" msgstr "Hata 101" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 msgid "Error 102" msgstr "Hata 102" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 msgid "Error 103" msgstr "Hata 103" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 msgid "Error 104" msgstr "Hata 104" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 msgid "Error 105" msgstr "Hata 105" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 msgid "Error 106" msgstr "Hata 106" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 msgid "Error 107" msgstr "Hata 107" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 msgid "Error 108" msgstr "Hata 108" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 msgid "Error 109" msgstr "Hata 109" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 msgid "Error 110" msgstr "Hata 110" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 msgid "Error 111" msgstr "Hata 111" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 msgid "Error 112" msgstr "Hata 112" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 msgid "Error 113" msgstr "Hata 113" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 msgid "Error 114" msgstr "Hata 114" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 msgid "Error 115" msgstr "Hata 115" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 msgid "Error 116" msgstr "Hata 116" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 msgid "Error 117" msgstr "Hata 117" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 msgid "Error 118" msgstr "Hata 118" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 msgid "Error 119" msgstr "Hata 119" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 msgid "Error 136" msgstr "Hata 136" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 msgid "Error 142" msgstr "Hata 142" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 msgid "Error 58" msgstr "Hata 58" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 msgid "Error 59" msgstr "Hata 59" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 msgid "Error 72" msgstr "Hata 72" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 msgid "Error 73" msgstr "Hata 73" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 msgid "Error 75" msgstr "Hata 75" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 msgid "Error 76" msgstr "Hata 76" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 msgid "Error 91" msgstr "Hata 91" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 msgid "Error 92" msgstr "Hata 92" #: nis/nis_error.c:57 msgid "Error in RPC subsystem" msgstr "RPC alt sisteminde hata" #: nis/nis_error.c:67 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" msgstr "NIS+ so�uk ba�latma dosyas�na eri�im hatas�. NIS+ kurulu mu?" #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: " #: nis/nis_error.c:60 msgid "Error while talking to callback proc" msgstr "callback proc haberle�me hatas�" #: inet/ruserpass.c:181 msgid "Error: .netrc file is readable by others." msgstr "Hata: .netrc dosyas� ba�kalar� taraf�ndan okunabilir." #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729 msgid "Exchange full" msgstr "De�i� toku� alan� dolu" #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 msgid "Exec format error" msgstr "�al��t�r�labilir bi�em hatas�" #: locale/programs/localedef.c:190 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "�L�MC�L: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atam�yor" #: locale/programs/localedef.c:97 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 de�erlere e�lemler i�erir" #: sunrpc/clnt_perr.c:356 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Ba�ar�lamad� (belirlenmemi� hata)" #: nscd/nscd.c:400 #, c-format msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" msgstr "Sunucuyu ad�yla �al��t�rmak i�in '%s' kullan�c�s�na bak�l�rken hata olu�tu" #: elf/readlib.c:108 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "%s dosyas� �ok k���k, kontrol edilemedi." #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 msgid "File descriptor in bad state" msgstr "Dosya betimleyici hatal� durumda" #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only #. TRANS makes sense to specify a new file. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 msgid "File exists" msgstr "Dosya var" #: elf/cache.c:124 elf/cache.c:134 msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "Bir arabellek dosyas� de�il.\n" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 msgid "File locking deadlock" msgstr "Dosya kilitlemede �l�kilit" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745 msgid "File locking deadlock error" msgstr "Dosya kilitlemede �l�kilit hatas�" #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 msgid "File name too long" msgstr "Dosya ismi �ok uzun" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Dosya uzunlu�u s�n�r� a��ld�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 msgid "File table overflow" msgstr "Dosya tablosu ta�t�" #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 msgid "File too large" msgstr "Dosya �ok b�y�k" #: intl/tst-gettext2.c:36 msgid "First string for testing." msgstr "Test edilecek ilk dizge." #: nis/nis_error.c:38 msgid "First/next chain broken" msgstr "�lk/sonraki zinciri kopuk" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35 msgid "Floating point exception" msgstr "Ger�el say� istisnas�" #: elf/ldconfig.c:136 msgid "Format to use: new, old or compat (default)" msgstr "Kullan�lacak bi�em: new, old ya da compat (�ntan�ml�)" #: nis/nis_error.c:68 msgid "Full resync required for directory" msgstr "Dizin i�in tam bir yeniden e�zamanlama gerekli" #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576 msgid "Function not implemented" msgstr "��lev bulunamad� (Bir g�ncelleme gerekebilir)" #: nis/nis_print.c:115 msgid "GROUP\n" msgstr "GRUP\n" #: argp/argp-help.c:230 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT i�inde bozulma saptand�: %s" #: malloc/memusagestat.c:64 msgid "Generate graphic from memory profiling data" msgstr "Bellek profili verisinden grafik �retir" #: catgets/gencat.c:120 msgid "" "Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "�leti katalo�u �retilir.\\vG�RD�-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n" "�IKTI-DOSYASI - verilirse standart ��kt�ya yaz�l�r.\n" #: malloc/memusagestat.c:55 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" msgstr "" "Zamanla d�zg�n de�i�en ��kt� �retilir. \n" "(i�lev �a�r�lar�n�n say�s�yla d�zg�n de�i�en ��kt� �retimi �ntan�ml�d�r)" #: elf/ldconfig.c:128 msgid "Generate verbose messages" msgstr "�ok detayl� iletiler �retilir" #: nis/nis_error.c:37 msgid "Generic system error" msgstr "Genel sistem hatas�" #: locale/programs/locale.c:77 msgid "Get locale-specific information." msgstr "Dile �zel bilgiler al�n�r" #: argp/argp-parse.c:94 msgid "Give a short usage message" msgstr "K�sa kullan�m iletisi verilir" #: argp/argp-parse.c:93 msgid "Give this help list" msgstr "Bu yard�m iletisi verilir" #. TRANS This error code has no purpose. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637 msgid "Gratuitous error" msgstr "Bu hata lotodan ��kt�" #: nis/nis_print.c:320 #, c-format msgid "Group : %s\n" msgstr "Grup : %s\n" #: nis/nis_print.c:249 msgid "Group Flags :" msgstr "Grup Flamalar�:" #: nis/nis_print_group_entry.c:115 #, c-format msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" msgstr "\"%s.%s\" grubu i�in grup giri�i:\n" #: argp/argp-parse.c:97 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "SAN�YE saniyede kapan�r (�ntan�ml� 3600)" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" msgstr "T�kanma" #: nscd/grpcache.c:253 #, c-format msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" msgstr "\"%d\" grup arabelle�inde yok!" #: nscd/pwdcache.c:249 #, c-format msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" msgstr "\"%d\" parola arabelle�inde yok!" #: nscd/grpcache.c:214 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "\"%s\" grup arabelle�inde yok!" #: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 #: nscd/hstcache.c:430 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "\"%s\" makinalar arabelle�inde yok!" #: nscd/pwdcache.c:210 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" msgstr "\"%s\" parola arabelle�inde yok!" #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 msgid "Host is down" msgstr "Makina ��k�k" #: resolv/herror.c:69 msgid "Host name lookup failure" msgstr "Makina ismi aramas� ba�ar�s�z oldu" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 msgid "I/O error" msgstr "G/� hatas�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49 msgid "I/O possible" msgstr "G/� m�mk�n" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 msgid "IOT trap" msgstr "IOT tuza��" #: nis/nis_print.c:36 msgid "IVY" msgstr "IVY" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 msgid "Identifier removed" msgstr "Tan�t�c� kald�r�ld�" #: elf/ldconfig.c:525 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Normal bir dosya olmad���ndan %s dosyas� yoksay�ld�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 msgid "Illegal byte sequence" msgstr "Bayt serisi kurald���" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32 msgid "Illegal instruction" msgstr "Y�nerge kurald���" #: nis/nis_error.c:62 msgid "Illegal object type for operation" msgstr "��lem i�in nesne t�r� kurald���" #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 msgid "Illegal seek" msgstr "Arama kurald���" #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. #. TRANS #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557 msgid "Inappropriate file type or format" msgstr "Dosya t�r� ya da bi�emi uygun de�il" #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal #. TRANS modes on an ordinary file. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 msgid "Inappropriate ioctl for device" msgstr "Ayg�t i�in G/� kontrol i�lemi uygun de�il" #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, #. TRANS for information on process groups and these signals. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 msgid "Inappropriate operation for background process" msgstr "Artalan s�re� i�in i�lem uygun de�il" #: sysdeps/generic/siglist.h:69 msgid "Information request" msgstr "Bilgi iste�i" #: iconv/iconv_prog.c:58 msgid "Information:" msgstr "Bilgi:" #: locale/programs/localedef.c:92 msgid "Input Files:" msgstr "Girdi Dosyalar�:" #: elf/ldconfig.c:698 elf/readlib.c:92 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Girdi dosyas� %s bulunamad�.\n" #: iconv/iconv_prog.c:55 msgid "Input/Output format specification:" msgstr "Girdi/��kt� bi�em �zellikleri:" #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53 msgid "Input/output error" msgstr "Girdi/��kt� hatas�" #: nis/ypclnt.c:798 msgid "Internal NIS error" msgstr "��sel NIS hatas�" #: nis/ypclnt.c:862 msgid "Internal ypbind error" msgstr "��sel ypbind hatas�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30 msgid "Interrupt" msgstr "Sistem kesmesi" #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call #. TRANS again. #. TRANS #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted #. TRANS Primitives}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 msgid "Interrupted system call" msgstr "Sistem �a�r�s� kesme ile engellendi" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685 msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "Kesme ile engellenen sistem �a�r�s� yeniden ba�lat�lmal�" #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 msgid "Invalid argument" msgstr "Ge�ersiz arg�man" #: posix/regex.c:1102 msgid "Invalid back reference" msgstr "Geriye ba�vuru ge�ersiz" #: posix/regex.c:1096 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ge�ersiz karakter s�n�f� ismi" #: sunrpc/clnt_perr.c:332 msgid "Invalid client credential" msgstr "�stemci g�ven belgesi ge�ersiz" #: sunrpc/clnt_perr.c:340 msgid "Invalid client verifier" msgstr "�stemci do�rulamas� ge�ersiz" #: posix/regex.c:1093 msgid "Invalid collation character" msgstr "Kar��la�t�rma karakteri ge�ersiz" #: posix/regex.c:1114 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} i�eri�i ge�ersiz" #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142 msgid "Invalid cross-device link" msgstr "Kar�� ayg�ta ba� ge�ersiz" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721 msgid "Invalid exchange" msgstr "De�i� toku� ge�ersiz" #: nis/nis_error.c:45 msgid "Invalid object for operation" msgstr "��lem i�in nesne ge�ersiz" #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgstr "�okbaytl�/geni� karakter ge�ersiz veya tamamlanmam��" #: posix/regex.c:1123 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "�nceleme d�zenli ifadesi ge�ersiz" #: posix/regex.c:1117 msgid "Invalid range end" msgstr "Ge�ersiz kapsam sonu" #: posix/regex.c:1090 msgid "Invalid regular expression" msgstr "D�zenli ifade ge�ersiz" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 msgid "Invalid request code" msgstr "�stem kodu ge�ersiz" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725 msgid "Invalid request descriptor" msgstr "�stem betimleyici ge�ersiz" #: sunrpc/clnt_perr.c:352 msgid "Invalid server verifier" msgstr "Sunucu do�rulamas� ge�ersiz" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 msgid "Invalid slot" msgstr "Ge�ersiz yuva" #: nscd/nscd.c:91 msgid "Invalidate the specified cache" msgstr "Belirtilen arabellek ge�ersiz k�l�nd�" #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, #. TRANS or create or remove hard links to it. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 msgid "Is a directory" msgstr "Bir dizin" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 msgid "Is a name file" msgstr "Bir \"name\" dosyas�" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825 msgid "Is a named type file" msgstr "Bir \"named\" t�r� dosya" #: nis/nis_print.c:188 msgid "Kerberos.\n" msgstr "Kerberos.\n" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36 msgid "Killed" msgstr "S�re� durduruldu" #: nis/nis_print.c:124 msgid "LINK\n" msgstr "BA�\n" #: nis/nis_local_names.c:126 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "%d kullan�c�-kimli�i i�in YEREL giri�i %s dizininde e�siz de�il\n" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 msgid "Level 2 halted" msgstr "Seviye-2 durdu" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Seviye-2 e�zamanl� de�il" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 msgid "Level 3 halted" msgstr "Seviye-3 durdu" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 msgid "Level 3 reset" msgstr "Seviye-3 ba�lang��ta" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 msgid "Link has been severed" msgstr "Ba� sadele�tirilmi�ti" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 msgid "Link number out of range" msgstr "Ba� numaras� kapsam d���" #: nis/nis_error.c:54 msgid "Link points to illegal name" msgstr "Kurald��� isme ba�" #: nis/nis_print.c:283 msgid "Linked Object Type : " msgstr "Ba�l� Nesne T�r� : " #: nis/nis_print.c:285 #, c-format msgid "Linked to : %s\n" msgstr "Ba� hedefi: %s\n" #: nis/ypclnt.c:810 msgid "Local domain name not set" msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmam��" #: nis/ypclnt.c:800 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "Yerel ��z�m tahsisi ba�ar�s�z" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 msgid "Machine is not on the network" msgstr "Makina bir a� �zerinde de�il" #: nis/nis_error.c:46 msgid "Malformed name, or illegal name" msgstr "Bozulmu� ya da kurald��� isim" #: argp/argp-help.c:1185 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Uzun se�eneklerdeki arg�manlar zorunlu olsun olmas�n k�sa se�eneklerde de ge�erlidir." #: elf/ldconfig.c:135 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Her bir kitapl��� kendiniz ba�lay�n." #: nis/nis_print.c:169 msgid "Master Server :\n" msgstr "Ana Sunucu :\n" #: nis/nis_error.c:76 msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Ana sunucu me�gul, aktarman�n tamam� yeniden zamanland�." #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Bellek tahsisi ba�ar�s�z" #: posix/regex.c:1120 msgid "Memory exhausted" msgstr "Bellek t�kendi" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 msgid "Message tables full" msgstr "�leti tablosunda yer yok" #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported #. TRANS maximum size. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 msgid "Message too long" msgstr "�leti aktar�m i�in �ok uzun" #: nis/nis_error.c:58 msgid "Missing or malformed attribute" msgstr "Kay�p ya da bozulmu� �znitelik" #: nis/nis_print.c:328 #, c-format msgid "Mod. Time : %s" msgstr "De�i�. Zaman� : %s" #: nis/nis_error.c:51 msgid "Modification failed" msgstr "De�i�iklik ba�ar�s�z" #: nis/nis_error.c:64 msgid "Modify operation failed" msgstr "De�i�tirme i�lemi ba�ar�s�z oldu" #: locale/programs/locale.c:70 msgid "Modify output format:" msgstr "De�i�tirme ��kt� bi�emi:" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 msgid "Multihop attempted" msgstr "�oklusekmeye kalk���ld�" #: nscd/nscd_conf.c:182 msgid "Must specify user name for server-user option" msgstr "Sunucu-kullan�c� se�ene�i i�in kullan�c� ismi belirtilmelidir" #: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 #: nscd/nscd.c:83 msgid "NAME" msgstr "�S�M" #: locale/programs/locale.c:80 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" msgstr "" "�S�M\n" "[-a|-m]" #: nis/nis_print.c:32 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: nis/ypclnt.c:814 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "NIS istemci/sunucu s�r�m� e�le�miyor - servis sa�lanamaz" #: nis/ypclnt.c:812 msgid "NIS map database is bad" msgstr "NIS e�le�me veritaban� hatal�" #: nis/nis_error.c:69 msgid "NIS+ operation failed" msgstr "NIS+ i�lemi ba�ar�s�z" #: nis/nis_error.c:34 msgid "NIS+ servers unreachable" msgstr "NIS+ sunucular� eri�ilemez durumda" #: nis/nis_error.c:70 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" msgstr "NIS+ servisi i�e yaramaz durumda ya da y�klenmemi�" #: nis/nis_print.c:109 msgid "NO OBJECT\n" msgstr "NESNE YOK\n" #: nscd/nscd.c:87 msgid "NUMBER" msgstr "SAYI" #: nis/nis_print.c:163 #, c-format msgid "Name : `%s'\n" msgstr "�sim : `%s'\n" #: nscd/nscd.c:97 msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "Name Service Cache Daemon." #: nis/nis_error.c:41 msgid "Name not served by this server" msgstr "Bu sunucu taraf�ndan isim sunulmad�" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 msgid "Name not unique on network" msgstr "A� �zerinde isim e�siz de�il" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 msgid "Name or service not known" msgstr "�sim ya da servis bilinmiyor" #: malloc/memusagestat.c:53 msgid "Name output file" msgstr "�sim ��kt� dosyas�" #: nis/nis_error.c:50 msgid "Name/entry isn't unique" msgstr "�sim/giri� e�siz de�il" #: nis/nis_error.c:59 msgid "Named object is not searchable" msgstr "�simli nesne ara�t�r�labilir de�il" #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 msgid "Need authenticator" msgstr "Kan�tlay�c� gerekir" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 msgid "Network dropped connection because of reset" msgstr "Yeniden ba�latma nedeniyle a� ba�lant�s� kesildi" #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390 msgid "Network dropped connection on reset" msgstr "A� ba�lant�s� kar�� taraf ��kt��� i�in kesildi" #. TRANS A socket operation failed because the network was down. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 msgid "Network is down" msgstr "A� yok oldu" #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host #. TRANS was unreachable. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 msgid "Network is unreachable" msgstr "A� eri�ilebilir durumda de�il" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 msgid "No CSI structure available" msgstr "Hi� bir CSI de�i�ken yap�s� yok" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821 msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "Hi� XENIX semaforu yok" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 msgid "No address associated with hostname" msgstr "Makina ismiyle ili�kili adres yok" #: resolv/herror.c:71 msgid "No address associated with name" msgstr "�simle ili�kili adres yok" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733 msgid "No anode" msgstr "Anot yok" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the #. TRANS other from network operations. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 msgid "No buffer space available" msgstr "G/� �nbelleklerinin hepsi kullan�mda" #: locale/programs/ld-ctype.c:425 msgid "No character set name specified in charmap" msgstr "Karakter e�le�me listesinde karakter k�mesi ismi belirtilmemi�" #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS to manipulate. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 msgid "No child processes" msgstr "Bir alt s�re� yok " #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 msgid "No data available" msgstr "Veri yok" #: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1500 #: locale/programs/ld-ctype.c:407 locale/programs/ld-identification.c:132 #: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 #: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 #, c-format msgid "No definition for %s category found" msgstr "%s kategorisi i�in atama bulunamad�" #: nis/nis_error.c:74 msgid "No file space on server" msgstr "Sunucuda dosya alan� yok" #: elf/ldconfig.c:532 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "%s i�in kitapl�k ismi bulunamad���ndan ba� olu�turulmad�" #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another #. TRANS operating system. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548 msgid "No locks available" msgstr "i�e yarar kilit yok" #: posix/regex.c:1087 msgid "No match" msgstr "E�le�me yok" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833 msgid "No medium found" msgstr "medium yok" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 msgid "No message of desired type" msgstr "Arzulanan t�rde ileti yok" #: nis/ypclnt.c:802 msgid "No more records in map database" msgstr "Art�k kay�tlar e�lem veritaban�nda" #: posix/regex.c:5955 msgid "No previous regular expression" msgstr "�nceki d�zenli ifade yok" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 msgid "No record locks available" msgstr "��e yarar kay�t kilitleri yok" #: sunrpc/rpcinfo.c:570 msgid "No remote programs registered.\n" msgstr "Kay�tl� uzak program yok.\n" #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 msgid "No route to host" msgstr "Makinaya a� �zerinden yol yok" #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 msgid "No space left on device" msgstr "Ayg�t �zerinde bo� yer yok" #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a #. TRANS particular sort of device. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 msgid "No such device" msgstr "B�yle bir ayg�t yok" #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the #. TRANS computer. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 msgid "No such device or address" msgstr "B�yle bir ayg�t ya da adres yok" #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 msgid "No such file or directory" msgstr "B�yle bir dosya ya da dizin yok" #: nis/ypclnt.c:796 msgid "No such key in map" msgstr "E�lemde b�yle bir tu� yok" #: nis/ypclnt.c:794 msgid "No such map in server's domain" msgstr "Sunucu sahas�nda b�yle bir e�lem yok" #. TRANS No process matches the specified process ID. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 msgid "No such process" msgstr "B�yle bir s�re� yok" #: nis/nis_error.c:61 msgid "Non NIS+ namespace encountered" msgstr "NIS+ olmayan isim alan� ile kar��la��ld�" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "�sim ��z�mlemesinde d�zeltilebilir olmayan bozukluk" #: nis/nis_print.c:177 msgid "None.\n" msgstr "Yok.\n" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817 msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "Bir XENIX named t�r� dosya de�il" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 msgid "Not a data message" msgstr "Bir veri iletisi de�il" #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 msgid "Not a directory" msgstr "Bir dizin de�il" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 msgid "Not a name file" msgstr "Bir isim dosyas� de�il" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 msgid "Not a stream device" msgstr "Veri al��veri�i yap�labilecek bir ayg�t de�il" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 msgid "Not available" msgstr "��e yaramaz" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 msgid "Not enough space" msgstr "alan yetersiz" #: nis/nis_error.c:31 msgid "Not found" msgstr "Bulunamad�" #: nis/nis_error.c:49 msgid "Not found, no such name" msgstr "Bulunamad�, b�yle bir isim yok" #: nis/nis_error.c:44 msgid "Not master server for this domain" msgstr "Bu saha i�in ana sunucu de�il" #: nis/nis_error.c:40 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 msgid "Not owner" msgstr "Sahibi de�il" #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter #. TRANS values. #. TRANS #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592 msgid "Not supported" msgstr "Desteklenmiyor" #: nis/nis_print.c:264 #, c-format msgid "Number of Columns : %d\n" msgstr "S�tun say�s� : %d\n" #: nis/nis_print.c:363 #, c-format msgid "Number of objects : %u\n" msgstr "Nesne say�s� : %u\n" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" msgstr "Dosya yolu izlenirken saptanan sembolik ba�lar�n say�s� MAXSYMLINKS say�s�n� a��yor" #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 msgid "Numerical argument out of domain" msgstr "Say�sal arg�man saha d���" #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is #. TRANS not representable because of overflow or underflow. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247 msgid "Numerical result out of range" msgstr "Say�sal sonu� kapsam d���" #: nis/nis_print.c:367 #, c-format msgid "Object #%d:\n" msgstr "Nesne #%d:\n" #: nis/nis_print.c:317 #, c-format msgid "Object Name : %s\n" msgstr "Nesne �smi : %s\n" #: nis/nis_print.c:329 msgid "Object Type : " msgstr "Nesne T�r� : " #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 msgid "Object is remote" msgstr "Nesne uzakta" #: nis/nis_error.c:43 msgid "Object with same name exists" msgstr "Ayn� isimde nesne var" #: timezone/zic.c:2022 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "T�rnak i�aretleri tek say�da" #: elf/ldconfig.c:134 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Komut sat�r�nda sadece s�re� dizinleri belirtilmi�. �nbellek olu�turulamad�." #: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226 msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "Bu se�enek sadece root taraf�ndan kullan�labilir!" #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking #. TRANS mode selected. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 msgid "Operation already in progress" msgstr "��lem zaten s�re� dahilinde" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 msgid "Operation canceled" msgstr "��lem iptal edildi" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 msgid "Operation not applicable" msgstr "��lem uygulanabilir de�il" #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25 msgid "Operation not permitted" msgstr "��leme izin verilmedi" #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be #. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows #. TRANS nothing to do for that call. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 msgid "Operation not supported" msgstr "��lem desteklenmiyor" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 msgid "Operation not supported on transport endpoint" msgstr "Nakil hatt�n�n di�er ucunda i�lem desteklenmedi" #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 msgid "Operation now in progress" msgstr "��lem �imdi s�re� i�inde" #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). #. TRANS The values are always the same, on every operating system. #. TRANS #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a #. TRANS separate error code. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289 msgid "Operation would block" msgstr "��lem bloklanacakt�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 msgid "Option not supported by protocol" msgstr "Protokol i�lemi desteklemedi" #: locale/programs/localedef.c:103 msgid "Optional output file prefix" msgstr "��kt� dosyas� �neki iste�e ba�l�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 msgid "Out of stream resources" msgstr "Veri ak�m� �zkaynaklar� yetersiz" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665 msgid "Out of streams resources" msgstr "Veri ak�mlar� kaynaklar� yetersiz" #: iconv/iconv_prog.c:60 locale/programs/localedef.c:99 msgid "Output control:" msgstr "��kt� kontrolu:" #: elf/sprof.c:72 msgid "Output selection:" msgstr "��kt� se�imi:" #: nis/nis_print.c:319 #, c-format msgid "Owner : %s\n" msgstr "Sahibi : %s\n" #: nis/nis_print.c:127 msgid "PRIVATE\n" msgstr "�ZEL\n" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 msgid "Package not installed" msgstr "Paket y�klenmedi" #: nscd/nscd_conf.c:83 #, c-format msgid "Parse error: %s" msgstr "��z�mleme hatas�: %s" #: nis/nis_error.c:55 msgid "Partial success" msgstr "K�smen iyi" #: nis/nis_error.c:63 msgid "Passed object is not the same object on server" msgstr "Ge�en nesne sunucudaki ayn� nesne de�il" #: elf/ldconfig.c:287 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmi�" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. #: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:816 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 msgid "Permission denied" msgstr "Eri�im engellendi" #: sysdeps/generic/siglist.h:71 msgid "Power failure" msgstr "G�� kesilmesi" #: posix/regex.c:1126 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "D�zenli ifadenin sonu eksik" #: elf/ldconfig.c:127 msgid "Print cache" msgstr "Yaz�c� �n belle�i" #: nscd/nscd.c:89 msgid "Print current configuration statistic" msgstr "�u anki yap�land�rma istatistiklerini basar" #: locale/programs/localedef.c:107 msgid "Print more messages" msgstr "Daha fazla ileti basar" #: argp/argp-parse.c:154 msgid "Print program version" msgstr "Program s�r�m�n� basar" #: nis/nis_error.c:30 msgid "Probable success" msgstr "B�y�k olas�l�kla iyi" #: nis/nis_error.c:32 msgid "Probably not found" msgstr "Galiba bulunamad�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53 msgid "Profiling timer expired" msgstr "Tan�t�m s�re�l�erde zamana��m�" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "�leti�im kurallar� s�r�c�s� ba�l� de�il" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 msgid "Protocol error" msgstr "�leti�im kurallar�nda hata" #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 msgid "Protocol family not supported" msgstr "�leti�im kurallar� ailesi desteklenmiyor" #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329 msgid "Protocol not available" msgstr "�leti�im kurallar� m�sait de�il" #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). #. TRANS @xref{Creating a Socket}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 msgid "Protocol not supported" msgstr "�leti�im kurallar� desteklenmiyor" #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Soket i�in bu ileti�im kural� yanl��" #: nis/nis_error.c:65 msgid "Query illegal for named table" msgstr "named tablosu i�in sorgu kurald���" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31 msgid "Quit" msgstr "��k" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773 msgid "RFS specific error" msgstr "RFS-�zg� hata" #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540 msgid "RPC bad procedure for program" msgstr "RPC program i�in uygun altyordam de�il" #: nis/ypclnt.c:790 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "NIS i�leminde RPC ba�ar�s�z" #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530 msgid "RPC program not available" msgstr "RPC uygulamas� yok" #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 msgid "RPC program version wrong" msgstr "RPC uygulamas� s�r�m� yanl��" #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520 msgid "RPC struct is bad" msgstr "RPC yap�s� hatal�" #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525 msgid "RPC version wrong" msgstr "RPC s�r�m� yanl��" #: sunrpc/clnt_perr.c:271 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)" #: sunrpc/clnt_perr.c:190 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Kan�tlama hatas�" #: sunrpc/clnt_perr.c:170 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: sonu� ��z�mlenemedi" #: sunrpc/clnt_perr.c:166 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: arg�manlar kodlanamad�" #: sunrpc/clnt_perr.c:230 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Ba�ar�s�z (belirtilmemi� hata)" #: sunrpc/clnt_perr.c:186 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: RPC s�r�mleri eksik" #: sunrpc/clnt_perr.c:222 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Port e�lemci ba�ar�s�z" #: sunrpc/clnt_perr.c:202 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "RPC: Altyordam kullan��s�z" #: sunrpc/clnt_perr.c:226 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: Program kay�tl� de�il" #: sunrpc/clnt_perr.c:194 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: Uygulama kullan��s�z" #: sunrpc/clnt_perr.c:198 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Uygulama/s�r�m �eli�iyor" #: sunrpc/clnt_perr.c:210 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: Uzak sistem hatas�" #: sunrpc/clnt_perr.c:206 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Sunucu arg�manlar� ��z�mleyemedi" #: sunrpc/clnt_perr.c:163 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Ba�ar�l�" #: sunrpc/clnt_perr.c:182 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: Zaman a��m�" #: sunrpc/clnt_perr.c:178 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Al�namad�" #: sunrpc/clnt_perr.c:174 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: G�nderilemedi" #: sunrpc/clnt_perr.c:214 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: Bilinmeyen makina" #: sunrpc/clnt_perr.c:218 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol" #: nis/nis_print.c:185 #, c-format msgid "RSA (%d bits)\n" msgstr "RSA (%d bit)\n" #: elf/dl-sym.c:68 elf/dl-sym.c:125 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT kullan�lan kod dinamik olarak y�klenmedi" #: elf/sprof.c:84 msgid "Read and display shared object profiling data" msgstr "Payla��ml� nesne �ekillendirici verisini okur ve g�sterir" #: nscd/nscd.c:84 msgid "Read configuration data from NAME" msgstr "Yap�land�rma verisini �S�M den okur" #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 msgid "Read-only file system" msgstr "Salt-okunur dosya sistemi" #: string/strsignal.c:67 #, c-format msgid "Real-time signal %d" msgstr "Ger�ek-zamanl� sinyal %d" #: posix/regex.c:1129 msgid "Regular expression too big" msgstr "D�zenli ifade �ok b�y�k" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 msgid "Remote I/O error" msgstr "Uzak G/� hatas�" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 msgid "Remote address changed" msgstr "Uzak adres de�i�ti" #: inet/ruserpass.c:182 msgid "Remove password or make file unreadable by others." msgstr "Parolay� kald�r�r ya da dosyay� di�erleri taraf�ndan okunamaz yapar." #: elf/cache.c:394 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "%s'in ismi %s olarak de�i�tirilemedi" #: elf/sprof.c:532 #, c-format msgid "Reopening shared object `%s' failed" msgstr "`%s' payla��ml� nesnesinin yeniden a��lmas� ba�ar�s�z" #: nis/nis_print.c:171 msgid "Replicate :\n" msgstr "�rnekleme :\n" #: argp/argp-help.c:1639 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Hatalar� %s adresine bildiriniz.\n" #: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:337 #: locale/programs/locale.c:256 locale/programs/localedef.c:297 #: malloc/memusagestat.c:602 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" msgstr "" "`glibcbug' beti�ini kullanarak olu�turaca��n�z hata raporunu\n" "<bugs@gnu.org> adresine g�nderiniz.\n" #: nis/ypclnt.c:788 msgid "Request arguments bad" msgstr "�stem arg�manlar� hatal�" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 msgid "Reserved for future use" msgstr "�lerde kullanmak �zere ayr�ld�" #: resolv/herror.c:67 msgid "Resolver Error 0 (no error)" msgstr "��z�mleyici Hatas� 0 (hata yok)" #: resolv/herror.c:107 msgid "Resolver internal error" msgstr "��z�mleyici i�sel hatas�" #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98 msgid "Resource deadlock avoided" msgstr "�zkaynak �l�kilidi engellendi" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74 msgid "Resource lost" msgstr "�zkaynak kayb�" #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; #. TRANS they are always the same in the GNU C library. #. TRANS #. TRANS This error can happen in a few different situations: #. TRANS #. TRANS @itemize @bullet #. TRANS @item #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. #. TRANS #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should #. TRANS check for both codes and treat them the same. #. TRANS #. TRANS @item #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user #. TRANS and return to its command loop. #. TRANS @end itemize #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "�zkaynak ge�ici olarak kullan��s�z" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 msgid "Result too large" msgstr "Sonu� �ok b�y�k" #: nis/nis_error.c:48 msgid "Results sent to callback proc" msgstr "Sonu�lar geri ba�vuru i�levine g�nderildi" #: elf/sprof.c:87 msgid "SHOBJ [PROFDATA]" msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" #: nis/nis_print.c:34 msgid "SUNYP" msgstr "SUNYP" #: nis/nis_print.c:266 #, c-format msgid "Search Path : %s\n" msgstr "Dosya arama yolu : %s\n" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38 msgid "Segmentation fault" msgstr "Par�alama ar�zas�" #: nis/nis_error.c:36 msgid "Server busy, try again" msgstr "Sunucu me�gul, tekrar deneyin" #: nis/nis_error.c:42 msgid "Server out of memory" msgstr "Sunucuda bellek yetersiz" #: sunrpc/clnt_perr.c:336 msgid "Server rejected credential" msgstr "Sunucu g�ven belgesini reddetti" #: sunrpc/clnt_perr.c:344 msgid "Server rejected verifier" msgstr "Sunucu do�rulay�c�y� reddetti" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "ai_socktype i�in sunucu ismi desteklenmiyor" #: argp/argp-parse.c:95 msgid "Set the program name" msgstr "Uygulama ismi belirtilir" #: nscd/nscd.c:88 msgid "Shut the server down" msgstr "Sunucuyu indirir" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 msgid "Signal 0" msgstr "Sinyal 0" #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "Soket i�lemi bir sokette de�il" #. TRANS The socket type is not supported. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 msgid "Socket type not supported" msgstr "Soket t�r� desteklenmiyor" #. TRANS A network connection was aborted locally. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 msgid "Software caused connection abort" msgstr "Yaz�l�m ba�lant�n�n kopmas�na sebep oldu" #: sunrpc/rpcinfo.c:658 msgid "Sorry. You are not root\n" msgstr "Siz root de�ilsiniz\n" #: locale/programs/localedef.c:95 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "Kaynak tan�mlar� DOSYA da bulunur" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 msgid "Srmount error" msgstr "Srmount hatas�" #: sysdeps/generic/siglist.h:66 msgid "Stack fault" msgstr "Y���n hatas�" #. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting #. TRANS the NFS file system on the local host. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 msgid "Stale NFS file handle" msgstr "NFS dosya tan�t�c� ge�ersiz" #: nscd/nscd.c:87 msgid "Start NUMBER threads" msgstr "SAYIl� ba�l�klar� ba�lat�r" #: nis/nis_print.c:362 #, c-format msgid "Status : %s\n" msgstr "Durum : %s\n" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44 msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Durduruldu (sinyal)" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Durduruldu (konsol ��kt�s�)" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 msgid "Streams pipe error" msgstr "Veri hatt� hatas�" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 msgid "Structure needs cleaning" msgstr "Veri a�ac� temizlenmek ister" #: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:786 nis/ypclnt.c:860 posix/regex.c:1084 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 msgid "Success" msgstr "Ba�ar�l�" #: nss/getent.c:703 msgid "Supported databases:" msgstr "Desteklenen veritabanlar�:" #: locale/programs/localedef.c:106 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "Uyar�lar� ve bilgilendirme iletilerini bast�r�r" #: locale/programs/localedef.c:94 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyas�nda atand�" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 msgid "System error" msgstr "Sistem hatas�" #: locale/programs/locale.c:65 msgid "System information:" msgstr "Sistem bilgileri:" #: nis/ypclnt.c:866 msgid "System resource allocation failure" msgstr "Sistem �z kaynaklar�n�n ayr�lmas� ba�ar�s�z" #: locale/programs/localedef.c:292 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" " repertoire maps: %s\n" " locale path : %s\n" "%s" msgstr "" "Karakter e�lemler i�in sistem dizini: %s\n" " Repertuvar e�lemler: %s\n" " Dil karakteristikleri dizini: %s\n" "%s" #: nscd/nscd.c:90 msgid "TABLE" msgstr "TABLO" #: nis/nis_print.c:118 msgid "TABLE\n" msgstr "TABLO\n" #: nscd/nscd.c:92 msgid "TABLE,yes" msgstr "TABLO,evet" #: nis/nis_print.c:263 #, c-format msgid "Table Type : %s\n" msgstr "Tablo T�r� : %s\n" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "�sim ��z�n�rl���nde ge�ici ba�ar�s�zl�k" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41 msgid "Terminated" msgstr "Sonland�r�ld�" #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 msgid "Text file busy" msgstr "Metin dosyas� me�gul" #: iconv/iconv_prog.c:627 msgid "" "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" "listed with several different names (aliases).\n" "\n" " " msgstr "" "A�a��daki liste bilinen t�m kodlu karakter k�melerini i�erir. FROM ve TO\n" "komut sat�r� parametreleri i�in kullan�labilecek t�m kombinasyonlar\n" "bunlard�r anlam�nda de�ildir. Bir kodlu karakter k�mesi �e�itli farkl�\n" "isimlerde (rumuzlarla) listelenmi� olabilir.\n" "\n" " " #: sunrpc/rpc_main.c:1364 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" msgstr "Bu tamamlama yenibi�imi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n" #: nis/nis_print.c:224 msgid "Time to live : " msgstr "Ya�am s�resi(ttl): " #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 msgid "Timer expired" msgstr "S�re doldu" #: malloc/memusagestat.c:54 msgid "Title string used in output graphic" msgstr "��kt� grafi�inde kullan�lan ba�l�k dizgesi" #: nis/nis_error.c:56 msgid "Too many attributes" msgstr "�ok fazla arg�man" #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458 msgid "Too many levels of symbolic links" msgstr "Sembolik ba�lar�n seviyeleri �ok fazla" #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 msgid "Too many links" msgstr "�ok fazla ba� var" #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. #. TRANS #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 msgid "Too many open files" msgstr "�ok fazla a��k dosya var" #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183 msgid "Too many open files in system" msgstr "Sistemde �ok fazla a��k dosya var" #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488 msgid "Too many processes" msgstr "�ok fazla s�re� var" #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "�ok fazla ba�vuru var: kaynak ba�lant�s� kurulamaz" #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 msgid "Too many users" msgstr "�ok fazla kullan�c� var" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "�zleme/kesme noktas� yakalay�c�" #: posix/regex.c:1099 msgid "Trailing backslash" msgstr "�zleyen tersb�l�" #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting #. TRANS up, before it has connected to the file. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615 msgid "Translator died" msgstr "�evirmen uygulama �lm��" #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. #. TRANS @xref{Connecting}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "Di�er u� aktar�m i�in zaten ba�l�" #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "Di�er u� aktar�m i�in ba�l� de�il" #: argp/argp-help.c:1611 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi i�in `%s --help' veya `%s --usage' yaz�n�z.\n" #: nis/nis_print.c:164 #, c-format msgid "Type : %s\n" msgstr "T�r� : %s\n" #: nis/nis_print.c:48 msgid "UNKNOWN" msgstr "B�L�NMEYEN" #: nis/nis_error.c:73 msgid "Unable to authenticate NIS+ client" msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kan�tlamas� yap�lam�yor" #: nis/nis_error.c:72 msgid "Unable to authenticate NIS+ server" msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kan�tlamas� yap�lam�yor" #: nis/nis_error.c:47 msgid "Unable to create callback" msgstr "Geriye ba�vuru olu�turulamad�" #: nis/nis_error.c:75 msgid "Unable to create process on server" msgstr "Sunucuda s�re� olu�turulamad�" #: nis/nis_print.c:191 #, c-format msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" msgstr "Bilinmeyen (t�r = %d, bit = %d)\n" #: inet/ruserpass.c:274 #, c-format msgid "Unknown .netrc keyword %s" msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s" #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 #, c-format msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" msgstr "%s dosyas�nda bilinmeyen ELFCLASS.\n" #: nis/ypclnt.c:820 msgid "Unknown NIS error code" msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu" #: nss/getent.c:771 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "Bilinmeyen veritaban�: %s\n" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:52 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 msgid "Unknown error " msgstr "Bilinmeyen hata " #: resolv/herror.c:68 msgid "Unknown host" msgstr "Bilinmeyen makina" #: nis/nis_error.c:35 msgid "Unknown object" msgstr "Bilinmeyen nesne" #: nscd/nscd_conf.c:187 #, c-format msgid "Unknown option: %s %s %s" msgstr "Bilinmeyen se�enek: %s %s %s" #: resolv/herror.c:110 msgid "Unknown resolver error" msgstr "Bilinmeyen ��z�mleyici hatas�" #: resolv/herror.c:70 msgid "Unknown server error" msgstr "Bilinmeyen sunucu hatas�" #: string/strsignal.c:71 #, c-format msgid "Unknown signal %d" msgstr "Bilinmeyen sinyal %d" #: misc/error.c:114 timezone/zic.c:384 msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatas�" #: nis/ypclnt.c:868 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Bilinmeyen ypbind hatas�" #: posix/regex.c:1108 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ya da \\( e�le�miyor" #: posix/regex.c:1132 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ya da \\) e�le�miyor" #: posix/regex.c:1105 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ ya da [^ e�le�miyor" #: posix/regex.c:1111 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ e�le�miyor" #: posix/getconf.c:819 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Tan�nmayan de�i�ken `%s'" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Acil G/� ko�ulu" #: argp/argp-help.c:1568 msgid "Usage:" msgstr "Kullan�m�:" #: posix/getconf.c:731 #, c-format msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" msgstr "Kullan�m�: %s de�i�ken_ismi [dosyayolu_ismi]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:674 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" msgstr "Kullan�m�: rpcinfo [ -n portnum ] -u makina prognum [ s�r�mnum ]\n" #: elf/ldconfig.c:132 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Arabellek dosyas� olarak ARABELLEK kullan�l�r" #: elf/ldconfig.c:133 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Yap�land�rma dosyas� olarak YAPD kullan�l�r" #: nscd/nscd.c:92 msgid "Use separate cache for each user" msgstr "Her kullan�c� i�in ayr� arabellek kullan�l�r" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55 msgid "User defined signal 1" msgstr "Kullan�c� tan�ml� sinyal 1" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56 msgid "User defined signal 2" msgstr "Kullan�c� tan�ml� sinyal 2" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Atanan veri t�r� i�in de�er �ok b�y�k" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52 msgid "Virtual timer expired" msgstr "Sanal s�re�l�er zaman a��m�" #: timezone/zic.c:1926 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Komut icras�ndan al�nan sonu� garip" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54 msgid "Window changed" msgstr "Pencere de�i�tirildi" #: locale/programs/locale.c:69 msgid "Write names of available charmaps" msgstr "Mevcut karakter e�lemlerin isimlerini yazar" #: locale/programs/locale.c:67 msgid "Write names of available locales" msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar" #: locale/programs/locale.c:71 msgid "Write names of selected categories" msgstr "Se�ilmi� kategorilerin isimlerini yazar" #: locale/programs/locale.c:72 msgid "Write names of selected keywords" msgstr "Se�ilmi� anahtar kelimelerin isimlerini yazar" #: catgets/gencat.c:115 msgid "Write output to file NAME" msgstr "��kt�y� �S�M dosyas�na yazar" #: elf/cache.c:366 elf/cache.c:375 elf/cache.c:379 msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Arabellek verisini yazmada hata" #: elf/cache.c:383 msgid "Writing of cache data failed." msgstr "Arabellek verisi yaz�lamad�." #: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:269 elf/sprof.c:361 #: iconv/iconv_prog.c:356 locale/programs/locale.c:274 #: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 #: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:756 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s taraf�ndan yaz�ld�.\n" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837 msgid "Wrong medium type" msgstr "Yanl�� ortam t�r�" #: nis/nis_print.c:40 msgid "X500" msgstr "X500" #: nis/nis_print.c:44 msgid "XCHS" msgstr "XCHS" #: nis/ypclnt.c:174 #, c-format msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" #: nis/nis_error.c:71 msgid "Yes, 42 is the meaning of life" msgstr " " #. TRANS You did @strong{what}? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 msgid "You really blew it this time" msgstr " " #: timezone/zic.c:1088 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "`Zone' devaml�l�k sat�r�n�n biti� zaman� �nceki sat�r�n biti� zaman�ndan sonra de�il" #: iconv/iconv_prog.c:73 msgid "[FILE...]" msgstr "[DOSYA...]" #: debug/pcprofiledump.c:59 msgid "[FILE]" msgstr "[DOSYA]" #: sunrpc/pmap_clnt.c:72 msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" msgstr "__get_myaddress: ioctl (aray�z yap�land�rmas�n� al�r)" #: locale/programs/ld-collate.c:417 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "`%.*s' kar��la�t�rma eleman� olarak zaten atanm��" #: locale/programs/ld-collate.c:410 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "`%.*s' kar��la�t�rma sembol� olarak zaten atanm��" #: locale/programs/ld-collate.c:394 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "`%.*s' karakter e�lem olarak zaten atanm��" #: locale/programs/ld-collate.c:403 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanm��" #: locale/programs/charmap.c:599 locale/programs/locfile.h:96 #: locale/programs/repertoire.c:314 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "`%1$s' tan�m� `END %1$s' ile bitmiyor" #: locale/programs/ld-collate.c:1268 locale/programs/ld-ctype.c:1454 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" msgstr "`%s' ve `%.*s' sembolik kapsam i�in ge�erli isimler de�il" #: elf/sprof.c:762 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" msgstr "`%s' `%s' i�in do�ru olmayan �ekillendirici verisi dosyas�" #: locale/programs/ld-ctype.c:691 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hi� birinde girdiye sahip de�il" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family desteklenmiyor" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socktype desteklenmiyor" #: nscd/nscd.c:130 msgid "already running" msgstr "Zaten �al���yor" #: locale/programs/charmap.c:434 locale/programs/repertoire.c:184 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" msgstr "<%s>in arg�man� bir tek karakter olmal�" #: locale/programs/locfile.c:124 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" msgstr "%s'in arg�man� bir tek karakter olmal�" #: sunrpc/auth_unix.c:311 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - �l�mc�l dizme sorunu" #: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142 msgid "authunix_create: out of memory\n" msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n" #: locale/programs/charmap.c:364 locale/programs/locfile.c:118 #: locale/programs/locfile.c:145 locale/programs/repertoire.c:176 msgid "bad argument" msgstr "arg�man hatal�" #: inet/rcmd.c:424 msgid "bad owner" msgstr "Sahip hatal�" #: timezone/zic.c:1210 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "`Link' sat�r�nda FROM alan� bo�" #: timezone/zic.c:1214 msgid "blank TO field on Link line" msgstr "`Link' sat�r�nda TO alan� bo�" #: malloc/mcheck.c:291 msgid "block freed twice\n" msgstr "blok iki kere serbest b�rak�ld�\n" #: malloc/mcheck.c:294 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "mcheck_status sahte, kitapl�k hatal�\n" #: sunrpc/pmap_rmt.c:186 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" msgstr "broadcast: ioctl (aray�z yap�land�rmas�n� al�r)" #: sunrpc/pmap_rmt.c:195 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" msgstr "broadcast: ioctl (aray�z flamalar�n� al�r)" #: sunrpc/svc_udp.c:528 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayr�lamad�" #: sunrpc/svc_udp.c:522 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: kurban ayr�lamad�" #: sunrpc/svc_udp.c:511 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: kurban bulunamad�" #: timezone/zic.c:1751 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "s�reye de�inden hemen sonra kullan�lacak zaman dilimi k�saltmas� saptanamad�" #: sunrpc/svc_simple.c:76 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgstr "%ld altyordam numaras� tekrar verilemez\n" #: elf/dl-reloc.c:152 msgid "can't restore segment prot after reloc" msgstr "b�l�m prototipi yer de�i�tirmeden sonra eski haline getirilemedi" #: locale/programs/localedef.c:487 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez" #: elf/dl-deps.c:470 msgid "cannot allocate dependency list" msgstr "ba��ml�l�k listesi ayr�lamad�" #: elf/dl-load.c:1031 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "uygulama ba�l��� i�in bellek ayr�lamad�" #: elf/dl-load.c:339 msgid "cannot allocate name record" msgstr "isim kayd� ayr�lamad�" #: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982 msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "sembol verisi ayr�lamad�" #: elf/dl-deps.c:501 msgid "cannot allocate symbol search list" msgstr "sembol arama listesi ayr�lamad�" #: elf/dl-version.c:291 msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "s�r�m ba�vuru tablosu ayr�lamad�" #: elf/dl-load.c:1000 msgid "cannot change memory protections" msgstr "bellek korumalar� de�i�tirilemiyor" #: elf/dl-load.c:533 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "RUNPATH/RPATH kopyas� olu�turulam�yor" #: elf/dl-load.c:418 elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:546 elf/dl-load.c:593 #: elf/dl-load.c:685 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "dosya arama yolu i�in arabellek olu�turulam�yor" #: elf/dl-support.c:191 msgid "cannot create capability list" msgstr "yetenek listesi olu�turulam�yor" #: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773 msgid "cannot create internal descriptor" msgstr "i� tan�t�c� olu�turulam�yor" #: elf/sprof.c:413 msgid "cannot create internal descriptors" msgstr "i� tan�t�c�lar olu�turulam�yor" #: elf/dl-load.c:583 msgid "cannot create search path array" msgstr "dosya arama yolu dizisi olu�turulam�yor" #: elf/dl-load.c:1137 msgid "cannot create searchlist" msgstr "arama listesi olu�turulam�yor" #: elf/dl-load.c:822 elf/dl-load.c:1682 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "payla��ml� nesne tan�mlay�c� olu�turulam�yor" #: catgets/gencat.c:1316 msgid "cannot determine escape character" msgstr "�ncelem karakteri saptanam�yor" #: elf/dl-load.c:950 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "�al��t�r�labilir dosya dinamik olarak y�klenemiyor" #: nscd/connections.c:183 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "ba�lant�lar� kabul etmek �zere soket etkinle�tirilemiyor: %s" #: elf/dl-open.c:121 msgid "cannot extend global scope" msgstr "genel kapsam geni�letilemiyor" #: sunrpc/rpc_main.c:343 #, c-format msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" msgstr "C �n i�lemci bulunam�yor: %s \n" #: sunrpc/rpc_main.c:351 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" msgstr "hi� C �n i�lemci (cpp) bulunamad�\n" #: nscd/connections.c:225 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "eski istem s�r�m� %d elde edilemedi; mevcut s�r�m %d" #: elf/sprof.c:670 msgid "cannot load profiling data" msgstr "�ekillendirici verisi y�klenemiyor" #: elf/dl-deps.c:586 msgid "cannot load shared object file" msgstr "payla��ml� nesne dosyas� y�klenemiyor" #: elf/dl-reloc.c:63 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "yeniden konumlama i�in par�a yaz�labilir yap�lam�yor" #: elf/dl-load.c:1016 msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "s�f�rlar i�eren sayfalar e�le�tirilemez" #: inet/rcmd.c:420 msgid "cannot open" msgstr "a��lam�yor" #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "`%s' a��lam�yor" #: debug/pcprofiledump.c:96 msgid "cannot open input file" msgstr "girdi dosyas� a��lam�yor" #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_prog.c:225 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "`%s' girdi dosyas� a��lam�yor" #: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 #: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "Dil karakteristikleri tan�mlama dosyas� `%s' a��lam�yor" #: iconv/iconv_prog.c:194 msgid "cannot open output file" msgstr "��kt� dosyas� a��lam�yor" #: catgets/gencat.c:944 catgets/gencat.c:985 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "`%s' ��kt� dosyas� a��lam�yor" #: locale/programs/locfile.c:381 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" msgstr "��kt� dosyas� `%s' a��lamad�; `%s' kategorisi i�in." #: elf/dl-load.c:1695 msgid "cannot open shared object file" msgstr "payla��ml� nesne dosyas� a��lam�yor" #: nscd/connections.c:165 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "soket a��lam�yor: %s" #: elf/dl-load.c:814 msgid "cannot open zero fill device" msgstr "s�f�rlar i�eren ayg�t a��lamaz" #: locale/programs/charmap-dir.c:61 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "karakter e�lem dizini `%s' okunam�yor" #: nscd/connections.c:125 msgid "cannot read configuration file; this is fatal" msgstr "yap�land�rma dosyas� a��lam�yor; bu �l�mc�l bir hata" #: elf/dl-load.c:838 elf/dl-load.c:1244 msgid "cannot read file data" msgstr "dosya verisi okunam�yor" #: debug/pcprofiledump.c:102 msgid "cannot read header" msgstr "ba�l�k okunam�yor" #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "ba�l�k `%s'den okunam�yor" #: locale/programs/locale.c:308 #, c-format msgid "cannot read locale directory `%s'" msgstr "dil karakteristikleri dizini `%s' okunam�yor" #: nscd/nscd_stat.c:128 msgid "cannot read statistics data" msgstr "istatistik verileri okunam�yor" #: locale/programs/repertoire.c:331 msgid "cannot safe new repertoire map" msgstr "yeni repertuvar e�lemin do�rulu�undan emin olunamaz " #: elf/dl-load.c:776 msgid "cannot stat shared object" msgstr "payla��ml� nesne durumlanam�yor" #: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151 #, c-format msgid "cannot stat() file `%s': %s" msgstr "`%s' dosyas� stat() olam�yor: %s" #: locale/programs/localedef.c:230 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "��kt� dosyalar� `%s' dizinine yaz�lam�yor" #: nscd/connections.c:261 nscd/connections.c:282 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "sonu� yaz�lam�yor: %s" #: nscd/nscd_stat.c:87 #, c-format msgid "cannot write statistics: %s" msgstr "istatistikler yaz�lam�yor: %s" #: locale/programs/ld-ctype.c:509 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "`%s' karakteri `%s' s�n�f� yerine `%s' s�n�f�nda olmal�" #: locale/programs/ld-ctype.c:524 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "`%s' karakteri `%s' s�n�f�nda ama `%s' s�n�f�nda olmamal�" #: locale/programs/ld-ctype.c:579 msgid "character <SP> not defined in character map" msgstr "<SP> karakteri karakter e�lemde atanmam��" #: locale/programs/ld-ctype.c:453 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' s�n�f�nda, `%s' s�n�f�nda olmal�" #: locale/programs/ld-ctype.c:467 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' s�n�f�nda, `%s' s�n�f�nda olmamal�" #: locale/programs/ld-ctype.c:3030 #, c-format msgid "character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "�ntan�ml� de�er olmas� gereken `%s' karakteri atanmam��" #: locale/programs/ld-ctype.c:1215 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "`%s' karakter s�n�f� zaten atanm��" #: locale/programs/ld-ctype.c:1247 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "`%s' karakter e�lem zaten atanm��" #: locale/programs/charmap.c:249 #, c-format msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" msgstr "`%s' karakter e�lemi ASCII uyumlu de�il, yerel de ISO C uyumlu de�il\n" #: locale/programs/charmap.c:135 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" msgstr "`%s' karakter e�lem dosyas� bulunamad�" #: locale/programs/charmap.c:460 msgid "character sets with locking states are not supported" msgstr "tu� kilitlemeli karakter k�meleri desteklenmiyor" #: locale/programs/localedef.c:482 msgid "circular dependencies between locale definitions" msgstr "Dil karakteristikleri tan�mlar� aras�nda ba��ml�l�klar k�s�r d�ng�l�" #: sunrpc/clnt_raw.c:111 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgstr "clnt_raw.c - �l�mc�l ba�l�k s�ralama hatas�." #: sunrpc/clnt_tcp.c:126 sunrpc/clnt_tcp.c:134 msgid "clnttcp_create: out of memory\n" msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n" #: sunrpc/clnt_udp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:141 msgid "clntudp_create: out of memory\n" msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n" #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/clnt_unix.c:132 msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n" #: sunrpc/rpc_scan.c:116 msgid "constant or identifier expected" msgstr "sabit ya da tan�mlay�c� gerekli" #: iconv/iconv_prog.c:182 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" msgstr "`%s' den `%s' e d�n���m desteklenmiyor" #: catgets/gencat.c:1290 msgid "conversion modules not available" msgstr "d�n���m mod�lleri yok" #: locale/programs/ld-monetary.c:900 msgid "conversion rate value cannot be zero" msgstr "d�n��t�rme oran� s�f�r olamaz" #: iconv/iconv_prog.c:385 iconv/iconv_prog.c:410 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "��kt�y� yazarken bir problemden dolay� d�n��t�rme durdu" #: sunrpc/svc_simple.c:84 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "bir rpc sunucu olu�turulamad�\n" #: sunrpc/svc_simple.c:92 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgstr "uygulama %ld s�r�m %ld sicil kayd� yap�lamad�\n" #: nss/getent.c:51 msgid "database [key ...]" msgstr "veritaban� [tu� ...]" #: locale/programs/charmap.c:192 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" msgstr "�ntan�ml� karakter e�lem dosyas� `%s' bulunamad�" #: locale/programs/charmap.c:392 #, c-format msgid "duplicate definition of <%s>" msgstr "<%s> tan�m� tekrarlanm��" #: locale/programs/ld-collate.c:3043 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "`%s' beti�inin atamas� tekrarlanm��" #: catgets/gencat.c:430 msgid "duplicate set definition" msgstr "k�me atamas� tekrarlanm��" #: timezone/zic.c:1003 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "dilim ismi %s tekrarlanm�� (dosya \"%s\", sat�r %d)" #: locale/programs/ld-ctype.c:2557 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "`%s' e�lemi i�in atama tekrarlanm��" #: catgets/gencat.c:631 msgid "duplicated message identifier" msgstr "ileti tan�t�c� tekrarlanm��" #: catgets/gencat.c:603 msgid "duplicated message number" msgstr "tekrarlanm�� ileti numaras�" #: locale/programs/ld-ctype.c:2368 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" msgstr "elips kapsam� ayn� t�rde iki veri ��esi ile s�n�rlanm�� olmal�d�r" #: sunrpc/rpc_scan.c:383 msgid "empty char string" msgstr "bo� karakter dizgesi" #: elf/dl-open.c:223 msgid "empty dynamic string token substitution" msgstr "bo� dinamik dizge simge ikamesi" #: sunrpc/svc_udp.c:454 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin" #: sunrpc/svc_udp.c:460 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: arabellek ayr�lamad�" #: sunrpc/svc_udp.c:468 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: arabellek verisi ayr�lamad�" #: sunrpc/svc_udp.c:475 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: arabellek g/�'lar� ayr�lamad�" #: iconv/iconv_prog.c:57 msgid "encoding for output" msgstr "��kt� i�in kodlama" #: iconv/iconv_prog.c:56 msgid "encoding of original text" msgstr "�zg�n metin kodlamas�" #: nscd/connections.c:361 nscd/connections.c:453 #, c-format msgid "error getting callers id: %s" msgstr "�a�r�c� kimli�i al�n�rken hata: %s" #: locale/programs/ld-collate.c:3013 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "e�de�er kar��la�t�rma sembol�n� eklerken hata" #: iconv/iconv_prog.c:242 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "`%s' girdisi kapat�l�rken hata" #: iconv/iconv_prog.c:288 msgid "error while closing output file" msgstr "��kt� dosyas� kapat�l�rken hata" #: elf/sprof.c:706 msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "�ekillendirici verisi dosyas� kapat�l�rken hata" #: iconv/iconv_prog.c:474 iconv/iconv_prog.c:505 msgid "error while reading the input" msgstr "girdi okunurken hata" #: locale/programs/locfile.h:59 msgid "expect string argument for `copy'" msgstr "`copy' i�in dizge arg�man gerekli" #: timezone/zic.c:893 msgid "expected continuation line not found" msgstr "gereken s�reklilik sat�r� bulunamad�" #: elf/sprof.c:404 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" msgstr "payla��ml� nesne `%s' y�klenemedi" #: elf/sprof.c:600 msgid "failed to load symbol data" msgstr "sembol verisi y�klenemedi" #: elf/dl-load.c:763 msgid "failed to map segment from shared object" msgstr "par�a payla��ml� nesneden e�le�tirilemedi" #: elf/sprof.c:698 msgid "failed to mmap the profiling data file" msgstr "�ekillendirme verisi dosyas� mmap olamad�" #: iconv/iconv_prog.c:186 msgid "failed to start conversion processing" msgstr "d�n���m i�lemi ba�lat�lamad�" #: locale/programs/locfile.c:406 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "`%s' kategorisi i�in veri yaz�l�rken hata olu�tu" #: nis/nis_call.c:156 msgid "fcntl: F_SETFD" msgstr "fcntl: F_SETFD" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. #: sunrpc/rpc_main.c:1150 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" msgstr "`%s' dosyas� zaten var ve �zerine yaz�labilir\n" #: elf/dl-load.c:1244 msgid "file too short" msgstr "dosya �ok k���k" #: inet/rcmd.c:422 msgid "fstat failed" msgstr "fstat ba�ar�s�z" #: locale/programs/linereader.c:383 msgid "garbage at end of character code specification" msgstr "karakter kodu �zelliklerinin sonunda bozulma" #: locale/programs/linereader.c:271 msgid "garbage at end of number" msgstr "numaran�n sonunda bozulma" #: elf/sprof.c:77 msgid "generate call graph" msgstr "�a�r� grafi�i �retir" #: elf/sprof.c:76 msgid "generate flat profile with counts and ticks" msgstr "say�m ve darbelerle d�z kesit �retir" #: sunrpc/get_myaddr.c:78 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" msgstr "get_myaddress: ioctl (aray�z yap�land�rmas� al�r)" #: nss/getent.c:702 msgid "getent - get entries from administrative database." msgstr "getent - y�netim veritaban�ndan girdiler al�n�yor." #: nscd/connections.c:220 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: istek al�nd� (S�r�m = %d)" #: timezone/zic.c:637 msgid "hard link failed, symbolic link used" msgstr "sabit ba� ba�ar�s�z, sembolik ba� kullan�ld�" #: inet/rcmd.c:428 msgid "hard linked somewhere" msgstr "bir yere sabit ba�l�" #: locale/programs/charmap.c:981 locale/programs/repertoire.c:430 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" msgstr "onalt�l�k kapsam bi�imi sadece b�y�k harfleri kullanacakt�r" #: timezone/zic.c:1187 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "`Leap' sat�r�nda kurald��� CORRECTION alan�" #: timezone/zic.c:1191 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "`Leap' sat�r�nda kurald��� Rolling/Stationary alan�" #: sunrpc/rpc_scan.c:312 msgid "illegal character in file: " msgstr "dosyada kurald��� karakter: " #: locale/programs/linereader.c:595 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi" #: iconv/iconv_prog.c:427 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "%ld pozisyonunda uygun olmayan girdi zinciri" #: sunrpc/rpc_main.c:463 #, c-format msgid "illegal nettype :`%s'\n" msgstr "kurald��� a� t�r�: `%s'\n" #: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480 msgid "illegal set number" msgstr "k�me say�s� kurald���" #: locale/programs/ld-ctype.c:1221 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" msgstr "tamamlama s�n�r�: %Zd karakterden fazla olmayan s�n�flara izin verilmedi" #: locale/programs/ld-ctype.c:1253 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "tamamlama s�n�r�: %d karakterden fazla olmayan karakter e�le�me listesine izin verilmedi" #: iconv/iconv_prog.c:431 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi" #: timezone/zic.c:850 msgid "input line of unknown type" msgstr "girdi sat�r�n�n t�r� bilinmiyor" #: elf/dl-load.c:1291 msgid "internal error" msgstr "i� hata" #: iconv/iconv_prog.c:435 msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "i� hata (kurald��� tan�mlay�c�)" #: timezone/zic.c:1813 msgid "internal error - addtype called with bad isdst" msgstr "i� hata -- addtype hatal� isdst ile �a�r�ld�" #: timezone/zic.c:1821 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" msgstr "i� hata -- addtype hatal� ttisgmt ile �a�r�ld�" #: timezone/zic.c:1817 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" msgstr "i� hata -- addtype hatal� ttisstd ile �a�r�ld�" #: locale/programs/ld-ctype.c:480 locale/programs/ld-ctype.c:536 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "%s, %u sat�r�nda i�sel hata" #: elf/dl-load.c:1264 msgid "invalid ELF header" msgstr "ELF ba�l��� ge�ersiz" #: timezone/zic.c:1059 msgid "invalid UTC offset" msgstr "UTC offset ge�ersiz" #: timezone/zic.c:1062 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "k�saltma bi�emi ge�ersiz" #: catgets/gencat.c:687 msgid "invalid character: message ignored" msgstr "ge�ersiz karakter: ileti yoksay�ld�" #: timezone/zic.c:1152 timezone/zic.c:1364 timezone/zic.c:1378 msgid "invalid day of month" msgstr "ay�n g�n� ge�ersiz" #: locale/programs/charmap.c:347 msgid "invalid definition" msgstr "ge�ersiz atama" #: locale/programs/charmap.c:542 msgid "invalid encoding given" msgstr "ge�ersiz kodlama verilmi�" #: timezone/zic.c:1316 msgid "invalid ending year" msgstr "biti� y�l� ge�ersiz" #: catgets/gencat.c:1147 locale/programs/linereader.c:533 msgid "invalid escape sequence" msgstr "ge�ersiz escape dizisi" #: timezone/zic.c:1124 msgid "invalid leaping year" msgstr "art�k y�l ge�ersiz" #: catgets/gencat.c:726 msgid "invalid line" msgstr "sat�r ge�ersiz" #: elf/dl-open.c:371 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "dlopen() i�in kip ge�ersiz" #: timezone/zic.c:1139 timezone/zic.c:1242 msgid "invalid month name" msgstr "ay ismi ge�ersiz" #: locale/programs/charmap.c:969 locale/programs/ld-collate.c:2869 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "karakter kapsam� i�in ge�ersiz isimler" #: debug/pcprofiledump.c:166 msgid "invalid pointer size" msgstr "imleyici uzunlu�u ge�ersiz" #: catgets/gencat.c:549 msgid "invalid quote character" msgstr "t�rnak i�areti ge�ersiz" #: timezone/zic.c:958 msgid "invalid saved time" msgstr "kazan�lm�� zaman ge�ersiz" #: timezone/zic.c:1291 msgid "invalid starting year" msgstr "ba�lang�� y�l� ge�ersiz" #: timezone/zic.c:1168 timezone/zic.c:1271 msgid "invalid time of day" msgstr "g�n�n tarihi ge�ersiz" #: timezone/zic.c:1369 msgid "invalid weekday name" msgstr "g�n ismi ge�ersiz" #: nscd/connections.c:470 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "istenen anahtar uzunlu�u fazla: %d" #: elf/ldconfig.c:738 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 kitapl��� %s yanl�� dizinde" #: elf/ldconfig.c:732 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 kitapl��� %s yanl�� dizinde" #: elf/ldconfig.c:735 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6 kitapl��� %s yanl�� dizinde" #: elf/ldconfig.c:765 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "%s ve %s kitapl�klar� %s dizininde ve ayn� isme sahip olduklar� halde farkl� t�rde." #: timezone/zic.c:830 msgid "line too long" msgstr "sat�r �ok uzun" #: iconv/iconv_prog.c:59 msgid "list all known coded character sets" msgstr "t�m bilinen kodlu karakter k�melerini listeler" #: locale/programs/locfile.h:63 msgid "locale name should consist only of portable characters" msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 i�inden se�ilmi� olmal�" #: inet/rcmd.c:413 msgid "lstat failed" msgstr "lstat ba�ar�s�z" #: malloc/memusagestat.c:59 msgid "make output graphic VALUE pixel high" msgstr "��kt� grafik DE�ERini piksel y�ksekli�i yapar" #: malloc/memusagestat.c:58 msgid "make output graphic VALUE pixel wide" msgstr "��kt� grafik DE�ERini piksel geni�li�i yapar" #: catgets/gencat.c:780 msgid "malformed line ignored" msgstr "hatal� sat�r yoksay�ld�" #: elf/sprof.c:550 msgid "mapping of section header string table failed" msgstr "b�l�m ba�l�k dizgeleri tablosunun e�lemi ba�ar�s�z" #: elf/sprof.c:540 msgid "mapping of section headers failed" msgstr "b�l�m ba�l�klar� e�lemi ba�ar�s�z" #: malloc/mcheck.c:285 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "bellek ayr�lm�� blo�un �ncesine ta�t�\n" #: malloc/mcheck.c:288 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "bellek ayr�lm�� blo�un sonras�na ta�t�\n" #: locale/programs/locfile.c:334 locale/programs/xmalloc.c:70 #: malloc/obstack.c:477 posix/getconf.c:809 msgid "memory exhausted" msgstr "bellek t�kendi" #: malloc/mcheck.c:282 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "bellek tutarl�, kitapl�k hatal�\n" #: elf/cache.c:120 msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "arabellek dosyas�n�n mmap'lenmesi ba�ar�s�z\n" #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:108 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "bir dinamik par�adan fazla\n" #: timezone/zic.c:953 msgid "nameless rule" msgstr "ads�z kural" #: iconv/iconv_prog.c:139 msgid "neither original nor target encoding specified" msgstr "ne �zg�n ne de hedef kodlama belirtilmi�" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 #, c-format msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 #, c-format msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) i�in DES girdisi e�siz de�il" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368 #, c-format msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) i�in LOCAL girdisi e�siz de�il" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207 #, c-format msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." msgstr "netname2user: `%s' i�inde grup kimlikleri listesi yok." #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318 #, c-format msgid "netname2user: principal name `%s' too long" msgstr "netname2user: `%s' ismi �ok uzun" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375 msgid "netname2user: should not have uid 0" msgstr "netname2user: kullan�c� kimli�i 0 olmamal�yd�" #: sunrpc/svc_simple.c:159 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "prog %d hi� kaydedilmemi�\n" #: locale/programs/repertoire.c:272 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> de�eri verilmeliydi" #: timezone/zic.c:2142 msgid "no day in month matches rule" msgstr "ay i�inde kurala uyan g�n yok" #: locale/programs/ld-collate.c:1757 msgid "no definition of `UNDEFINED'" msgstr "`UNDEFINED' tan�m� yok" #: elf/sprof.c:272 #, c-format msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" msgstr "�ekillendirici veri i�in dosya ismi verilmemi� ve `%s' payla��ml� nesnesi i�in bir kitapl�k dosya ismi yok" #: locale/programs/ld-ctype.c:739 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "karakter e�le�me listesinde standart isimlerin hi� biri ve atanm�� girdi rakamlar� yok" #: locale/programs/locfile.h:82 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" msgstr "`copy' kullan�ld���nda belirtilmi� olacak di�er anahtar kelime yok" #: locale/programs/ld-ctype.c:3349 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "karakter e�le�me listesinde standart isimlerin hi� biri ve atanm�� ��kt� rakamlar� yok" #: locale/programs/localedef.c:236 msgid "no output file produced because warning were issued" msgstr "uyar� yay�nland���ndan �retilen bir ��kt� dosyas� yok" #: locale/programs/charmap.c:488 locale/programs/charmap.c:668 #: locale/programs/charmap.c:764 locale/programs/repertoire.c:231 msgid "no symbolic name given" msgstr "sembolik isim verilmemi�" #: locale/programs/charmap.c:575 locale/programs/charmap.c:723 #: locale/programs/charmap.c:806 locale/programs/repertoire.c:297 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "kapsam sonu i�in sembolik isim verilmemi�" #: locale/programs/linereader.c:641 msgid "non-symbolic character value should not be used" msgstr "sembolik olmayan karakter de�eri kullan�lm�� olmayacakt�" #: locale/programs/ld-ctype.c:804 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" msgstr "`outdigit' i�inde kullan�lan karakterlerin bir k�sm� karakter e�le�me listesinde mevcut" #: locale/programs/ld-ctype.c:821 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "`outdigit' i�inde kullan�lan karakterlerin bir k�sm� repertuvarda mevcut" #: inet/rcmd.c:415 msgid "not regular file" msgstr "d�zenli dosya de�il" #: nscd/nscd_stat.c:131 #, c-format msgid "" "nscd configuration:\n" "\n" "%15d server debug level\n" msgstr "" "nscd yap�land�rmas�:\n" "\n" "%15d sunucu hata ay�klama seviyesi\n" #: nscd/nscd_stat.c:105 msgid "nscd not running!\n" msgstr "nscd �al��m�yor!\n" #: elf/dl-load.c:1051 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "nesne dosyas�n�n dinamik b�l�m� yok" #: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "omit invalid characters from output" msgstr "ge�ersiz karakterleri ��kt�ya yazmaz" #: elf/dl-load.c:1311 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC y�kl� olabilir" #: locale/programs/charmap.c:632 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "CHARMAP tan�m�n� sadece geni�lik tan�mlar� izleyebilir" #: locale/programs/ld-collate.c:1005 locale/programs/ld-collate.c:1175 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "`%.*s' i�in s�ralama zaten %s:%Zu i�inde atanm��" #: iconv/iconv_prog.c:141 msgid "original encoding not specified using `-f'" msgstr "�zg�n kodlama `-f' kullanarak belirtilmemi�" #: inet/ruserpass.c:167 inet/ruserpass.c:190 msgid "out of memory" msgstr "bellek yetersiz" #: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "output file" msgstr "��kt� dosyas�" #: sunrpc/pm_getmaps.c:74 msgid "pmap_getmaps rpc problem" msgstr "pmap_getmaps rpc problem" #: inet/rcmd.c:233 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: devre ayar�nda protokol hatas�\n" #: locale/programs/ld-ctype.c:1949 locale/programs/ld-ctype.c:2000 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" msgstr "`translit_ignore' tan�m�n�n sonu eksik" #: sunrpc/rpc_scan.c:524 sunrpc/rpc_scan.c:534 msgid "preprocessor error" msgstr "�n i�lemci hatas�" #: locale/programs/ld-ctype.c:2731 msgid "previous definition was here" msgstr "�nceki tan�m buras�yd�" #: elf/sprof.c:74 msgid "print list of count paths and their number of use" msgstr "say�m yollar�n�n listesini ve kullan�mdaki miktar�n� basar" #: iconv/iconv_prog.c:64 msgid "print progress information" msgstr "geli�im bilgisi g�sterir" #: elf/sprof.c:687 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" msgstr "�ekillendirme veri dosyas� `%s' payla��ml� nesne `%s' ile uyu�muyor" #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 #, c-format msgid "program %lu is not available\n" msgstr "%lu uygulamas� yok\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 #: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 #: sunrpc/rpcinfo.c:510 #, c-format msgid "program %lu version %lu is not available\n" msgstr "%lu uygulamas�n�n %lu s�r�m� yok\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:515 #, c-format msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgstr "%lu uygulamas�n�n %lu s�r�m� haz�r ve bekliyor\n" #: inet/rcmd.c:270 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: k�sa okuma" #: inet/rcmd.c:230 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlamas�): %m\n" #: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: soket: T�m portlar kullan�mda\n" #: inet/rcmd.c:220 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (stderr ayarlamas�): %m\n" #: sunrpc/svc_simple.c:99 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n" #: timezone/zic.c:1874 msgid "repeated leap second moment" msgstr "tekrarlanan art�k saniye an�" #: locale/programs/repertoire.c:342 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "`%s' repertuar e�lem dosyas� bulunamad�" #: locale/programs/charmap.c:1063 msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "sonu�lanan baytlar kapsam i�in g�sterilebilir de�il." #: sunrpc/rpc_main.c:1117 msgid "rpcgen: arglist coding error\n" msgstr "rpcgen: arg�man listesi kodlama hatas�\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1105 msgid "rpcgen: too many defines\n" msgstr "rpcgen: �ok fazla atama\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:732 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" msgstr "rpcinfo: %s makinas� bilinmiyor\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:695 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" msgstr "rpcinfo: %s servisi bilinmiyor\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:665 #, c-format msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" msgstr "rpcinfo: %s uygulamas�n�n %s s�r�m� i�in sicil kayd� silinemedi\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:637 #, c-format msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" msgstr "rpcinfo: haberle�me ba�ar�s�z: %s\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" msgstr "rpcinfo: portmapper ba�lanam�yor" #: timezone/zic.c:743 timezone/zic.c:745 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "bir �ok dosyada ayn� kural ismi var" #: elf/dl-load.c:1116 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "payla��ml� nesne dlopen()'lanam�yor" #: elf/dl-close.c:63 msgid "shared object not open" msgstr "payla��ml� nesne a��k de�il" #: nscd/connections.c:482 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "istenen tu� okunurken k�sa okuma: %s" #: nscd/connections.c:436 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "istenen okuma k�sa: %s" #: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "%s i�inde k�sa yazma: %s" #: inet/rcmd.c:260 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "soket: devre ayar�nda protokol hatas�\n" #: timezone/zic.c:814 msgid "standard input" msgstr "standart girdi" #: timezone/zdump.c:269 msgid "standard output" msgstr "standart ��kt�" #: locale/programs/ld-ctype.c:1680 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" msgstr "kapsam�n ba�lang�� ve biti� karakter zincirleri ayn� uzunlukta olmal�" #: timezone/zic.c:1325 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "ba�lang�� y�l� biti� y�l�ndan b�y�k" #: timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322 msgid "starting year too high to be represented" msgstr "ba�lang�� y�l� g�sterilemeyecek kadar b�y�k" #: timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320 msgid "starting year too low to be represented" msgstr "ba�lang�� y�l� g�sterilemeyecek kadar k���k" #: iconv/iconv_prog.c:63 msgid "suppress warnings" msgstr "uyar�lar� engeller" #: sunrpc/svc_run.c:76 msgid "svc_run: - poll failed" msgstr "svc_run: - poll ba�ar�s�z" #: sunrpc/svc_tcp.c:161 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - getsockname yap�lam�yor veya dinlenemiyor" #: sunrpc/svc_tcp.c:146 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi olu�turma sorunu" #: sunrpc/svc_tcp.c:210 sunrpc/svc_tcp.c:216 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n" #: sunrpc/svc_unix.c:137 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi olu�turma sorunu" #: sunrpc/svc_unix.c:153 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - getsockname yap�lam�yor veya dinlenemiyor" #: sunrpc/svc_unix.c:203 sunrpc/svc_unix.c:209 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n" #: sunrpc/svc_tcp.c:169 sunrpc/svc_tcp.c:177 msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n" #: sunrpc/svc_udp.c:141 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - getsockname yap�lam�yor" #: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161 msgid "svcudp_create: out of memory\n" msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n" #: sunrpc/svc_udp.c:127 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: soket olu�turma sorunu" #: sunrpc/svc_udp.c:177 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO i�in xp_pad �ok k���k\n" #: sunrpc/svc_unix.c:162 sunrpc/svc_unix.c:170 msgid "svcunix_create: out of memory\n" msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n" #: locale/programs/linereader.c:745 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" msgstr "`%.*s' sembol� CHARMAP i�inde de�il" #: locale/programs/linereader.c:766 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "`%.*s' sembol� repertuar e�lem i�inde de�il" #: locale/programs/ld-collate.c:1617 locale/programs/ld-collate.c:1716 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "`%s' sembol�" #: locale/programs/ld-collate.c:1614 locale/programs/ld-collate.c:1713 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "`%s' sembol� bununla ayn� kodlamaya sahip:" #: locale/programs/ld-collate.c:1539 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "`%s' sembol� atanmam��" #: locale/programs/ld-ctype.c:1955 locale/programs/ld-ctype.c:2006 #: locale/programs/ld-ctype.c:2048 msgid "syntax error" msgstr "s�zdizimi hatas�" #: locale/programs/charmap.c:487 locale/programs/charmap.c:541 #: locale/programs/charmap.c:573 locale/programs/charmap.c:667 #: locale/programs/charmap.c:722 locale/programs/charmap.c:763 #: locale/programs/charmap.c:804 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "%s tan�m�nda s�zdizimi hatas�: %s" #: locale/programs/charmap.c:346 locale/programs/charmap.c:363 #: locale/programs/repertoire.c:175 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "prolog i�inde s�zdizimi hatas�: %s" #: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 #: locale/programs/repertoire.c:296 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" msgstr "repertuar e�lem tan�m� i�inde s�zdizimi hatas�: %s" #: locale/programs/locfile.c:243 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "s�zdizimi hatas�: bir yerel tan�mlama b�l�m� i�inde de�il" #: iconv/iconv_prog.c:143 msgid "target encoding not specified using `-t'" msgstr "`-t' kullan�larak hedef kodlama belirtilmemi�" #: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634 msgid "this is the first definition" msgstr "bu ilk tan�m" #: timezone/zic.c:1157 msgid "time before zero" msgstr "s�f�rdan �nceki zaman" #: timezone/zic.c:1165 timezone/zic.c:2042 timezone/zic.c:2061 msgid "time overflow" msgstr "zaman ta�mas�" #: locale/programs/ld-ctype.c:1553 locale/programs/ld-ctype.c:2029 #, c-format msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' de�eri <U%0*X> `from' de�erinden daha k���k" #: locale/programs/ld-ctype.c:1687 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" msgstr "karakter dizisindeki `to' de�eri `from' de�erinden daha k���k" #: locale/programs/charmap.c:551 msgid "too few bytes in character encoding" msgstr "karakter kodlamada bayt say�s� �ok az" #: locale/programs/charmap.c:553 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "karakter kodlamada bayt say�s� �ok fazla" #: timezone/zic.c:1868 msgid "too many leap seconds" msgstr "�ok fazla art�k saniye" #: timezone/zic.c:1840 msgid "too many local time types" msgstr "yerel zaman t�rleri �ok fazla" #: timezone/zic.c:1794 msgid "too many transitions?!" msgstr "�ok fazla ge�i�?!" #: timezone/zic.c:2165 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "�ok fazla ya da �ok uzun zaman dilimi k�saltmalar�" #: locale/programs/linereader.h:157 msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "sat�r sonu bozuk" #: sunrpc/svc_simple.c:151 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "%d uygulamas�na yan�t vermede sorun\n" #: timezone/zic.c:1332 msgid "typed single year" msgstr "t�r�nde tek y�l" #: iconv/iconv_prog.c:491 msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "girdi i�in tampon ayr�lamad�" #: nis/nis_callback.c:189 msgid "unable to free arguments" msgstr "arg�manlar serbest b�rak�lamad�" #: posix/getconf.c:781 posix/getconf.c:797 msgid "undefined" msgstr "atanmam��" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/charmap.c:867 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor" #: catgets/gencat.c:562 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgstr "bilinmeyen `%s' y�nergesi: sat�r yoksay�ld�" #: iconv/iconv_prog.c:438 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "bilinmeyen iconv() hatas� %d" #: catgets/gencat.c:508 #, c-format msgid "unknown set `%s'" msgstr "`%s' k�mesi bilinmiyor" #: timezone/zic.c:786 msgid "unruly zone" msgstr "kurals�z dilim" #: catgets/gencat.c:1169 msgid "unterminated message" msgstr "sonland�r�lmam�� ileti" #: locale/programs/linereader.c:599 locale/programs/linereader.c:784 msgid "unterminated string" msgstr "sonland�r�lmam�� dizge" #: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 msgid "unterminated string constant" msgstr "sonland�r�lmam�� dizge sabiti" #: locale/programs/linereader.c:469 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "sonland�r�lmam�� sembolik isim" #: locale/programs/charmap.c:1005 msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" msgstr "kapsamdaki �st s�n�r alt s�n�rdan b�y�k de�il" #: locale/programs/repertoire.c:455 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" msgstr "kapsamdaki �st s�n�r alt s�n�rdan k���k de�il" #: sunrpc/rpc_main.c:1424 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" msgstr "kullan�m�: %s girdi-dosyas�\n" #: timezone/zic.c:2108 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "art�k olmayan y�l i�inde 2/29 kullan�m�" #: locale/programs/charmap.c:640 locale/programs/charmap.c:703 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" msgstr "%s i�in de�er bir tamsay� olmal�" #: locale/programs/charmap.c:399 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" msgstr "<%s> i�in de�er 1 ya da daha b�y�k olmal�" #: locale/programs/charmap.c:411 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" msgstr "<%s> de�eri <%s> de�erinden daha b�y�k ya da e�it olmal�" #: timezone/zic.c:433 msgid "warning: " msgstr "uyar�: " #: nscd/connections.c:427 #, c-format msgid "while accepting connection: %s" msgstr "ba�lant� kabul edilirken: %s" #: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143 msgid "while allocating cache entry" msgstr "arabellek girdisi ayr�l�rken" #: nscd/cache.c:88 msgid "while allocating hash table entry" msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayr�l�rken" #: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106 msgid "while allocating key copy" msgstr "tu� kopyas� ayr�l�rken" #: catgets/gencat.c:1199 msgid "while opening old catalog file" msgstr "eski katalog dosyas� a��l�rken" #: locale/programs/locale.c:361 msgid "while preparing output" msgstr "��kt�y� haz�rlarken" #: elf/sprof.c:679 msgid "while stat'ing profiling data file" msgstr "�ekillendirici veri dosyas� durumlan�rken" #: locale/programs/ld-ctype.c:2392 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" msgstr "onalt�l�k sembolik elips `..' UCS kapsam de�erlerinden biriyle kullan�lmal�" #: locale/programs/ld-ctype.c:2406 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" msgstr "mutlak elips `...' karakter kod de�erlerinden biriyle kullan�lmal�" #: locale/programs/ld-ctype.c:2377 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsam�ndaki de�erlerle kullan�lmamal�" #: nscd/nscd_stat.c:116 msgid "write incomplete" msgstr "yazma tamamlanam�yor" #: inet/rcmd.c:426 msgid "writeable by other than owner" msgstr "sahibinden ba�kas� yazabilir" #: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761 msgid "wrong number of arguments" msgstr "arg�man say�s� hatal�" #: timezone/zic.c:1115 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "`Leap' sat�r�n�n alanlar� eksik ya da fazla" #: timezone/zic.c:1206 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "`Link' sat�r�n�n alanlar� eksik ya da fazla" #: timezone/zic.c:949 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "`Rule' sat�r�n�n alanlar� eksik ya da fazla" #: timezone/zic.c:1019 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "`Zone' devam sat�r�n�n alanlar� eksik ya da fazla" #: timezone/zic.c:977 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "`Zone' sat�r�n�n alanlar� eksik ya da fazla" #: sunrpc/xdr_ref.c:85 msgid "xdr_reference: out of memory\n" msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n" #: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 msgid "xdrrec_create: out of memory\n" msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n" #: nis/ypclnt.c:907 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" msgstr "yp_update: makina ismi a� ismine d�n��t�r�lemiyor\n" #: nis/ypclnt.c:919 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: sunucu adresi al�nam�yor\n"