summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cups_es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDidier Raboud <odyx@debian.org>2012-10-25 20:57:13 +0200
committerDidier Raboud <odyx@debian.org>2012-10-25 20:57:13 +0200
commit49a2853988b074d087e82c51aec4f9fc052a057d (patch)
treec38ece96005bc33bd4e133fd0037f3428fdc039d /locale/cups_es.po
parenta312f7e1ac68fb22275719f6208b670d9edd45b5 (diff)
downloadcups-49a2853988b074d087e82c51aec4f9fc052a057d.tar.gz
Imported Upstream version 1.5.0upstream/1.5.0
Diffstat (limited to 'locale/cups_es.po')
-rw-r--r--locale/cups_es.po7216
1 files changed, 4568 insertions, 2648 deletions
diff --git a/locale/cups_es.po b/locale/cups_es.po
index e71bc6ae..30778c10 100644
--- a/locale/cups_es.po
+++ b/locale/cups_es.po
@@ -1,9 +1,9 @@
#
# "$Id$"
#
-# Spanish message catalog for the Common UNIX Printing System (CUPS).
+# Spanish message catalog for CUPS.
#
-# Copyright 2007-2008 by Apple Inc.
+# Copyright 2007-2011 by Apple Inc.
# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
#
# These coded instructions, statements, and computer programs are the
@@ -14,2325 +14,3513 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
+"Project-Id-Version: CUPS 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-02 20:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-25 23:53-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre13@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "\t\t(all)\n"
-msgstr "\t\t(todos)\n"
+#: systemv/lpstat.c:1873
+#: systemv/lpstat.c:1998
+msgid "\t\t(all)"
+msgstr "\t\t(todos)"
-msgid "\t\t(none)\n"
-msgstr "\t\t(ninguno)\n"
+#: systemv/lpstat.c:1876
+#: systemv/lpstat.c:1879
+#: systemv/lpstat.c:2001
+#: systemv/lpstat.c:2004
+msgid "\t\t(none)"
+msgstr "\t\t(ninguno)"
+#: berkeley/lpc.c:433
#, c-format
-msgid "\t%d entries\n"
-msgstr "\t%d entradas\n"
+msgid "\t%d entries"
+msgstr "\t%d entradas"
-msgid "\tAfter fault: continue\n"
-msgstr "\tTras fallo: continuar\n"
+#: systemv/lpstat.c:753
+#: systemv/lpstat.c:769
+#, c-format
+msgid "\t%s"
+msgstr "\t%s"
+
+#: systemv/lpstat.c:1854
+#: systemv/lpstat.c:1979
+msgid "\tAfter fault: continue"
+msgstr "\tTras fallo: continuar"
+
+#: systemv/lpstat.c:1478
+#: systemv/lpstat.c:1823
+#: systemv/lpstat.c:1949
+#, c-format
+msgid "\tAlerts: %s"
+msgstr "\tAlertas: %s"
-msgid "\tAlerts:"
-msgstr "\tAlertas:"
+#: systemv/lpstat.c:1877
+#: systemv/lpstat.c:2002
+msgid "\tBanner required"
+msgstr "\tSe necesita un rótulo"
-msgid "\tBanner required\n"
-msgstr "\tSe necesita un rótulo\n"
+#: systemv/lpstat.c:1878
+#: systemv/lpstat.c:2003
+msgid "\tCharset sets:"
+msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:"
-msgid "\tCharset sets:\n"
-msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:\n"
+#: systemv/lpstat.c:1842
+#: systemv/lpstat.c:1967
+msgid "\tConnection: direct"
+msgstr "\tConexión: directa"
-msgid "\tConnection: direct\n"
-msgstr "\tConexión: directa\n"
+#: systemv/lpstat.c:1833
+#: systemv/lpstat.c:1959
+msgid "\tConnection: remote"
+msgstr "\tConexión: remota"
-msgid "\tConnection: remote\n"
-msgstr "\tConexión: remota\n"
+#: systemv/lpstat.c:1797
+#: systemv/lpstat.c:1923
+msgid "\tContent types: any"
+msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera"
-msgid "\tDefault page size:\n"
-msgstr "\tTamaño de página predeterminado:\n"
+#: systemv/lpstat.c:1881
+#: systemv/lpstat.c:2006
+msgid "\tDefault page size:"
+msgstr "\tTamaño de página predeterminado:"
-msgid "\tDefault pitch:\n"
-msgstr "\tPaso predeterminado:\n"
+#: systemv/lpstat.c:1880
+#: systemv/lpstat.c:2005
+msgid "\tDefault pitch:"
+msgstr "\tPaso predeterminado:"
-msgid "\tDefault port settings:\n"
-msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:\n"
+#: systemv/lpstat.c:1882
+#: systemv/lpstat.c:2007
+msgid "\tDefault port settings:"
+msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:"
+#: systemv/lpstat.c:1803
+#: systemv/lpstat.c:1929
#, c-format
-msgid "\tDescription: %s\n"
-msgstr "\tDescripción: %s\n"
+msgid "\tDescription: %s"
+msgstr "\tDescripción: %s"
-msgid ""
-"\tForm mounted:\n"
-"\tContent types: any\n"
-"\tPrinter types: unknown\n"
-msgstr ""
-"\tFormulario montado:\n"
-"\tTipos de contenido: cualquiera\n"
-"\tTipos de impresora: desconocido\n"
+#: systemv/lpstat.c:1796
+#: systemv/lpstat.c:1922
+msgid "\tForm mounted:"
+msgstr "\tFormulario montado:"
-msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr "\tFormularios permitidos:\n"
+#: systemv/lpstat.c:1875
+#: systemv/lpstat.c:2000
+msgid "\tForms allowed:"
+msgstr "\tFormularios permitidos:"
+#: systemv/lpstat.c:1837
+#: systemv/lpstat.c:1963
#, c-format
-msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-msgstr "\tInterfaz: %s.ppd\n"
+msgid "\tInterface: %s.ppd"
+msgstr "\tInterfaz: %s.ppd"
+#: systemv/lpstat.c:1846
+#: systemv/lpstat.c:1971
#, c-format
-msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s\n"
+msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
+msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s"
+#: systemv/lpstat.c:1850
+#: systemv/lpstat.c:1975
#, c-format
-msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd\n"
+msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
+msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd"
+#: systemv/lpstat.c:1828
+#: systemv/lpstat.c:1954
#, c-format
-msgid "\tLocation: %s\n"
-msgstr "\tUbicación: %s\n"
+msgid "\tLocation: %s"
+msgstr "\tUbicación: %s"
+
+#: systemv/lpstat.c:1853
+#: systemv/lpstat.c:1978
+msgid "\tOn fault: no alert"
+msgstr "\tEn fallo: no alertar"
+
+#: systemv/lpstat.c:1798
+#: systemv/lpstat.c:1924
+msgid "\tPrinter types: unknown"
+msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos"
-msgid "\tOn fault: no alert\n"
-msgstr "\tEn fallo: no alertar\n"
+#: systemv/lpstat.c:1459
+#, c-format
+msgid "\tStatus: %s"
+msgstr "\tEstado: %s"
-msgid "\tUsers allowed:\n"
-msgstr "\tUsuarios permitidos:\n"
+#: systemv/lpstat.c:1858
+#: systemv/lpstat.c:1872
+#: systemv/lpstat.c:1983
+#: systemv/lpstat.c:1997
+msgid "\tUsers allowed:"
+msgstr "\tUsuarios permitidos:"
-msgid "\tUsers denied:\n"
-msgstr "\tUsuarios denegados:\n"
+#: systemv/lpstat.c:1865
+#: systemv/lpstat.c:1990
+msgid "\tUsers denied:"
+msgstr "\tUsuarios denegados:"
-msgid "\tdaemon present\n"
-msgstr "\tdemonio presente\n"
+#: berkeley/lpc.c:435
+msgid "\tdaemon present"
+msgstr "\tdemonio presente"
-msgid "\tno entries\n"
-msgstr "\tno hay entradas\n"
+#: berkeley/lpc.c:431
+msgid "\tno entries"
+msgstr "\tno hay entradas"
+#: berkeley/lpc.c:403
+#: berkeley/lpc.c:415
#, c-format
-msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1\n"
+msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
+msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1"
-msgid "\tprinting is disabled\n"
-msgstr "\tla impresión está desactivada\n"
+#: berkeley/lpc.c:428
+msgid "\tprinting is disabled"
+msgstr "\tla impresión está desactivada"
-msgid "\tprinting is enabled\n"
-msgstr "\tla impresión está activada\n"
+#: berkeley/lpc.c:426
+msgid "\tprinting is enabled"
+msgstr "\tla impresión está activada"
+#: systemv/lpstat.c:1481
#, c-format
-msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr "\ten cola para %s\n"
+msgid "\tqueued for %s"
+msgstr "\ten cola para %s"
-msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr "\tla cola está desactivada\n"
+#: berkeley/lpc.c:423
+msgid "\tqueuing is disabled"
+msgstr "\tla cola está desactivada"
-msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr "\tla cola está activada\n"
+#: berkeley/lpc.c:421
+msgid "\tqueuing is enabled"
+msgstr "\tla cola está activada"
-msgid "\treason unknown\n"
-msgstr "\trazón desconocida\n"
+#: systemv/lpstat.c:1789
+#: systemv/lpstat.c:1915
+msgid "\treason unknown"
+msgstr "\trazón desconocida"
+#: systemv/cupstestppd.c:436
msgid ""
"\n"
-" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
+" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
msgstr ""
"\n"
-" RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD\n"
+" RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD"
-msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
-msgstr " REF: Página 15, sección 3.1.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:3619
+msgid " Ignore specific warnings."
+msgstr " Ignorar advertencias (warnings) específicas."
-msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr " REF: Página 15, sección 3.2.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:3623
+msgid " Issue warnings instead of errors."
+msgstr " Emitor advertencias (warnings) en vez de errores."
-msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
-msgstr " REF: Página 19, sección 3.3.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:392
+#: systemv/cupstestppd.c:397
+msgid " REF: Page 15, section 3.1."
+msgstr " REF: Página 15, sección 3.1."
-msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
-msgstr " REF: Página 20, sección 3.4.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:387
+msgid " REF: Page 15, section 3.2."
+msgstr " REF: Página 15, sección 3.2."
-msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
-msgstr " REF: Página 27, sección 3.5.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:407
+msgid " REF: Page 19, section 3.3."
+msgstr " REF: Página 19, sección 3.3."
-msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Página 42, sección 5.2.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:360
+msgid " REF: Page 20, section 3.4."
+msgstr " REF: Página 20, sección 3.4."
-msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:412
+msgid " REF: Page 27, section 3.5."
+msgstr " REF: Página 27, sección 3.5."
-msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:355
+msgid " REF: Page 42, section 5.2."
+msgstr " REF: Página 42, sección 5.2."
-msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:402
+msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
+msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2."
-msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:372
+msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
+msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2."
-msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:366
+msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
+msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2."
-#, c-format
-msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
-msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:377
+msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
+msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2."
+#: systemv/cupstestppd.c:382
+msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
+msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2."
+
+#: berkeley/lpq.c:554
#, c-format
-msgid " PASS Default%s\n"
-msgstr " PASA %s predeterminado\n"
+msgid " %-39.39s %.0f bytes"
+msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
-msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
-msgstr " PASA DefaultImageableArea\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:555
+#, c-format
+msgid " PASS Default%s"
+msgstr " PASA Default%s"
-msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
-msgstr " PASA DefaultPaperDimension\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:490
+msgid " PASS DefaultImageableArea"
+msgstr " PASA DefaultImageableArea"
-msgid " PASS FileVersion\n"
-msgstr " PASA FileVersion\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:524
+msgid " PASS DefaultPaperDimension"
+msgstr " PASA DefaultPaperDimension"
-msgid " PASS FormatVersion\n"
-msgstr " PASA FormatVersion\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:597
+msgid " PASS FileVersion"
+msgstr " PASA FileVersion"
-msgid " PASS LanguageEncoding\n"
-msgstr " PASA LanguageEncoding\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:641
+msgid " PASS FormatVersion"
+msgstr " PASA FormatVersion"
-msgid " PASS LanguageVersion\n"
-msgstr " PASA LanguageVersion\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:661
+msgid " PASS LanguageEncoding"
+msgstr " PASA LanguageEncoding"
-msgid " PASS Manufacturer\n"
-msgstr " PASA Manufacturer\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:681
+msgid " PASS LanguageVersion"
+msgstr " PASA LanguageVersion"
-msgid " PASS ModelName\n"
-msgstr " PASA ModelName\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:733
+msgid " PASS Manufacturer"
+msgstr " PASA Manufacturer"
-msgid " PASS NickName\n"
-msgstr " PASA NickName\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:773
+msgid " PASS ModelName"
+msgstr " PASA ModelName"
-msgid " PASS PCFileName\n"
-msgstr " PASA PCFileName\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:793
+msgid " PASS NickName"
+msgstr " PASA NickName"
-msgid " PASS PSVersion\n"
-msgstr " PASA PSVersion\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:853
+msgid " PASS PCFileName"
+msgstr " PASA PCFileName"
-msgid " PASS PageRegion\n"
-msgstr " PASA PageRegion\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:928
+msgid " PASS PSVersion"
+msgstr " PASA PSVersion"
-msgid " PASS PageSize\n"
-msgstr " PASA PageSize\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:833
+msgid " PASS PageRegion"
+msgstr " PASA PageRegion"
-msgid " PASS Product\n"
-msgstr " PASA Product\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:813
+msgid " PASS PageSize"
+msgstr " PASA PageSize"
-msgid " PASS ShortNickName\n"
-msgstr " PASA ShortNickName\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:888
+msgid " PASS Product"
+msgstr " PASA Product"
-#, c-format
-msgid ""
-" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
-" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgstr ""
-" ADVERTENCIA \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
-" (restricción=\"%s %s %s %s\")\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:963
+msgid " PASS ShortNickName"
+msgstr " PASA ShortNickName"
+#: systemv/cupstestppd.c:1338
#, c-format
-msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
-msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden.\n"
+msgid " WARN %s has no corresponding options."
+msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden."
+#: systemv/cupstestppd.c:1450
#, c-format
msgid ""
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
-" REF: Page 15, section 3.2.\n"
+" REF: Page 15, section 3.2."
msgstr ""
" ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
-" REF: Página 15, sección 3.2.\n"
-
-msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
-msgstr ""
-" ADVERTENCIA Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n"
+" REF: Página 15, sección 3.2."
+#: systemv/cupstestppd.c:1309
#, c-format
msgid ""
-" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
+" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
-" ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
-"como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
-" REF: Página 122, sección 5.17\n"
+" ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
+" REF: Página 122, sección 5.17"
-msgid ""
-" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr ""
-" ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
-"CR, LF y CR LF.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:1708
+msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
+msgstr " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en CR, LF y CR LF."
+#: systemv/cupstestppd.c:1354
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
-" ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
-"PPD 4.3.\n"
-" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
+" ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de PPD 4.3.\n"
+" REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:1690
#, c-format
-msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco.\n"
+msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
+msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco."
+#: systemv/cupstestppd.c:1362
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
-" ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD "
-"4.3.\n"
-" REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
+" ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD 4.3.\n"
+" REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
-msgid ""
-" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
-msgstr ""
-" ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
-"líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:1713
+msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF."
+msgstr " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF."
+#: systemv/cupstestppd.c:1346
#, c-format
msgid ""
-" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
-" REF: Page 42, section 5.2.\n"
+" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
+" REF: Page 42, section 5.2."
msgstr ""
" ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
-" REF: Página 42, sección 5.2.\n"
+" REF: Página 42, sección 5.2."
+#: systemv/cupstestppd.c:1377
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
-" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+" ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la especificación PPD.\n"
+" REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
+
+#: systemv/cupstestppd.c:1385
+msgid ""
+" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
-" ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
-"especificación PPD.\n"
-" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
+" ADVERTENCIA PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n"
+" REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:1420
msgid ""
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
-" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
-" ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
-"los atributos JCL.\n"
-" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
+" ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican los atributos JCL.\n"
+" REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
+#: systemv/cupstestppd.c:1411
msgid ""
" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
-" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
-" ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
-"esperaba TBCP.\n"
-" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
+" ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se esperaba TBCP.\n"
+" REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
+#: systemv/cupstestppd.c:1394
msgid ""
" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
-" ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
-"4.3.\n"
-" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
+" ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD 4.3.\n"
+" REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
-#, c-format
-msgid " %s %s %s does not exist!\n"
-msgstr " %s %s %s no existe.\n"
+#: systemv/cupsaddsmb.c:282
+msgid " cupsaddsmb [options] -a"
+msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a"
-#, c-format
-msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
-msgstr " %s archivo %s \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas.\n"
+#: systemv/cupstestdsc.c:427
+msgid " cupstestdsc [options] -"
+msgstr " cupstestdsc [opciones] -"
+#: systemv/cupstestppd.c:3614
+msgid " program | cupstestppd [options] -"
+msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -"
+
+#: systemv/cupstestppd.c:3546
#, c-format
msgid ""
-" %s Bad %s choice %s!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
+" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
+" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
msgstr ""
-" %s Preferencia %s incorrecta %s.\n"
-" REF: Página 122, sección 5.17\n"
+" %s \"%s %s\" está en conflictocon \"%s %s\"\n"
+" (restricción=\"%s %s %s %s\")."
+#: systemv/cupstestppd.c:2212
#, c-format
-msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr ""
-" %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s.\n"
+msgid " %s %s %s does not exist."
+msgstr " %s %s %s no existe."
+
+#: systemv/cupstestppd.c:3703
+#, c-format
+msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
+msgstr " %s archivo %s \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas"
+#: systemv/cupstestppd.c:2282
#, c-format
msgid ""
-" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+" %s Bad %s choice %s.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
-" %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
-"preferencia %s.\n"
+" %s Preferencia %s incorrecta %s.\n"
+" REF: Página 122, sección 5.17"
+#: systemv/cupstestppd.c:3306
+#: systemv/cupstestppd.c:3355
+#: systemv/cupstestppd.c:3394
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto.\n"
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
+msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, preferencia %s."
+#: systemv/cupstestppd.c:3260
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
-msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto.\n"
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s."
+#: systemv/cupstestppd.c:2335
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto.\n"
+msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
+msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto."
+#: systemv/cupstestppd.c:2814
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto.\n"
+msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
+msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto."
+#: systemv/cupstestppd.c:2421
#, c-format
-msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\".\n"
+msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
+msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto."
+#: systemv/cupstestppd.c:1786
#, c-format
-msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
-msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s.\n"
+msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto"
+#: systemv/cupstestppd.c:3210
#, c-format
-msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
-msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID.\n"
+msgid " %s Bad language \"%s\"."
+msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\"."
+#: systemv/cupstestppd.c:2379
+#: systemv/cupstestppd.c:2465
+#: systemv/cupstestppd.c:2523
+#: systemv/cupstestppd.c:2578
+#: systemv/cupstestppd.c:2633
+#: systemv/cupstestppd.c:2688
+#: systemv/cupstestppd.c:2741
+#: systemv/cupstestppd.c:2863
#, c-format
-msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-msgstr " %s cupsUIConstraints %s vacío.\n"
+msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
+msgstr " %s Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"."
+#: systemv/cupstestppd.c:2405
+#: systemv/cupstestppd.c:2492
+#: systemv/cupstestppd.c:2547
+#: systemv/cupstestppd.c:2602
+#: systemv/cupstestppd.c:2657
+#: systemv/cupstestppd.c:2712
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s.\n"
+msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
+msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s."
+#: systemv/cupstestppd.c:2757
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr ""
-" %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s.\n"
+msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
+msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID."
+#: systemv/cupstestppd.c:2169
#, c-format
-msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr " %s Falta el archivo APDialogExtension \"%s\"\n"
+msgid " %s Default choices conflicting."
+msgstr " %s Las preferencias predeterminadas están en conflicto."
+#: systemv/cupstestppd.c:1767
#, c-format
-msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr " %s Falta el archivo APPrinterIconPath \"%s\"\n"
+msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
+msgstr " %s cupsUIConstraints %s vacío."
+#: systemv/cupstestppd.c:3338
+#: systemv/cupstestppd.c:3378
#, c-format
-msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
-msgstr " %s Falta el archivo APPrinterLowInkTool \"%s\"\n"
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
+msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s."
+#: systemv/cupstestppd.c:3246
#, c-format
-msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
-msgstr " %s Falta el archivo APPrinterUtilityPath \"%s\"\n"
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s."
+#: systemv/cupstestppd.c:2364
+#: systemv/cupstestppd.c:2450
+#: systemv/cupstestppd.c:2508
+#: systemv/cupstestppd.c:2563
+#: systemv/cupstestppd.c:2618
+#: systemv/cupstestppd.c:2673
+#: systemv/cupstestppd.c:2725
+#: systemv/cupstestppd.c:2848
#, c-format
-msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
-msgstr " %s Falta el archivo APScanAppPath \"%s\"\n"
+msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
+msgstr " %s Falta archivo %s \"%s\"."
+#: systemv/cupstestppd.c:2971
#, c-format
msgid ""
-" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
-" REF: Page 100, section 5.14.\n"
+" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
+" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
" %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n"
-" REF: Página 100, sección 5.14.\n"
+" REF: Página 100, sección 5.14."
+#: systemv/cupstestppd.c:2956
#, c-format
msgid ""
-" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
-" REF: Page 99, section 5.14.\n"
+" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
+" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
" %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n"
-" REF: Página 99, sección 5.14.\n"
-
-#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr ""
-" %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\".\n"
-
-#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-" %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n"
+" REF: Página 99, sección 5.14."
+#: systemv/cupstestppd.c:1977
+#: systemv/cupstestppd.c:2018
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-msgstr " %s Falta archivo cupsFilter \"%s\"\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"."
+#: systemv/cupstestppd.c:1872
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Falta el archivo cupsICCProfile \"%s\".\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+#: systemv/cupstestppd.c:1804
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-msgstr " %s Falta archivo cupsPreFilter \"%s\"\n"
+msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
+msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s"
+#: systemv/cupstestppd.c:1963
+#: systemv/cupstestppd.c:2004
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
-msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s.\n"
+msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+#: systemv/cupstestppd.c:1856
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\".\n"
+msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+#: systemv/cupstestppd.c:3432
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n"
-
-#, c-format
-msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo.\n"
+msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
+msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo."
+#: systemv/cupstestppd.c:2258
#, c-format
msgid ""
-" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
-" REF: Page 187, section B.2.\n"
+" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
-" %s Tamaño de nombre \"%s\" no estándar.\n"
-" REF: Página 187, sección B.2.\n"
+" %s NECESARIA %s no define la opción None.\n"
+" REF: Página 122, sección 5.17"
+#: systemv/cupstestppd.c:3029
+#: systemv/cupstestppd.c:3043
#, c-format
-msgid ""
-" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr ""
-" %s NECESARIA %s no define la opción None.\n"
-" REF: Página 122, sección 5.17\n"
+msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
+msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s."
+#: systemv/cupstestppd.c:3009
#, c-format
-msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
-msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s.\n"
+msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
+msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)."
+#: systemv/cupstestppd.c:3152
#, c-format
-msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
-msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene inesperadas dimensiones (%gx%g).\n"
+msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
+msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"."
+#: systemv/cupstestppd.c:3118
#, c-format
-msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-msgstr " %s valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s!\n"
+msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
+msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"."
+#: systemv/cupstestppd.c:2891
#, c-format
-msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle.\n"
+msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
+msgstr " %s valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s."
+#: systemv/cupstestppd.c:1927
#, c-format
-msgid ""
-" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
-msgstr ""
-" %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes.\n"
+msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
+msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle."
+#: systemv/cupstestppd.c:1909
#, c-format
-msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr ""
-" **FALLO** %s nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
-"capitalización.\n"
+msgid " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
+msgstr " %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes."
+
+#: systemv/cupstestppd.c:2127
+#, c-format
+msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case."
+msgstr " **FALLO** %s nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la capitalización."
+#: systemv/cupstestppd.c:1132
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
-" REF: Page 72, section 5.5\n"
+" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
+" REF: Page 72, section 5.5"
msgstr ""
-" **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID.\n"
-" REF: Página 72, sección 5.5\n"
+" **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID\n"
+" REF: Página 72, sección 5.5"
+#: systemv/cupstestppd.c:546
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
-" REF: Page 40, section 4.5.\n"
+" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
" **FALLO** Default%s %s INCORRECTO\n"
-" REF: Página 40, sección 4.5.\n"
+" REF: Página 40, sección 4.5."
+#: systemv/cupstestppd.c:480
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **FALLO** DefaultImageableArea %s INCORRECTO\n"
-" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
+" REF: Página 102, sección 5.15."
+#: systemv/cupstestppd.c:516
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
-" **FALLO** DefaultPaperDimension %s INCORRECTO.\n"
-" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
+" **FALLO** DefaultPaperDimension %s INCORRECTO\n"
+" REF: Página 103, sección 5.15."
+#: systemv/cupstestppd.c:989
msgid ""
" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
-" REF: Page 24, section 3.4.\n"
+" REF: Page 24, section 3.4."
msgstr ""
" **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, INCORRECTO\n"
-" REF: Página 24, sección 3.4.\n"
+" REF: Página 24, sección 3.4."
+#: systemv/cupstestppd.c:709
msgid ""
" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
-" REF: Page 211, table D.1.\n"
+" REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""
" **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"HP\")\n"
-" REF: Página 211, tabla D.1.\n"
+" REF: Página 211, tabla D.1."
+#: systemv/cupstestppd.c:725
msgid ""
" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
-" REF: Page 211, table D.1.\n"
+" REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""
" **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"Oki\")\n"
-" REF: Página 211, tabla D.1.\n"
+" REF: Página 211, tabla D.1."
+#: systemv/cupstestppd.c:764
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
-" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
-" **FALLO** ModelName - \"%c\" INCORRECTO no permitido en la cadena.\n"
-" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
+" **FALLO** ModelName INCORRECTO - \"%c\" no permitido en la cadena.\n"
+" REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:920
msgid ""
" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
-" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** PSVersion INCORRECTO - no es \"(string) int\".\n"
-" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:881
msgid ""
" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
-" REF: Page 62, section 5.3.\n"
+" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** Product INCORRECTO - no es \"(string)\".\n"
-" REF: Página 62, sección 5.3.\n"
+" REF: Página 62, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:955
msgid ""
" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
-" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** ShortNickName INCORRECTO - mayor de 31 caracteres.\n"
-" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:1113
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
-" REF: Page 84, section 5.9\n"
+" **FAIL** Bad %s choice %s\n"
+" REF: Page 84, section 5.9"
msgstr ""
-" **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n"
-" REF: Página 84, sección 5.9\n"
+" **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s\n"
+" REF: Página 84, sección 5.9"
+#: systemv/cupstestppd.c:589
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
-" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
+" REF: Página 56, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:633
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
-" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
+" REF: Página 56, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:1177
#, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr ""
-" **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1.\n"
+msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
+msgstr " **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1."
+#: systemv/cupstestppd.c:1191
#, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser Inglés.\n"
+msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
+msgstr " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)."
+#: systemv/cupstestppd.c:3573
+#: systemv/cupstestppd.c:3595
#, c-format
-msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr ""
-" **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser "
-"interpretado: %s\n"
+msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
+msgstr " **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser interpretado: %s"
+#: systemv/cupstestppd.c:1250
#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
-msgstr ""
-" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
-"preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n"
+msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters."
+msgstr " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s preferencia %s contiene caracteres de 8-bits."
+#: systemv/cupstestppd.c:1223
#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
-msgstr ""
-" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
-"caracteres de 8-bits.\n"
+msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters."
+msgstr " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene caracteres de 8-bits."
+#: systemv/cupstestppd.c:2065
#, c-format
-msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr ""
-" **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
-"capitalización.\n"
+msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
+msgstr " **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la capitalización."
+#: systemv/cupstestppd.c:2110
#, c-format
-msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-msgstr " **FALLO** Múltiples apariciones de %s nombre de opción %s.\n"
+msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s."
+msgstr " **FALLO** Múltiples apariciones de %s nombre de opción %s."
+#: systemv/cupstestppd.c:2087
#, c-format
-msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr ""
-" **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
-"capitalización.\n"
+msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
+msgstr " **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la capitalización."
+#: systemv/cupstestppd.c:566
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
-" REF: Page 40, section 4.5.\n"
+" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA Default%s\n"
-" REF: Página 40, sección 4.5.\n"
+" REF: Página 40, sección 4.5."
+#: systemv/cupstestppd.c:465
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA DefaultImageableArea\n"
-" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
+" REF: Página 102, sección 5.15."
+#: systemv/cupstestppd.c:501
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA DefaultPaperDimension\n"
-" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
+" REF: Página 103, sección 5.15."
+#: systemv/cupstestppd.c:607
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA FileVersion\n"
-" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
+" REF: Página 56, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:651
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA FormatVersion\n"
-" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
+" REF: Página 56, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:1040
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA ImageableArea para PageSize %s\n"
" REF: Página 41, sección 5.\n"
-" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
+" REF: Página 102, sección 5.15."
+#: systemv/cupstestppd.c:671
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
-" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA LanguageEncoding\n"
-" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:691
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
-" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 57-58, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA LanguageVersion\n"
-" REF: Páginas 57-58, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 57-58, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:743
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
-" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA Manufacturer\n"
-" REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:783
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
-" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA ModelName\n"
-" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:803
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
-" REF: Page 60, section 5.3.\n"
+" REF: Page 60, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA NickName\n"
-" REF: Página 60, sección 5.3.\n"
+" REF: Página 60, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:863
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
-" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA PCFileName\n"
-" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:938
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
-" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA PSVersion\n"
-" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:843
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
-" REF: Page 100, section 5.14.\n"
+" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA PageRegion\n"
-" REF: Página 100, sección 5.14.\n"
+" REF: Página 100, sección 5.14."
+#: systemv/cupstestppd.c:1009
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 99, section 5.14.\n"
+" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
" REF: Página 41, sección 5.\n"
-" REF: Página 99, sección 5.14.\n"
+" REF: Página 99, sección 5.14."
+#: systemv/cupstestppd.c:823
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
+" REF: Pages 99-100, section 5.14."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
-" REF: Páginas 99-100, sección 5.14.\n"
+" REF: Páginas 99-100, sección 5.14."
+#: systemv/cupstestppd.c:1062
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA PaperDimension para PageSize %s\n"
" REF: Página 41, sección 5.\n"
-" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
+" REF: Página 103, sección 5.15."
+#: systemv/cupstestppd.c:898
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Product\n"
-" REF: Page 62, section 5.3.\n"
+" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA Product\n"
-" REF: Página 62, sección 5.3.\n"
+" REF: Página 62, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:973
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
-" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
+" REF: Page 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA ShortNickName\n"
-" REF: Página 64-65, sección 5.3.\n"
+" REF: Página 64-65, sección 5.3."
+#: systemv/cupstestppd.c:335
#, c-format
-msgid " %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS\n"
+msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s"
+msgstr " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s"
+#: systemv/cupstestppd.c:347
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
+msgstr " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d."
+
+#: systemv/cupstestppd.c:1462
+#, c-format
+msgid " %d ERRORS FOUND"
+msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS"
+
+#: systemv/cupstestdsc.c:431
+msgid " -h Show program usage"
+msgstr " -h Mostrar el uso del programa"
+
+#: systemv/cupstestdsc.c:234
+#: systemv/cupstestdsc.c:276
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
-" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
+" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
msgstr ""
" %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n"
-" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
+" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
+#: systemv/cupstestdsc.c:305
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
-" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
+" REF: Page 53, %%%%Page:"
msgstr ""
" %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n"
-" REF: Página 53, %%%%Page:\n"
+" REF: Página 53, %%%%Page:"
+#: systemv/cupstestdsc.c:218
+#: systemv/cupstestdsc.c:258
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
-" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
+" REF: Page 43, %%%%Pages:"
msgstr ""
" %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n"
-" REF: Página 43, %%%%Pages:\n"
+" REF: Página 43, %%%%Pages:"
+#: systemv/cupstestdsc.c:176
#, c-format
msgid ""
-" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
-" REF: Page 25, Line Length\n"
+" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
+" REF: Page 25, Line Length"
msgstr ""
" La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
-" REF: Página 25, Longitud de Línea\n"
+" REF: Página 25, Longitud de Línea"
+#: systemv/cupstestdsc.c:192
msgid ""
-" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
-" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
+" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
msgstr ""
" Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
-" REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos\n"
+" REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos"
+#: systemv/cupstestdsc.c:362
#, c-format
-msgid ""
-" Missing %%EndComments comment!\n"
-" REF: Page 41, %%EndComments\n"
-msgstr ""
-" Falta comentario %%EndComments.\n"
-" REF: Página 41, %%EndComments\n"
+msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
+msgstr " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments"
+#: systemv/cupstestdsc.c:342
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
-" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
+" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
msgstr ""
" Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
-" REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
+" REF: Página 39, %%BoundingBox:"
+#: systemv/cupstestdsc.c:372
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Page: comments!\n"
-" REF: Page 53, %%Page:\n"
+" Missing or bad %%Page: comments.\n"
+" REF: Page 53, %%Page:"
msgstr ""
" Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
-" REF: Página 53, %%Page:\n"
+" REF: Página 53, %%Page:"
+#: systemv/cupstestdsc.c:352
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
-" REF: Page 43, %%Pages:\n"
+" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
+" REF: Page 43, %%Pages:"
msgstr ""
" Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
-" REF: Página 43, %%Pages:\n"
+" REF: Página 43, %%Pages:"
-msgid " NO ERRORS FOUND\n"
-msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:1464
+msgid " NO ERRORS FOUND"
+msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES"
+#: systemv/cupstestdsc.c:395
#, c-format
-msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres.\n"
+msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
+msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres."
+#: systemv/cupstestdsc.c:390
#, c-format
-msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument.\n"
+msgid " Too many %%BeginDocument comments."
+msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument."
+#: systemv/cupstestdsc.c:382
#, c-format
-msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument.\n"
+msgid " Too many %%EndDocument comments."
+msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument."
-msgid " Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios.\n"
+#: systemv/cupstestdsc.c:402
+msgid " Warning: file contains binary data."
+msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios."
+#: systemv/cupstestdsc.c:410
#, c-format
-msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo.\n"
+msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
+msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo."
+#: systemv/cupstestdsc.c:406
#, c-format
-msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo.\n"
+msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
+msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo."
-msgid " FAIL\n"
-msgstr " FALLO\n"
+#: systemv/cupsctl.c:216
+msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
+msgstr " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración."
-#, c-format
-msgid ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
-msgstr ""
-" FALLO\n"
-" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s\n"
+#: systemv/cupsctl.c:218
+msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
+msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota."
-#, c-format
-msgid ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
-msgstr ""
-" FALLO\n"
-" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d.\n"
+#: systemv/cupsctl.c:220
+msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
+msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet."
-msgid " PASS\n"
-msgstr " PASA\n"
+#: systemv/cupsctl.c:222
+msgid " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers."
+msgstr " --[no-]remote-printers Mostrar/ocultar impresoras remotas."
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "Sobre nº 10"
+#: systemv/cupsctl.c:224
+msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
+msgstr " --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras."
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "Sobre nº 11"
+#: systemv/cupsctl.c:226
+msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
+msgstr " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen cualquier trabajo."
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "Sobre nº 12"
+#: ppdc/ppdc.cxx:456
+msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
+msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)."
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "Sobre nº 14"
+#: ppdc/ppdc.cxx:458
+msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
+msgstr " --crlf Finalizar líneas con CR + LF (Windows)."
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "Sobre nº 9"
+#: ppdc/ppdc.cxx:460
+msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X)."
+msgstr " --lf Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/Mac OS X)."
-#, c-format
-msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
+#: test/ipptool.c:3922
+msgid " -4 Connect using IPv4."
+msgstr " -4 Conectar usando IPv4."
-#, c-format
-msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
+#: test/ipptool.c:3923
+msgid " -6 Connect using IPv6."
+msgstr " -6 Conectar usando IPv6."
+
+#: test/ipptool.c:3924
+msgid " -C Send requests using chunking (default)."
+msgstr " -C Enviar peticiones usando fragmentación (predeterminado)."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1441
+#: scheduler/cupsfilter.c:1468
+msgid " -D Remove the input file when finished."
+msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar."
+
+#: ppdc/ppdc.cxx:438
+#: ppdc/ppdhtml.cxx:175
+#: ppdc/ppdpo.cxx:255
+msgid " -D name=value Set named variable to value."
+msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor."
+
+#: systemv/cupsctl.c:211
+msgid " -E Enable encryption."
+msgstr " -E Activar cifrado."
+
+#: systemv/cupsaddsmb.c:285
+msgid " -E Encrypt the connection to the server."
+msgstr " -E Cifra la conexión al servidor."
+#: test/ipptool.c:3926
+msgid " -E Test with TLS encryption."
+msgstr " -E Prueba con cifrado TLS."
+
+#: scheduler/main.c:2062
+msgid " -F Run in the foreground but detach from console."
+msgstr " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la consola."
+
+#: systemv/cupsaddsmb.c:287
+msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
+msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado."
+
+#: test/ipptool.c:3928
+msgid " -I Ignore errors."
+msgstr " -I Ignora errores."
+
+#: ppdc/ppdc.cxx:440
+#: ppdc/ppdhtml.cxx:177
+#: ppdc/ppdi.cxx:131
+#: ppdc/ppdpo.cxx:257
+msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
+msgstr " -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda."
+
+#: systemv/cupstestppd.c:3618
+msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
+msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1470
+msgid " -J title Set title."
+msgstr " -J título Establece título."
+
+#: test/ipptool.c:3929
+msgid " -L Send requests using content-length."
+msgstr " -L Envía peticiones usando content-length."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1443
+#: scheduler/cupsfilter.c:1471
+msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
+msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
+
+#: systemv/cupstestppd.c:3620
+msgid " -R root-directory Set alternate root."
+msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo."
+
+#: test/ipptool.c:3931
+msgid " -S Test with SSL encryption."
+msgstr " -S Prueba con cifrado SSL."
+
+#: test/ipptool.c:3933
+msgid " -T Set the receive/send timeout in seconds."
+msgstr " -T Establece el tiempo de espera de recepción/envío en segundos."
+
+#: systemv/cupsaddsmb.c:289
+msgid " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user."
+msgstr " -U ususario-samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1444
+#: scheduler/cupsfilter.c:1472
+msgid " -U username Set username for job."
+msgstr " -U nombre_usuario Establece el nombre de usuario para el trabajo."
+
+#: systemv/cupsctl.c:212
+msgid " -U username Specify username."
+msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario."
+
+#: test/ipptool.c:3935
+msgid " -V version Set default IPP version."
+msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada."
+
+#: systemv/cupstestppd.c:3621
+msgid " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}"
+msgstr " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}"
+
+#: test/ipptool.c:3937
+msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
+msgstr " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato."
+
+#: systemv/cupsaddsmb.c:291
+msgid " -a Export all printers."
+msgstr " -a Exporta todas las impresoras."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1473
+msgid " -a 'name=value ...' Set option(s)."
+msgstr " -a 'nombre=valor ...' Establece opción(es)."
+
+#: ppdc/ppdc.cxx:442
+msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
+msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado."
+
+#: scheduler/main.c:2059
+msgid " -c config-file Load alternate configuration file."
+msgstr " -c archivo-config Carga archivo de configuración alternativo."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1474
+msgid " -c copies Set number of copies."
+msgstr " -c copias Establece el número de copias."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1445
+msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
+msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar."
+
+#: test/ipptool.c:3939
+msgid " -d name=value Set named variable to value."
+msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor."
+
+#: ppdc/ppdc.cxx:444
+msgid " -d output-dir Specify the output directory."
+msgstr " -d dir-salida Especifica el directorio de salida."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1447
+#: scheduler/cupsfilter.c:1475
+msgid " -d printer Use the named printer."
+msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1449
+#: scheduler/cupsfilter.c:1477
+msgid " -e Use every filter from the PPD file."
+msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD."
+
+#: scheduler/main.c:2061
+msgid " -f Run in the foreground."
+msgstr " -f Ejecuta en primer plano."
+
+#: test/ipptool.c:3941
+msgid " -f filename Set default request filename."
+msgstr " -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1479
+msgid " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)."
+msgstr " -f nombre_archivo Establece el archivo que va a ser convertido (si no, stdin)."
+
+#: scheduler/main.c:2064
+msgid " -h Show this usage message."
+msgstr " -h Muestra este mensaje de uso."
+
+#: systemv/cupsaddsmb.c:292
+msgid " -h cups-server Use the named CUPS server."
+msgstr " -h servidor-cups Usa el servidor CUPS especificado."
+
+#: systemv/cupsctl.c:213
+msgid " -h server[:port] Specify server address."
+msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1451
+#: scheduler/cupsfilter.c:1481
+msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
+msgstr " -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-typed)."
+
+#: test/ipptool.c:3943
+msgid " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
+msgstr " -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de tiempo dado."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1453
+msgid " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)."
+msgstr " -j id-trabajo[,N] Filtra el archivo N desde el trabajo especificado (predeterminado archivo 1)."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1483
+msgid " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
+msgstr " -j tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, application/pdf)."
+
+#: scheduler/main.c:2065
+msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
+msgstr " -l Ejecuta cupsd desde launchd(8)."
+
+#: ppdc/ppdc.cxx:446
+msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
+msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica los idiomas de salida (código regional)."
+
+#: ppdc/ppdc.cxx:448
+msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
+msgstr " -m Usa el valor ModelName como nombre de archivo."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1455
+msgid " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
+msgstr " -m tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, application/pdf)."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1457
+msgid " -n copies Set number of copies."
+msgstr " -n copias Establece el número de copias."
+
+#: test/ipptool.c:3945
+msgid " -n count Repeat the last file the given number of times."
+msgstr " -n contador Repite el último archivo el número de veces especificado."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1485
+msgid " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)."
+msgstr " -o nombre_archivo Establece el archivo que va a ser generado (si no, stdout)."
+
+#: ppdc/ppdi.cxx:133
+msgid " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
+msgstr " -o nombre_archivo.drv Establece el archivo de información del controlador (si no, ppdi.drv)."
+
+#: ppdc/ppdmerge.cxx:370
+msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
+msgstr " -o nombre_archivo.ppd[.gz] Establece el archivo de salida (si no, stdout)."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1458
+msgid " -o name=value Set option(s)."
+msgstr " -o nombre=valor Establece opciones."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1459
+msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
+msgstr " -p nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
+
+#: test/ipptool.c:3947
+msgid " -q Be quiet - no output except errors."
+msgstr " -q Silencioso - sin salida excepto errores."
+
+#: systemv/cupstestppd.c:3625
+msgid " -q Run silently."
+msgstr " -q Ejecución silenciosa."
+
+#: systemv/cupstestppd.c:3626
+msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
+msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'."
+
+#: test/ipptool.c:3949
+msgid " -t Produce a test report."
+msgstr " -t Produce un informe de la prueba."
+
+#: ppdc/ppdc.cxx:450
+msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
+msgstr " -t Prueba los PPDs en vez de generarlos."
+
+#: scheduler/main.c:2066
+msgid " -t Test the configuration file."
+msgstr " -t Prueba el archivo de configuración."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1460
+msgid " -t title Set title."
+msgstr " -t título Establece título."
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1461
+#: scheduler/cupsfilter.c:1487
+msgid " -u Remove the PPD file when finished."
+msgstr " -u Borra el archivo PPD tras terminar."
+
+#: systemv/cupstestppd.c:3627
+msgid " -v Be slightly verbose."
+msgstr " -v Ser ligeramente detallado."
+
+#: ppdc/ppdc.cxx:452
+#: ppdc/ppdpo.cxx:259
+msgid " -v Be verbose (more v's for more verbosity)."
+msgstr " -v Ser detallado (más v's para más detalle)."
+
+#: systemv/cupsaddsmb.c:294
+msgid " -v Be verbose (show commands)."
+msgstr " -v Ser detallado (mostrar comandos)."
+
+#: test/ipptool.c:3950
+msgid " -v Show all attributes sent and received."
+msgstr " -v Mostrar todos los atributos enviados y recibidos."
+
+#: systemv/cupstestppd.c:3628
+msgid " -vv Be very verbose."
+msgstr " -vv Ser muy detallado."
+
+#: ppdc/ppdc.cxx:454
+msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
+msgstr " -z Comprimir archivos PPD usando GNU zip."
+
+#: systemv/cupstestppd.c:333
+#: systemv/cupstestppd.c:345
+#: systemv/cupstestppd.c:462
+#: systemv/cupstestppd.c:477
+#: systemv/cupstestppd.c:498
+#: systemv/cupstestppd.c:513
+#: systemv/cupstestppd.c:543
+#: systemv/cupstestppd.c:563
+#: systemv/cupstestppd.c:586
+#: systemv/cupstestppd.c:604
+#: systemv/cupstestppd.c:630
+#: systemv/cupstestppd.c:648
+#: systemv/cupstestppd.c:668
+#: systemv/cupstestppd.c:688
+#: systemv/cupstestppd.c:706
+#: systemv/cupstestppd.c:722
+#: systemv/cupstestppd.c:740
+#: systemv/cupstestppd.c:761
+#: systemv/cupstestppd.c:780
+#: systemv/cupstestppd.c:800
+#: systemv/cupstestppd.c:820
+#: systemv/cupstestppd.c:840
+#: systemv/cupstestppd.c:860
+#: systemv/cupstestppd.c:878
+#: systemv/cupstestppd.c:895
+#: systemv/cupstestppd.c:917
+#: systemv/cupstestppd.c:935
+#: systemv/cupstestppd.c:952
+#: systemv/cupstestppd.c:970
+#: systemv/cupstestppd.c:986
+#: systemv/cupstestppd.c:1006
+#: systemv/cupstestppd.c:1037
+#: systemv/cupstestppd.c:1059
+#: systemv/cupstestppd.c:1110
+#: systemv/cupstestppd.c:1129
+#: systemv/cupstestppd.c:1173
+#: systemv/cupstestppd.c:1187
+#: systemv/cupstestppd.c:1219
+#: systemv/cupstestppd.c:1246
+#: systemv/cupstestppd.c:1764
+#: systemv/cupstestppd.c:1783
+#: systemv/cupstestppd.c:1801
+#: systemv/cupstestppd.c:1853
+#: systemv/cupstestppd.c:1869
+#: systemv/cupstestppd.c:1906
+#: systemv/cupstestppd.c:1924
+#: systemv/cupstestppd.c:1960
+#: systemv/cupstestppd.c:1974
+#: systemv/cupstestppd.c:2001
+#: systemv/cupstestppd.c:2015
+#: systemv/cupstestppd.c:2061
+#: systemv/cupstestppd.c:2083
+#: systemv/cupstestppd.c:2106
+#: systemv/cupstestppd.c:2123
+#: systemv/cupstestppd.c:2165
+#: systemv/cupstestppd.c:2208
+#: systemv/cupstestppd.c:2255
+#: systemv/cupstestppd.c:2279
+#: systemv/cupstestppd.c:2331
+#: systemv/cupstestppd.c:2361
+#: systemv/cupstestppd.c:2375
+#: systemv/cupstestppd.c:2401
+#: systemv/cupstestppd.c:2417
+#: systemv/cupstestppd.c:2447
+#: systemv/cupstestppd.c:2461
+#: systemv/cupstestppd.c:2488
+#: systemv/cupstestppd.c:2505
+#: systemv/cupstestppd.c:2519
+#: systemv/cupstestppd.c:2543
+#: systemv/cupstestppd.c:2560
+#: systemv/cupstestppd.c:2574
+#: systemv/cupstestppd.c:2598
+#: systemv/cupstestppd.c:2615
+#: systemv/cupstestppd.c:2629
+#: systemv/cupstestppd.c:2653
+#: systemv/cupstestppd.c:2670
+#: systemv/cupstestppd.c:2684
+#: systemv/cupstestppd.c:2708
+#: systemv/cupstestppd.c:2722
+#: systemv/cupstestppd.c:2737
+#: systemv/cupstestppd.c:2754
+#: systemv/cupstestppd.c:2810
+#: systemv/cupstestppd.c:2845
+#: systemv/cupstestppd.c:2859
+#: systemv/cupstestppd.c:2887
+#: systemv/cupstestppd.c:2952
+#: systemv/cupstestppd.c:2967
+#: systemv/cupstestppd.c:3005
+#: systemv/cupstestppd.c:3025
+#: systemv/cupstestppd.c:3039
+#: systemv/cupstestppd.c:3206
+#: systemv/cupstestppd.c:3242
+#: systemv/cupstestppd.c:3256
+#: systemv/cupstestppd.c:3302
+#: systemv/cupstestppd.c:3334
+#: systemv/cupstestppd.c:3351
+#: systemv/cupstestppd.c:3374
+#: systemv/cupstestppd.c:3390
+#: systemv/cupstestppd.c:3428
+#: systemv/cupstestppd.c:3569
+#: systemv/cupstestppd.c:3591
+#: systemv/cupstestppd.c:3699
+msgid " FAIL"
+msgstr " FALLO"
+
+#: systemv/cupstestppd.c:1270
+msgid " PASS"
+msgstr " PASA"
+
+#: berkeley/lpq.c:560
+#, c-format
+msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
+msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
+
+#: berkeley/lpq.c:565
+#, c-format
+msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
+
+#: filter/bannertops.c:784
#, c-format
msgid "%.0f x %.0f millimeters"
msgstr "%.0f x %.0f milímetros"
+#: filter/bannertops.c:805
#, c-format
msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f milímetros"
+#: filter/bannertops.c:775
#, c-format
msgid "%.2f x %.2f inches"
msgstr "%.2f x %.2f pulgadas"
+#: filter/bannertops.c:794
#, c-format
msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f pulgadas"
+#: systemv/lpstat.c:747
#, c-format
-msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s aceptando peticiones desde %s\n"
+msgid "%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s aceptando peticiones desde %s"
+#: scheduler/ipp.c:11187
#, c-format
msgid "%s cannot be changed."
msgstr "%s no puede ser cambiado."
+#: berkeley/lpc.c:189
#, c-format
-msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc.\n"
+msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
+msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc."
+#: berkeley/lpq.c:651
#, c-format
-msgid "%s is not ready\n"
-msgstr "%s no está preparada\n"
+msgid "%s is not ready"
+msgstr "%s no está preparada"
+#: berkeley/lpq.c:644
#, c-format
-msgid "%s is ready\n"
-msgstr "%s está preparada\n"
+msgid "%s is ready"
+msgstr "%s está preparada"
+#: berkeley/lpq.c:647
#, c-format
-msgid "%s is ready and printing\n"
-msgstr "%s está preparada e imprimiendo\n"
+msgid "%s is ready and printing"
+msgstr "%s está preparada e imprimiendo"
+#: driver/rastertoescpx.c:1775
+#: driver/rastertopclx.c:1800
+#: filter/rastertoepson.c:985
+#: filter/rastertohp.c:711
+#: filter/rastertolabel.c:1134
#, c-format
-msgid ""
-"%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"%s no acepta peticiones desde %s -\n"
-"\t%s\n"
+msgid "%s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
+#: systemv/lpstat.c:751
#, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "No se admite el uso de %s."
+msgid "%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -"
+#: scheduler/ipp.c:718
#, c-format
-msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"%s/%s no acepta peticiones desde %s -\n"
-"\t%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: %s ha fallado: %s\n"
+msgid "%s not supported."
+msgstr "No se admite el uso de %s."
+#: systemv/lpstat.c:762
#, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: No sé que hay que hacer.\n"
+msgid "%s/%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s"
+#: systemv/lpstat.c:767
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-"%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
-"\".\n"
+msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -"
+#: berkeley/lpq.c:552
#, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta.\n"
+msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
+msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]"
+#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
+#: cups/langprintf.c:86
+#: scheduler/cupsfilter.c:722
+#: systemv/lpadmin.c:805
+#: systemv/lpadmin.c:856
+#: systemv/lpadmin.c:906
+#: systemv/lpadmin.c:962
+#: systemv/lpadmin.c:1060
+#: systemv/lpadmin.c:1113
+#: systemv/lpadmin.c:1170
+#: systemv/lpadmin.c:1481
#, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr ""
-"%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
-"tiempo.\n"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+#: systemv/cancel.c:294
+#: systemv/cancel.c:357
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-msgstr ""
-"%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
-"una ID de trabajo.\n"
+msgid "%s: %s failed: %s"
+msgstr "%s: %s ha fallado: %s"
+#: systemv/cupsaccept.c:68
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción '-S'.\n"
+msgid "%s: Don't know what to do."
+msgstr "%s: No sé que hay que hacer."
+#: berkeley/lpq.c:236
+#: berkeley/lpr.c:344
+#: systemv/lp.c:584
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción '-T'.\n"
+msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"."
+#: systemv/lp.c:231
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción '-n'.\n"
+msgid "%s: Error - bad job ID."
+msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta."
+#: systemv/lp.c:219
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un número de copias tras la opción '-#'.\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
+msgstr "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo tiempo."
+#: systemv/lp.c:505
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-P'.\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
+msgstr "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o una ID de trabajo."
+#: systemv/lp.c:461
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-b'.\n"
+msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"."
+#: systemv/lp.c:480
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-d'.\n"
+msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"."
+#: berkeley/lpr.c:240
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción '-f'.\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"."
+#: systemv/lp.c:264
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción '-H'.\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"."
+#: berkeley/lpr.c:209
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-H'.\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"."
+#: systemv/lpstat.c:231
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-b\"."
+#: systemv/lp.c:138
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción '-y'.\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-d\"."
+#: systemv/lp.c:168
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción '%c'.\n"
+msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"."
+#: systemv/lp.c:391
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba una cadena de opciones tras la opción '-o'.\n"
+msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"."
+#: berkeley/lpr.c:103
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción '-P'.\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-H\"."
+#: berkeley/lpq.c:180
+#: berkeley/lprm.c:123
+#: systemv/cancel.c:124
+#: systemv/cupsaccept.c:123
+#: systemv/lp.c:189
+#: systemv/lpstat.c:291
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción '-%c'.\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"."
+#: systemv/lp.c:371
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción '-r'.\n"
+msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"."
+#: berkeley/lpr.c:263
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción '-t'.\n"
+msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"%c\"."
+#: berkeley/lpr.c:153
+#: systemv/lp.c:288
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-U'.\n"
+msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"."
+#: systemv/lp.c:441
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n"
+msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"."
+#: systemv/lp.c:308
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción '%c'.\n"
+msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"."
+#: systemv/cupsaccept.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
-msgstr ""
-"%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
-"opción '-W'.\n"
+msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"."
+#: systemv/lp.c:354
#, c-format
-msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible.\n"
+msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"."
+#: berkeley/lpq.c:111
+#: berkeley/lpr.c:84
+#: berkeley/lprm.c:104
+#: systemv/cancel.c:94
+#: systemv/cupsaccept.c:101
+#: systemv/lp.c:116
+#: systemv/lpadmin.c:438
+#: systemv/lpstat.c:137
#, c-format
-msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100.\n"
+msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"."
+#: systemv/cancel.c:145
#, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde.\n"
+msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"."
+#: berkeley/lpr.c:125
#, c-format
-msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"\n"
+msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"%c\"."
+#: systemv/lpstat.c:157
+#: systemv/lpstat.c:171
#, c-format
-msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
+msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" option."
+msgstr "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la opción \"-W\"."
+#: berkeley/lpq.c:241
+#: berkeley/lpr.c:349
+#: systemv/lp.c:589
#, c-format
-msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
-msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s\n"
+msgid "%s: Error - no default destination available."
+msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible."
+#: systemv/lp.c:330
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido.\n"
+msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
+msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100."
+#: berkeley/lpr.c:352
+#: systemv/lp.c:592
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido.\n"
+msgid "%s: Error - scheduler not responding."
+msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde."
+#: berkeley/lpr.c:305
+#: systemv/lp.c:537
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Error - opción '%c' desconocida.\n"
+msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
+msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"."
+#: berkeley/lpr.c:287
+#: systemv/lp.c:520
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-msgstr "%s: Error: opción '%s' desconocida.\n"
+msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
+msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s"
+#: berkeley/lpr.c:396
+#: systemv/lp.c:624
#, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción '-i'.\n"
+msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
+msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s."
+#: berkeley/lprm.c:87
+#: berkeley/lprm.c:172
+#: systemv/cancel.c:214
#, c-format
-msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
-msgstr "%s: Filtro \"%s\" no disponible: %s\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido."
+#: berkeley/lpq.c:150
#, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\".\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
+msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido."
+#: berkeley/lpr.c:274
+#: berkeley/lprm.c:139
+#: systemv/cancel.c:156
+#: systemv/cupsaccept.c:164
+#: systemv/lp.c:496
+#: systemv/lpstat.c:452
#, c-format
-msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" inválida\n"
+msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida."
+#: systemv/cupsaccept.c:157
#, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr ""
-"%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n"
+msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: Error: opción \"%s\" desconocida."
+#: systemv/lp.c:208
#, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "%s: No hay ningún filtro que convertir de %s/%s a %s/%s.\n"
+msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
+msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"."
+#: systemv/lpstat.c:504
+#: systemv/lpstat.c:543
#, c-format
-msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-msgstr "%s: La operación ha fallado: %s\n"
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
+msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"."
+#: scheduler/cupsfilter.c:575
#, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: Lo siento, no está compilado con la opción de encriptación.\n"
+msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
+msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida."
+#: systemv/lp.c:418
#, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor\n"
+msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
+msgstr "%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"."
+#: scheduler/cupsfilter.c:466
#, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
+msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s."
+#: systemv/cupsaccept.c:198
#, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\".\n"
+msgid "%s: Operation failed: %s"
+msgstr "%s: La operación ha fallado: %s"
+#: berkeley/lpq.c:97
+#: berkeley/lpr.c:70
+#: berkeley/lprm.c:67
+#: systemv/cancel.c:81
+#: systemv/cupsaccept.c:88
+#: systemv/cupsaddsmb.c:86
+#: systemv/lp.c:102
+#: systemv/lpadmin.c:239
+#: systemv/lpinfo.c:88
+#: systemv/lpmove.c:73
+#: systemv/lpstat.c:102
+#: test/ipptool.c:278
+#: test/ipptool.c:295
#, c-format
-msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s\n"
+msgid "%s: Sorry, no encryption support."
+msgstr "%s: Lo siento, no está compilado con la opción de cifrado."
+#: berkeley/lpq.c:295
+#: scheduler/cupsfilter.c:1229
+#: systemv/cancel.c:237
+#: systemv/cupsaddsmb.c:144
+#: systemv/cupsaddsmb.c:171
#, c-format
-msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
-msgstr "%s: No se pudo abrir archivo PPD: %s en línea %d\n"
+msgid "%s: Unable to connect to server."
+msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor."
+#: systemv/cancel.c:317
#, c-format
-msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
-msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d.\n"
+msgid "%s: Unable to contact server."
+msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor."
+#: scheduler/cupsfilter.c:432
#, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\".\n"
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
+msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"."
+#: ppdc/ppdmerge.cxx:96
#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n"
+msgid "%s: Unable to open %s: %s"
+msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s"
+#: scheduler/cupsfilter.c:670
+#: ppdc/ppdmerge.cxx:112
#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido.\n"
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
+msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d."
+#: scheduler/cupsfilter.c:397
#, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Opción '%c' desconocida.\n"
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
+msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"."
+#: berkeley/lpq.c:153
+#: systemv/lpstat.c:558
#, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido.\n"
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido."
+#: scheduler/cupsfilter.c:443
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
-msgstr ""
-"%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la "
-"salida puede no ser correcta.\n"
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido."
+#: scheduler/cupsfilter.c:1435
#, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n"
+msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida."
+#: scheduler/cupsfilter.c:424
#, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido."
+#: berkeley/lpr.c:139
#, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta.\n"
+msgid "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be correct."
+msgstr "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la salida puede no ser correcta."
+#: systemv/lp.c:468
#, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n"
+msgid "%s: Warning - character set option ignored."
+msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta."
+#: systemv/lp.c:487
#, c-format
-msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-"%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
-"\".\n"
+msgid "%s: Warning - content type option ignored."
+msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta."
+#: systemv/lp.c:175
#, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: error - se esperaba opción=valor tras la opción '-o'.\n"
+msgid "%s: Warning - form option ignored."
+msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta."
+#: systemv/lp.c:378
#, c-format
-msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: error - destino predeterminado no disponible.\n"
+msgid "%s: Warning - mode option ignored."
+msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta."
+#: ppdc/sample.c:319
msgid "-1"
msgstr "-1"
+#: ppdc/sample.c:310
msgid "-10"
msgstr "-10"
+#: ppdc/sample.c:402
msgid "-100"
msgstr "-100"
+#: ppdc/sample.c:401
msgid "-105"
msgstr "-105"
+#: ppdc/sample.c:309
msgid "-11"
msgstr "-11"
+#: ppdc/sample.c:400
msgid "-110"
msgstr "-110"
+#: ppdc/sample.c:399
msgid "-115"
msgstr "-115"
+#: ppdc/sample.c:308
msgid "-12"
msgstr "-12"
+#: ppdc/sample.c:398
msgid "-120"
msgstr "-120"
+#: ppdc/sample.c:307
msgid "-13"
msgstr "-13"
+#: ppdc/sample.c:306
msgid "-14"
msgstr "-14"
+#: ppdc/sample.c:305
msgid "-15"
msgstr "-15"
+#: ppdc/sample.c:318
msgid "-2"
msgstr "-2"
+#: ppdc/sample.c:418
msgid "-20"
msgstr "-20"
+#: ppdc/sample.c:417
msgid "-25"
msgstr "-25"
+#: ppdc/sample.c:317
msgid "-3"
msgstr "-3"
+#: ppdc/sample.c:416
msgid "-30"
msgstr "-30"
+#: ppdc/sample.c:415
msgid "-35"
msgstr "-35"
+#: ppdc/sample.c:316
msgid "-4"
msgstr "-4"
+#: ppdc/sample.c:414
msgid "-40"
msgstr "-40"
+#: ppdc/sample.c:413
msgid "-45"
msgstr "-45"
+#: ppdc/sample.c:315
msgid "-5"
msgstr "-5"
+#: ppdc/sample.c:412
msgid "-50"
msgstr "-50"
+#: ppdc/sample.c:411
msgid "-55"
msgstr "-55"
+#: ppdc/sample.c:314
msgid "-6"
msgstr "-6"
+#: ppdc/sample.c:410
msgid "-60"
msgstr "-60"
+#: ppdc/sample.c:409
msgid "-65"
msgstr "-65"
+#: ppdc/sample.c:313
msgid "-7"
msgstr "-7"
+#: ppdc/sample.c:408
msgid "-70"
msgstr "-70"
+#: ppdc/sample.c:407
msgid "-75"
msgstr "-75"
+#: ppdc/sample.c:312
msgid "-8"
msgstr "-8"
+#: ppdc/sample.c:406
msgid "-80"
msgstr "-80"
+#: ppdc/sample.c:405
msgid "-85"
msgstr "-85"
+#: ppdc/sample.c:311
msgid "-9"
msgstr "-9"
+#: ppdc/sample.c:404
msgid "-90"
msgstr "-90"
+#: ppdc/sample.c:403
msgid "-95"
msgstr "-95"
+#: ppdc/sample.c:320
msgid "0"
msgstr "0"
+#: ppdc/sample.c:321
msgid "1"
msgstr "1"
+#: ppdc/sample.c:393
msgid "1 inch/sec."
msgstr "1 pulg./seg"
+#: ppdc/sample.c:181
msgid "1.25x0.25\""
msgstr "1.25x0.25 pulg."
+#: ppdc/sample.c:182
msgid "1.25x2.25\""
msgstr "1.25x2.25 pulg."
+#: ppdc/sample.c:441
msgid "1.5 inch/sec."
msgstr "1.5 pulg./seg"
+#: ppdc/sample.c:183
msgid "1.50x0.25\""
msgstr "1.50x0.25 pulg."
+#: ppdc/sample.c:184
msgid "1.50x0.50\""
msgstr "1.50x0.50 pulg."
+#: ppdc/sample.c:185
msgid "1.50x1.00\""
msgstr "1.50x1.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:186
msgid "1.50x2.00\""
msgstr "1.50x2.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:330
msgid "10"
msgstr "10"
+#: ppdc/sample.c:452
msgid "10 inches/sec."
msgstr "10 pulg./seg"
-msgid "10 x 11\""
-msgstr "10 x 11 pulg."
+#: ppdc/sample.c:6
+msgid "10 x 11"
+msgstr "10 x 11"
-msgid "10 x 13\""
-msgstr "10 x 13 pulg."
+#: ppdc/sample.c:7
+msgid "10 x 13"
+msgstr "10 x 13"
-msgid "10 x 14\""
-msgstr "10 x 14 pulg."
+#: ppdc/sample.c:8
+msgid "10 x 14"
+msgstr "10 x 14"
+#: ppdc/sample.c:432
msgid "100"
msgstr "100"
+#: ppdc/sample.c:343
msgid "100 mm/sec."
msgstr "100 mm/seg"
+#: ppdc/sample.c:433
msgid "105"
msgstr "105"
+#: ppdc/sample.c:331
msgid "11"
msgstr "11"
+#: ppdc/sample.c:453
msgid "11 inches/sec."
msgstr "11 pulg./seg"
+#: ppdc/sample.c:434
msgid "110"
msgstr "110"
+#: ppdc/sample.c:435
msgid "115"
msgstr "115"
+#: ppdc/sample.c:332
msgid "12"
msgstr "12"
+#: ppdc/sample.c:454
msgid "12 inches/sec."
msgstr "12 pulg./seg"
-msgid "12 x 11\""
-msgstr "12 x 11 pulg."
+#: ppdc/sample.c:9
+msgid "12 x 11"
+msgstr "12 x 11"
+#: ppdc/sample.c:436
msgid "120"
msgstr "120"
+#: ppdc/sample.c:344
msgid "120 mm/sec."
msgstr "120 mm/seg"
+#: ppdc/sample.c:252
msgid "120x60dpi"
msgstr "120x60ppp"
+#: ppdc/sample.c:258
msgid "120x72dpi"
msgstr "120x72ppp"
+#: ppdc/sample.c:333
msgid "13"
msgstr "13"
+#: ppdc/sample.c:241
msgid "136dpi"
msgstr "136ppp"
+#: ppdc/sample.c:334
msgid "14"
msgstr "14"
+#: ppdc/sample.c:335
msgid "15"
msgstr "15"
+#: ppdc/sample.c:337
msgid "15 mm/sec."
msgstr "15 mm/seg"
-msgid "15 x 11\""
-msgstr "15 x 11 pulg."
+#: ppdc/sample.c:10
+msgid "15 x 11"
+msgstr "15 x 11"
+#: ppdc/sample.c:345
msgid "150 mm/sec."
msgstr "150 mm/seg"
+#: ppdc/sample.c:292
msgid "150dpi"
msgstr "150ppp"
+#: ppdc/sample.c:377
msgid "16"
msgstr "16"
+#: ppdc/sample.c:378
msgid "17"
msgstr "17"
+#: ppdc/sample.c:379
msgid "18"
msgstr "18"
+#: ppdc/sample.c:253
msgid "180dpi"
msgstr "180ppp"
+#: ppdc/sample.c:380
msgid "19"
msgstr "19"
+#: ppdc/sample.c:322
msgid "2"
msgstr "2"
+#: ppdc/sample.c:394
msgid "2 inches/sec."
msgstr "2 pulg./seg"
+#: ppdc/sample.c:279
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Dúplex"
+#: ppdc/sample.c:187
msgid "2.00x0.37\""
msgstr "2.00x0.37 pulg."
+#: ppdc/sample.c:188
msgid "2.00x0.50\""
msgstr "2.00x0.50 pulg."
+#: ppdc/sample.c:189
msgid "2.00x1.00\""
msgstr "2.00x1.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:190
msgid "2.00x1.25\""
msgstr "2.00x1.25 pulg."
+#: ppdc/sample.c:191
msgid "2.00x2.00\""
msgstr "2.00x2.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:192
msgid "2.00x3.00\""
msgstr "2.00x3.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:193
msgid "2.00x4.00\""
msgstr "2.00x4.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:194
msgid "2.00x5.50\""
msgstr "2.00x5.50 pulg."
+#: ppdc/sample.c:195
msgid "2.25x0.50\""
msgstr "2.25x0.50 pulg."
+#: ppdc/sample.c:196
msgid "2.25x1.25\""
msgstr "2.25x1.25 pulg."
+#: ppdc/sample.c:197
msgid "2.25x4.00\""
msgstr "2.25x4.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:198
msgid "2.25x5.50\""
msgstr "2.25x5.50 pulg."
+#: ppdc/sample.c:199
msgid "2.38x5.50\""
msgstr "2.38x5.50 pulg."
+#: ppdc/sample.c:442
msgid "2.5 inches/sec."
msgstr "2.5 pulg./seg"
+#: ppdc/sample.c:200
msgid "2.50x1.00\""
msgstr "2.50x1.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:201
msgid "2.50x2.00\""
msgstr "2.50x2.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:202
msgid "2.75x1.25\""
msgstr "2.75x1.25 pulg."
+#: ppdc/sample.c:203
msgid "2.9 x 1\""
msgstr "2.9 x 1 pulg."
+#: ppdc/sample.c:381
msgid "20"
msgstr "20"
+#: ppdc/sample.c:338
msgid "20 mm/sec."
msgstr "20 mm/seg"
+#: ppdc/sample.c:346
msgid "200 mm/sec."
msgstr "200 mm/seg"
+#: ppdc/sample.c:242
msgid "203dpi"
msgstr "203ppp"
+#: ppdc/sample.c:382
msgid "21"
msgstr "21"
+#: ppdc/sample.c:383
msgid "22"
msgstr "22"
+#: ppdc/sample.c:384
msgid "23"
msgstr "23"
+#: ppdc/sample.c:385
msgid "24"
msgstr "24"
+#: ppdc/sample.c:250
msgid "24-Pin Series"
msgstr "24-Pin Series"
+#: ppdc/sample.c:259
msgid "240x72dpi"
msgstr "240x72ppp"
+#: ppdc/sample.c:386
msgid "25"
msgstr "25"
+#: ppdc/sample.c:347
msgid "250 mm/sec."
msgstr "250 mm/seg"
+#: ppdc/sample.c:387
msgid "26"
msgstr "26"
+#: ppdc/sample.c:388
msgid "27"
msgstr "27"
+#: ppdc/sample.c:389
msgid "28"
msgstr "28"
+#: ppdc/sample.c:390
msgid "29"
msgstr "29"
+#: ppdc/sample.c:323
msgid "3"
msgstr "3"
+#: ppdc/sample.c:395
msgid "3 inches/sec."
msgstr "3 pulg./seg"
+#: ppdc/sample.c:3
+msgid "3 x 5"
+msgstr "3 x 5"
+
+#: ppdc/sample.c:204
msgid "3.00x1.00\""
msgstr "3.00x1.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:205
msgid "3.00x1.25\""
msgstr "3.00x1.25 pulg."
+#: ppdc/sample.c:206
msgid "3.00x2.00\""
msgstr "3.00x2.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:207
msgid "3.00x3.00\""
msgstr "3.00x3.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:208
msgid "3.00x5.00\""
msgstr "3.00x5.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:209
msgid "3.25x2.00\""
msgstr "3.25x2.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:210
msgid "3.25x5.00\""
msgstr "3.25x5.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:211
msgid "3.25x5.50\""
msgstr "3.25x5.50 pulg."
+#: ppdc/sample.c:212
msgid "3.25x5.83\""
msgstr "3.25x5.83 pulg."
+#: ppdc/sample.c:213
msgid "3.25x7.83\""
msgstr "3.25x7.83 pulg."
+#: ppdc/sample.c:4
+msgid "3.5 x 5"
+msgstr "3.5 x 5"
+
+#: ppdc/sample.c:171
msgid "3.5\" Disk"
msgstr "Disco de 3.5 pulg."
+#: ppdc/sample.c:180
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "Disco de 3.5 pulg. - 2 1/8 x 2 3/4 pulg."
+#: ppdc/sample.c:214
msgid "3.50x1.00\""
msgstr "3.50x1.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:391
msgid "30"
msgstr "30"
+#: ppdc/sample.c:339
msgid "30 mm/sec."
msgstr "30 mm/seg"
+#: ppdc/sample.c:348
msgid "300 mm/sec."
msgstr "300 mm/seg"
+#: ppdc/sample.c:243
msgid "300dpi"
msgstr "300ppp"
+#: ppdc/sample.c:419
msgid "35"
msgstr "35"
+#: ppdc/sample.c:255
msgid "360dpi"
msgstr "360ppp"
+#: ppdc/sample.c:254
msgid "360x180dpi"
msgstr "360x180ppp"
+#: ppdc/sample.c:324
msgid "4"
msgstr "4"
+#: ppdc/sample.c:396
msgid "4 inches/sec."
msgstr "4 pulg./seg"
+#: ppdc/sample.c:215
msgid "4.00x1.00\""
msgstr "4.00x1.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:223
msgid "4.00x13.00\""
msgstr "4.00x13.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:216
msgid "4.00x2.00\""
msgstr "4.00x2.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:217
msgid "4.00x2.50\""
msgstr "4.00x2.50 pulg."
+#: ppdc/sample.c:218
msgid "4.00x3.00\""
msgstr "4.00x3.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:219
msgid "4.00x4.00\""
msgstr "4.00x4.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:220
msgid "4.00x5.00\""
msgstr "4.00x5.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:221
msgid "4.00x6.00\""
msgstr "4.00x6.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:222
msgid "4.00x6.50\""
msgstr "4.00x6.50 pulg."
+#: ppdc/sample.c:420
msgid "40"
msgstr "40"
+#: ppdc/sample.c:340
msgid "40 mm/sec."
msgstr "40 mm/seg"
+#: ppdc/sample.c:421
msgid "45"
msgstr "45"
+#: ppdc/sample.c:325
msgid "5"
msgstr "5"
+#: ppdc/sample.c:446
msgid "5 inches/sec."
msgstr "5 pulg./seg"
+#: ppdc/sample.c:5
+msgid "5 x 7"
+msgstr "5 x 7"
+
+#: ppdc/sample.c:422
msgid "50"
msgstr "50"
+#: ppdc/sample.c:423
msgid "55"
msgstr "55"
+#: ppdc/sample.c:326
msgid "6"
msgstr "6"
+#: ppdc/sample.c:447
msgid "6 inches/sec."
msgstr "6 pulg./seg"
+#: ppdc/sample.c:224
msgid "6.00x1.00\""
msgstr "6.00x1.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:225
msgid "6.00x2.00\""
msgstr "6.00x2.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:226
msgid "6.00x3.00\""
msgstr "6.00x3.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:227
msgid "6.00x4.00\""
msgstr "6.00x4.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:228
msgid "6.00x5.00\""
msgstr "6.00x5.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:229
msgid "6.00x6.00\""
msgstr "6.00x6.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:230
msgid "6.00x6.50\""
msgstr "6.00x6.50 pulg."
+#: ppdc/sample.c:424
msgid "60"
msgstr "60"
+#: ppdc/sample.c:341
msgid "60 mm/sec."
msgstr "60 mm/seg"
+#: ppdc/sample.c:270
msgid "600dpi"
msgstr "600ppp"
+#: ppdc/sample.c:251
msgid "60dpi"
msgstr "60ppp"
-msgid "60x720dpi"
-msgstr "60x720ppp"
+#: ppdc/sample.c:257
+msgid "60x72dpi"
+msgstr "60x72ppp"
+#: ppdc/sample.c:425
msgid "65"
msgstr "65"
+#: ppdc/sample.c:327
msgid "7"
msgstr "7"
+#: ppdc/sample.c:449
msgid "7 inches/sec."
msgstr "7 pulg./seg"
-msgid "7 x 9\""
-msgstr "7 x 9 pulg."
+#: ppdc/sample.c:11
+msgid "7 x 9"
+msgstr "7 x 9"
+#: ppdc/sample.c:426
msgid "70"
msgstr "70"
+#: ppdc/sample.c:261
msgid "720dpi"
msgstr "720ppp"
+#: ppdc/sample.c:427
msgid "75"
msgstr "75"
+#: ppdc/sample.c:328
msgid "8"
msgstr "8"
+#: ppdc/sample.c:450
msgid "8 inches/sec."
msgstr "8 pulg./seg"
-msgid "8 x 10\""
-msgstr "8 x 10 pulg."
+#: ppdc/sample.c:12
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8 x 10"
+#: ppdc/sample.c:231
msgid "8.00x1.00\""
msgstr "8.00x1.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:232
msgid "8.00x2.00\""
msgstr "8.00x2.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:233
msgid "8.00x3.00\""
msgstr "8.00x3.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:234
msgid "8.00x4.00\""
msgstr "8.00x4.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:235
msgid "8.00x5.00\""
msgstr "8.00x5.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:236
msgid "8.00x6.00\""
msgstr "8.00x6.00 pulg."
+#: ppdc/sample.c:237
msgid "8.00x6.50\""
msgstr "8.00x6.50 pulg."
+#: ppdc/sample.c:428
msgid "80"
msgstr "80"
+#: ppdc/sample.c:342
msgid "80 mm/sec."
msgstr "80 mm/seg"
+#: ppdc/sample.c:429
msgid "85"
msgstr "85"
+#: ppdc/sample.c:329
msgid "9"
msgstr "9"
+#: ppdc/sample.c:451
msgid "9 inches/sec."
msgstr "9 pulg./seg"
-msgid "9 x 11\""
-msgstr "9 x 11 pulg."
+#: ppdc/sample.c:13
+msgid "9 x 11"
+msgstr "9 x 11"
-msgid "9 x 12\""
-msgstr "9 x 12 pulg."
+#: ppdc/sample.c:14
+msgid "9 x 12"
+msgstr "9 x 12"
+#: ppdc/sample.c:256
msgid "9-Pin Series"
msgstr "9-Pin Series"
+#: ppdc/sample.c:430
msgid "90"
msgstr "90"
+#: ppdc/sample.c:431
msgid "95"
msgstr "95"
-msgid "?Invalid help command unknown\n"
-msgstr "?Comando de ayuda inválido desconocido\n"
+#: berkeley/lpc.c:213
+msgid "?Invalid help command unknown."
+msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido."
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
-"Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de "
-"impresora."
+#: cgi-bin/admin.c:2443
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora"
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
-"Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
-"impresora."
+#: cgi-bin/admin.c:2439
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de impresora"
+#: scheduler/ipp.c:2430
#, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
+msgid "A class named \"%s\" already exists."
msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
+#: scheduler/ipp.c:1034
#, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+msgid "A printer named \"%s\" already exists."
msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
+#: ppdc/sample.c:15
msgid "A0"
msgstr "A0"
+#: ppdc/sample.c:16
+msgid "A0 Long Edge"
+msgstr "A0 lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:17
msgid "A1"
msgstr "A1"
+#: ppdc/sample.c:18
+msgid "A1 Long Edge"
+msgstr "A1 lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:37
msgid "A10"
msgstr "A10"
+#: ppdc/sample.c:19
msgid "A2"
msgstr "A2"
+#: ppdc/sample.c:20
+msgid "A2 Long Edge"
+msgstr "A2 lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:21
msgid "A3"
msgstr "A3"
-msgid "A3 (Oversize)"
-msgstr "A3 (extragrande)"
+#: ppdc/sample.c:22
+msgid "A3 Long Edge"
+msgstr "A3 lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:23
+msgid "A3 Oversize"
+msgstr "A3 Extragrande"
+#: ppdc/sample.c:24
+msgid "A3 Oversize Long Edge"
+msgstr "A3 Extragrande lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:25
msgid "A4"
msgstr "A4"
-msgid "A4 (Oversize)"
-msgstr "A4 (extragrande)"
+#: ppdc/sample.c:27
+msgid "A4 Long Edge"
+msgstr "A4 lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:26
+msgid "A4 Oversize"
+msgstr "A4 Extragrande"
-msgid "A4 (Small)"
-msgstr "A4 (pequeño)"
+#: ppdc/sample.c:28
+msgid "A4 Small"
+msgstr "A4 Pequeño"
+#: ppdc/sample.c:29
msgid "A5"
msgstr "A5"
-msgid "A5 (Oversize)"
-msgstr "A5 (extragrande)"
+#: ppdc/sample.c:31
+msgid "A5 Long Edge"
+msgstr "A5 lado largo"
+#: ppdc/sample.c:30
+msgid "A5 Oversize"
+msgstr "A5 Extragrande"
+
+#: ppdc/sample.c:32
msgid "A6"
msgstr "A6"
+#: ppdc/sample.c:33
+msgid "A6 Long Edge"
+msgstr "A6 lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:34
msgid "A7"
msgstr "A7"
+#: ppdc/sample.c:35
msgid "A8"
msgstr "A8"
+#: ppdc/sample.c:36
msgid "A9"
msgstr "A9"
+#: ppdc/sample.c:38
msgid "ANSI A"
msgstr "ANSI A"
+#: ppdc/sample.c:39
msgid "ANSI B"
msgstr "ANSI B"
+#: ppdc/sample.c:40
msgid "ANSI C"
msgstr "ANSI C"
+#: ppdc/sample.c:41
msgid "ANSI D"
msgstr "ANSI D"
+#: ppdc/sample.c:42
msgid "ANSI E"
msgstr "ANSI E"
-msgid "ARCH A"
-msgstr "ARCH A"
-
-msgid "ARCH B"
-msgstr "ARCH B"
-
+#: ppdc/sample.c:47
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
+#: ppdc/sample.c:48
+msgid "ARCH C Long Edge"
+msgstr "ARCH C lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:49
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
+#: ppdc/sample.c:50
+msgid "ARCH D Long Edge"
+msgstr "ARCH D lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:51
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
+#: ppdc/sample.c:52
+msgid "ARCH E Long Edge"
+msgstr "ARCH E lado largo"
+
+#: cgi-bin/classes.c:169
+#: cgi-bin/printers.c:172
msgid "Accept Jobs"
msgstr "Aceptar trabajos"
+#: cups/http-support.c:1254
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
+#: cgi-bin/admin.c:570
msgid "Add Class"
msgstr "Añadir clase"
+#: cgi-bin/admin.c:883
msgid "Add Printer"
msgstr "Añadir impresora"
+#: cgi-bin/admin.c:444
+#: cgi-bin/admin.c:477
+#: cgi-bin/admin.c:525
+#: cgi-bin/admin.c:535
msgid "Add RSS Subscription"
msgstr "Añadir subscripción RSS"
+#: ppdc/sample.c:163
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
+#: ppdc/sample.c:172
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Dirección - 1 1/8 x 3 1/2 pulg."
+#: cgi-bin/admin.c:210
+#: cgi-bin/admin.c:284
+#: cgi-bin/admin.c:2864
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
+#: ppdc/sample.c:438
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
+#: backend/socket.c:129
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+#: ppdc/sample.c:459
msgid "Applicator"
msgstr "Aplicador"
+#: scheduler/ipp.c:1159
#, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr ""
-"Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %"
-"d."
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
+msgstr "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %d."
+#: scheduler/ipp.c:352
#, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
+#: ppdc/sample.c:126
msgid "B0"
msgstr "B0"
+#: ppdc/sample.c:127
msgid "B1"
msgstr "B1"
+#: ppdc/sample.c:137
msgid "B10"
msgstr "B10"
+#: ppdc/sample.c:128
msgid "B2"
msgstr "B2"
+#: ppdc/sample.c:129
msgid "B3"
msgstr "B3"
+#: ppdc/sample.c:130
msgid "B4"
msgstr "B4"
+#: ppdc/sample.c:131
msgid "B5"
msgstr "B5"
+#: ppdc/sample.c:132
+msgid "B5 Oversize"
+msgstr "A5 Extragrande"
+
+#: ppdc/sample.c:133
msgid "B6"
msgstr "B6"
+#: ppdc/sample.c:134
msgid "B7"
msgstr "B7"
+#: ppdc/sample.c:135
msgid "B8"
msgstr "B8"
+#: ppdc/sample.c:136
msgid "B9"
msgstr "B9"
+#: cups/dest.c:827
msgid "Bad NULL dests pointer"
msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
+#: cups/ppd.c:345
msgid "Bad OpenGroup"
msgstr "OpenGroup incorrecto"
+#: cups/ppd.c:347
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
+#: cups/ppd.c:349
msgid "Bad OrderDependency"
msgstr "OrderDependency incorrecto"
+#: cups/ppd-cache.c:144
+#: cups/ppd-cache.c:189
+#: cups/ppd-cache.c:227
+#: cups/ppd-cache.c:233
+#: cups/ppd-cache.c:249
+#: cups/ppd-cache.c:265
+#: cups/ppd-cache.c:274
+#: cups/ppd-cache.c:282
+#: cups/ppd-cache.c:299
+#: cups/ppd-cache.c:307
+#: cups/ppd-cache.c:322
+#: cups/ppd-cache.c:330
+#: cups/ppd-cache.c:348
+#: cups/ppd-cache.c:360
+#: cups/ppd-cache.c:375
+#: cups/ppd-cache.c:387
+#: cups/ppd-cache.c:409
+#: cups/ppd-cache.c:417
+#: cups/ppd-cache.c:435
+#: cups/ppd-cache.c:443
+#: cups/ppd-cache.c:458
+#: cups/ppd-cache.c:466
+#: cups/ppd-cache.c:484
+#: cups/ppd-cache.c:492
+#: cups/ppd-cache.c:519
+#: cups/ppd-cache.c:546
+#: cups/ppd-cache.c:554
+#: cups/ppd-cache.c:562
+msgid "Bad PPD cache file."
+msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto."
+
+#: cups/http-support.c:1269
msgid "Bad Request"
msgstr "Petición incorrecta"
+#: cups/snmp.c:1002
msgid "Bad SNMP version number"
msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
+#: cups/ppd.c:350
msgid "Bad UIConstraints"
msgstr "UIConstraints incorrecto"
+#: filter/pstext.c:278
+#: filter/texttops.c:297
+#: filter/texttops.c:309
+#, c-format
+msgid "Bad charset file \"%s\"."
+msgstr "Archivo de juego de caracteres incorrecto \"%s\"."
+
+#: filter/texttops.c:472
+#, c-format
+msgid "Bad charset type: %s"
+msgstr "Tipo de juego de caracteres incorrecto: %s"
+
+#: filter/textcommon.c:613
+#, c-format
+msgid "Bad columns value %d."
+msgstr "Valor de número de columnas %d incorrecto."
+
+#: scheduler/ipp.c:1460
#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
+#: filter/textcommon.c:625
+#, c-format
+msgid "Bad cpi value %f."
+msgstr "Valor de cpi %f incorrecto."
+
+#: cups/ppd.c:358
msgid "Bad custom parameter"
msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
+#: cups/http-support.c:1421
+#: scheduler/ipp.c:2549
#, c-format
-msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-msgstr "URI de dispositivoi \"%s\" incorrecto.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
+msgid "Bad device-uri \"%s\"."
msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
+#: scheduler/ipp.c:2590
#, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
+#: scheduler/ipp.c:9402
+#: scheduler/ipp.c:9418
+#: scheduler/ipp.c:10604
+#: scheduler/ipp.c:12111
#, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+msgid "Bad document-format \"%s\"."
msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
-msgid "Bad filename buffer!"
-msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto."
+#: scheduler/ipp.c:10620
+#, c-format
+msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
+msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto."
+
+#: cups/util.c:927
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto"
+#: filter/pstext.c:324
+#: filter/pstext.c:362
#, c-format
-msgid "Bad font attribute: %s\n"
-msgstr "Atributo de fuente: %s incorrecto\n"
+msgid "Bad font description line \"%s\"."
+msgstr "Línea de descripción tipográfica incorrecta: \"%s\"."
-msgid "Bad job-priority value!"
+#: filter/texttops.c:364
+#: filter/texttops.c:402
+#, c-format
+msgid "Bad font description line: %s"
+msgstr "Línea de descripción tipográfica incorrecta: %s"
+
+#: scheduler/ipp.c:11203
+msgid "Bad job-priority value."
msgstr "Valor job-priority incorrecto."
+#: scheduler/ipp.c:1490
#, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
-msgid "Bad job-sheets value type!"
+#: scheduler/ipp.c:1474
+msgid "Bad job-sheets value type."
msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
-msgid "Bad job-state value!"
+#: scheduler/ipp.c:11233
+msgid "Bad job-state value."
msgstr "Valor job-state incorrecto."
+#: scheduler/ipp.c:4058
+#: scheduler/ipp.c:4511
+#: scheduler/ipp.c:7262
+#: scheduler/ipp.c:7409
+#: scheduler/ipp.c:8852
+#: scheduler/ipp.c:9105
+#: scheduler/ipp.c:9953
+#: scheduler/ipp.c:10178
+#: scheduler/ipp.c:10505
+#: scheduler/ipp.c:11095
+#, c-format
+msgid "Bad job-uri \"%s\"."
+msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto."
+
+#: filter/textcommon.c:637
#, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Atributo job-uri \"%s\" incorrecto."
+msgid "Bad lpi value %f."
+msgstr "Valor de lpi %f incorrecto."
+#: scheduler/ipp.c:2194
+#: scheduler/ipp.c:6804
#, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
+#: scheduler/ipp.c:2158
+#: scheduler/ipp.c:6768
#, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
+msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
+msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
+#: scheduler/ipp.c:1506
#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
+#: cups/adminutil.c:292
#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
+msgid "Bad option + choice on line %d."
msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
+#: scheduler/ipp.c:1523
#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
+#: scheduler/ipp.c:2633
#, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
+msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
+#: scheduler/ipp.c:2694
#, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
+msgid "Bad printer-state value %d."
msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
+#: scheduler/ipp.c:320
#, c-format
-msgid "Bad request ID %d!"
-msgstr "ID %d de petición incorrecta."
+msgid "Bad request ID %d."
+msgstr "Petición incorrecta de ID %d."
+#: scheduler/ipp.c:305
#, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
+msgid "Bad request version number %d.%d."
msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "ID de subscripción incorrecto."
+#: cgi-bin/admin.c:1485
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr "ID de subscripción incorrecto"
+
+#: filter/pstext.c:337
+#, c-format
+msgid "Bad text direction \"%s\"."
+msgstr "Dirección de texto incorrecta \"%s\"."
+
+#: filter/texttops.c:377
+#, c-format
+msgid "Bad text direction: %s"
+msgstr "Dirección de texto incorrecta: %s"
+#: filter/pstext.c:375
+#, c-format
+msgid "Bad text width \"%s\"."
+msgstr "Anchura de texto incorrecta \"%s\"."
+
+#: filter/texttops.c:416
+#, c-format
+msgid "Bad text width: %s"
+msgstr "Anchura de texto incorrecta: %s"
+
+#: cups/ppd.c:360
+msgid "Bad value string"
+msgstr "Cadena de valores incorrecta"
+
+#: cgi-bin/admin.c:3409
+#: cgi-bin/admin.c:3655
msgid "Banners"
msgstr "Rótulos"
+#: filter/bannertops.c:666
msgid "Billing Information: "
msgstr "Información de facturación: "
+#: ppdc/sample.c:296
msgid "Bond Paper"
msgstr "Papel de cartas"
-msgid "C0 Envelope"
-msgstr "Sobre C0"
-
-msgid "C1 Envelope"
-msgstr "Sobre C1"
-
-msgid "C2 Envelope"
-msgstr "Sobre C2"
-
-msgid "C3 Envelope"
-msgstr "Sobre C3"
-
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-msgid "C4 Envelope"
-msgstr "Sobre C4"
-
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-msgid "C5 Envelope"
-msgstr "Sobre C5"
-
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-msgid "C6 Envelope"
-msgstr "Sobre C6"
-
-msgid "C65 Envelope"
-msgstr "Sobre C65"
+#: backend/usb-darwin.c:1874
+#, c-format
+msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
+msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"."
-msgid "C7 Envelope"
-msgstr "Sobre C7"
+#: filter/pstops.c:2075
+msgid "Buffer overflow detected, aborting."
+msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando."
+#: ppdc/sample.c:263
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
+#: ppdc/sample.c:372
msgid "CPCL Label Printer"
msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
+#: cgi-bin/admin.c:1486
+#: cgi-bin/admin.c:1525
+#: cgi-bin/admin.c:1535
msgid "Cancel RSS Subscription"
msgstr "Cancelar subscripción RSS"
+#: backend/ipp.c:1795
+msgid "Canceling print job."
+msgstr "Cancelando trabajo de impresión."
+
+#: scheduler/ipp.c:2674
+msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
+msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada."
+
+#: ppdc/sample.c:288
+msgid "Cassette"
+msgstr "Casete"
+
+#: cgi-bin/admin.c:1708
+#: cgi-bin/admin.c:1872
+#: cgi-bin/admin.c:1884
+#: cgi-bin/admin.c:1895
msgid "Change Settings"
msgstr "Cambiar configuración"
+#: scheduler/ipp.c:2206
+#: scheduler/ipp.c:6816
#, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "No se admite el uso del juego de caracteres \"%s\"."
-
-msgid "Chou3 Envelope"
-msgstr "Sobre Chou3"
-
-msgid "Chou4 Envelope"
-msgstr "Sobre Chou4"
+msgid "Character set \"%s\" not supported."
+msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"."
+#: cgi-bin/classes.c:195
+#: cgi-bin/classes.c:322
msgid "Classes"
msgstr "Clases"
+#: cgi-bin/printers.c:182
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
+#: scheduler/ipp.c:4960
+msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
+msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri."
+
+#: ppdc/sample.c:291
msgid "Color"
msgstr "Color"
+#: ppdc/sample.c:262
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo de color"
+#: berkeley/lpc.c:204
msgid ""
"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
"\n"
-"exit help quit status ?\n"
+"exit help quit status ?"
msgstr ""
"Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n"
"\n"
-"exit help quit status ?\n"
+"exit help quit status ?"
+#: cups/snmp.c:1006
msgid "Community name uses indefinite length"
msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
+#: backend/ipp.c:764
+#: backend/lpd.c:868
+#: backend/socket.c:395
+msgid "Connected to printer."
+msgstr "Conectado a la impresora."
+
+#: backend/ipp.c:671
+#: backend/lpd.c:708
+#: backend/socket.c:314
+msgid "Connecting to printer."
+msgstr "Conectando a la impresora."
+
+#: cups/http-support.c:1242
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
+#: ppdc/sample.c:374
msgid "Continuous"
msgstr "Continuo"
-#, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "No se puede analizar el tipo \"%s\"."
+#: backend/lpd.c:1019
+#: backend/lpd.c:1161
+msgid "Control file sent successfully."
+msgstr "Archivo de control enviado correctamente."
-msgid "Cover open."
-msgstr "Cubierta abierta."
+#: backend/ipp.c:1188
+#: backend/lpd.c:462
+msgid "Copying print data."
+msgstr "Copiando datos de impresión."
+#: cups/http-support.c:1251
msgid "Created"
msgstr "Creado"
+#: filter/bannertops.c:854
msgid "Created On: "
msgstr "Creado en: "
+#: cups/ppd.c:1073
+#: cups/ppd.c:1113
+#: cups/ppd.c:1358
+#: cups/ppd.c:1461
msgid "Custom"
msgstr "A medida"
+#: ppdc/sample.c:368
msgid "CustominCutInterval"
msgstr "CustominCutInterval"
+#: ppdc/sample.c:366
msgid "CustominTearInterval"
msgstr "CustominTearInterval"
+#: ppdc/sample.c:352
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
+#: ppdc/sample.c:460
msgid "Cutter"
msgstr "Cortadora"
-msgid "DL"
-msgstr "DL"
-
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "Sobre DL"
-
+#: ppdc/sample.c:248
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
+#: ppdc/sample.c:244
msgid "Darkness"
msgstr "Oscuridad"
+#: backend/lpd.c:1109
+msgid "Data file sent successfully."
+msgstr "Archivo de datos enviado correctamente."
+
+#: cgi-bin/admin.c:2168
+#: cgi-bin/admin.c:2179
+#: cgi-bin/admin.c:2224
msgid "Delete Class"
msgstr "Borrar clase"
+#: cgi-bin/admin.c:2253
+#: cgi-bin/admin.c:2264
+#: cgi-bin/admin.c:2309
msgid "Delete Printer"
msgstr "Borrar impresora"
+#: filter/bannertops.c:735
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
+#: ppdc/sample.c:290
msgid "DeskJet Series"
msgstr "DeskJet Series"
+#: scheduler/ipp.c:1426
#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
-msgid "Developer almost empty."
-msgstr "Revelador casi vacío."
-
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Revelador vacío."
-
+#: systemv/lpinfo.c:300
#, c-format
msgid ""
"Device: uri = %s\n"
@@ -2340,2027 +3528,2770 @@ msgid ""
" info = %s\n"
" make-and-model = %s\n"
" device-id = %s\n"
-" location = %s\n"
+" location = %s"
msgstr ""
"Dispositivo: uri = %s\n"
" clase = %s\n"
" info = %s\n"
" marca y modelo = %s\n"
" id dispositivo= %s\n"
-" ubicación = %s\n"
+" ubicación = %s"
+#: ppdc/sample.c:445
msgid "Direct Thermal Media"
msgstr "Soporte térmico directo"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitado"
+#: cups/file.c:305
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa."
+#: cups/file.c:277
#, c-format
-msgid "Document %d not found in job %d."
-msgstr "No se encuentra el documento %d en el trabajo %d."
+msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgid "Door open."
-msgstr "Puerta abierta."
+#: cups/file.c:294
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" is a file."
+msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo."
-msgid "Double Postcard"
-msgstr "Postal doble"
+#: cups/file.c:265
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s"
+#: cups/file.c:250
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#: ppdc/sample.c:354
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#: scheduler/ipp.c:7311
+#, c-format
+msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
+msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d."
+
+#: filter/bannertops.c:820
msgid "Driver Name: "
msgstr "Nombre del controlador: "
+#: filter/bannertops.c:831
msgid "Driver Version: "
msgstr "Versión del controlador: "
+#: ppdc/sample.c:284
msgid "Duplexer"
msgstr "Unidad de impresión dúplex"
+#: ppdc/sample.c:238
msgid "Dymo"
msgstr "Dymo"
-#, c-format
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr ""
-"EMERG: No se ha podido asignar memoria para la información de página: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr ""
-"EMERG: No se ha podido asignar memoria para la secuencia de páginas: %s\n"
-
+#: ppdc/sample.c:440
msgid "EPL1 Label Printer"
msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
+#: ppdc/sample.c:443
msgid "EPL2 Label Printer"
msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr "ERROR: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: incorrecto.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: Comentario %%IncludeFeature: incorrecto.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Comentario %%Page: incorrecto en el archivo.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Comentario %%PageBoundingBox: incorrecto en el archivo.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: archivo de dispositivo SCSI \"%s\" incorrecto.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr "ERROR: Archivo de juego de caracteres incorrecto %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr "ERROR: Tipo de juego de caracteres incorrecto %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de columnas %d incorrecto.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de cpi %f incorrecto.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-msgstr "ERROR: Línea de descripción tipográfica incorrecta: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de lpi %f incorrecto.\n"
-
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: Ajuste de página incorrecto.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-msgstr "ERROR: Dirección de texto incorrecta %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-msgstr "ERROR: Anchura de texto incorrecta %s\n"
-
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: La impresora destino no existe.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: duplicado.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%Pages: duplicado.\n"
-
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: Archivo de impresión vacío.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
-msgstr "ERROR: Error %d enviando petición PAPSendData: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s.\n"
-
-msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-msgstr "ERROR: Error fatal de USB.\n"
-
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Se ha detectado un comando HP-GL/2 no válido; no se puede imprimir el "
-"archivo.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: Falta %%EndProlog.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: Falta %%EndSetup.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-msgstr "ERROR: Falta el valor en la línea %d del archivo de rótulo.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción "
-"en línea %d de %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: No hay comentario %%BoundingBox: en la cabecera.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: No hay comentario %%Pages: en la cabecera.\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la "
-"variable de entorno DEVICE_URI.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
-msgstr "ERROR: No hay fuentes en el archivo de juego de caracteres %s\n"
-
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: No se han encontrado páginas.\n"
-
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: No hay papel.\n"
-
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: Variable de entorno PRINTER no definida.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: No se ha aceptado la impresión del archivo (%s).\n"
-
-msgid "ERROR: Printer not responding\n"
-msgstr "ERROR: La impresora no responde\n"
-
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: La impresora no responde.\n"
-
-msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
-msgstr "ERROR: La impresora envió un inesperado EOF\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)\n"
-
-msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Hay un error de tiempo de espera mientras se enviaban datos a la "
-"impresora\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido añadir el archivo %d al trabajo: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido cancelar el trabajo %d: %s\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
-msgstr "ERROR: No se ha podido copiar el archivo PDF"
-
-msgid "ERROR: Unable to create pipe"
-msgstr "ERROR: No se ha podido crear el canal (pipe)"
-
-msgid "ERROR: Unable to create socket"
-msgstr "ERROR: No se ha podido crear socket"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido crear el archivo de impresión temporal comprimido: %"
-"s\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
-msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo temporal"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar pictwpstops: %s\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
-msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa gs"
-
-msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
-msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa pdftops"
-
-msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
-msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa pstops"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido bifurcar (fork) pictwpstops: %s\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
-msgstr "ERROR: No se ha podido obtener una petición PAP"
-
-msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
-msgstr "ERROR: No se ha podido obtener una respuesta PAP"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido obtener el archivo PPD para la impresora \"%s\" - %"
-"s.\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
-msgstr "ERROR: No se ha podido conseguir la zona AppleTalk predeterminada"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: No se han podido obtener los atributos del trabajo %d (%s).\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido obtener el estado de la impresora (%s).\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido localizar la impresora '%s'.\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
-msgstr "ERROR: No se ha podido buscar una respuesta PAP"
-
-msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
-msgstr "ERROR: No se han podido mirar las impresoras AppleTalk"
-
-msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
-msgstr "ERROR: No se ha podido crear la dirección AppleTalk"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir \"%s\" - %s\n"
+#: cgi-bin/admin.c:1923
+#: cgi-bin/admin.c:1935
+#: cgi-bin/admin.c:1989
+#: cgi-bin/admin.c:1996
+#: cgi-bin/admin.c:2031
+#: cgi-bin/admin.c:2044
+#: cgi-bin/admin.c:2068
+#: cgi-bin/admin.c:2141
+msgid "Edit Configuration File"
+msgstr "Editar archivo de configuración"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir %s: %s\n"
+#: cups/adminutil.c:337
+msgid "Empty PPD file."
+msgstr "Archivo PPD vacío."
-msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo PPD.\n"
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
+#: cgi-bin/admin.c:3680
+msgid "Ending Banner"
+msgstr "Rótulo final"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de rótulo \"%s\" - %s\n"
+#: ppdc/sample.c:2
+msgid "English"
+msgstr "Spanish"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de dispositivo \"%s\": %s\n"
+#: systemv/lppasswd.c:193
+msgid "Enter old password:"
+msgstr "Introduzca la contraseña antigua:"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo \"%s\" - %s\n"
+#: systemv/lppasswd.c:224
+msgid "Enter password again:"
+msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
+#: systemv/lppasswd.c:212
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Introduzca la contraseña:"
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de imagen para imprimirlo.\n"
+#: scheduler/client.c:2439
+msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
+msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión \"%s\": %s\n"
+#: ppdc/sample.c:73
+msgid "Envelope #10 "
+msgstr "Sobre #10"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s - %s\n"
+#: ppdc/sample.c:74
+msgid "Envelope #11"
+msgstr "Sobre #11"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s: %s\n"
+#: ppdc/sample.c:75
+msgid "Envelope #12"
+msgstr "Sobre #12"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de trama de datos - %s\n"
+#: ppdc/sample.c:76
+msgid "Envelope #14"
+msgstr "Sobre #14"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión temporal comprimido: %"
-"s\n"
+#: ppdc/sample.c:77
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Sobre #9"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir %d columnas de texto.\n"
+#: ppdc/sample.c:89
+msgid "Envelope B4"
+msgstr "Sobre B4"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir %dx%d páginas de texto.\n"
+#: ppdc/sample.c:90
+msgid "Envelope B5"
+msgstr "Sobre B5"
-msgid "ERROR: Unable to read print data"
-msgstr "ERROR: No se han podido leer los datos de impresión"
+#: ppdc/sample.c:91
+msgid "Envelope B6"
+msgstr "Sobre B6"
-msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-msgstr "ERROR: No se han podido leer los datos de impresión.\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to reserve port"
-msgstr "ERROR: No se ha podido reservar puerto"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido alcanzar la posición %ld en el archivo - %s\n"
+#: ppdc/sample.c:78
+msgid "Envelope C0"
+msgstr "Sobre C0"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido alcanzar la posición %lld en el archivo - %s\n"
+#: ppdc/sample.c:79
+msgid "Envelope C1"
+msgstr "Sobre C1"
-msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
-msgstr "ERROR: No se ha podido enviar comando LPD"
+#: ppdc/sample.c:80
+msgid "Envelope C2"
+msgstr "Sobre C2"
-msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
-msgstr "ERROR: No se ha podido enviar una petición PAP"
+#: ppdc/sample.c:81
+msgid "Envelope C3"
+msgstr "Sobre C3"
-msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
-msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido enviar la petición inicial de datos de envío PAP"
+#: ppdc/sample.c:67
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Sobre C4"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr "ERROR: No se han podido enviar los datos de impresión (%d)\n"
+#: ppdc/sample.c:68
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Sobre C5"
-msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-msgstr "ERROR: No se han podido enviar los datos de impresión.\n"
+#: ppdc/sample.c:69
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Sobre C6"
-msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
-msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir el archivo en la impresora"
+#: ppdc/sample.c:82
+msgid "Envelope C65"
+msgstr "Sobre C65"
-msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
-msgstr "ERROR: No se ha podido enviar carácter nulo del final a la impresora"
+#: ppdc/sample.c:83
+msgid "Envelope C7"
+msgstr "Sobre C7"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se puede esperar por pictwpstops: %s\n"
+#: ppdc/sample.c:84
+msgid "Envelope Choukei 3"
+msgstr "Sobre Choukei 3"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: No se han podido escribir %d bytes a \"%s\": %s\n"
+#: ppdc/sample.c:85
+msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
+msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-msgstr "ERROR: No se han podido escribir %d bytes a la impresora.\n"
+#: ppdc/sample.c:86
+msgid "Envelope Choukei 4"
+msgstr "Sobre Choukei 4"
-msgid "ERROR: Unable to write control file"
-msgstr "ERROR: No se ha podido escribir el archivo de control"
+#: ppdc/sample.c:87
+msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
+msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo"
-msgid "ERROR: Unable to write print data"
-msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión"
+#: ppdc/sample.c:70
+msgid "Envelope DL"
+msgstr "Sobre DL"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión: %s\n"
+#: ppdc/sample.c:278
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "Alimentador de sobre"
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido escribir la trama de datos (raster) al controlador.\n"
+#: ppdc/sample.c:88
+msgid "Envelope Invite"
+msgstr "Sobre Invitación"
-msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-msgstr "ERROR: No se ha podido escribir al archivo temporal"
+#: ppdc/sample.c:92
+msgid "Envelope Italian"
+msgstr "Sobre Italiano"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-msgstr ""
-"ERROR: No se han podido escribir los datos de documento sin comprimir: %s\n"
+#: ppdc/sample.c:93
+msgid "Envelope Kaku2"
+msgstr "Sobre Kaku2"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Texto inesperado en la línea %d del %s.\n"
+#: ppdc/sample.c:94
+msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
+msgstr "Sobre Kaku2 lado largo"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de opción de encriptación \"%s\" desconocida.\n"
+#: ppdc/sample.c:95
+msgid "Envelope Kaku3"
+msgstr "Sobre Kaku3"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Orden de archivos \"%s\" desconocido\n"
+#: ppdc/sample.c:96
+msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
+msgstr "Sobre Kaku3 lado largo"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr "ERROR: Carácter de formato \"%c\" desconocido\n"
+#: ppdc/sample.c:97
+msgid "Envelope Monarch"
+msgstr "Sobre Monarch"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido.\n"
+#: ppdc/sample.c:99
+msgid "Envelope PRC1 "
+msgstr "Sobre PRC1"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida.\n"
+#: ppdc/sample.c:100
+msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC1 lado largo"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Modo de impresión \"%s\" desconocido\n"
+#: ppdc/sample.c:117
+msgid "Envelope PRC10"
+msgstr "Sobre PRC10"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de opción de versión \"%s\" desconocida.\n"
+#: ppdc/sample.c:118
+msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC10 lado largo"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de brillo %s no permitido; usando brillo=100.\n"
+#: ppdc/sample.c:101
+msgid "Envelope PRC2"
+msgstr "Sobre PRC2"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: Valor gamma %s no permitido; usando gamma=1000.\n"
+#: ppdc/sample.c:102
+msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC2 lado largo"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-"
-"up=1.\n"
+#: ppdc/sample.c:103
+msgid "Envelope PRC3"
+msgstr "Sobre PRC3"
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
-"permitido; usando number-up-layout=lrtb.\n"
+#: ppdc/sample.c:104
+msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC3 lado largo"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-"
-"border=none (ninguno).\n"
+#: ppdc/sample.c:105
+msgid "Envelope PRC4"
+msgstr "Sobre PRC4"
-#, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Se ha detectado un desbordamiento de doc_printf (%d bytes); "
-"cancelando.\n"
+#: ppdc/sample.c:106
+msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC4 lado largo"
-#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con la señal %d.\n"
+#: ppdc/sample.c:108
+msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC5 lado largo"
-#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con el estado %d.\n"
+#: ppdc/sample.c:107
+msgid "Envelope PRC5PRC5"
+msgstr "Sobre PRC5PRC5"
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
-msgstr ""
-"ERROR: recuperable: No se ha podido establecer conexión con la impresora; "
-"reintento en 30 segundos...\n"
+#: ppdc/sample.c:109
+msgid "Envelope PRC6"
+msgstr "Sobre PRC6"
-msgid "ERROR: select() failed"
-msgstr "ERROR: select() ha fallado"
+#: ppdc/sample.c:110
+msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC6 lado largo"
-msgid "ERROR: unable to stat print file"
-msgstr "ERROR: no se ha podido ejecutar 'stat' sobre el archivo de impresión"
+#: ppdc/sample.c:111
+msgid "Envelope PRC7"
+msgstr "Sobre PRC7"
-msgid "Edit Configuration File"
-msgstr "Editar archivo de configuración"
+#: ppdc/sample.c:112
+msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC7 lado largo"
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Archivo PPD vacío."
+#: ppdc/sample.c:113
+msgid "Envelope PRC8"
+msgstr "Sobre PRC8"
-msgid "Ending Banner"
-msgstr "Rótulo final"
+#: ppdc/sample.c:114
+msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC8 lado largo"
-msgid "Enter old password:"
-msgstr "Introduzca la contraseña antigua:"
+#: ppdc/sample.c:115
+msgid "Envelope PRC9"
+msgstr "Sobre PRC9"
-msgid "Enter password again:"
-msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:"
+#: ppdc/sample.c:116
+msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC9 lado largo"
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Introduzca la contraseña:"
+#: ppdc/sample.c:98
+msgid "Envelope Personal"
+msgstr "Sobre Personal"
-msgid ""
-"Enter your username and password or the root username and password to access "
-"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
-"valid Kerberos ticket."
-msgstr ""
-"Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
-"contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
-"autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
+#: ppdc/sample.c:119
+msgid "Envelope You4"
+msgstr "Sobre You4"
-msgid "Envelope Feed"
-msgstr "Alimentador de sobre"
+#: ppdc/sample.c:120
+msgid "Envelope You4 Long Edge"
+msgstr "Sobre You4 lado largo"
+#: ppdc/sample.c:249
msgid "Epson"
msgstr "Epson"
+#: cgi-bin/admin.c:3723
msgid "Error Policy"
msgstr "Directiva de error"
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
+#: filter/rastertopwg.c:160
+#: filter/rastertopwg.c:175
+#: filter/rastertopwg.c:186
+#: filter/rastertopwg.c:197
+msgid "Error sending raster data."
+msgstr "Error enviando trama de datos (raster)."
+#: systemv/lpinfo.c:103
+#: systemv/lpmove.c:88
+msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
+msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"."
+
+#: ppdc/sample.c:364
msgid "Every 10 Labels"
msgstr "Cada 10 etiquetas"
+#: ppdc/sample.c:356
msgid "Every 2 Labels"
msgstr "Cada 2 etiquetas"
+#: ppdc/sample.c:357
msgid "Every 3 Labels"
msgstr "Cada 3 etiquetas"
+#: ppdc/sample.c:358
msgid "Every 4 Labels"
msgstr "Cada 4 etiquetas"
+#: ppdc/sample.c:359
msgid "Every 5 Labels"
msgstr "Cada 5 etiquetas"
+#: ppdc/sample.c:360
msgid "Every 6 Labels"
msgstr "Cada 6 etiquetas"
+#: ppdc/sample.c:361
msgid "Every 7 Labels"
msgstr "Cada 7 etiquetas"
+#: ppdc/sample.c:362
msgid "Every 8 Labels"
msgstr "Cada 8 etiquetas"
+#: ppdc/sample.c:363
msgid "Every 9 Labels"
msgstr "Cada 9 etiquetas"
+#: ppdc/sample.c:355
msgid "Every Label"
msgstr "Cada etiqueta"
+#: ppdc/sample.c:121
+msgid "Executive"
+msgstr "Ejecutivo"
+
+#: cups/http-support.c:1297
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Lo que se esperaba, falló."
+#: cgi-bin/admin.c:2431
+#: cgi-bin/admin.c:2450
msgid "Export Printers to Samba"
msgstr "Exportar impresoras a Samba"
-msgid "FAIL\n"
-msgstr "FALLO\n"
+#: systemv/cupstestdsc.c:172
+#: systemv/cupstestdsc.c:189
+#: systemv/cupstestdsc.c:214
+#: systemv/cupstestdsc.c:231
+#: systemv/cupstestdsc.c:255
+#: systemv/cupstestdsc.c:273
+#: systemv/cupstestdsc.c:302
+#: systemv/cupstestdsc.c:339
+#: systemv/cupstestdsc.c:349
+#: systemv/cupstestdsc.c:359
+#: systemv/cupstestdsc.c:369
+#: systemv/cupstestdsc.c:379
+#: systemv/cupstestdsc.c:387
+msgid "FAIL"
+msgstr "FALLO"
+
+#: ppdc/sample.c:122
+msgid "FanFold German"
+msgstr "FanFold alemán"
+
+#: ppdc/sample.c:123
+msgid "FanFold Legal German"
+msgstr "FanFold Legal alemán"
+
+#: ppdc/sample.c:124
+msgid "Fanfold US"
+msgstr "FanFold de EE.UU"
+
+#: cups/file.c:309
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa."
+
+#: cups/file.c:284
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#: cups/file.c:298
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a directory."
+msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio."
+
+#: cups/file.c:270
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s"
+#: cups/file.c:256
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#: ppdc/sample.c:169
msgid "File Folder"
msgstr "Carpeta de archivos"
+#: ppdc/sample.c:178
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Carpeta de archivosr - 9/16 x 3 7/16 pulg."
+#: scheduler/ipp.c:2569
#, c-format
-msgid ""
-"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
-"in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgstr ""
-"Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
-"habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"."
+msgid "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
+msgstr "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"."
+#: driver/rastertoescpx.c:1899
+#: driver/rastertopclx.c:1924
+#: filter/rastertoepson.c:1117
+#: filter/rastertohp.c:845
+#: filter/rastertolabel.c:1273
+#, c-format
+msgid "Finished page %d."
+msgstr "Acabada la página %d."
+
+#: ppdc/sample.c:125
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
+#: cups/http-support.c:1276
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Temperatura del fusor alta."
-
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Temperatura del fusor baja."
+#: filter/imagetoraster.c:1187
+#, c-format
+msgid "Formatting page %d."
+msgstr "Formateando página %d."
+#: cups/ppd.c:701
+#: cups/ppd.c:1262
msgid "General"
msgstr "General"
+#: ppdc/sample.c:268
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
-msgid "German FanFold"
-msgstr "FanFold alemán"
-
-msgid "German FanFold Legal"
-msgstr "FanFold Legal alemán"
-
+#: cups/snmp.c:1016
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
+#: ppdc/sample.c:299
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Papel satinado"
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
+#: scheduler/ipp.c:4036
+#: scheduler/ipp.c:4437
+#: scheduler/ipp.c:4972
+#: scheduler/ipp.c:7240
+#: scheduler/ipp.c:7387
+#: scheduler/ipp.c:8829
+#: scheduler/ipp.c:9931
+#: scheduler/ipp.c:10156
+#: scheduler/ipp.c:10483
+#: scheduler/ipp.c:11073
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
+#: ppdc/sample.c:264
msgid "Grayscale"
msgstr "Escale de grises"
+#: ppdc/sample.c:289
msgid "HP"
msgstr "HP"
+#: ppdc/sample.c:170
msgid "Hanging Folder"
msgstr "Carpeta colgante"
+#: ppdc/sample.c:179
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Carpeta colgante - 9/16 x 2 pulg."
-msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
-msgstr "INFO: AppleTalk desactivado en Preferencias del sistema\n"
-
-msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
-msgstr "INFO: AppleTalk desactivado en Preferencias del sistema.\n"
-
-msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-msgstr "INFO: Cancelando trabajo de impresión...\n"
-
-msgid "INFO: Connected to printer...\n"
-msgstr "INFO: Conectado a la impresora...\n"
-
-msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
-msgstr "INFO: Conectando a la impresora...\n"
-
-msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: Archivo de control enviado correctamente\n"
-
-msgid "INFO: Copying print data...\n"
-msgstr "INFO: Copiando datos de impresión...\n"
-
-msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: Archivo de datos enviado correctamente\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Finished page %d...\n"
-msgstr "INFO: Acabada la página %d...\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr "INFO: Formateando página %d...\n"
-
-msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr "INFO: Cargando archivo de imagen...\n"
-
-msgid "INFO: Looking for printer...\n"
-msgstr "INFO: Buscando impresora...\n"
-
-msgid "INFO: Opening connection\n"
-msgstr "INFO: Abriendo la conexión\n"
-
-msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-msgstr ""
-"INFO: Archivo de impresión enviado; esperando a que finalice la "
-"impresora...\n"
-
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 10 segundos...\n"
-
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 30 segundos...\n"
-
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 5 segundos...\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
-msgstr ""
-"INFO: La impresora no es compatible con IPP/%d.%d, probando IPP/1.0...\n"
-
-msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: La impresora está ocupada; reintento en 5 segundos...\n"
-
-msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr "INFO: La impresora está actualmente fuera de línea.\n"
-
-msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
-msgstr "INFO: La impresora está sin conexión en estos momentos.\n"
-
-msgid "INFO: Printer is now online.\n"
-msgstr "INFO: La impresora ya tiene conexión.\n"
-
-msgid "INFO: Printer is offline.\n"
-msgstr "INFO: La impresora está sin conexión.\n"
-
-msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Impresora no conectada; reintento en 30 segundos...\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr "INFO: Imprimiendo página %d, %d%% completado...\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-msgstr "INFO: Imprimiendo página %d...\n"
-
-msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr "INFO: Lista para imprimir.\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%lu bytes)\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%u bytes)\n"
-
-msgid "INFO: Sending data\n"
-msgstr "INFO: Enviando datos\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%ld bytes)\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%lld bytes)\n"
-
-msgid "INFO: Sending print data...\n"
-msgstr "INFO: Enviando datos de impresión...\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado, %ld bytes...\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado, %lld bytes...\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-msgstr "INFO: Guardando trabajo LPR en cola, %.0f%% completado...\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Starting page %d...\n"
-msgstr "INFO: Iniciando página %d...\n"
-
-msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr ""
-"INFO: No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la "
-"siguiente impresora de la clase...\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
-msgstr "INFO: Usando zona AppleTalk predeterminada \"%s\"\n"
-
-msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-msgstr "INFO: Esperando a que finalice el trabajo...\n"
-
-msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
-msgstr "INFO: Esperando a que la impresora esté disponible...\n"
-
-msgid "ISO B0"
-msgstr "ISO B0"
-
-msgid "ISO B1"
-msgstr "ISO B1"
-
-msgid "ISO B10"
-msgstr "ISO B10"
-
-msgid "ISO B2"
-msgstr "ISO B2"
-
-msgid "ISO B3"
-msgstr "ISO B3"
-
-msgid "ISO B4"
-msgstr "ISO B4"
-
-msgid "ISO B4 Envelope"
-msgstr "Sobre ISO B4"
-
-msgid "ISO B5"
-msgstr "ISO B5"
-
-msgid "ISO B5 (Oversize)"
-msgstr "ISO B5 (extragrande)"
-
-msgid "ISO B5 Envelope"
-msgstr "Sobre ISO B5"
-
-msgid "ISO B6"
-msgstr "ISO B6"
-
-msgid "ISO B6 Envelope"
-msgstr "Sobre ISO B6"
-
-msgid "ISO B7"
-msgstr "ISO B7"
-
-msgid "ISO B8"
-msgstr "ISO B8"
-
-msgid "ISO B9"
-msgstr "ISO B9"
+#: ppdc/sample.c:1
+msgid "ISOLatin1"
+msgstr "UTF-8"
+#: cups/ppd.c:353
msgid "Illegal control character"
msgstr "Carácter de control ilegal"
+#: cups/ppd.c:354
msgid "Illegal main keyword string"
msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
+#: cups/ppd.c:355
msgid "Illegal option keyword string"
msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
+#: cups/ppd.c:356
msgid "Illegal translation string"
msgstr "Cadena de traducción ilegal"
+#: cups/ppd.c:357
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
-msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr "Tinta/toner casi vacíos."
-
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Tinta/toner vacíos."
-
-msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner casi lleno."
-
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner lleno."
-
+#: ppdc/sample.c:283
msgid "Installable Options"
msgstr "Opciones instalables"
+#: ppdc/sample.c:286
msgid "Installed"
msgstr "Instalada"
+#: ppdc/sample.c:302
msgid "IntelliBar Label Printer"
msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
+#: ppdc/sample.c:301
msgid "Intellitech"
msgstr "Intellitech"
-msgid "Interlock open."
-msgstr "Dispositivo de seguridad abierto."
-
+#: cups/http-support.c:1303
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Error interno del servidor"
+#: cups/ppd.c:344
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
+#: ppdc/sample.c:167
msgid "Internet Postage 2-Part"
msgstr "Correo por Internet Parte-2"
+#: ppdc/sample.c:176
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Correo por Internet Parte-2 - 2 1/4 x 7 1/2 pulg."
+#: ppdc/sample.c:168
msgid "Internet Postage 3-Part"
msgstr "Correo por Internet Parte-3"
+#: ppdc/sample.c:177
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "Correo por Internet Parte-3 - 2 1/4 x 7 pulg."
+#: backend/ipp.c:294
msgid "Internet Printing Protocol"
msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Sobre de invitación"
-
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "Sobre Italiano"
-
+#: cups/ppd.c:1380
msgid "JCL"
msgstr "JCL"
+#: ppdc/sample.c:53
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+#: ppdc/sample.c:55
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+#: ppdc/sample.c:54
+msgid "JIS B10"
+msgstr "JIS B10"
+
+#: ppdc/sample.c:56
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+#: ppdc/sample.c:57
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+#: ppdc/sample.c:58
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: ppdc/sample.c:59
+msgid "JIS B4 Long Edge"
+msgstr "JIS B4 lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:60
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: ppdc/sample.c:61
+msgid "JIS B5 Long Edge"
+msgstr "JIS B5 lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:62
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: ppdc/sample.c:63
+msgid "JIS B6 Long Edge"
+msgstr "JIS B6 lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:64
+msgid "JIS B7"
+msgstr "JIS B7"
+
+#: ppdc/sample.c:65
+msgid "JIS B8"
+msgstr "JIS B8"
+
+#: ppdc/sample.c:66
+msgid "JIS B9"
+msgstr "JIS B9"
+
+#: scheduler/ipp.c:10228
#, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
-#, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
+#: scheduler/ipp.c:4076
+#: scheduler/ipp.c:4307
+#: scheduler/ipp.c:4362
+#: scheduler/ipp.c:4539
+#: scheduler/ipp.c:4982
+#: scheduler/ipp.c:6902
+#: scheduler/ipp.c:7280
+#: scheduler/ipp.c:7427
+#: scheduler/ipp.c:7727
+#: scheduler/ipp.c:8676
+#: scheduler/ipp.c:8698
+#: scheduler/ipp.c:8870
+#: scheduler/ipp.c:9079
+#: scheduler/ipp.c:9122
+#: scheduler/ipp.c:9971
+#: scheduler/ipp.c:10196
+#: scheduler/ipp.c:10523
+#: scheduler/ipp.c:11113
+#, c-format
+msgid "Job #%d does not exist."
msgstr "El trabajo #%d no existe."
+#: scheduler/ipp.c:4571
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
+#: scheduler/ipp.c:4565
#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
+#: scheduler/ipp.c:4577
#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
+#: scheduler/ipp.c:9164
+#: scheduler/ipp.c:11128
#, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
+#: scheduler/ipp.c:10210
#, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
+msgid "Job #%d is not complete."
msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
+#: scheduler/ipp.c:4091
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+msgid "Job #%d is not held for authentication."
msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
+#: scheduler/ipp.c:9985
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
+msgid "Job #%d is not held."
msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
-#, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "El trabajo #%s no existe."
-
-#, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "No se ha encontrado el trabajo %d."
-
+#: cgi-bin/ipp-var.c:1055
msgid "Job Completed"
msgstr "Trabajo completado"
+#: cgi-bin/ipp-var.c:1053
msgid "Job Created"
msgstr "Trabajo creado"
+#: filter/bannertops.c:623
msgid "Job ID: "
msgstr "ID del trabajo: "
+#: cgi-bin/ipp-var.c:1059
msgid "Job Options Changed"
msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
+#: cgi-bin/ipp-var.c:1057
msgid "Job Stopped"
msgstr "Trabajo detenido"
+#: filter/bannertops.c:631
msgid "Job UUID: "
msgstr "UUID del trabajo: "
+#: scheduler/ipp.c:11211
msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
+#: cgi-bin/jobs.c:198
msgid "Job operation failed:"
msgstr "La operación del trabajo ha fallado:"
+#: scheduler/ipp.c:11247
+#: scheduler/ipp.c:11266
+#: scheduler/ipp.c:11277
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
+#: scheduler/ipp.c:10076
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
+#: cgi-bin/jobs.c:103
+#: cgi-bin/jobs.c:114
+#: cgi-bin/jobs.c:195
msgid "Jobs"
msgstr "Trabajos"
-msgid "Kaku2 Envelope"
-msgstr "Sobre Kaku2"
-
-msgid "Kaku3 Envelope"
-msgstr "Sobre Kaku3"
-
+#: backend/lpd.c:185
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
+#: ppdc/sample.c:239
msgid "Label Printer"
msgstr "Impresora de etiquetas"
+#: ppdc/sample.c:455
msgid "Label Top"
msgstr "Parte superior de la etiqueta"
+#: scheduler/ipp.c:2215
+#: scheduler/ipp.c:6825
#, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
+msgid "Language \"%s\" not supported."
msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
+#: ppdc/sample.c:164
msgid "Large Address"
msgstr "Dirección grande"
+#: ppdc/sample.c:173
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Dirección grande - 1 4/10 x 3 1/2 pulg."
+#: ppdc/sample.c:300
msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
+#: ppdc/sample.c:43
+msgid "Letter Oversize"
+msgstr "Carta Extragrande"
+
+#: ppdc/sample.c:44
+msgid "Letter Oversize Long Edge"
+msgstr "Carta Extragrande lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:245
msgid "Light"
msgstr "Ligero"
+#: cups/ppd.c:352
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
+#: cgi-bin/admin.c:2468
msgid "List Available Printers"
msgstr "Listar impresoras disponibles"
+#: filter/imagetoraster.c:667
+msgid "Loading print file."
+msgstr "Cargando archivo de impresión."
+
+#: filter/bannertops.c:744
msgid "Location: "
msgstr "Ubicación: "
+#: ppdc/sample.c:281
msgid "Long-Edge (Portrait)"
msgstr "Lado largo (retrato)"
+#: cups/http-support.c:1518
+msgid "Looking for printer."
+msgstr "Buscando impresora."
+
+#: filter/bannertops.c:753
msgid "Make and Model: "
msgstr "Marca y modelo: "
+#: ppdc/sample.c:277
msgid "Manual Feed"
msgstr "Alimentación manual"
+#: filter/bannertops.c:780
msgid "Media Dimensions: "
msgstr "Dimensiones del papel: "
+#: filter/bannertops.c:800
msgid "Media Limits: "
msgstr "Límites del papel: "
+#: filter/bannertops.c:769
msgid "Media Name: "
msgstr "Nombre del soporte: "
+#: cups/ppd.c:748
+#: cups/ppd.c:1317
msgid "Media Size"
msgstr "Tamaño de papel"
+#: cups/ppd.c:752
+#: cups/ppd.c:1321
+#: ppdc/sample.c:271
msgid "Media Source"
msgstr "Fuente del papel"
+#: ppdc/sample.c:373
msgid "Media Tracking"
msgstr "Seguimiento del medio"
+#: cups/ppd.c:750
+#: cups/ppd.c:1319
+#: ppdc/sample.c:294
msgid "Media Type"
msgstr "Tipo de papel"
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Atasco de papel."
-
-msgid "Media tray almost empty."
-msgstr "Bandeja de papel casi vacía."
-
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Bandeja de papel vacía."
-
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Falta la bandeja de papel."
-
-msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr "Hay que poner papel en la bandeja."
-
+#: ppdc/sample.c:246
msgid "Medium"
msgstr "Media"
+#: cups/ppd.c:341
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Error de reserva de memoria"
+#: cups/ppd.c:361
+msgid "Missing CloseGroup"
+msgstr "Falta CloseGroup"
+
+#: cups/ppd.c:342
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
+#: cups/ppd.c:351
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
-msgid "Missing document-number attribute!"
+#: scheduler/ipp.c:7303
+msgid "Missing document-number attribute."
msgstr "Falta el atributo document-number."
+#: cups/adminutil.c:273
#, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
+msgid "Missing double quote on line %d."
msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Variable de formulario desaparecida."
-
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Atributo notify-subscription-ids desaparecido."
-
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
+#: cgi-bin/admin.c:737
+#: cgi-bin/admin.c:2180
+#: cgi-bin/admin.c:2265
+#: cgi-bin/admin.c:2904
+#: cgi-bin/admin.c:3158
+#: cgi-bin/admin.c:3269
+#: cgi-bin/admin.c:3979
+msgid "Missing form variable"
+msgstr "Falta una variable de formulario"
+
+#: cups/pwg-media.c:473
+msgid "Missing media or media-col."
+msgstr "Falta media o media-col."
+
+#: cups/pwg-media.c:392
+msgid "Missing media-size in media-col."
+msgstr "Falta media-size en media-col."
+
+#: scheduler/ipp.c:7857
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
+msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids."
+
+#: cups/ppd.c:359
+msgid "Missing option keyword"
+msgstr "Falta cadena de clave de opción"
+
+#: scheduler/ipp.c:4218
+#: scheduler/ipp.c:4243
+msgid "Missing requesting-user-name attribute."
msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
-msgid "Missing required attributes!"
+#: scheduler/ipp.c:488
+msgid "Missing required attributes."
msgstr "Faltan atributos necesarios."
+#: filter/bannertops.c:222
#, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
+msgid "Missing value on line %d of banner file."
+msgstr "Falta un valor en la línea %d del archivo de rótulo."
+
+#: cups/adminutil.c:254
+#, c-format
+msgid "Missing value on line %d."
msgstr "Falta un valor en la línea %d."
+#: cups/ppd.c:343
msgid "Missing value string"
msgstr "Falta cadena de valores"
+#: cups/pwg-media.c:380
+msgid "Missing x-dimension in media-size."
+msgstr "Falta x-dimension en media-size."
+
+#: cups/pwg-media.c:386
+msgid "Missing y-dimension in media-size."
+msgstr "Falta y-dimension en media-size."
+
+#: systemv/lpinfo.c:470
#, c-format
msgid ""
"Model: name = %s\n"
" natural_language = %s\n"
" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
+" device-id = %s"
msgstr ""
"Modelo: nombre = %s\n"
" natural_language = %s\n"
" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
+" device-id = %s"
+#: cgi-bin/admin.c:570
msgid "Modify Class"
msgstr "Modificar clase"
+#: cgi-bin/admin.c:883
msgid "Modify Printer"
msgstr "Modificar impresora"
-msgid "Monarch"
-msgstr "Monarch"
-
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Sobre Monarch"
-
+#: cgi-bin/ipp-var.c:425
+#: cgi-bin/ipp-var.c:516
msgid "Move All Jobs"
msgstr "Mover todos los trabajos"
+#: cgi-bin/ipp-var.c:364
+#: cgi-bin/ipp-var.c:423
+#: cgi-bin/ipp-var.c:514
msgid "Move Job"
msgstr "Mover trabajo"
+#: cups/http-support.c:1260
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Movido permanentemente"
-#, c-format
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo %d.\n"
-
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo desconocido.\n"
-
+#: cups/ppd.c:340
msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
+#: cups/snmp.c:1053
msgid "Name OID uses indefinite length"
msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
-msgid "Nested classes are not allowed!"
+#: scheduler/ipp.c:1222
+msgid "Nested classes are not allowed."
msgstr "No se permiten clases anidadas."
+#: ppdc/sample.c:439
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
+#: ppdc/sample.c:265
msgid "New Stylus Color Series"
msgstr "Nueva Stylus Color Series"
+#: ppdc/sample.c:267
msgid "New Stylus Photo Series"
msgstr "Nueva Stylus Photo Series"
+#: cups/ppd.c:1909
msgid "No"
msgstr "No"
+#: cups/http-support.c:1257
msgid "No Content"
msgstr "No hay contenido"
-msgid "No PPD name!"
-msgstr "No hay nombre de PPD."
+#: cups/util.c:1286
+msgid "No PPD name"
+msgstr "No hay nombre de PPD"
+#: cups/snmp.c:1047
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
+#: cups/adminutil.c:788
+msgid "No Windows printer drivers are installed."
msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
+#: cups/request.c:577
+#: cups/request.c:871
msgid "No active connection"
msgstr "No hay conexión activa"
+#: scheduler/ipp.c:4488
#, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
+msgid "No active jobs on %s."
msgstr "No hay trabajos activos en %s."
-msgid "No attributes in request!"
+#: scheduler/ipp.c:329
+msgid "No attributes in request."
msgstr "No hay atributos en la solicitud."
-msgid "No authentication information provided!"
+#: scheduler/ipp.c:4119
+msgid "No authentication information provided."
msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
+#: cups/snmp.c:1004
msgid "No community name"
msgstr "No hay nombre de comunidad"
-msgid "No default printer"
-msgstr "No hay impresora predeterminada"
+#: scheduler/ipp.c:7103
+msgid "No default printer."
+msgstr "No hay impresora predeterminada."
+#: cgi-bin/ipp-var.c:436
+#: scheduler/ipp.c:8433
msgid "No destinations added."
msgstr "No se han añadido destinos."
+#: backend/usb.c:200
+msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
+msgstr "No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de entorno DEVICE_URI."
+
+#: cups/snmp.c:1034
msgid "No error-index"
msgstr "No hay error-index"
+#: cups/snmp.c:1026
msgid "No error-status"
msgstr "No hay error-status"
-msgid "No file!?!"
-msgstr "¡¿¡No hay archivo!?!"
+#: scheduler/ipp.c:9368
+#: scheduler/ipp.c:10586
+msgid "No file in print request."
+msgstr "No hay ningún archivo en la petición de impresión."
+
+#: filter/pstext.c:438
+msgid "No fonts in charset file."
+msgstr "No hay fuentes en el archivo de juego de caracteres."
-msgid "No modification time!"
-msgstr "No hay tiempo de modificación."
+#: cups/util.c:921
+msgid "No modification time"
+msgstr "No hay tiempo de modificación"
+#: cups/snmp.c:1051
msgid "No name OID"
msgstr "No hay nombre OID"
-msgid "No printer name!"
-msgstr "No hay nombre de impresora."
+#: driver/rastertoescpx.c:1918
+#: driver/rastertopclx.c:1943
+#: filter/rastertoepson.c:1147
+#: filter/rastertohp.c:876
+#: filter/rastertolabel.c:1302
+msgid "No pages were found."
+msgstr "No se han encontrado páginas."
-msgid "No printer-uri found for class!"
-msgstr "No se encontró printer-uri para la clase."
+#: cups/util.c:915
+msgid "No printer name"
+msgstr "No hay nombre de impresora"
-msgid "No printer-uri found!"
-msgstr "No se encontró printer-uri."
+#: cups/util.c:1789
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr "No se encontró printer-uri"
-msgid "No printer-uri in request!"
+#: cups/util.c:1774
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr "No se encontró printer-uri para la clase"
+
+#: scheduler/ipp.c:7506
+msgid "No printer-uri in request."
msgstr "No hay printer-uri en la petición."
+#: cups/snmp.c:1018
msgid "No request-id"
msgstr "No hay request-id"
-msgid "No subscription attributes in request!"
+#: scheduler/ipp.c:6710
+msgid "No subscription attributes in request."
msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
+#: scheduler/ipp.c:8769
msgid "No subscriptions found."
msgstr "No se han encontrado subscripciones."
+#: cups/snmp.c:1042
msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
+#: cups/snmp.c:997
msgid "No version number"
msgstr "No hay número de versión"
+#: ppdc/sample.c:376
msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
msgstr "No continuo (sensible a señal)"
+#: ppdc/sample.c:375
msgid "Non-continuous (Web sensing)"
msgstr "No continuo (sensible a web)"
+#: ppdc/sample.c:247
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+#: cups/http-support.c:1279
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"
+#: cups/http-support.c:1291
msgid "Not Implemented"
msgstr "No implementado"
+#: ppdc/sample.c:285
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"
+#: cups/http-support.c:1266
msgid "Not Modified"
msgstr "No modificado"
+#: cups/http-support.c:1294
msgid "Not Supported"
msgstr "No permitido"
+#: scheduler/ipp.c:1598
+#: scheduler/ipp.c:11809
msgid "Not allowed to print."
msgstr "No se permite imprimir."
+#: ppdc/sample.c:146
msgid "Note"
msgstr "Nota"
+#: systemv/cupstestdsc.c:433
+msgid "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself."
+msgstr "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript."
+
+#: cups/http-support.c:1248
+#: cups/ppd.c:338
msgid "OK"
msgstr "OK"
-msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr "OPC prácticamente agotado."
-
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC agotado."
-
+#: ppdc/sample.c:280
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Desactivado (1 cara)"
+#: ppdc/sample.c:370
msgid "Oki"
msgstr "Oki"
+#: cgi-bin/help.c:90
+#: cgi-bin/help.c:131
+#: cgi-bin/help.c:141
+#: cgi-bin/help.c:172
msgid "Online Help"
msgstr "Ayuda en línea"
+#: cups/adminutil.c:955
#, c-format
msgid "Open of %s failed: %s"
msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
+#: cups/ppd.c:346
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
+#: cups/ppd.c:348
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
+#: cgi-bin/admin.c:3750
msgid "Operation Policy"
msgstr "Directiva de operación"
+#: filter/pstops.c:2223
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
+msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature."
+
+#: cgi-bin/admin.c:3400
+#: cgi-bin/admin.c:3484
msgid "Options Installed"
msgstr "Opciones instaladas"
+#: scheduler/cupsfilter.c:1440
+#: scheduler/cupsfilter.c:1467
+#: scheduler/main.c:2058
+#: systemv/cupsaddsmb.c:284
+#: systemv/cupsctl.c:209
+#: systemv/cupstestdsc.c:429
+#: systemv/cupstestppd.c:3616
+#: test/ipptool.c:3921
+#: ppdc/ppdc.cxx:437
+#: ppdc/ppdhtml.cxx:174
+#: ppdc/ppdi.cxx:130
+#: ppdc/ppdmerge.cxx:369
+#: ppdc/ppdpo.cxx:254
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones: "
+
+#: filter/bannertops.c:674
msgid "Options: "
msgstr "Opciones: "
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "No hay toner."
+#: cups/ppd-cache.c:152
+msgid "Out of date PPD cache file."
+msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto."
+
+#: cups/ppd-cache.c:1313
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Sin memoria."
+#: cups/ppd.c:754
+#: cups/ppd.c:1323
msgid "Output Mode"
msgstr "Modo de salida"
-msgid "Output bin almost full."
-msgstr "Recipiente de salida casi lleno."
-
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Recipiente de salida lleno."
-
+#: systemv/lpstat.c:1188
+#: systemv/lpstat.c:1192
#, c-format
-msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n"
+msgid "Output for printer %s is sent to %s"
+msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s"
+#: systemv/lpstat.c:1182
#, c-format
-msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
-"La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
+msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
+msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s"
+#: systemv/lpstat.c:1206
+#: systemv/lpstat.c:1210
#, c-format
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n"
+msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
+msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s"
+#: systemv/lpstat.c:1200
#, c-format
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
-"La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %"
-"s\n"
+msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
+msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %s"
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Falta la bandeja de salida."
-
-msgid "PASS\n"
-msgstr "PASA\n"
+#: systemv/cupstestdsc.c:399
+msgid "PASS"
+msgstr "PASA"
+#: ppdc/sample.c:269
msgid "PCL Laser Printer"
msgstr "Impresora Laser PCL"
-msgid "PRC1 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC1"
-
-msgid "PRC10 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC10"
-
+#: ppdc/sample.c:149
msgid "PRC16K"
msgstr "PRC16K"
-msgid "PRC2 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC2"
-
-msgid "PRC3 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC3"
+#: ppdc/sample.c:150
+msgid "PRC16K Long Edge"
+msgstr "PRC16K lado largo"
+#: ppdc/sample.c:151
msgid "PRC32K"
msgstr "PRC32K"
-msgid "PRC32K (Oversize)"
-msgstr "PRC32K (extragrande)"
-
-msgid "PRC4 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC4"
-
-msgid "PRC5 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC5"
-
-msgid "PRC6 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC6"
-
-msgid "PRC7 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC7"
+#: ppdc/sample.c:154
+msgid "PRC32K Long Edge"
+msgstr "PRC32K lado largo"
-msgid "PRC8 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC8"
+#: ppdc/sample.c:152
+msgid "PRC32K Oversize"
+msgstr "PRC32K Extragrande"
-msgid "PRC9 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC9"
+#: ppdc/sample.c:153
+msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
+msgstr "PRC32K Extragrande lado largo"
+#: cups/snmp.c:1014
msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
+#: cups/snmp.c:993
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
+#: ppdc/sample.c:369
msgid "ParamCustominCutInterval"
msgstr "ParamCustominCutInterval"
+#: ppdc/sample.c:367
msgid "ParamCustominTearInterval"
msgstr "ParamCustominTearInterval"
+#: cups/auth.c:194
+#: cups/auth.c:363
#, c-format
msgid "Password for %s on %s? "
msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
+#: systemv/cupsaddsmb.c:252
#, c-format
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
+#: cgi-bin/classes.c:167
msgid "Pause Class"
msgstr "Pausar clase"
+#: cgi-bin/printers.c:170
msgid "Pause Printer"
msgstr "Pausar impresora"
+#: ppdc/sample.c:457
msgid "Peel-Off"
msgstr "Despegar"
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "Sobre personal"
-
+#: ppdc/sample.c:160
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#: ppdc/sample.c:161
msgid "Photo Labels"
msgstr "Foto pequeña"
+#: ppdc/sample.c:295
msgid "Plain Paper"
msgstr "Papel normal"
+#: cgi-bin/admin.c:3418
+#: cgi-bin/admin.c:3699
msgid "Policies"
msgstr "Reglas"
+#: cgi-bin/admin.c:3425
+#: cgi-bin/admin.c:3768
+#: cgi-bin/admin.c:3781
msgid "Port Monitor"
msgstr "Monitor de puerto"
+#: ppdc/sample.c:287
msgid "PostScript Printer"
msgstr "Impresora PostScript"
+#: ppdc/sample.c:147
msgid "Postcard"
msgstr "Postal"
+#: ppdc/sample.c:71
+msgid "Postcard Double "
+msgstr "Postal doble"
+
+#: ppdc/sample.c:72
+msgid "Postcard Double Long Edge"
+msgstr "Postal doble lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:148
+msgid "Postcard Long Edge"
+msgstr "Postal lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:304
msgid "Print Density"
msgstr "Densidad de impresión"
+#: cups/notify.c:82
msgid "Print Job:"
msgstr "Imprimir trabajo:"
+#: ppdc/sample.c:349
msgid "Print Mode"
msgstr "Modo de impresión"
+#: ppdc/sample.c:392
msgid "Print Rate"
msgstr "Tasa de impresión"
+#: cgi-bin/printers.c:179
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
+#: ppdc/sample.c:336
msgid "Print Speed"
msgstr "Velocidad de impresión"
+#: cgi-bin/ipp-var.c:792
msgid "Print Test Page"
msgstr "Imprimir página de prueba"
+#: ppdc/sample.c:365
msgid "Print and Cut"
msgstr "Imprimir y cortar"
+#: ppdc/sample.c:353
msgid "Print and Tear"
msgstr "Imprimir y romper"
+#: backend/ipp.c:1461
+#, c-format
+msgid "Print file accepted - job ID %d."
+msgstr "Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo %d."
+
+#: backend/ipp.c:1452
+msgid "Print file accepted - job ID unknown."
+msgstr "Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo desconocido."
+
+#: backend/parallel.c:286
+#: backend/socket.c:424
+#: backend/usb-unix.c:195
+msgid "Print file sent."
+msgstr "Archivo de impresión enviado."
+
+#: backend/ipp.c:1416
+msgid "Print file was not accepted."
+msgstr "No se ha aceptado el archivo de impresión."
+
+#: filter/bannertops.c:648
msgid "Printed For: "
msgstr "Impreso para: "
+#: filter/bannertops.c:656
msgid "Printed From: "
msgstr "Impreso desde: "
+#: filter/bannertops.c:876
msgid "Printed On: "
msgstr "Impreso en: "
+#: cgi-bin/ipp-var.c:1047
msgid "Printer Added"
msgstr "Impresora añadida"
+#: ppdc/sample.c:272
msgid "Printer Default"
msgstr "Predeterminado de la impresora"
+#: cgi-bin/ipp-var.c:1051
msgid "Printer Deleted"
msgstr "Impresora borrada"
+#: cgi-bin/ipp-var.c:1049
msgid "Printer Modified"
msgstr "Impresora modificada"
+#: filter/bannertops.c:614
msgid "Printer Name: "
msgstr "Nombre de la impresora: "
+#: cgi-bin/ipp-var.c:1045
msgid "Printer Paused"
msgstr "Impresora en pausa"
+#: ppdc/sample.c:303
msgid "Printer Settings"
msgstr "Configuración de la impresora"
-msgid "Printer offline."
-msgstr "Impresora desconectada."
+#: backend/usb-unix.c:132
+msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds."
+msgstr "Impresora ocupada; reintento en 10 segundos."
+
+#: backend/parallel.c:234
+#: backend/serial.c:256
+msgid "Printer busy; will retry in 30 seconds."
+msgstr "Impresora ocupada; reintento en 30 segundos."
+
+#: backend/lpd.c:617
+#: backend/lpd.c:1005
+#: backend/lpd.c:1092
+#: backend/lpd.c:1147
+#, c-format
+msgid "Printer did not respond after %d seconds."
+msgstr "La impresora no respondió tras %d segundos."
+
+#: backend/ipp.c:869
+#: backend/ipp.c:876
+#, c-format
+msgid "Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
+msgstr "La impresora no es compatible con IPP/%d.%d, probando IPP/%s."
+
+#: backend/usb-unix.c:429
+#: backend/usb-unix.c:513
+msgid "Printer is busy, will retry in 5 seconds."
+msgstr "La impresora está ocupada, reintento en 5 segundos."
+#: backend/runloop.c:253
+#: backend/runloop.c:371
+msgid "Printer is not currently connected."
+msgstr "La impresora está sin conexión en estos momentos."
+
+#: backend/runloop.c:392
+msgid "Printer is now connected."
+msgstr "La impresora ya tiene conexión."
+
+#: backend/usb-darwin.c:1314
+msgid "Printer is now online."
+msgstr "La impresora ya está en línea."
+
+#: backend/usb-darwin.c:1335
+msgid "Printer is offline."
+msgstr "La impresora está fuera de línea."
+
+#: backend/usb-unix.c:139
+msgid "Printer not connected, will retry in 30 seconds."
+msgstr "Impresora no conectada, reintento en 30 segundos."
+
+#: backend/parallel.c:240
+msgid "Printer not connected; will retry in 30 seconds."
+msgstr "Impresora no conectada; reintento en 30 segundos."
+
+#: cups/notify.c:126
msgid "Printer:"
msgstr "Impresora:"
+#: cgi-bin/printers.c:204
+#: cgi-bin/printers.c:332
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"
+#: driver/rastertoescpx.c:1882
+#: driver/rastertopclx.c:1904
+#: filter/rastertoepson.c:1093
+#: filter/rastertohp.c:817
+#: filter/rastertolabel.c:1249
+#, c-format
+msgid "Printing page %d, %d%% complete."
+msgstr "Imprimiendo página %d, %d%% completado."
+
+#: filter/imagetops.c:817
+#, c-format
+msgid "Printing page %d."
+msgstr "Imprimiendo página %d."
+
+#: cgi-bin/classes.c:173
+#: cgi-bin/printers.c:176
msgid "Purge Jobs"
msgstr "Purgar trabajos"
+#: ppdc/sample.c:155
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
+#: scheduler/ipp.c:1593
+#: scheduler/ipp.c:11804
msgid "Quota limit reached."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
-msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
-msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total\n"
-
-msgid ""
-"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
-msgstr ""
-"Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total\n"
-
+#: berkeley/lpq.c:515
+msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
+msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total"
+
+#. TRANSLATORS: Pri is job priority.
+#: berkeley/lpq.c:511
+msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
+msgstr "Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total"
+
+#: backend/ipp.c:1774
+#: backend/socket.c:475
+#: driver/rastertoescpx.c:1923
+#: driver/rastertopclx.c:1948
+#: filter/rastertoepson.c:1152
+#: filter/rastertohp.c:881
+#: filter/rastertolabel.c:1307
+msgid "Ready to print."
+msgstr "Lista para imprimir."
+
+#: cgi-bin/classes.c:171
+#: cgi-bin/printers.c:174
msgid "Reject Jobs"
msgstr "Rechazar trabajos"
+#: backend/lpd.c:1015
+#: backend/lpd.c:1157
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
+msgstr "El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)."
+
+#: backend/lpd.c:1105
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
+msgstr "El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)."
+
+#: ppdc/sample.c:437
msgid "Reprint After Error"
msgstr "Volver a imprimir tras un error"
+#: cups/http-support.c:1282
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
+#: cups/ppd.c:756
+#: cups/ppd.c:1325
+#: ppdc/sample.c:240
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
+#: cgi-bin/classes.c:165
msgid "Resume Class"
msgstr "Reanudar clase"
+#: cgi-bin/printers.c:167
msgid "Resume Printer"
msgstr "Reanudar impresora"
+#: ppdc/sample.c:165
msgid "Return Address"
msgstr "Remite"
+#: ppdc/sample.c:174
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Remite - 3/4 x 2 pulg."
+#: ppdc/sample.c:458
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
+#: cups/adminutil.c:2169
#, c-format
-msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A '%s -c '%s'\n"
-
-msgid "SCSI Printer"
-msgstr "Impresora SCSI"
+msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
+msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
+#: cups/snmp.c:995
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
+#: cups/http-support.c:1306
+msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
+msgstr "Error en negociación SSL/TLS"
+
+#: cups/http-support.c:1263
msgid "See Other"
msgstr "Ver otros"
+#: backend/usb-darwin.c:543
+msgid "Sending data to printer."
+msgstr "Enviando datos a la impresora."
+
+#: backend/serial.c:783
+#: backend/serial.c:942
+#: backend/serial.c:1064
+#: backend/serial.c:1158
#, c-format
msgid "Serial Port #%d"
msgstr "Puerto serie #%d"
+#: cgi-bin/ipp-var.c:1061
msgid "Server Restarted"
msgstr "Servidor reiniciado"
+#: cgi-bin/ipp-var.c:1067
msgid "Server Security Auditing"
msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
+#: cgi-bin/ipp-var.c:1063
msgid "Server Started"
msgstr "Servidor iniciado"
+#: cgi-bin/ipp-var.c:1065
msgid "Server Stopped"
msgstr "Servidor parado"
+#: cups/http-support.c:1300
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servicio no disponible"
+#: cgi-bin/admin.c:2905
+#: cgi-bin/admin.c:2951
+#: cgi-bin/admin.c:3108
+#: cgi-bin/admin.c:3127
msgid "Set Allowed Users"
msgstr "Establecer usuarios permitidos"
+#: cgi-bin/admin.c:3154
msgid "Set As Server Default"
msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
+#: cgi-bin/admin.c:3254
msgid "Set Class Options"
msgstr "Cambiar opciones clase"
+#: cgi-bin/admin.c:3254
+#: cgi-bin/admin.c:3428
+#: cgi-bin/admin.c:3810
msgid "Set Printer Options"
msgstr "Cambiar opciones impresora"
+#: cgi-bin/admin.c:3980
+#: cgi-bin/admin.c:4024
+#: cgi-bin/admin.c:4042
msgid "Set Publishing"
msgstr "Hacer pública"
+#: ppdc/sample.c:166
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío"
+#: ppdc/sample.c:175
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Dirección de envío - 2 5/16 x 4 pulg."
+#: ppdc/sample.c:282
msgid "Short-Edge (Landscape)"
msgstr "Lado corto (apaisado)"
+#: ppdc/sample.c:297
msgid "Special Paper"
msgstr "Papel especial"
+#: backend/lpd.c:1056
+#, c-format
+msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
+msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado."
+
+#: ppdc/sample.c:350
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
+#: cgi-bin/admin.c:3671
msgid "Starting Banner"
msgstr "Rótulo inicial"
+#: driver/rastertoescpx.c:1866
+#: driver/rastertopclx.c:1887
+#: filter/rastertoepson.c:1069
+#: filter/rastertohp.c:793
+#: filter/rastertolabel.c:1225
+#, c-format
+msgid "Starting page %d."
+msgstr "Iniciando página %d."
+
+#: ppdc/sample.c:156
msgid "Statement"
msgstr "Declaración"
+#: ppdc/sample.c:260
msgid "Stylus Color Series"
msgstr "Stylus Color Series"
+#: ppdc/sample.c:266
msgid "Stylus Photo Series"
msgstr "Stylus Photo Series"
+#: scheduler/ipp.c:4634
+#: scheduler/ipp.c:7873
+#: scheduler/ipp.c:8582
+#: scheduler/ipp.c:10064
+#, c-format
+msgid "Subscription #%d does not exist."
+msgstr "Subscripción #%d no existe."
+
+#: ppdc/sample.c:157
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
+#: ppdc/sample.c:158
msgid "Super B"
msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)"
+#: ppdc/sample.c:162
msgid "Super B/A3"
msgstr "Super B/A3"
+#: cups/http-support.c:1245
msgid "Switching Protocols"
msgstr "Protocolos de conexión"
+#: ppdc/sample.c:159
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
-msgid "Tabloid (Oversize)"
-msgstr "Tabloide (extragrande)"
+#: ppdc/sample.c:45
+msgid "Tabloid Oversize"
+msgstr "Tabloide Extragrande"
+#: ppdc/sample.c:46
+msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
+msgstr "Tabloide Extragrande lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:351
msgid "Tear"
msgstr "Pestaña"
+#: ppdc/sample.c:456
msgid "Tear-Off"
msgstr "Pestaña desprendible"
+#: ppdc/sample.c:397
msgid "Tear-Off Adjust Position"
msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
+#: scheduler/ipp.c:7577
+#: scheduler/ipp.c:7655
+#: scheduler/ipp.c:7671
+#: scheduler/ipp.c:7689
+#, c-format
+msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
+msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids."
+
+#: scheduler/ipp.c:8104
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
+#: scheduler/ipp.c:8091
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
-msgid ""
-"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
-"no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
+#: driver/rastertoescpx.c:1794
+#: driver/rastertopclx.c:1819
+#: filter/rastertoepson.c:1038
+#: filter/rastertohp.c:764
+#: filter/rastertolabel.c:1189
+msgid "The PPD file could not be opened."
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD."
-msgid ""
-"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
-msgstr ""
-"El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
-"trabajos."
+#: cgi-bin/admin.c:750
+msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
+
+#: cups/localize.c:353
+msgid "The developer unit needs to be replaced."
+msgstr "La unidad de revelado debe ser reemplazada"
+
+#: cups/localize.c:351
+msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
+msgstr "La unidad de revelado necesitará ser cambiada pronto."
+
+#: cups/localize.c:343
+msgid "The fuser's temperature is high."
+msgstr "Temperatura del fusor alta"
+
+#: cups/localize.c:345
+msgid "The fuser's temperature is low."
+msgstr "Temperatura del fusor baja"
+
+#: scheduler/ipp.c:2242
+msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de trabajos."
+#: scheduler/ipp.c:2225
+#: scheduler/ipp.c:6835
#, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
-msgid ""
-"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
-"imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
+#: cups/localize.c:349
+msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
+msgstr "El fotoconductor óptico necesita ser cambiado."
+
+#: cups/localize.c:347
+msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
+msgstr "El fotoconductor óptico necesitará ser cambiado pronto."
+
+#: cups/localize.c:331
+msgid "The output bin is almost full."
+msgstr "Recipiente de salida casi lleno"
+
+#: cups/localize.c:333
+msgid "The output bin is full."
+msgstr "Bandeja de salida llena."
+
+#: cups/localize.c:329
+msgid "The output bin is missing."
+msgstr "Falta la bandeja de salida."
+
+#: filter/imagetoraster.c:466
+msgid "The page setup information was not valid."
+msgstr "La información de configuración de página no era válida."
-msgid "The printer or class is not shared!"
+#: cups/localize.c:325
+msgid "The paper tray is almost empty."
+msgstr "Bandeja de papel casi vacía."
+
+#: cups/localize.c:327
+msgid "The paper tray is empty."
+msgstr "Bandeja de papel vacía."
+
+#: cups/localize.c:323
+msgid "The paper tray is missing."
+msgstr "Falta la bandeja de papel."
+
+#: cups/localize.c:306
+msgid "The paper tray needs to be filled."
+msgstr "Hay que poner papel en la bandeja."
+
+#: filter/imagetops.c:322
+#: filter/imagetoraster.c:682
+msgid "The print file could not be opened."
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión."
+
+#: backend/ipp.c:886
+msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
+msgstr "El URI de la impresora es incorrecto o ya no existe."
+
+#: cups/localize.c:335
+msgid "The printer is almost out of ink."
+msgstr "La impresora casi no tiene tinta."
+
+#: backend/ipp.c:737
+#: backend/ipp.c:851
+#: backend/ipp.c:952
+#: backend/ipp.c:1247
+#: backend/ipp.c:1396
+#: backend/lpd.c:842
+#: backend/socket.c:374
+msgid "The printer is busy."
+msgstr "La impresora está ocupada."
+
+#: cups/localize.c:313
+msgid "The printer is low on toner."
+msgstr "La impresora tiene poco tóner."
+
+#: cups/localize.c:311
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "La impresora no está conectada."
+
+#: backend/ipp.c:715
+#: backend/ipp.c:748
+#: backend/ipp.c:847
+#: backend/lpd.c:821
+#: backend/lpd.c:862
+#: backend/socket.c:353
+#: backend/socket.c:386
+msgid "The printer is not responding."
+msgstr "La impresora no responde."
+
+#: cups/localize.c:337
+msgid "The printer is out of ink."
+msgstr "La impresora no tiene tinta."
+
+#: cups/localize.c:315
+msgid "The printer is out of toner."
+msgstr "La impresora no tiene tóner."
+
+#: backend/ipp.c:730
+#: backend/lpd.c:835
+#: backend/socket.c:367
+msgid "The printer is unreachable at this time."
+msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento."
+
+#: backend/ipp.c:724
+#: backend/lpd.c:829
+#: backend/socket.c:361
+msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
+msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento."
+
+#: cgi-bin/admin.c:932
+msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
+
+#: scheduler/ipp.c:904
+#: scheduler/ipp.c:1216
+#: scheduler/ipp.c:4283
+#: scheduler/ipp.c:4454
+#: scheduler/ipp.c:6366
+#: scheduler/ipp.c:6669
+#: scheduler/ipp.c:6983
+#: scheduler/ipp.c:7543
+#: scheduler/ipp.c:8309
+#: scheduler/ipp.c:8365
+#: scheduler/ipp.c:8688
+#: scheduler/ipp.c:8938
+#: scheduler/ipp.c:9027
+#: scheduler/ipp.c:9060
+#: scheduler/ipp.c:9383
+#: scheduler/ipp.c:9776
+#: scheduler/ipp.c:9857
+#: scheduler/ipp.c:10982
+#: scheduler/ipp.c:11437
+#: scheduler/ipp.c:11767
+#: scheduler/ipp.c:11849
+#: scheduler/ipp.c:12141
+msgid "The printer or class does not exist."
+msgstr "La impresora o clase no existe."
+
+#: scheduler/ipp.c:1384
+msgid "The printer or class is not shared."
msgstr "La impresora o clase no está compartida."
-msgid "The printer or class was not found."
-msgstr "No se ha encontrado la impresora o la clase."
+#: cups/localize.c:317
+msgid "The printer's cover is open."
+msgstr "La tapa de la impresora está abierta."
+
+#: cups/localize.c:321
+msgid "The printer's door is open."
+msgstr "La puerta de la impresora está abierta."
+
+#: cups/localize.c:319
+msgid "The printer's interlock is open."
+msgstr "El dispositivo de seguridad de la impresora está abierto."
+
+#: cups/localize.c:339
+msgid "The printer's waste bin is almost full."
+msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está casi lleno."
+#: cups/localize.c:341
+msgid "The printer's waste bin is full."
+msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está lleno."
+
+#: scheduler/ipp.c:1011
+#: scheduler/ipp.c:2407
#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres incorrectos."
+msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos."
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#: scheduler/ipp.c:4260
+msgid "The printer-uri attribute is required."
msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
-msgstr ""
-"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/"
-"NOMBRE_CLASE\"."
+#: scheduler/ipp.c:995
+msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgstr "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/NOMBRE_CLASE\"."
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
-msgstr ""
-"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/"
-"NOMBRE_IMPRESORA\"."
+#: scheduler/ipp.c:2391
+msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+msgstr "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/NOMBRE_IMPRESORA\"."
-msgid ""
-"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
-"(?), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos "
-"de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
+#: cgi-bin/admin.c:474
+msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
+msgstr "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
+
+#: scheduler/client.c:2462
+msgid "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to enable it."
+msgstr "La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl WebInterface=yes\" para activarla."
+#: scheduler/ipp.c:7638
+#, c-format
+msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
+msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"."
+
+#: scheduler/ipp.c:6913
msgid "There are too many subscriptions."
msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
+#: cups/localize.c:308
+msgid "There is a paper jam."
+msgstr "Hay un atasco de papel."
+
+#: backend/usb-darwin.c:379
+#: backend/usb-darwin.c:438
+#: backend/usb-darwin.c:505
+#: backend/usb-darwin.c:526
+msgid "There was an unrecoverable USB error."
+msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable."
+
+#: ppdc/sample.c:444
msgid "Thermal Transfer Media"
msgstr "Soporte de transferencia térmica"
+#: filter/bannertops.c:640
msgid "Title: "
msgstr "Título: "
-msgid "Toner low."
-msgstr "Toner bajo."
-
+#: scheduler/ipp.c:1587
msgid "Too many active jobs."
msgstr "Demasiados trabajos activos."
+#: scheduler/ipp.c:1481
#, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
+#: scheduler/ipp.c:2728
#, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
+#: ppdc/sample.c:298
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#: ppdc/sample.c:293
msgid "Tray"
msgstr "Bandeja"
+#: ppdc/sample.c:273
msgid "Tray 1"
msgstr "Bandeja 1"
+#: ppdc/sample.c:274
msgid "Tray 2"
msgstr "Bandeja 2"
+#: ppdc/sample.c:275
msgid "Tray 3"
msgstr "Bandeja 3"
+#: ppdc/sample.c:276
msgid "Tray 4"
msgstr "Bandeja 4"
+#: cups/http-support.c:1285
msgid "URI Too Long"
msgstr "URI demasiado largo"
-msgid "US Executive"
-msgstr "Ejecutivo de EE.UU"
-
-msgid "US Fanfold"
-msgstr "FanFold de EE.UU"
-
+#: ppdc/sample.c:138
msgid "US Ledger"
msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
+#: ppdc/sample.c:139
msgid "US Legal"
msgstr "Legal EE.UU."
-msgid "US Legal (Oversize)"
-msgstr "Legal EE.UU. (extragrande)"
+#: ppdc/sample.c:140
+msgid "US Legal Oversize"
+msgstr "Legal EE.UU. Extragrande"
+#: ppdc/sample.c:141
msgid "US Letter"
msgstr "Carta EE.UU."
-msgid "US Letter (Oversize)"
-msgstr "Carta EE.UU. (extragrande)"
+#: ppdc/sample.c:142
+msgid "US Letter Long Edge"
+msgstr "Carta EE.UU. lado largo"
-msgid "US Letter (Small)"
-msgstr "Carta EE.UU. (pequeña)"
+#: ppdc/sample.c:143
+msgid "US Letter Oversize"
+msgstr "Carta EE.UU. Extragrande"
+#: ppdc/sample.c:144
+msgid "US Letter Oversize Long Edge"
+msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo"
+
+#: ppdc/sample.c:145
+msgid "US Letter Small"
+msgstr "Carta EE.UU. Pequeña"
+
+#: backend/serial.c:796
#, c-format
msgid "USB Serial Port #%d"
msgstr "Puerto serie USB #%d"
+#: cgi-bin/admin.c:2033
+#: cgi-bin/admin.c:2046
+#: cgi-bin/admin.c:2070
msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
+#: cgi-bin/admin.c:526
msgid "Unable to add RSS subscription:"
msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS:"
+#: cgi-bin/admin.c:815
msgid "Unable to add class:"
msgstr "No se ha podido añadir la clase:"
+#: backend/ipp.c:1536
+msgid "Unable to add document to print job."
+msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión."
+
+#: scheduler/ipp.c:1628
#, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
+#: cgi-bin/admin.c:1060
+#: cgi-bin/admin.c:1420
msgid "Unable to add printer:"
msgstr "No se ha podido añadir la impresora:"
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#: scheduler/ipp.c:1326
+msgid "Unable to allocate memory for file types."
msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
+#: filter/pstops.c:456
+msgid "Unable to allocate memory for page info"
+msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página."
+
+#: filter/pstops.c:450
+msgid "Unable to allocate memory for pages array"
+msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas"
+
+#: cgi-bin/admin.c:1526
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS:"
+#: backend/ipp.c:1816
+msgid "Unable to cancel print job."
+msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión."
+
+#: cgi-bin/admin.c:4025
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared:"
+#: cgi-bin/admin.c:3109
msgid "Unable to change printer:"
msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:"
+#: cgi-bin/admin.c:1710
+#: cgi-bin/admin.c:1874
msgid "Unable to change server settings:"
msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor:"
+#: cups/adminutil.c:911
+#: cups/request.c:972
msgid "Unable to connect to host."
msgstr "No se ha podido conectar al servidor."
+#: cups/http-addrlist.c:172
+msgid "Unable to connect to server"
+msgstr "No se ha podido conectar al servidor"
+
+#: backend/ipp.c:693
+#: backend/ipp.c:1092
+#: backend/lpd.c:801
+#: backend/parallel.c:219
+#: backend/serial.c:241
+#: backend/socket.c:333
+#: backend/usb-unix.c:117
+msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
+msgstr "No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente impresora de la clase."
+
+#: cups/adminutil.c:726
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
-"de CUPS (%d)."
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
+msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit de CUPS (%d)."
+#: cups/adminutil.c:691
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
-"de Windows (%d)."
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
+msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit de Windows (%d)."
+#: cups/adminutil.c:522
#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%"
-"d)."
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
+msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%d)."
+#: scheduler/ipp.c:2848
#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s."
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s"
-msgid "Unable to copy PPD file!"
+#: scheduler/ipp.c:2903
+msgid "Unable to copy PPD file."
msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
+#: cups/adminutil.c:487
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
-"2000 (%d)."
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
+msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d)."
+#: cups/adminutil.c:610
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
-"9x (%d)."
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
+msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d)."
+#: scheduler/ipp.c:2825
#, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "No se ha podido copiar el script de interfaz - %s."
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr "No se ha podido copiar el script de interfaz - %s"
+
+#: filter/imagetops.c:141
+#: filter/imagetoraster.c:301
+msgid "Unable to copy print file"
+msgstr "No se ha podido copiar el archivo de impresión"
+
+#: backend/ipp.c:1905
+msgid "Unable to create compressed print file"
+msgstr "No se ha podido crear el archivo de impresión comprimido"
-msgid "Unable to create printer-uri!"
-msgstr "No se ha podido crear printer-uri."
+#: filter/imagetoraster.c:242
+msgid "Unable to create pipes for filters"
+msgstr "No se han podido crear tuberías (pipes) para filtros"
+#: cups/util.c:601
+#: cups/util.c:1644
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr "No se ha podido crear printer-uri"
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1244
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal"
+
+#: cgi-bin/admin.c:1924
+#: cgi-bin/admin.c:1936
msgid "Unable to create temporary file:"
msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal:"
+#: cgi-bin/admin.c:2227
msgid "Unable to delete class:"
msgstr "No se ha podido borrar la clase:"
+#: cgi-bin/admin.c:2312
msgid "Unable to delete printer:"
msgstr "No se ha podido borrar la impresora:"
+#: cgi-bin/classes.c:260
+#: cgi-bin/printers.c:269
msgid "Unable to do maintenance command:"
msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento:"
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB."
+#: cgi-bin/admin.c:2048
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB"
+
+#: cups/http.c:4080
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
+msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (cadena certificado incorrecta)."
+
+#: cups/http.c:4070
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
+msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el certificado aún no es válido)."
+
+#: cups/http.c:4065
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
+msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado caducado)."
+
+#: cups/http.c:4075
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
+msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el nombre de ordenador no coincide)."
+
+#: cups/http.c:4085
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection before responding)."
+msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el par cortó la conexión antes de responder)."
+
+#: cups/http.c:4060
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
+msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado auto-firmado)."
+
+#: cups/http.c:4055
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
+msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado no seguro)."
+
+#: cups/http.c:4112
+msgid "Unable to establish a secure connection to host."
+msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al servidor."
+
+#: cgi-bin/ipp-var.c:365
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo"
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo."
+#: cups/http-support.c:1631
+msgid "Unable to find printer."
+msgstr "No se ha podido encontrar la impresora."
-msgid "Unable to find printer!\n"
-msgstr "No se ha podido encontrar la impresora.\n"
+#: filter/imagetoraster.c:266
+msgid "Unable to fork filter"
+msgstr "No se ha podido bifurcar (fork) el filtro"
+#: backend/ipp.c:1927
+msgid "Unable to generate compressed print file"
+msgstr "No se ha podido crear el archivo de impresión comprimido"
+
+#: backend/ipp.c:2713
+msgid "Unable to get backend exit status."
+msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend"
+
+#: cgi-bin/classes.c:450
msgid "Unable to get class list:"
msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases:"
+#: cgi-bin/classes.c:549
msgid "Unable to get class status:"
msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase:"
+#: cgi-bin/admin.c:1321
msgid "Unable to get list of printer drivers:"
msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora:"
+#: backend/ipp.c:1625
+msgid "Unable to get print job status."
+msgstr "No se ha podido obtener el estado del trabajo de impresión."
+
+#: cgi-bin/admin.c:2959
msgid "Unable to get printer attributes:"
msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora:"
+#: cgi-bin/printers.c:467
msgid "Unable to get printer list:"
msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras:"
+#: backend/ipp.c:905
+msgid "Unable to get printer status."
+msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora."
+
+#: cgi-bin/printers.c:569
msgid "Unable to get printer status:"
msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
+#: cups/adminutil.c:565
+#: cups/adminutil.c:769
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
-"Windows 2000 (%d)."
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
+msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d)."
+#: cups/adminutil.c:639
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
-"Windows 9x (%d)."
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
+msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d)."
+
+#: backend/ipp.c:625
+#: backend/lpd.c:419
+#: backend/socket.c:275
+#, c-format
+msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
+msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"."
+#: backend/dnssd.c:497
+#: backend/ipp.c:311
+#: backend/lpd.c:202
+#: backend/socket.c:171
+msgid "Unable to locate printer."
+msgstr "No se ha podido localizar la impresora."
+
+#: cgi-bin/admin.c:814
msgid "Unable to modify class:"
msgstr "No se ha podido modificar la clase:"
+#: cgi-bin/admin.c:1059
+#: cgi-bin/admin.c:1419
msgid "Unable to modify printer:"
msgstr "No se ha podido modificar la impresora:"
+#: cgi-bin/ipp-var.c:432
+#: cgi-bin/ipp-var.c:521
msgid "Unable to move job"
msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
+#: cgi-bin/ipp-var.c:434
+#: cgi-bin/ipp-var.c:523
msgid "Unable to move jobs"
msgstr "No se han podido mover los trabajos"
+#: cups/ppd.c:339
msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
+#: cgi-bin/admin.c:3305
msgid "Unable to open PPD file:"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD:"
+#: filter/texttops.c:282
+msgid "Unable to open charset file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo del juego de caracteres"
+
+#: backend/ipp.c:1911
+msgid "Unable to open compressed print file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión comprimido"
+
+#: cgi-bin/admin.c:2683
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
-#, c-format
-msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-msgstr "No se ha podido abrir el documento %d del trabajo %d."
-
+#: backend/parallel.c:246
+#: backend/serial.c:261
+#: backend/usb-unix.c:145
+msgid "Unable to open device file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo"
+
+#: scheduler/ipp.c:7324
+#, c-format
+msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
+msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d."
+
+#: backend/ipp.c:352
+#: backend/ipp.c:1917
+#: backend/lpd.c:486
+#: backend/parallel.c:150
+#: backend/serial.c:190
+#: backend/socket.c:158
+#: backend/usb.c:237
+#: filter/bannertops.c:183
+#: filter/gziptoany.c:71
+#: filter/pstext.c:89
+#: filter/pstext.c:249
+#: filter/pstext.c:266
+#: filter/pstops.c:305
+msgid "Unable to open print file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión"
+
+#: filter/texttops.c:263
+msgid "Unable to open psglyphs"
+msgstr "No se ha podido abrir psglyphs"
+
+#: driver/rastertoescpx.c:1814
+#: driver/rastertopclx.c:1839
+#: filter/rastertoepson.c:998
+#: filter/rastertohp.c:724
+#: filter/rastertolabel.c:1147
+msgid "Unable to open raster file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)"
+
+#: filter/texttops.c:216
+#, c-format
+msgid "Unable to print %d text columns."
+msgstr "No se han podido imprimir %d columnas de texto."
+
+#: filter/texttops.c:180
+#: filter/texttops.c:188
+#: filter/texttops.c:196
+#, c-format
+msgid "Unable to print %dx%d text page."
+msgstr "No se han podido imprimir %dx%d páginas de texto."
+
+#: cgi-bin/ipp-var.c:795
msgid "Unable to print test page:"
msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba:"
+#: backend/runloop.c:95
+#: backend/runloop.c:322
+msgid "Unable to read print data"
+msgstr "No se han podido leer los datos de impresión"
+
+#: backend/usb-darwin.c:613
+#: backend/usb-darwin.c:657
+msgid "Unable to read print data."
+msgstr "No se han podido leer los datos de impresión."
+
+#: cups/adminutil.c:2205
#, c-format
-msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n"
+msgid "Unable to run \"%s\": %s"
+msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
-msgid "Unable to send command to printer driver!"
-msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora."
+#: filter/pstops.c:568
+msgid "Unable to see in file"
+msgstr "No se ha podido mirar en el archivo"
+#: cgi-bin/ipp-var.c:598
+#: cgi-bin/ipp-var.c:618
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora"
+
+#: backend/usb-darwin.c:735
+#: backend/usb-libusb.c:179
+#: backend/usb-libusb.c:781
+msgid "Unable to send data to printer."
+msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora."
+
+#: filter/imagetoraster.c:1245
+#: filter/imagetoraster.c:1342
+#: filter/imagetoraster.c:1383
+msgid "Unable to send raster data to the driver."
+msgstr "No se ha podido enviar la trama de datos (raster) al controlador."
+
+#: cups/adminutil.c:821
#, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr ""
-"No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
+msgstr "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
+#: cgi-bin/admin.c:3926
msgid "Unable to set options:"
msgstr "No se han podido cambiar las opciones:"
+#: cgi-bin/admin.c:3196
msgid "Unable to set server default:"
msgstr "No se han podido cambiar los ajustes predeterminados del servidor:"
+#: backend/ipp.c:2572
+#: backend/ipp.c:2649
+#: backend/ipp.c:2657
+msgid "Unable to start backend process."
+msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend."
+
+#: cgi-bin/admin.c:1986
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgstr "No se ha podido copiar el archivo cupsd.conf:"
-msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-msgstr "No se ha podido usar el controlador de dispositivo USB obsoleto.\n"
+#: backend/usb-darwin.c:2013
+#: backend/usb-darwin.c:2037
+msgid "Unable to use legacy USB class driver."
+msgstr "No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto."
+
+#: backend/runloop.c:124
+#: backend/runloop.c:377
+msgid "Unable to write print data"
+msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión"
+
+#: filter/gziptoany.c:90
+#, c-format
+msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
+msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s"
+#: cups/http-support.c:1273
msgid "Unauthorized"
msgstr "No autorizado"
+#: cgi-bin/admin.c:3622
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
+#: cups/http-support.c:1313
+#: cups/ppd.c:366
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
+#: filter/pstops.c:2231
+#, c-format
+msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
+msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"."
+
+#: backend/ipp.c:494
+#, c-format
+msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
+msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida."
+
+#: backend/lpd.c:348
+#, c-format
+msgid "Unknown file order: \"%s\"."
+msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido."
+
+#: backend/lpd.c:319
+#, c-format
+msgid "Unknown format character: \"%c\"."
+msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido."
+
+#: backend/ipp.c:541
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
+msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida."
+
+#: filter/pstops.c:2214
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\"."
+msgstr "Opción \"%s\" desconocida"
+
+#: backend/lpd.c:334
+#, c-format
+msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
+msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido."
+
+#: scheduler/ipp.c:11639
#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
+#: scheduler/ipp.c:11622
#, c-format
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
+#: backend/ipp.c:513
+#, c-format
+msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
+msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida."
+
+#: backend/serial.c:379
#, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+msgid "Unsupported baud rate: %s"
+msgstr "Velocidad en baudios %s no permitida."
+
+#: filter/pstops.c:2422
+#, c-format
+msgid "Unsupported brightness value %s, using brightness=100."
+msgstr "Valor de brillo %s no permitido; usando brillo=100."
+
+#: scheduler/ipp.c:429
+#, c-format
+msgid "Unsupported character set \"%s\"."
msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no permitido."
+#: scheduler/ipp.c:9349
+#: scheduler/ipp.c:10556
+#: scheduler/ipp.c:12093
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression \"%s\"."
+msgstr "Compresión \"%s\" no permitida."
+
+#: scheduler/ipp.c:9483
+#: scheduler/ipp.c:10701
+#: scheduler/ipp.c:12122
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
+msgstr "document-format \"%s\" no permitido."
+
+#: scheduler/ipp.c:10684
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
+msgstr "document-format \"%s/%s\" no permitido."
+
+#: scheduler/ipp.c:1447
#, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "No se admite el uso de la compresión \"%s\"."
+msgid "Unsupported format \"%s\"."
+msgstr "Formato \"%s\" no permitido."
+#: filter/pstops.c:2504
#, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "No se admite el uso del atributo de compresión %s."
+msgid "Unsupported gamma value %s, using gamma=1000."
+msgstr "Valor gamma %s no permitido; usando gamma=1000."
+
+#: scheduler/ipp.c:1545
+msgid "Unsupported margins."
+msgstr "Márgenes no permitidos."
+#: cups/pwg-media.c:467
+msgid "Unsupported media value."
+msgstr "Valor del medio no permitido."
+
+#: filter/pstops.c:2548
#, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "No se admite el uso del formato \"%s\"."
+msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
+msgstr "Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-up=1."
+#: filter/pstops.c:2582
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "No se admite el uso del formato '%s'."
+msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
+msgstr "Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no permitido; usando number-up-layout=lrtb."
+#: filter/pstops.c:2633
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "No se admite el uso del formato '%s/%s'."
+msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
+msgstr "Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-border=none (ninguno)."
+
+#: filter/rastertopwg.c:130
+#: filter/rastertopwg.c:138
+#: filter/rastertopwg.c:147
+msgid "Unsupported raster data."
+msgstr "Trama de datos no permitidos."
+#: cups/snmp.c:1112
msgid "Unsupported value type"
msgstr "Tipo de valor no permitido"
+#: cups/http-support.c:1288
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Se requiere actualización"
+#: systemv/lpadmin.c:668
msgid ""
"Usage:\n"
"\n"
@@ -4369,1321 +6300,1310 @@ msgid ""
" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-"\n"
+" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
msgstr ""
"Uso:\n"
"\n"
" lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
" lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
" lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
-" [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
-" [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n"
-" [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
-msgstr "Uso: %s trabajo usuario título copias opciones [archivo]\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones archivo\n"
-
-msgid ""
-"Usage: convert [ options ]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -e Use every filter from the PPD file\n"
-" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-" -P filename.ppd Set PPD file\n"
-" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
-" -U username Set username for job\n"
-" -J title Set title\n"
-" -c copies Set number of copies\n"
-" -u Remove the PPD file when finished\n"
-" -D Remove the input file when finished\n"
-msgstr ""
-"Uso: convert [ opciones ]\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"\n"
-" -e Usar cada filtro del archivo PPD\n"
-" -f nombre_archivo Establecer el archivo a convertir (de lo "
-"contrario, stdin)\n"
-" -o nombre_archivo Establecer el archivo a generar (de lo "
-"contrario, stdout)\n"
-" -i tipo/mime Establecer el tipo MIME de entrada (de lo contrario, "
-"auto-typed)\n"
-" -j tipo/mime Establecer el tipo MIME de salida (de lo contrario, "
-"application/pdf)\n"
-" -P nombre_archivo.ppd Establecer el archivo PPD\n"
-" -a 'nombre=valor ...' Establecer opciones\n"
-" -U nombre_usuario Establecer un nombre de usuario para el "
-"trabajo\n"
-" -J título Establecer el título\n"
-" -c copias Establecer el número de copias\n"
-" -u Borrar el archivo PPD al finalizar\n"
-" -D Borrar el archivo de entrada al finalizar\n"
-
-msgid ""
-"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-" cupsaddsmb [options] -a\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -E Encrypt the connection to the server\n"
-" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
-" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
-" -a Export all printers\n"
-" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
-" -v Be verbose (show commands)\n"
-msgstr ""
-"Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN\n"
-" cupsaddsmb [opciones] -a\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-" -E Hace que se use encriptación en la conexión con el "
-"servidor\n"
-" -H servidor_samba Usa el servidor SAMBA especificado\n"
-" -U usuario_samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n"
-" -a Exporta todas las impresoras\n"
-" -h servidor_cups Usa el servidor CUPS especificado\n"
-" -v Ser detallado (mostrar comandos)\n"
-
-msgid ""
-"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -E Enable encryption\n"
-" -U username Specify username\n"
-" -h server[:port] Specify server address\n"
-"\n"
-" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
-" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
-" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
-" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
-" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
-" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgstr ""
-"Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"\n"
-" -E Activar encriptación\n"
-" -U nombre_usuario Especificar nombre de usuario\n"
-" -h servidor[:puerto] Especificar la dirección del servidor\n"
-"\n"
-" --[no-]debug-logging Activar o desactivar el registro de depuración\n"
-" --[no-]remote-admin Activar o desactivar la administración remota\n"
-" --[no-]remote-any Permitir o impedir el acceso desde Internet\n"
-" --[no-]remote-printers Mostrar u ocultar las impresoras remotas\n"
-" --[no-]share-printers Activar o desactivar la compartición de "
-"impresoras\n"
-" --[no-]user-cancel-any Permitir o impedir a los usuarios cancelar "
-"cualquier trabajo\n"
-
-msgid ""
-"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-"\n"
-"-c config-file Load alternate configuration file\n"
-"-f Run in the foreground\n"
-"-F Run in the foreground but detach\n"
-"-h Show this usage message\n"
-"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
-msgstr ""
-"Uso: cupsd (-c archivo-configuración) (-f) (-F) (-h) (-l)\n"
-"\n"
-"-c archivo-configuración Carga un archivo de configuración alternativo\n"
-"-f Se ejecuta en primer plano\n"
-"-F Se ejecuta en primer plano pero separado\n"
-"-h Muestra este mensaje de cómo se usa\n"
-"-l Ejecuta cupsd desde launchd(8)\n"
-
-msgid ""
-"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-" -e Use every filter from the PPD file\n"
-" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
-" -n copies Set number of copies\n"
-" -o name=value Set option(s)\n"
-" -p filename.ppd Set PPD file\n"
-" -t title Set title\n"
-msgstr ""
-"Uso: cupsfilter -m tipo/mime [ opciones ] nombre_archivo\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"\n"
-" -c cupsd.conf Establecer el archivo cupsd.conf a usar\n"
-" -e Usar cada filtro del archivo PPD\n"
-" -j job-id[,N] Filtrar el archivo N del trabajo especificado (el valor "
-"predeterminado es el archivo 1)\n"
-" -n copias Establecer el número de copias\n"
-" -o nombre=valor Establecer opciones\n"
-" -p nombre_archivo.ppd Establecer el archivo PPD\n"
-" -t título Establecer el título\n"
-
-msgid ""
-"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-" cupstestdsc [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -h Show program usage\n"
-"\n"
-" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-"itself.\n"
-msgstr ""
-"Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]\n"
-" cupstestdsc [opciones] -\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"\n"
-" -h Muestra cómo se usa el programa\n"
-"\n"
-" Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no el PostScript en "
-"sí mismo.\n"
-
-msgid ""
-"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-" program | cupstestppd [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -R root-directory Set alternate root\n"
-" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-"translations}\n"
-" Issue warnings instead of errors\n"
-" -q Run silently\n"
-" -r Use 'relaxed' open mode\n"
-" -v Be slightly verbose\n"
-" -vv Be very verbose\n"
-msgstr ""
-"Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd"
-"[.gz]]\n"
-" programa | cupstestppd [opciones] -\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"\n"
-" -R directorio-raíz Establecer directorio raíz alternativo\n"
-" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-"translations}\n"
-" Emitir avisos (warnings) en vez de errores\n"
-" -q Ejecución silenciosa\n"
-" -r Usar modo abierto 'relajado'\n"
-" -v Ser ligeramente detallado\n"
-" -vv Ser muy detallado\n"
-
-msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino\n"
-
+" [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
+" [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n"
+" [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]"
+
+#: filter/pdftops.c:109
+#, c-format
+msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]"
+msgstr "Uso: %s trabajo usuario título copias opciones [archivo]"
+
+#: backend/dnssd.c:171
+#: backend/ipp.c:300
+#: backend/lpd.c:191
+#: backend/parallel.c:127
+#: backend/serial.c:167
+#: backend/socket.c:135
+#: backend/usb.c:183
+#: driver/commandtoescpx.c:57
+#: driver/commandtopclx.c:57
+#: filter/textcommon.c:518
+#: monitor/bcp.c:62
+#: monitor/tbcp.c:61
+#, c-format
+msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
+
+#: filter/bannertops.c:118
+#: filter/commandtops.c:73
+#: filter/gziptoany.c:50
+#: filter/imagetops.c:123
+#: filter/imagetoraster.c:215
+#: filter/pstops.c:269
+#, c-format
+msgid "Usage: %s job-id user title copies options file"
+msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones archivo"
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1466
+msgid "Usage: convert [ options ]"
+msgstr "Uso: convert ( opciones )"
+
+#: systemv/cupsaddsmb.c:281
+msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
+msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN"
+
+#: systemv/cupsctl.c:206
+msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
+msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]"
+
+#: scheduler/main.c:2057
+msgid "Usage: cupsd [options]"
+msgstr "Uso: cupsd [opciones)"
+
+#: scheduler/cupsfilter.c:1439
+msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
+msgstr "Uso: cupsfilter ( opciones ) archivo"
+
+#: systemv/cupstestdsc.c:425
+msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
+msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]"
+
+#: systemv/cupstestppd.c:3612
+msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
+msgstr "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd[.gz]]"
+
+#: test/ipptool.c:3919
+msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
+msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]"
+
+#: systemv/lpmove.c:125
+msgid "Usage: lpmove job/src dest"
+msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino"
+
+#: systemv/lpoptions.c:553
msgid ""
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
msgstr ""
"Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
-" lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
-" lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
-" lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora\n"
+" lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
+" lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
+" lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora"
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgstr "Usage: lppasswd [-g nombre_grupo]\n"
+#: systemv/lppasswd.c:476
+msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
+msgstr "Uso: lppasswd [-g nombre_grupo]"
+#: systemv/lppasswd.c:479
msgid ""
"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
+" lppasswd [-g groupname] -x [username]"
msgstr ""
-"Usage: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n"
-" lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n"
-" lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n"
+"Uso: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n"
+" lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n"
+" lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]"
-msgid ""
-"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgstr ""
-"Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) "
-"(+intervalo)\n"
+#: berkeley/lpq.c:670
+msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
+msgstr "Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) (+intervalo)"
-msgid ""
-"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-"Options:\n"
-" -D name=value Set named variable to value.\n"
-" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
-" -d output-dir Specify the output directory.\n"
-" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
-" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
-" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
-" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
-" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
-" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
-" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-msgstr ""
-"Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]\n"
-"Options:\n"
-" -D nombre=valor Establecer la variable nombre al valor.\n"
-" -I include-dir Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
-" -c catálogo.po Cargar el catálogo de mensajes especificado.\n"
-" -d dir-salida Especificar el directorio de salida.\n"
-" -l idioma[,idioma,...] Especificar el/los idioma(s) de salida.\n"
-" -m Usar el valor ModelName como nombre de archivo.\n"
-" -t Chequear el PPDs en vez de generarlo.\n"
-" -v Ser detallado (más v's para más detalle).\n"
-" -z Comprimir los archivos PPD usando GNU zip.\n"
-" --cr Terminar las líneas con CR (Mac OS 9).\n"
-" --crlf Terminar las líneas con CR + LF (Windows).\n"
-" --lf Terminar las líneas con LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
+#: ppdc/ppdc.cxx:435
+msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]"
-msgid ""
-"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
-" -D name=value Set named variable to value.\n"
-"Options:\n"
-" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-msgstr ""
-"Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html\n"
-"Opciones:\n"
-" -D nombre=valor Establecer la variable nombre al valor.\n"
-" -I include-dir Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
+#: ppdc/ppdhtml.cxx:172
+msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
+msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html"
-msgid ""
-"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-"Options:\n"
-" -I include-dir\n"
-" -o filename.drv\n"
-msgstr ""
-"Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]\n"
-"Opciones:\n"
-" -I include-dir\n"
-" -o nombre_archivo.drv\n"
+#: ppdc/ppdi.cxx:128
+msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
-msgid ""
-"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-"Options:\n"
-" -o filename.ppd[.gz]\n"
-msgstr ""
-"Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]\n"
-"Opciones:\n"
-" -o nombre_archivo.ppd[.gz]\n"
+#: ppdc/ppdmerge.cxx:367
+msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr "Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
-msgid ""
-"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-"Options:\n"
-" -D name=value Set named variable to value.\n"
-" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-msgstr ""
-"Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
-"nombre_archivoN.drv ]\n"
-"Opciones:\n"
-" -D nombre=valor Establecer la variable nombre al valor.\n"
-" -I include-dir Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
-" -v Ser detallado (más v's para más detalle).\n"
+#: ppdc/ppdpo.cxx:252
+msgid "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr "Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]"
-msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgstr "Uso: snmp [ordenador-o-dirección-ip]\n"
+#: backend/snmp.c:218
+msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
+msgstr "Uso: snmp [ordenador-o-dirección-ip]"
+#: cups/snmp.c:1064
msgid "Value uses indefinite length"
msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
+#: cups/snmp.c:1049
msgid "VarBind uses indefinite length"
msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
+#: cups/snmp.c:999
msgid "Version uses indefinite length"
msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
-#, c-format
-msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
-msgstr "WARNING: Añadiendo sólo las primeras %d impresoras encontradas"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"WARNING: Se esperaba un valor booleano para la opción waiteof \"%s\".\n"
-
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: No se ha podido leer la petición del canal lateral.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: La opción \"%s\" no puede incluirse con IncludeFeature.\n"
-
-msgid "WARNING: Printer not responding\n"
-msgstr "WARNING: La impresora no responde\n"
-
-msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
-msgstr "WARNING: La impresora envió un EOF inesperado\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado del "
-"comando después de %d segundos.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de "
-"control después de %d segundos.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de los "
-"datos después de %d segundos.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr ""
-"WARNING: Agotado el tiempo de espera para el comando SCSI (%d); "
-"reintentando...\n"
-
-msgid ""
-"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: Este documento no se ajusta a las Convenciones de Estructuración de "
-"Documentos de Adobe y puede que no se imprima correctamente.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
-msgstr "WARNING: No se ha podido abrir \"%s:%s\": %s\n"
+#: backend/ipp.c:1560
+msgid "Waiting for job to complete."
+msgstr "Esperando a que finalice el trabajo."
-msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
-msgstr "WARNING: No se ha podido enviar la petición de estado PAP"
+#: backend/usb-darwin.c:457
+#: backend/usb-libusb.c:118
+msgid "Waiting for printer to become available."
+msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible."
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
-msgstr "WARNING: Paquete PAP de tipo %d no esperado\n"
+#: backend/socket.c:444
+msgid "Waiting for printer to finish."
+msgstr "Esperando a que finalice la impresora."
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
-msgstr "WARNING: Paquete PAP de tipo %d desconocido\n"
+#: cups/adminutil.c:793
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
+msgstr "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows 2000."
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\".\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Opción \"%s\" desconocida.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: No se admite el uso de la velocidad en baudios %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
-msgstr "WARNING: se esperaba un número para la opción de estado \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
-msgstr ""
-"WARNING: recuperable: El ordenador de red '%s' está ocupado; reintento en %d "
-"segundos...\n"
-
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr ""
-"Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
-"2000."
+#: cups/http-support.c:1309
+msgid "Web Interface is Disabled"
+msgstr "La interfaz web está desactivada."
+#: cups/ppd.c:1907
msgid "Yes"
msgstr "Si"
+#: scheduler/client.c:2449
#, c-format
-msgid ""
-"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
-"s:%d%s</A>."
-msgstr ""
-"Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
-"%s:%d%s</A>."
+msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
+msgstr "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
-msgid "You4 Envelope"
-msgstr "Sobre You4"
+#: systemv/lppasswd.c:254
+msgid "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your username, and must contain at least one letter and number."
+msgstr "Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener su nombre de usuario, y debe tener al menos una letra y un número."
+#: ppdc/sample.c:448
msgid "ZPL Label Printer"
msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
+#: ppdc/sample.c:371
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"
+#: cups/notify.c:102
msgid "aborted"
msgstr "cancelado"
+#: cups/notify.c:99
msgid "canceled"
msgstr "cancelado"
+#: cups/notify.c:105
msgid "completed"
msgstr "completado"
-msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-msgstr "convert: Use la opción -f para especificar el fichero a convertir.\n"
+#: scheduler/cupsfilter.c:355
+msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert."
+msgstr "convert: Use la opción -f para especificar el archivo a convertir."
+#: scheduler/ipp.c:7196
msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
+#: scheduler/ipp.c:8026
+#: scheduler/ipp.c:8276
msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
+#: systemv/cupsaddsmb.c:233
#, c-format
-msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s\n"
+msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
+msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s"
+#: systemv/cupsctl.c:147
+msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
+msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente."
+
+#: systemv/cupsctl.c:158
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
+msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s"
+#: systemv/cupsctl.c:201
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida.\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
+msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida"
+#: systemv/cupsctl.c:203
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida.\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
+msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida"
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr ""
-"cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
-"\".\n"
+#: scheduler/main.c:190
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
+msgstr "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c\"."
-msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual.\n"
+#: scheduler/main.c:222
+#: scheduler/main.c:229
+msgid "cupsd: Unable to get current directory."
+msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual."
+#: scheduler/main.c:296
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando.\n"
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando."
+#: scheduler/main.c:289
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n"
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando."
-msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-msgstr ""
-"cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo "
-"normal.\n"
+#: scheduler/main.c:256
+msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
+msgstr "cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo normal."
+#: scheduler/cupsfilter.c:1217
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Número de documento %d inválido.\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
+msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido."
+#: scheduler/cupsfilter.c:1211
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d inválida.\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
+msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida."
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo.\n"
+#: scheduler/cupsfilter.c:363
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
+msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo."
+#: scheduler/cupsfilter.c:1259
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
-msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s\n"
+msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
+msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s"
-msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:260
+msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
+msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v."
-msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q.\n"
+#: systemv/cupstestppd.c:276
+msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
+msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q."
+#: systemv/lpstat.c:1228
+#: systemv/lpstat.c:1231
+#: systemv/lpstat.c:1234
#, c-format
-msgid "device for %s/%s: %s\n"
-msgstr "tipo de conexión para %s/%s: %s\n"
+msgid "device for %s/%s: %s"
+msgstr "dispositivo para %s/%s: %s"
+#: systemv/lpstat.c:1215
+#: systemv/lpstat.c:1218
+#: systemv/lpstat.c:1221
#, c-format
-msgid "device for %s: %s\n"
-msgstr "tipo de conexión para %s: %s\n"
+msgid "device for %s: %s"
+msgstr "dispositivo para %s: %s"
+#: cups/snmp.c:1036
msgid "error-index uses indefinite length"
msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
+#: cups/snmp.c:1028
msgid "error-status uses indefinite length"
msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
+#: cups/notify.c:90
msgid "held"
msgstr "retenido"
-msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr "help\t\tproporciona ayuda sobre los comandos\n"
+#: berkeley/lpc.c:209
+msgid "help\t\tGet help on commands."
+msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos."
+#: cups/notify.c:131
msgid "idle"
msgstr "inactiva"
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
+#: test/ipptool.c:347
+msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
+msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" son incompatibles with -X\"."
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n"
+#: test/ipptool.c:422
+msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"."
+msgstr "ipptool: \"-i\" es incompatible with \"-X\"."
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción '-P'.\n"
+#: test/ipptool.c:446
+msgid "ipptool: \"-n\" is incompatible with \"-X\"."
+msgstr "ipptool: \"-n\" es incompatible with \"-X\"."
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción '-u'.\n"
+#: test/ipptool.c:504
+#, c-format
+msgid "ipptool: Bad URI - %s."
+msgstr "ipptool: URI - %s incorrecto."
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción '-r'\n"
+#: test/ipptool.c:336
+#, c-format
+msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
+msgstr "ipptool: Versión %s para \"-V\" incorrecta."
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción '-c'\n"
+#: test/ipptool.c:415
+msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"."
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción '-D'.\n"
+#: test/ipptool.c:485
+msgid "ipptool: May only specify a single URI."
+msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI."
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción '-v'.\n"
+#: test/ipptool.c:438
+msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
+msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"."
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba tipo(s) de archivo(s) tras la opción '-l'.\n"
+#: test/ipptool.c:382
+msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
+msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"."
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
+#: test/ipptool.c:363
+msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
+msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"."
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción '-i'.\n"
+#: test/ipptool.c:405
+msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"."
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción '-L'.\n"
+#: test/ipptool.c:306
+msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
+msgstr "ipptool: Falta un tiempo de espera para \"-T\"."
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción '-m'.\n"
+#: test/ipptool.c:319
+msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
+msgstr "ipptool: Falta la versión para \"-V\"."
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción '-o'.\n"
+#: test/ipptool.c:527
+msgid "ipptool: URI required before test file."
+msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba."
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción '-p'.\n"
+#: test/ipptool.c:465
+#, c-format
+msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr "ipptool: Opción \"-%c\" desconocida."
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción '-d'\n"
+#: scheduler/ipp.c:9016
+msgid "job-printer-uri attribute missing."
+msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción '-x'.\n"
+#: systemv/lpadmin.c:131
+#: systemv/lpadmin.c:375
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles."
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros.\n"
+#: systemv/lpadmin.c:614
+msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-P\"."
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s.\n"
+#: systemv/lpadmin.c:457
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"."
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n"
+#: systemv/lpadmin.c:364
+msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"."
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
-"imprimibles.\n"
+#: systemv/lpadmin.c:120
+msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"."
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
-" Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
+#: systemv/lpadmin.c:558
+msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"."
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
+#: systemv/lpadmin.c:491
+msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"."
+
+#: systemv/lpadmin.c:574
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"."
+
+#: systemv/lpadmin.c:202
+msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"."
+
+#: systemv/lpadmin.c:221
+msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción \"-i\"."
+
+#: systemv/lpadmin.c:594
+msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"."
+
+#: systemv/lpadmin.c:274
+msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"."
+
+#: systemv/lpadmin.c:417
+msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"."
+
+#: systemv/lpadmin.c:294
+msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"."
+#: systemv/lpadmin.c:313
+msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"."
+
+#: systemv/lpadmin.c:164
+msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"."
+
+#: systemv/lpadmin.c:525
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"."
+
+#: systemv/lpadmin.c:975
+msgid "lpadmin: No member names were seen."
+msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros"
+
+#: systemv/lpadmin.c:762
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s\n"
+msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s."
+#: systemv/lpadmin.c:989
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
+msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s."
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
+#: systemv/lpadmin.c:175
+#: systemv/lpadmin.c:324
+#: systemv/lpadmin.c:536
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres imprimibles."
+#: systemv/lpadmin.c:105
msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+" You must specify a printer name first."
msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer el archivo PPD:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
+"lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
+" Debe especificar un nombre de impresora primero."
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido ajustar el URI de dispositivo:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
+#: systemv/lpadmin.c:96
+#: systemv/lpadmin.c:149
+#: systemv/lpadmin.c:253
+#: systemv/lpadmin.c:339
+#: systemv/lpadmin.c:393
+#: systemv/lpadmin.c:510
+#: systemv/lpadmin.c:647
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s"
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz o el archivo PPD:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
+#: systemv/lpadmin.c:1332
+msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
+msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal"
+#: systemv/lpadmin.c:402
msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+"lpadmin: Unable to delete option:\n"
+" You must specify a printer name first."
msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
+"lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n"
+" Primero debe especificar un nombre de impresora."
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer la descripción de la impresora:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
+#: systemv/lpadmin.c:1342
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
+msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s"
+#: systemv/lpadmin.c:348
msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+" You must specify a printer name first."
msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer la ubicación de la impresora:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
+"lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
+" Primero debe especificar un nombre de impresora."
+#: systemv/lpadmin.c:656
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
+" Primero debe especificar un nombre de impresora."
+#: systemv/lpadmin.c:474
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\".\n"
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"."
+#: systemv/lpadmin.c:629
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: Argumento '%s' desconocido.\n"
+msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido."
+#: systemv/lpadmin.c:624
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: Opción '%c' desconocida.\n"
+msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida."
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
+#: systemv/lpadmin.c:580
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
+msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta."
+#: berkeley/lpc.c:76
+#: berkeley/lpc.c:104
+#: berkeley/lpc.c:140
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
-msgstr ""
-"lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras --device-id.\n"
+#: systemv/lpinfo.c:137
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"."
-msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras --language.\n"
+#: systemv/lpinfo.c:190
+msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"."
-msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras --make-and-model.\n"
+#: systemv/lpinfo.c:207
+msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"."
-msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras --product.\n"
+#: systemv/lpinfo.c:224
+msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"."
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --exclude-schemes.\n"
+#: systemv/lpinfo.c:155
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"."
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --include-schemes.\n"
+#: systemv/lpinfo.c:173
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"."
-msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo tras --timeout.\n"
+#: systemv/lpinfo.c:241
+msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"."
+#: systemv/lpinfo.c:265
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo Argumento '%s' desconocido.\n"
+msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpinfo: Argumento \"%s\" desconocido."
+#: systemv/lpinfo.c:259
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: Opción '%c' desconocida.\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpinfo: Opción \"%c\" desconocida."
+#: systemv/lpinfo.c:252
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Opción desconocida '%s'.\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
+msgstr "lpinfo: Opción \"%s\" desconocida."
+#: systemv/lpmove.c:133
#, c-format
-msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
+msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s"
+#: systemv/lpmove.c:119
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: Argumento '%s' desconocido.\n"
+msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido."
+#: systemv/lpmove.c:97
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: Opción '%c' desconocida.\n"
+msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpmove: Opción \"%c\" desconocida."
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: ¡¿¡No hay impresoras!?!\n"
+#: systemv/lpoptions.c:150
+#: systemv/lpoptions.c:168
+#: systemv/lpoptions.c:244
+msgid "lpoptions: No printers."
+msgstr "lpoptions: No hay impresoras."
+#: systemv/lpoptions.c:219
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n"
+msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
+msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s"
+#: systemv/lpoptions.c:521
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s\n"
+msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
+msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s"
+#: systemv/lpoptions.c:529
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n"
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
+msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s."
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida.\n"
+#: systemv/lpoptions.c:99
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
+msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida."
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas.\n"
+#: systemv/lppasswd.c:173
+msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
+msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas."
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado.\n"
+#: systemv/lppasswd.c:302
+msgid "lppasswd: Password file busy."
+msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado."
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado.\n"
+#: systemv/lppasswd.c:431
+msgid "lppasswd: Password file not updated."
+msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado."
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
+#: systemv/lppasswd.c:398
+msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
+msgstr "lppasswd: Lo siento, la contraseña no coincide."
-msgid ""
-"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
-"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
-"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
-msgstr ""
-"lppasswd: Lo siento, se ha rechazado la contraseña.\n"
-"Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener\n"
-"su nombre de usuario, y debe tener al menos una letra y un número.\n"
+#: systemv/lppasswd.c:253
+msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
+msgstr "lppasswd: Lo siento, la contraseña ha sido rechazada."
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
+#: systemv/lppasswd.c:230
+msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
+msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden."
+#: systemv/lppasswd.c:199
+#: systemv/lppasswd.c:218
#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s\n"
+msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
+msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s"
+#: systemv/lppasswd.c:304
+#: systemv/lppasswd.c:312
+#: systemv/lppasswd.c:329
#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s\n"
+msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
+msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s"
+#: systemv/lppasswd.c:364
+#: systemv/lppasswd.c:377
+#: systemv/lppasswd.c:408
#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n"
+msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
+msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s"
+#: systemv/lppasswd.c:446
#, c-format
-msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr ""
-"lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de "
-"contraseñas: %s\n"
+msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
+msgstr "lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de contraseñas: %s"
+#: systemv/lppasswd.c:458
#, c-format
-msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s\n"
+msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
+msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s"
+#: systemv/lppasswd.c:389
#, c-format
-msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen.\n"
+msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
+msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen."
+#: systemv/lpstat.c:1036
#, c-format
-msgid ""
-"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
-msgstr ""
-"lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
-"destino \"%s\".\n"
+msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
+msgstr "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el destino \"%s\"."
+#: systemv/lpstat.c:967
#, c-format
-msgid "members of class %s:\n"
-msgstr "miembros de la clase %s:\n"
+msgid "members of class %s:"
+msgstr "miembros de la clase %s:"
-msgid "no entries\n"
-msgstr "no hay entradas\n"
+#: berkeley/lpq.c:582
+msgid "no entries"
+msgstr "no hay entradas"
-msgid "no system default destination\n"
-msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema\n"
+#: systemv/lpstat.c:1040
+msgid "no system default destination"
+msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema"
-msgid "notify-events not specified!"
+#: scheduler/ipp.c:6884
+msgid "notify-events not specified."
msgstr "notify-events no especificado."
+#: scheduler/ipp.c:2179
+#: scheduler/ipp.c:6789
#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
+#: scheduler/ipp.c:2169
+#: scheduler/ipp.c:6779
#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
-#, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto."
-
+#: cups/notify.c:87
msgid "pending"
msgstr "pendiente"
+#: ppdc/ppdc.cxx:113
+#: ppdc/ppdpo.cxx:93
#, c-format
-msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"...\n"
+msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"."
+#: ppdc/ppdpo.cxx:134
#, c-format
-msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
-msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s...\n"
+msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
+msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:412
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-import.cxx:264
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
+msgstr "ppdc: Atributo de fuente: %s incorrecto"
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1797
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1115
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2034
#, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
-msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones.\n"
+msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2710
#, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
+msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1699
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:934
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:957
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:396
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1095
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:449
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:437
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:505
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:494
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:516
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
-"%d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:697
#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
-"línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2896
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:828
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1079
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1690
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1207
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2610
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1503
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1682
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:355
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:3268
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1060
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:3099
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:3132
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:3222
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:3285
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1158
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1247
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1783
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea %"
-"d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:481
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1575
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1609
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1587
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %"
-"s.\n"
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1766
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:341
+#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:353
#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea %"
-"d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1006
#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
-"línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:574
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1864
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:363
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1103
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2785
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:3388
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:730
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s'.\n"
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:374
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Nombre de fichero #include/#po incorrecto \"%s\".\n"
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1087
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:229
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:974
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %"
-"s.\n"
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:966
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:982
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1629
#, c-format
-msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"...\n"
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1601
#, c-format
-msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"...\n"
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc.cxx:251
+#: ppdc/ppdpo.cxx:123
#, c-format
-msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"...\n"
+msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"."
+#: ppdc/ppdc.cxx:187
#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\".\n"
+msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"."
+#: ppdc/ppdc.cxx:126
#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2403
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2635
#, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s.\n"
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2504
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2539
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2569
#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:418
#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-driver.cxx:730
#, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
+msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1652
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2873
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2959
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:3052
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:3185
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:3318
#, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1645
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
-msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s.\n"
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:707
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
-msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s\n"
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2486
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
-msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s\n"
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc.cxx:374
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
-msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s\n"
+msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
+msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s."
+#: ppdc/ppdc.cxx:266
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
+msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s"
+#: ppdc/ppdc.cxx:287
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de %"
-"s.\n"
+msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
+msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s"
+#: ppdc/ppdc.cxx:303
+#: ppdc/ppdc.cxx:309
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s\n"
+msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
+msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s"
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1731
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s\n"
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2642
#, c-format
-msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc.cxx:198
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s"
+#: ppdc/ppdc.cxx:135
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s"
+#: ppdc/ppdc-file.cxx:49
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
+msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s"
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2055
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:435
#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea %"
-"d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s."
+
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2915
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:908
#, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:3145
#, c-format
-msgid "ppdc: Writing %s...\n"
-msgstr "ppdc: Escribiendo %s...\n"
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:463
#, c-format
-msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"...\n"
+msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:3399
#, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s.\n"
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:1016
#, c-format
-msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
-msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s...\n"
+msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc-source.cxx:2165
#, c-format
-msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
-msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de seguridad de %s a %s- %s\n"
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s."
+#: ppdc/ppdc.cxx:365
#, c-format
-msgid "printer %s disabled since %s -\n"
-msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -\n"
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"."
+#: ppdc/ppdc.cxx:380
#, c-format
-msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
-msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s\n"
+msgid "ppdc: Writing %s."
+msgstr "ppdc: Escribiendo %s."
+#: ppdc/ppdc.cxx:148
#, c-format
-msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
+msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"."
+#: ppdc/ppdmerge.cxx:136
#, c-format
-msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -\n"
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
+msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s."
+#: ppdc/ppdmerge.cxx:176
#, c-format
-msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
-msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s\n"
+msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
+msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s."
+#: ppdc/ppdmerge.cxx:160
#, c-format
-msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
+msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
+msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de seguridad de %s a %s- %s"
+#: systemv/lpstat.c:1781
+#, c-format
+msgid "printer %s disabled since %s -"
+msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -"
+
+#: systemv/lpstat.c:1770
+#, c-format
+msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
+msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s"
+
+#: systemv/lpstat.c:1775
+#, c-format
+msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
+msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
+
+#: systemv/lpstat.c:1906
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
+msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -"
+
+#: systemv/lpstat.c:1892
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
+msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s"
+
+#: systemv/lpstat.c:1899
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
+msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
+
+#: cups/notify.c:93
+#: cups/notify.c:134
msgid "processing"
msgstr "en proceso"
+#: systemv/lp.c:639
#, c-format
-msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))\n"
+msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
+msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))"
+#: cups/snmp.c:1020
msgid "request-id uses indefinite length"
msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
-msgid "scheduler is not running\n"
-msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando\n"
+#: systemv/lpstat.c:2045
+msgid "scheduler is not running"
+msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando"
-msgid "scheduler is running\n"
-msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando\n"
+#: systemv/lpstat.c:2041
+msgid "scheduler is running"
+msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando"
+#: cups/adminutil.c:2276
#, c-format
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
-msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-msgstr "status\t\tmuestra el estado del demonio y la cola\n"
+#: berkeley/lpc.c:211
+msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
+msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola."
+#: cups/notify.c:96
+#: cups/notify.c:137
msgid "stopped"
msgstr "parada"
+#: systemv/lpstat.c:1014
#, c-format
-msgid "system default destination: %s\n"
-msgstr "destino predeterminado del sistema: %s\n"
+msgid "system default destination: %s"
+msgstr "destino predeterminado del sistema: %s"
+#: systemv/lpstat.c:1011
#, c-format
-msgid "system default destination: %s/%s\n"
-msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s\n"
+msgid "system default destination: %s/%s"
+msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s"
+#: cups/notify.c:108
+#: cups/notify.c:140
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
+#: cups/notify.c:117
msgid "untitled"
msgstr "sin título"
+#: cups/snmp.c:1045
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
+
+#
+# End of "$Id$".
+#