diff options
author | Didier Raboud <odyx@debian.org> | 2012-10-25 20:57:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Didier Raboud <odyx@debian.org> | 2012-10-25 20:57:13 +0200 |
commit | 49a2853988b074d087e82c51aec4f9fc052a057d (patch) | |
tree | c38ece96005bc33bd4e133fd0037f3428fdc039d /locale/cups_es.po | |
parent | a312f7e1ac68fb22275719f6208b670d9edd45b5 (diff) | |
download | cups-49a2853988b074d087e82c51aec4f9fc052a057d.tar.gz |
Imported Upstream version 1.5.0upstream/1.5.0
Diffstat (limited to 'locale/cups_es.po')
-rw-r--r-- | locale/cups_es.po | 7216 |
1 files changed, 4568 insertions, 2648 deletions
diff --git a/locale/cups_es.po b/locale/cups_es.po index e71bc6ae..30778c10 100644 --- a/locale/cups_es.po +++ b/locale/cups_es.po @@ -1,9 +1,9 @@ # # "$Id$" # -# Spanish message catalog for the Common UNIX Printing System (CUPS). +# Spanish message catalog for CUPS. # -# Copyright 2007-2008 by Apple Inc. +# Copyright 2007-2011 by Apple Inc. # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products. # # These coded instructions, statements, and computer programs are the @@ -14,2325 +14,3513 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n" +"Project-Id-Version: CUPS 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-02 20:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-25 23:53-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-18 19:16+0100\n" "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre13@yahoo.es>\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "\t\t(all)\n" -msgstr "\t\t(todos)\n" +#: systemv/lpstat.c:1873 +#: systemv/lpstat.c:1998 +msgid "\t\t(all)" +msgstr "\t\t(todos)" -msgid "\t\t(none)\n" -msgstr "\t\t(ninguno)\n" +#: systemv/lpstat.c:1876 +#: systemv/lpstat.c:1879 +#: systemv/lpstat.c:2001 +#: systemv/lpstat.c:2004 +msgid "\t\t(none)" +msgstr "\t\t(ninguno)" +#: berkeley/lpc.c:433 #, c-format -msgid "\t%d entries\n" -msgstr "\t%d entradas\n" +msgid "\t%d entries" +msgstr "\t%d entradas" -msgid "\tAfter fault: continue\n" -msgstr "\tTras fallo: continuar\n" +#: systemv/lpstat.c:753 +#: systemv/lpstat.c:769 +#, c-format +msgid "\t%s" +msgstr "\t%s" + +#: systemv/lpstat.c:1854 +#: systemv/lpstat.c:1979 +msgid "\tAfter fault: continue" +msgstr "\tTras fallo: continuar" + +#: systemv/lpstat.c:1478 +#: systemv/lpstat.c:1823 +#: systemv/lpstat.c:1949 +#, c-format +msgid "\tAlerts: %s" +msgstr "\tAlertas: %s" -msgid "\tAlerts:" -msgstr "\tAlertas:" +#: systemv/lpstat.c:1877 +#: systemv/lpstat.c:2002 +msgid "\tBanner required" +msgstr "\tSe necesita un rótulo" -msgid "\tBanner required\n" -msgstr "\tSe necesita un rótulo\n" +#: systemv/lpstat.c:1878 +#: systemv/lpstat.c:2003 +msgid "\tCharset sets:" +msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:" -msgid "\tCharset sets:\n" -msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:\n" +#: systemv/lpstat.c:1842 +#: systemv/lpstat.c:1967 +msgid "\tConnection: direct" +msgstr "\tConexión: directa" -msgid "\tConnection: direct\n" -msgstr "\tConexión: directa\n" +#: systemv/lpstat.c:1833 +#: systemv/lpstat.c:1959 +msgid "\tConnection: remote" +msgstr "\tConexión: remota" -msgid "\tConnection: remote\n" -msgstr "\tConexión: remota\n" +#: systemv/lpstat.c:1797 +#: systemv/lpstat.c:1923 +msgid "\tContent types: any" +msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera" -msgid "\tDefault page size:\n" -msgstr "\tTamaño de página predeterminado:\n" +#: systemv/lpstat.c:1881 +#: systemv/lpstat.c:2006 +msgid "\tDefault page size:" +msgstr "\tTamaño de página predeterminado:" -msgid "\tDefault pitch:\n" -msgstr "\tPaso predeterminado:\n" +#: systemv/lpstat.c:1880 +#: systemv/lpstat.c:2005 +msgid "\tDefault pitch:" +msgstr "\tPaso predeterminado:" -msgid "\tDefault port settings:\n" -msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:\n" +#: systemv/lpstat.c:1882 +#: systemv/lpstat.c:2007 +msgid "\tDefault port settings:" +msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:" +#: systemv/lpstat.c:1803 +#: systemv/lpstat.c:1929 #, c-format -msgid "\tDescription: %s\n" -msgstr "\tDescripción: %s\n" +msgid "\tDescription: %s" +msgstr "\tDescripción: %s" -msgid "" -"\tForm mounted:\n" -"\tContent types: any\n" -"\tPrinter types: unknown\n" -msgstr "" -"\tFormulario montado:\n" -"\tTipos de contenido: cualquiera\n" -"\tTipos de impresora: desconocido\n" +#: systemv/lpstat.c:1796 +#: systemv/lpstat.c:1922 +msgid "\tForm mounted:" +msgstr "\tFormulario montado:" -msgid "\tForms allowed:\n" -msgstr "\tFormularios permitidos:\n" +#: systemv/lpstat.c:1875 +#: systemv/lpstat.c:2000 +msgid "\tForms allowed:" +msgstr "\tFormularios permitidos:" +#: systemv/lpstat.c:1837 +#: systemv/lpstat.c:1963 #, c-format -msgid "\tInterface: %s.ppd\n" -msgstr "\tInterfaz: %s.ppd\n" +msgid "\tInterface: %s.ppd" +msgstr "\tInterfaz: %s.ppd" +#: systemv/lpstat.c:1846 +#: systemv/lpstat.c:1971 #, c-format -msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" -msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s\n" +msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s" +msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s" +#: systemv/lpstat.c:1850 +#: systemv/lpstat.c:1975 #, c-format -msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" -msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd\n" +msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" +msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd" +#: systemv/lpstat.c:1828 +#: systemv/lpstat.c:1954 #, c-format -msgid "\tLocation: %s\n" -msgstr "\tUbicación: %s\n" +msgid "\tLocation: %s" +msgstr "\tUbicación: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1853 +#: systemv/lpstat.c:1978 +msgid "\tOn fault: no alert" +msgstr "\tEn fallo: no alertar" + +#: systemv/lpstat.c:1798 +#: systemv/lpstat.c:1924 +msgid "\tPrinter types: unknown" +msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos" -msgid "\tOn fault: no alert\n" -msgstr "\tEn fallo: no alertar\n" +#: systemv/lpstat.c:1459 +#, c-format +msgid "\tStatus: %s" +msgstr "\tEstado: %s" -msgid "\tUsers allowed:\n" -msgstr "\tUsuarios permitidos:\n" +#: systemv/lpstat.c:1858 +#: systemv/lpstat.c:1872 +#: systemv/lpstat.c:1983 +#: systemv/lpstat.c:1997 +msgid "\tUsers allowed:" +msgstr "\tUsuarios permitidos:" -msgid "\tUsers denied:\n" -msgstr "\tUsuarios denegados:\n" +#: systemv/lpstat.c:1865 +#: systemv/lpstat.c:1990 +msgid "\tUsers denied:" +msgstr "\tUsuarios denegados:" -msgid "\tdaemon present\n" -msgstr "\tdemonio presente\n" +#: berkeley/lpc.c:435 +msgid "\tdaemon present" +msgstr "\tdemonio presente" -msgid "\tno entries\n" -msgstr "\tno hay entradas\n" +#: berkeley/lpc.c:431 +msgid "\tno entries" +msgstr "\tno hay entradas" +#: berkeley/lpc.c:403 +#: berkeley/lpc.c:415 #, c-format -msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" -msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1\n" +msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" +msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1" -msgid "\tprinting is disabled\n" -msgstr "\tla impresión está desactivada\n" +#: berkeley/lpc.c:428 +msgid "\tprinting is disabled" +msgstr "\tla impresión está desactivada" -msgid "\tprinting is enabled\n" -msgstr "\tla impresión está activada\n" +#: berkeley/lpc.c:426 +msgid "\tprinting is enabled" +msgstr "\tla impresión está activada" +#: systemv/lpstat.c:1481 #, c-format -msgid "\tqueued for %s\n" -msgstr "\ten cola para %s\n" +msgid "\tqueued for %s" +msgstr "\ten cola para %s" -msgid "\tqueuing is disabled\n" -msgstr "\tla cola está desactivada\n" +#: berkeley/lpc.c:423 +msgid "\tqueuing is disabled" +msgstr "\tla cola está desactivada" -msgid "\tqueuing is enabled\n" -msgstr "\tla cola está activada\n" +#: berkeley/lpc.c:421 +msgid "\tqueuing is enabled" +msgstr "\tla cola está activada" -msgid "\treason unknown\n" -msgstr "\trazón desconocida\n" +#: systemv/lpstat.c:1789 +#: systemv/lpstat.c:1915 +msgid "\treason unknown" +msgstr "\trazón desconocida" +#: systemv/cupstestppd.c:436 msgid "" "\n" -" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" +" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" msgstr "" "\n" -" RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD\n" +" RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD" -msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" -msgstr " REF: Página 15, sección 3.1.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:3619 +msgid " Ignore specific warnings." +msgstr " Ignorar advertencias (warnings) específicas." -msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" -msgstr " REF: Página 15, sección 3.2.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:3623 +msgid " Issue warnings instead of errors." +msgstr " Emitor advertencias (warnings) en vez de errores." -msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" -msgstr " REF: Página 19, sección 3.3.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:392 +#: systemv/cupstestppd.c:397 +msgid " REF: Page 15, section 3.1." +msgstr " REF: Página 15, sección 3.1." -msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" -msgstr " REF: Página 20, sección 3.4.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:387 +msgid " REF: Page 15, section 3.2." +msgstr " REF: Página 15, sección 3.2." -msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" -msgstr " REF: Página 27, sección 3.5.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:407 +msgid " REF: Page 19, section 3.3." +msgstr " REF: Página 19, sección 3.3." -msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" -msgstr " REF: Página 42, sección 5.2.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:360 +msgid " REF: Page 20, section 3.4." +msgstr " REF: Página 20, sección 3.4." -msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" -msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:412 +msgid " REF: Page 27, section 3.5." +msgstr " REF: Página 27, sección 3.5." -msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" -msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:355 +msgid " REF: Page 42, section 5.2." +msgstr " REF: Página 42, sección 5.2." -msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" -msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:402 +msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." +msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2." -msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" -msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:372 +msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." +msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2." -msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" -msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:366 +msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." +msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2." -#, c-format -msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" -msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n" +#: systemv/cupstestppd.c:377 +msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." +msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2." +#: systemv/cupstestppd.c:382 +msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." +msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2." + +#: berkeley/lpq.c:554 #, c-format -msgid " PASS Default%s\n" -msgstr " PASA %s predeterminado\n" +msgid " %-39.39s %.0f bytes" +msgstr " %-39.39s %.0f bytes" -msgid " PASS DefaultImageableArea\n" -msgstr " PASA DefaultImageableArea\n" +#: systemv/cupstestppd.c:555 +#, c-format +msgid " PASS Default%s" +msgstr " PASA Default%s" -msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" -msgstr " PASA DefaultPaperDimension\n" +#: systemv/cupstestppd.c:490 +msgid " PASS DefaultImageableArea" +msgstr " PASA DefaultImageableArea" -msgid " PASS FileVersion\n" -msgstr " PASA FileVersion\n" +#: systemv/cupstestppd.c:524 +msgid " PASS DefaultPaperDimension" +msgstr " PASA DefaultPaperDimension" -msgid " PASS FormatVersion\n" -msgstr " PASA FormatVersion\n" +#: systemv/cupstestppd.c:597 +msgid " PASS FileVersion" +msgstr " PASA FileVersion" -msgid " PASS LanguageEncoding\n" -msgstr " PASA LanguageEncoding\n" +#: systemv/cupstestppd.c:641 +msgid " PASS FormatVersion" +msgstr " PASA FormatVersion" -msgid " PASS LanguageVersion\n" -msgstr " PASA LanguageVersion\n" +#: systemv/cupstestppd.c:661 +msgid " PASS LanguageEncoding" +msgstr " PASA LanguageEncoding" -msgid " PASS Manufacturer\n" -msgstr " PASA Manufacturer\n" +#: systemv/cupstestppd.c:681 +msgid " PASS LanguageVersion" +msgstr " PASA LanguageVersion" -msgid " PASS ModelName\n" -msgstr " PASA ModelName\n" +#: systemv/cupstestppd.c:733 +msgid " PASS Manufacturer" +msgstr " PASA Manufacturer" -msgid " PASS NickName\n" -msgstr " PASA NickName\n" +#: systemv/cupstestppd.c:773 +msgid " PASS ModelName" +msgstr " PASA ModelName" -msgid " PASS PCFileName\n" -msgstr " PASA PCFileName\n" +#: systemv/cupstestppd.c:793 +msgid " PASS NickName" +msgstr " PASA NickName" -msgid " PASS PSVersion\n" -msgstr " PASA PSVersion\n" +#: systemv/cupstestppd.c:853 +msgid " PASS PCFileName" +msgstr " PASA PCFileName" -msgid " PASS PageRegion\n" -msgstr " PASA PageRegion\n" +#: systemv/cupstestppd.c:928 +msgid " PASS PSVersion" +msgstr " PASA PSVersion" -msgid " PASS PageSize\n" -msgstr " PASA PageSize\n" +#: systemv/cupstestppd.c:833 +msgid " PASS PageRegion" +msgstr " PASA PageRegion" -msgid " PASS Product\n" -msgstr " PASA Product\n" +#: systemv/cupstestppd.c:813 +msgid " PASS PageSize" +msgstr " PASA PageSize" -msgid " PASS ShortNickName\n" -msgstr " PASA ShortNickName\n" +#: systemv/cupstestppd.c:888 +msgid " PASS Product" +msgstr " PASA Product" -#, c-format -msgid "" -" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" -" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" -msgstr "" -" ADVERTENCIA \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n" -" (restricción=\"%s %s %s %s\")\n" +#: systemv/cupstestppd.c:963 +msgid " PASS ShortNickName" +msgstr " PASA ShortNickName" +#: systemv/cupstestppd.c:1338 #, c-format -msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" -msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden.\n" +msgid " WARN %s has no corresponding options." +msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden." +#: systemv/cupstestppd.c:1450 #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" -" REF: Page 15, section 3.2.\n" +" REF: Page 15, section 3.2." msgstr "" " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n" -" REF: Página 15, sección 3.2.\n" - -msgid " WARN Default choices conflicting!\n" -msgstr "" -" ADVERTENCIA Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n" +" REF: Página 15, sección 3.2." +#: systemv/cupstestppd.c:1309 #, c-format msgid "" -" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " -"be named Duplex!\n" -" REF: Page 122, section 5.17\n" +" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" -" ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione " -"como se espera y debería llamarse Duplex.\n" -" REF: Página 122, sección 5.17\n" +" ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione como se espera y debería llamarse Duplex.\n" +" REF: Página 122, sección 5.17" -msgid "" -" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" -msgstr "" -" ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en " -"CR, LF y CR LF.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:1708 +msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." +msgstr " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en CR, LF y CR LF." +#: systemv/cupstestppd.c:1354 msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" -" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" +" REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" -" ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de " -"PPD 4.3.\n" -" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n" +" ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de PPD 4.3.\n" +" REF: Páginas 56-57, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:1690 #, c-format -msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" -msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco.\n" +msgid " WARN Line %d only contains whitespace." +msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco." +#: systemv/cupstestppd.c:1362 msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" -" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" +" REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" -" ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD " -"4.3.\n" -" REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n" +" ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD 4.3.\n" +" REF: Páginas 58-59, sección 5.3." -msgid "" -" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " -"not CR LF!\n" -msgstr "" -" ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener " -"líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:1713 +msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF." +msgstr " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF." +#: systemv/cupstestppd.c:1346 #, c-format msgid "" -" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" -" REF: Page 42, section 5.2.\n" +" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" +" REF: Page 42, section 5.2." msgstr "" " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n" -" REF: Página 42, sección 5.2.\n" +" REF: Página 42, sección 5.2." +#: systemv/cupstestppd.c:1377 msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" -" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." +msgstr "" +" ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la especificación PPD.\n" +" REF: Páginas 61-62, sección 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:1385 +msgid "" +" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" -" ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la " -"especificación PPD.\n" -" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n" +" ADVERTENCIA PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n" +" REF: Páginas 61-62, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:1420 msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" -" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" +" REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" -" ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican " -"los atributos JCL.\n" -" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n" +" ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican los atributos JCL.\n" +" REF: Páginas 78-79, sección 5.7." +#: systemv/cupstestppd.c:1411 msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" -" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" +" REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" -" ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se " -"esperaba TBCP.\n" -" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n" +" ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se esperaba TBCP.\n" +" REF: Páginas 78-79, sección 5.7." +#: systemv/cupstestppd.c:1394 msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" -" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" +" REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" -" ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD " -"4.3.\n" -" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n" +" ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD 4.3.\n" +" REF: Páginas 64-65, sección 5.3." -#, c-format -msgid " %s %s %s does not exist!\n" -msgstr " %s %s %s no existe.\n" +#: systemv/cupsaddsmb.c:282 +msgid " cupsaddsmb [options] -a" +msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a" -#, c-format -msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n" -msgstr " %s archivo %s \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas.\n" +#: systemv/cupstestdsc.c:427 +msgid " cupstestdsc [options] -" +msgstr " cupstestdsc [opciones] -" +#: systemv/cupstestppd.c:3614 +msgid " program | cupstestppd [options] -" +msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -" + +#: systemv/cupstestppd.c:3546 #, c-format msgid "" -" %s Bad %s choice %s!\n" -" REF: Page 122, section 5.17\n" +" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" +" (constraint=\"%s %s %s %s\")." msgstr "" -" %s Preferencia %s incorrecta %s.\n" -" REF: Página 122, sección 5.17\n" +" %s \"%s %s\" está en conflictocon \"%s %s\"\n" +" (restricción=\"%s %s %s %s\")." +#: systemv/cupstestppd.c:2212 #, c-format -msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" -msgstr "" -" %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s.\n" +msgid " %s %s %s does not exist." +msgstr " %s %s %s no existe." + +#: systemv/cupstestppd.c:3703 +#, c-format +msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." +msgstr " %s archivo %s \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas" +#: systemv/cupstestppd.c:2282 #, c-format msgid "" -" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" +" %s Bad %s choice %s.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" -" %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, " -"preferencia %s.\n" +" %s Preferencia %s incorrecta %s.\n" +" REF: Página 122, sección 5.17" +#: systemv/cupstestppd.c:3306 +#: systemv/cupstestppd.c:3355 +#: systemv/cupstestppd.c:3394 #, c-format -msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" -msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto.\n" +msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s." +msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, preferencia %s." +#: systemv/cupstestppd.c:3260 #, c-format -msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" -msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto.\n" +msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s." +msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s." +#: systemv/cupstestppd.c:2335 #, c-format -msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" -msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto.\n" +msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"." +msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto." +#: systemv/cupstestppd.c:2814 #, c-format -msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" -msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto.\n" +msgid " %s Bad cupsICCProfile %s." +msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto." +#: systemv/cupstestppd.c:2421 #, c-format -msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" -msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\".\n" +msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"." +msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto." +#: systemv/cupstestppd.c:1786 #, c-format -msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n" -msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s.\n" +msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto" +#: systemv/cupstestppd.c:3210 #, c-format -msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n" -msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID.\n" +msgid " %s Bad language \"%s\"." +msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\"." +#: systemv/cupstestppd.c:2379 +#: systemv/cupstestppd.c:2465 +#: systemv/cupstestppd.c:2523 +#: systemv/cupstestppd.c:2578 +#: systemv/cupstestppd.c:2633 +#: systemv/cupstestppd.c:2688 +#: systemv/cupstestppd.c:2741 +#: systemv/cupstestppd.c:2863 #, c-format -msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" -msgstr " %s cupsUIConstraints %s vacío.\n" +msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"." +msgstr " %s Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"." +#: systemv/cupstestppd.c:2405 +#: systemv/cupstestppd.c:2492 +#: systemv/cupstestppd.c:2547 +#: systemv/cupstestppd.c:2602 +#: systemv/cupstestppd.c:2657 +#: systemv/cupstestppd.c:2712 #, c-format -msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" -msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s.\n" +msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s." +msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s." +#: systemv/cupstestppd.c:2757 #, c-format -msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" -msgstr "" -" %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s.\n" +msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID." +msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID." +#: systemv/cupstestppd.c:2169 #, c-format -msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" -msgstr " %s Falta el archivo APDialogExtension \"%s\"\n" +msgid " %s Default choices conflicting." +msgstr " %s Las preferencias predeterminadas están en conflicto." +#: systemv/cupstestppd.c:1767 #, c-format -msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" -msgstr " %s Falta el archivo APPrinterIconPath \"%s\"\n" +msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s" +msgstr " %s cupsUIConstraints %s vacío." +#: systemv/cupstestppd.c:3338 +#: systemv/cupstestppd.c:3378 #, c-format -msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" -msgstr " %s Falta el archivo APPrinterLowInkTool \"%s\"\n" +msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s." +msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s." +#: systemv/cupstestppd.c:3246 #, c-format -msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" -msgstr " %s Falta el archivo APPrinterUtilityPath \"%s\"\n" +msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s." +msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s." +#: systemv/cupstestppd.c:2364 +#: systemv/cupstestppd.c:2450 +#: systemv/cupstestppd.c:2508 +#: systemv/cupstestppd.c:2563 +#: systemv/cupstestppd.c:2618 +#: systemv/cupstestppd.c:2673 +#: systemv/cupstestppd.c:2725 +#: systemv/cupstestppd.c:2848 #, c-format -msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n" -msgstr " %s Falta el archivo APScanAppPath \"%s\"\n" +msgid " %s Missing %s file \"%s\"." +msgstr " %s Falta archivo %s \"%s\"." +#: systemv/cupstestppd.c:2971 #, c-format msgid "" -" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n" -" REF: Page 100, section 5.14.\n" +" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n" +" REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" " %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n" -" REF: Página 100, sección 5.14.\n" +" REF: Página 100, sección 5.14." +#: systemv/cupstestppd.c:2956 #, c-format msgid "" -" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n" -" REF: Page 99, section 5.14.\n" +" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n" +" REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" " %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n" -" REF: Página 99, sección 5.14.\n" - -#, c-format -msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" -msgstr "" -" %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\".\n" - -#, c-format -msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" -msgstr "" -" %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n" +" REF: Página 99, sección 5.14." +#: systemv/cupstestppd.c:1977 +#: systemv/cupstestppd.c:2018 #, c-format -msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" -msgstr " %s Falta archivo cupsFilter \"%s\"\n" +msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." +msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"." +#: systemv/cupstestppd.c:1872 #, c-format -msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" -msgstr " %s Falta el archivo cupsICCProfile \"%s\".\n" +msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +#: systemv/cupstestppd.c:1804 #, c-format -msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" -msgstr " %s Falta archivo cupsPreFilter \"%s\"\n" +msgid " %s Missing cupsUIResolver %s" +msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s" +#: systemv/cupstestppd.c:1963 +#: systemv/cupstestppd.c:2004 #, c-format -msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" -msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s.\n" +msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." +msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." +#: systemv/cupstestppd.c:1856 #, c-format -msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" -msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\".\n" +msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +#: systemv/cupstestppd.c:3432 #, c-format -msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" -msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n" - -#, c-format -msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" -msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo.\n" +msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file." +msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo." +#: systemv/cupstestppd.c:2258 #, c-format msgid "" -" %s Non-standard size name \"%s\"!\n" -" REF: Page 187, section B.2.\n" +" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" -" %s Tamaño de nombre \"%s\" no estándar.\n" -" REF: Página 187, sección B.2.\n" +" %s NECESARIA %s no define la opción None.\n" +" REF: Página 122, sección 5.17" +#: systemv/cupstestppd.c:3029 +#: systemv/cupstestppd.c:3043 #, c-format -msgid "" -" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n" -" REF: Page 122, section 5.17\n" -msgstr "" -" %s NECESARIA %s no define la opción None.\n" -" REF: Página 122, sección 5.17\n" +msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s." +msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s." +#: systemv/cupstestppd.c:3009 #, c-format -msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n" -msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s.\n" +msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)." +msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)." +#: systemv/cupstestppd.c:3152 #, c-format -msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n" -msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene inesperadas dimensiones (%gx%g).\n" +msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"." +msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"." +#: systemv/cupstestppd.c:3118 #, c-format -msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n" -msgstr " %s valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s!\n" +msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"." +msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"." +#: systemv/cupstestppd.c:2891 #, c-format -msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n" -msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle.\n" +msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s." +msgstr " %s valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s." +#: systemv/cupstestppd.c:1927 #, c-format -msgid "" -" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n" -msgstr "" -" %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes.\n" +msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop." +msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle." +#: systemv/cupstestppd.c:1909 #, c-format -msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" -msgstr "" -" **FALLO** %s nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la " -"capitalización.\n" +msgid " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options." +msgstr " %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes." + +#: systemv/cupstestppd.c:2127 +#, c-format +msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case." +msgstr " **FALLO** %s nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la capitalización." +#: systemv/cupstestppd.c:1132 #, c-format msgid "" -" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" -" REF: Page 72, section 5.5\n" +" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" +" REF: Page 72, section 5.5" msgstr "" -" **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID.\n" -" REF: Página 72, sección 5.5\n" +" **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID\n" +" REF: Página 72, sección 5.5" +#: systemv/cupstestppd.c:546 #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" -" REF: Page 40, section 4.5.\n" +" REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" " **FALLO** Default%s %s INCORRECTO\n" -" REF: Página 40, sección 4.5.\n" +" REF: Página 40, sección 4.5." +#: systemv/cupstestppd.c:480 #, c-format msgid "" -" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" -" REF: Page 102, section 5.15.\n" +" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n" +" REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **FALLO** DefaultImageableArea %s INCORRECTO\n" -" REF: Página 102, sección 5.15.\n" +" REF: Página 102, sección 5.15." +#: systemv/cupstestppd.c:516 #, c-format msgid "" -" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" -" REF: Page 103, section 5.15.\n" +" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n" +" REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" -" **FALLO** DefaultPaperDimension %s INCORRECTO.\n" -" REF: Página 103, sección 5.15.\n" +" **FALLO** DefaultPaperDimension %s INCORRECTO\n" +" REF: Página 103, sección 5.15." +#: systemv/cupstestppd.c:989 msgid "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" -" REF: Page 24, section 3.4.\n" +" REF: Page 24, section 3.4." msgstr "" " **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, INCORRECTO\n" -" REF: Página 24, sección 3.4.\n" +" REF: Página 24, sección 3.4." +#: systemv/cupstestppd.c:709 msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" -" REF: Page 211, table D.1.\n" +" REF: Page 211, table D.1." msgstr "" " **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"HP\")\n" -" REF: Página 211, tabla D.1.\n" +" REF: Página 211, tabla D.1." +#: systemv/cupstestppd.c:725 msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" -" REF: Page 211, table D.1.\n" +" REF: Page 211, table D.1." msgstr "" " **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"Oki\")\n" -" REF: Página 211, tabla D.1.\n" +" REF: Página 211, tabla D.1." +#: systemv/cupstestppd.c:764 #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" -" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" +" REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" -" **FALLO** ModelName - \"%c\" INCORRECTO no permitido en la cadena.\n" -" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n" +" **FALLO** ModelName INCORRECTO - \"%c\" no permitido en la cadena.\n" +" REF: Páginas 59-60, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:920 msgid "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" -" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" +" REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** PSVersion INCORRECTO - no es \"(string) int\".\n" -" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n" +" REF: Páginas 62-64, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:881 msgid "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" -" REF: Page 62, section 5.3.\n" +" REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** Product INCORRECTO - no es \"(string)\".\n" -" REF: Página 62, sección 5.3.\n" +" REF: Página 62, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:955 msgid "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" -" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" +" REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** ShortNickName INCORRECTO - mayor de 31 caracteres.\n" -" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n" +" REF: Páginas 64-65, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:1113 #, c-format msgid "" -" **FAIL** Bad %s choice %s!\n" -" REF: Page 84, section 5.9\n" +" **FAIL** Bad %s choice %s\n" +" REF: Page 84, section 5.9" msgstr "" -" **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n" -" REF: Página 84, sección 5.9\n" +" **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s\n" +" REF: Página 84, sección 5.9" +#: systemv/cupstestppd.c:589 #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" -" REF: Page 56, section 5.3.\n" +" REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n" -" REF: Página 56, sección 5.3.\n" +" REF: Página 56, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:633 #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" -" REF: Page 56, section 5.3.\n" +" REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n" -" REF: Página 56, sección 5.3.\n" +" REF: Página 56, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:1177 #, c-format -msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" -msgstr "" -" **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1.\n" +msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1." +msgstr " **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1." +#: systemv/cupstestppd.c:1191 #, c-format -msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" -msgstr " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser Inglés.\n" +msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English." +msgstr " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)." +#: systemv/cupstestppd.c:3573 +#: systemv/cupstestppd.c:3595 #, c-format -msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" -msgstr "" -" **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser " -"interpretado: %s\n" +msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s" +msgstr " **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser interpretado: %s" +#: systemv/cupstestppd.c:1250 #, c-format -msgid "" -" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " -"8-bit characters!\n" -msgstr "" -" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s " -"preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n" +msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters." +msgstr " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s preferencia %s contiene caracteres de 8-bits." +#: systemv/cupstestppd.c:1223 #, c-format -msgid "" -" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " -"characters!\n" -msgstr "" -" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene " -"caracteres de 8-bits.\n" +msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters." +msgstr " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene caracteres de 8-bits." +#: systemv/cupstestppd.c:2065 #, c-format -msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" -msgstr "" -" **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la " -"capitalización.\n" +msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case." +msgstr " **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la capitalización." +#: systemv/cupstestppd.c:2110 #, c-format -msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" -msgstr " **FALLO** Múltiples apariciones de %s nombre de opción %s.\n" +msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s." +msgstr " **FALLO** Múltiples apariciones de %s nombre de opción %s." +#: systemv/cupstestppd.c:2087 #, c-format -msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" -msgstr "" -" **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la " -"capitalización.\n" +msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case." +msgstr " **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la capitalización." +#: systemv/cupstestppd.c:566 #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" -" REF: Page 40, section 4.5.\n" +" REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA Default%s\n" -" REF: Página 40, sección 4.5.\n" +" REF: Página 40, sección 4.5." +#: systemv/cupstestppd.c:465 msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" -" REF: Page 102, section 5.15.\n" +" REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA DefaultImageableArea\n" -" REF: Página 102, sección 5.15.\n" +" REF: Página 102, sección 5.15." +#: systemv/cupstestppd.c:501 msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" -" REF: Page 103, section 5.15.\n" +" REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA DefaultPaperDimension\n" -" REF: Página 103, sección 5.15.\n" +" REF: Página 103, sección 5.15." +#: systemv/cupstestppd.c:607 msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" -" REF: Page 56, section 5.3.\n" +" REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA FileVersion\n" -" REF: Página 56, sección 5.3.\n" +" REF: Página 56, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:651 msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" -" REF: Page 56, section 5.3.\n" +" REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA FormatVersion\n" -" REF: Página 56, sección 5.3.\n" +" REF: Página 56, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:1040 #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" -" REF: Page 102, section 5.15.\n" +" REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA ImageableArea para PageSize %s\n" " REF: Página 41, sección 5.\n" -" REF: Página 102, sección 5.15.\n" +" REF: Página 102, sección 5.15." +#: systemv/cupstestppd.c:671 msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" -" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" +" REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA LanguageEncoding\n" -" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n" +" REF: Páginas 56-57, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:691 msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" -" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" +" REF: Pages 57-58, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA LanguageVersion\n" -" REF: Páginas 57-58, sección 5.3.\n" +" REF: Páginas 57-58, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:743 msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" -" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" +" REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA Manufacturer\n" -" REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n" +" REF: Páginas 58-59, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:783 msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" -" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" +" REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA ModelName\n" -" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n" +" REF: Páginas 59-60, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:803 msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" -" REF: Page 60, section 5.3.\n" +" REF: Page 60, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA NickName\n" -" REF: Página 60, sección 5.3.\n" +" REF: Página 60, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:863 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" -" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA PCFileName\n" -" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n" +" REF: Páginas 61-62, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:938 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" -" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" +" REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA PSVersion\n" -" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n" +" REF: Páginas 62-64, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:843 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" -" REF: Page 100, section 5.14.\n" +" REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA PageRegion\n" -" REF: Página 100, sección 5.14.\n" +" REF: Página 100, sección 5.14." +#: systemv/cupstestppd.c:1009 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" -" REF: Page 99, section 5.14.\n" +" REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA PageSize\n" " REF: Página 41, sección 5.\n" -" REF: Página 99, sección 5.14.\n" +" REF: Página 99, sección 5.14." +#: systemv/cupstestppd.c:823 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" -" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" +" REF: Pages 99-100, section 5.14." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA PageSize\n" -" REF: Páginas 99-100, sección 5.14.\n" +" REF: Páginas 99-100, sección 5.14." +#: systemv/cupstestppd.c:1062 #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" -" REF: Page 103, section 5.15.\n" +" REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA PaperDimension para PageSize %s\n" " REF: Página 41, sección 5.\n" -" REF: Página 103, sección 5.15.\n" +" REF: Página 103, sección 5.15." +#: systemv/cupstestppd.c:898 msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" -" REF: Page 62, section 5.3.\n" +" REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA Product\n" -" REF: Página 62, sección 5.3.\n" +" REF: Página 62, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:973 msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" -" REF: Page 64-65, section 5.3.\n" +" REF: Page 64-65, section 5.3." msgstr "" " **FALLO** SE NECESITA ShortNickName\n" -" REF: Página 64-65, sección 5.3.\n" +" REF: Página 64-65, sección 5.3." +#: systemv/cupstestppd.c:335 #, c-format -msgid " %d ERRORS FOUND\n" -msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS\n" +msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s" +msgstr " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s" +#: systemv/cupstestppd.c:347 +#, c-format +msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d." +msgstr " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d." + +#: systemv/cupstestppd.c:1462 +#, c-format +msgid " %d ERRORS FOUND" +msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS" + +#: systemv/cupstestdsc.c:431 +msgid " -h Show program usage" +msgstr " -h Mostrar el uso del programa" + +#: systemv/cupstestdsc.c:234 +#: systemv/cupstestdsc.c:276 #, c-format msgid "" -" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" -" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" +" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" +" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" msgstr "" " %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n" -" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n" +" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:" +#: systemv/cupstestdsc.c:305 #, c-format msgid "" -" Bad %%%%Page: on line %d!\n" -" REF: Page 53, %%%%Page:\n" +" Bad %%%%Page: on line %d.\n" +" REF: Page 53, %%%%Page:" msgstr "" " %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n" -" REF: Página 53, %%%%Page:\n" +" REF: Página 53, %%%%Page:" +#: systemv/cupstestdsc.c:218 +#: systemv/cupstestdsc.c:258 #, c-format msgid "" -" Bad %%%%Pages: on line %d!\n" -" REF: Page 43, %%%%Pages:\n" +" Bad %%%%Pages: on line %d.\n" +" REF: Page 43, %%%%Pages:" msgstr "" " %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n" -" REF: Página 43, %%%%Pages:\n" +" REF: Página 43, %%%%Pages:" +#: systemv/cupstestdsc.c:176 #, c-format msgid "" -" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" -" REF: Page 25, Line Length\n" +" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" +" REF: Page 25, Line Length" msgstr "" " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n" -" REF: Página 25, Longitud de Línea\n" +" REF: Página 25, Longitud de Línea" +#: systemv/cupstestdsc.c:192 msgid "" -" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" -" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" +" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" +" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" msgstr "" " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n" -" REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos\n" +" REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos" +#: systemv/cupstestdsc.c:362 #, c-format -msgid "" -" Missing %%EndComments comment!\n" -" REF: Page 41, %%EndComments\n" -msgstr "" -" Falta comentario %%EndComments.\n" -" REF: Página 41, %%EndComments\n" +msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" +msgstr " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments" +#: systemv/cupstestdsc.c:342 #, c-format msgid "" -" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" -" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" +" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" +" REF: Page 39, %%BoundingBox:" msgstr "" " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n" -" REF: Página 39, %%BoundingBox:\n" +" REF: Página 39, %%BoundingBox:" +#: systemv/cupstestdsc.c:372 #, c-format msgid "" -" Missing or bad %%Page: comments!\n" -" REF: Page 53, %%Page:\n" +" Missing or bad %%Page: comments.\n" +" REF: Page 53, %%Page:" msgstr "" " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n" -" REF: Página 53, %%Page:\n" +" REF: Página 53, %%Page:" +#: systemv/cupstestdsc.c:352 #, c-format msgid "" -" Missing or bad %%Pages: comment!\n" -" REF: Page 43, %%Pages:\n" +" Missing or bad %%Pages: comment.\n" +" REF: Page 43, %%Pages:" msgstr "" " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n" -" REF: Página 43, %%Pages:\n" +" REF: Página 43, %%Pages:" -msgid " NO ERRORS FOUND\n" -msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n" +#: systemv/cupstestppd.c:1464 +msgid " NO ERRORS FOUND" +msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES" +#: systemv/cupstestdsc.c:395 #, c-format -msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" -msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres.\n" +msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." +msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres." +#: systemv/cupstestdsc.c:390 #, c-format -msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" -msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument.\n" +msgid " Too many %%BeginDocument comments." +msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument." +#: systemv/cupstestdsc.c:382 #, c-format -msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" -msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument.\n" +msgid " Too many %%EndDocument comments." +msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument." -msgid " Warning: file contains binary data!\n" -msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios.\n" +#: systemv/cupstestdsc.c:402 +msgid " Warning: file contains binary data." +msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios." +#: systemv/cupstestdsc.c:410 #, c-format -msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" -msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo.\n" +msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." +msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo." +#: systemv/cupstestdsc.c:406 #, c-format -msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" -msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo.\n" +msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." +msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo." -msgid " FAIL\n" -msgstr " FALLO\n" +#: systemv/cupsctl.c:216 +msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off." +msgstr " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración." -#, c-format -msgid "" -" FAIL\n" -" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" -msgstr "" -" FALLO\n" -" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s\n" +#: systemv/cupsctl.c:218 +msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off." +msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota." -#, c-format -msgid "" -" FAIL\n" -" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" -msgstr "" -" FALLO\n" -" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d.\n" +#: systemv/cupsctl.c:220 +msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet." +msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet." -msgid " PASS\n" -msgstr " PASA\n" +#: systemv/cupsctl.c:222 +msgid " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers." +msgstr " --[no-]remote-printers Mostrar/ocultar impresoras remotas." -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Sobre nº 10" +#: systemv/cupsctl.c:224 +msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off." +msgstr " --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras." -msgid "#11 Envelope" -msgstr "Sobre nº 11" +#: systemv/cupsctl.c:226 +msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job." +msgstr " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen cualquier trabajo." -msgid "#12 Envelope" -msgstr "Sobre nº 12" +#: ppdc/ppdc.cxx:456 +msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." +msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)." -msgid "#14 Envelope" -msgstr "Sobre nº 14" +#: ppdc/ppdc.cxx:458 +msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." +msgstr " --crlf Finalizar líneas con CR + LF (Windows)." -msgid "#9 Envelope" -msgstr "Sobre nº 9" +#: ppdc/ppdc.cxx:460 +msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X)." +msgstr " --lf Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/Mac OS X)." -#, c-format -msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" -msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" +#: test/ipptool.c:3922 +msgid " -4 Connect using IPv4." +msgstr " -4 Conectar usando IPv4." -#, c-format -msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" -msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" +#: test/ipptool.c:3923 +msgid " -6 Connect using IPv6." +msgstr " -6 Conectar usando IPv6." + +#: test/ipptool.c:3924 +msgid " -C Send requests using chunking (default)." +msgstr " -C Enviar peticiones usando fragmentación (predeterminado)." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1441 +#: scheduler/cupsfilter.c:1468 +msgid " -D Remove the input file when finished." +msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar." + +#: ppdc/ppdc.cxx:438 +#: ppdc/ppdhtml.cxx:175 +#: ppdc/ppdpo.cxx:255 +msgid " -D name=value Set named variable to value." +msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor." + +#: systemv/cupsctl.c:211 +msgid " -E Enable encryption." +msgstr " -E Activar cifrado." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:285 +msgid " -E Encrypt the connection to the server." +msgstr " -E Cifra la conexión al servidor." +#: test/ipptool.c:3926 +msgid " -E Test with TLS encryption." +msgstr " -E Prueba con cifrado TLS." + +#: scheduler/main.c:2062 +msgid " -F Run in the foreground but detach from console." +msgstr " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la consola." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:287 +msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." +msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado." + +#: test/ipptool.c:3928 +msgid " -I Ignore errors." +msgstr " -I Ignora errores." + +#: ppdc/ppdc.cxx:440 +#: ppdc/ppdhtml.cxx:177 +#: ppdc/ppdi.cxx:131 +#: ppdc/ppdpo.cxx:257 +msgid " -I include-dir Add include directory to search path." +msgstr " -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda." + +#: systemv/cupstestppd.c:3618 +msgid " -I {filename,filters,none,profiles}" +msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1470 +msgid " -J title Set title." +msgstr " -J título Establece título." + +#: test/ipptool.c:3929 +msgid " -L Send requests using content-length." +msgstr " -L Envía peticiones usando content-length." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1443 +#: scheduler/cupsfilter.c:1471 +msgid " -P filename.ppd Set PPD file." +msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD." + +#: systemv/cupstestppd.c:3620 +msgid " -R root-directory Set alternate root." +msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo." + +#: test/ipptool.c:3931 +msgid " -S Test with SSL encryption." +msgstr " -S Prueba con cifrado SSL." + +#: test/ipptool.c:3933 +msgid " -T Set the receive/send timeout in seconds." +msgstr " -T Establece el tiempo de espera de recepción/envío en segundos." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:289 +msgid " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user." +msgstr " -U ususario-samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1444 +#: scheduler/cupsfilter.c:1472 +msgid " -U username Set username for job." +msgstr " -U nombre_usuario Establece el nombre de usuario para el trabajo." + +#: systemv/cupsctl.c:212 +msgid " -U username Specify username." +msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario." + +#: test/ipptool.c:3935 +msgid " -V version Set default IPP version." +msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada." + +#: systemv/cupstestppd.c:3621 +msgid " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}" +msgstr " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}" + +#: test/ipptool.c:3937 +msgid " -X Produce XML plist instead of plain text." +msgstr " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:291 +msgid " -a Export all printers." +msgstr " -a Exporta todas las impresoras." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1473 +msgid " -a 'name=value ...' Set option(s)." +msgstr " -a 'nombre=valor ...' Establece opción(es)." + +#: ppdc/ppdc.cxx:442 +msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." +msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado." + +#: scheduler/main.c:2059 +msgid " -c config-file Load alternate configuration file." +msgstr " -c archivo-config Carga archivo de configuración alternativo." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1474 +msgid " -c copies Set number of copies." +msgstr " -c copias Establece el número de copias." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1445 +msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." +msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar." + +#: test/ipptool.c:3939 +msgid " -d name=value Set named variable to value." +msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor." + +#: ppdc/ppdc.cxx:444 +msgid " -d output-dir Specify the output directory." +msgstr " -d dir-salida Especifica el directorio de salida." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1447 +#: scheduler/cupsfilter.c:1475 +msgid " -d printer Use the named printer." +msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1449 +#: scheduler/cupsfilter.c:1477 +msgid " -e Use every filter from the PPD file." +msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD." + +#: scheduler/main.c:2061 +msgid " -f Run in the foreground." +msgstr " -f Ejecuta en primer plano." + +#: test/ipptool.c:3941 +msgid " -f filename Set default request filename." +msgstr " -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1479 +msgid " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)." +msgstr " -f nombre_archivo Establece el archivo que va a ser convertido (si no, stdin)." + +#: scheduler/main.c:2064 +msgid " -h Show this usage message." +msgstr " -h Muestra este mensaje de uso." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:292 +msgid " -h cups-server Use the named CUPS server." +msgstr " -h servidor-cups Usa el servidor CUPS especificado." + +#: systemv/cupsctl.c:213 +msgid " -h server[:port] Specify server address." +msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1451 +#: scheduler/cupsfilter.c:1481 +msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." +msgstr " -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-typed)." + +#: test/ipptool.c:3943 +msgid " -i seconds Repeat the last file with the given time interval." +msgstr " -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de tiempo dado." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1453 +msgid " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)." +msgstr " -j id-trabajo[,N] Filtra el archivo N desde el trabajo especificado (predeterminado archivo 1)." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1483 +msgid " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." +msgstr " -j tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, application/pdf)." + +#: scheduler/main.c:2065 +msgid " -l Run cupsd from launchd(8)." +msgstr " -l Ejecuta cupsd desde launchd(8)." + +#: ppdc/ppdc.cxx:446 +msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." +msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica los idiomas de salida (código regional)." + +#: ppdc/ppdc.cxx:448 +msgid " -m Use the ModelName value as the filename." +msgstr " -m Usa el valor ModelName como nombre de archivo." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1455 +msgid " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." +msgstr " -m tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, application/pdf)." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1457 +msgid " -n copies Set number of copies." +msgstr " -n copias Establece el número de copias." + +#: test/ipptool.c:3945 +msgid " -n count Repeat the last file the given number of times." +msgstr " -n contador Repite el último archivo el número de veces especificado." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1485 +msgid " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)." +msgstr " -o nombre_archivo Establece el archivo que va a ser generado (si no, stdout)." + +#: ppdc/ppdi.cxx:133 +msgid " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." +msgstr " -o nombre_archivo.drv Establece el archivo de información del controlador (si no, ppdi.drv)." + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:370 +msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." +msgstr " -o nombre_archivo.ppd[.gz] Establece el archivo de salida (si no, stdout)." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1458 +msgid " -o name=value Set option(s)." +msgstr " -o nombre=valor Establece opciones." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1459 +msgid " -p filename.ppd Set PPD file." +msgstr " -p nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD." + +#: test/ipptool.c:3947 +msgid " -q Be quiet - no output except errors." +msgstr " -q Silencioso - sin salida excepto errores." + +#: systemv/cupstestppd.c:3625 +msgid " -q Run silently." +msgstr " -q Ejecución silenciosa." + +#: systemv/cupstestppd.c:3626 +msgid " -r Use 'relaxed' open mode." +msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'." + +#: test/ipptool.c:3949 +msgid " -t Produce a test report." +msgstr " -t Produce un informe de la prueba." + +#: ppdc/ppdc.cxx:450 +msgid " -t Test PPDs instead of generating them." +msgstr " -t Prueba los PPDs en vez de generarlos." + +#: scheduler/main.c:2066 +msgid " -t Test the configuration file." +msgstr " -t Prueba el archivo de configuración." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1460 +msgid " -t title Set title." +msgstr " -t título Establece título." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1461 +#: scheduler/cupsfilter.c:1487 +msgid " -u Remove the PPD file when finished." +msgstr " -u Borra el archivo PPD tras terminar." + +#: systemv/cupstestppd.c:3627 +msgid " -v Be slightly verbose." +msgstr " -v Ser ligeramente detallado." + +#: ppdc/ppdc.cxx:452 +#: ppdc/ppdpo.cxx:259 +msgid " -v Be verbose (more v's for more verbosity)." +msgstr " -v Ser detallado (más v's para más detalle)." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:294 +msgid " -v Be verbose (show commands)." +msgstr " -v Ser detallado (mostrar comandos)." + +#: test/ipptool.c:3950 +msgid " -v Show all attributes sent and received." +msgstr " -v Mostrar todos los atributos enviados y recibidos." + +#: systemv/cupstestppd.c:3628 +msgid " -vv Be very verbose." +msgstr " -vv Ser muy detallado." + +#: ppdc/ppdc.cxx:454 +msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." +msgstr " -z Comprimir archivos PPD usando GNU zip." + +#: systemv/cupstestppd.c:333 +#: systemv/cupstestppd.c:345 +#: systemv/cupstestppd.c:462 +#: systemv/cupstestppd.c:477 +#: systemv/cupstestppd.c:498 +#: systemv/cupstestppd.c:513 +#: systemv/cupstestppd.c:543 +#: systemv/cupstestppd.c:563 +#: systemv/cupstestppd.c:586 +#: systemv/cupstestppd.c:604 +#: systemv/cupstestppd.c:630 +#: systemv/cupstestppd.c:648 +#: systemv/cupstestppd.c:668 +#: systemv/cupstestppd.c:688 +#: systemv/cupstestppd.c:706 +#: systemv/cupstestppd.c:722 +#: systemv/cupstestppd.c:740 +#: systemv/cupstestppd.c:761 +#: systemv/cupstestppd.c:780 +#: systemv/cupstestppd.c:800 +#: systemv/cupstestppd.c:820 +#: systemv/cupstestppd.c:840 +#: systemv/cupstestppd.c:860 +#: systemv/cupstestppd.c:878 +#: systemv/cupstestppd.c:895 +#: systemv/cupstestppd.c:917 +#: systemv/cupstestppd.c:935 +#: systemv/cupstestppd.c:952 +#: systemv/cupstestppd.c:970 +#: systemv/cupstestppd.c:986 +#: systemv/cupstestppd.c:1006 +#: systemv/cupstestppd.c:1037 +#: systemv/cupstestppd.c:1059 +#: systemv/cupstestppd.c:1110 +#: systemv/cupstestppd.c:1129 +#: systemv/cupstestppd.c:1173 +#: systemv/cupstestppd.c:1187 +#: systemv/cupstestppd.c:1219 +#: systemv/cupstestppd.c:1246 +#: systemv/cupstestppd.c:1764 +#: systemv/cupstestppd.c:1783 +#: systemv/cupstestppd.c:1801 +#: systemv/cupstestppd.c:1853 +#: systemv/cupstestppd.c:1869 +#: systemv/cupstestppd.c:1906 +#: systemv/cupstestppd.c:1924 +#: systemv/cupstestppd.c:1960 +#: systemv/cupstestppd.c:1974 +#: systemv/cupstestppd.c:2001 +#: systemv/cupstestppd.c:2015 +#: systemv/cupstestppd.c:2061 +#: systemv/cupstestppd.c:2083 +#: systemv/cupstestppd.c:2106 +#: systemv/cupstestppd.c:2123 +#: systemv/cupstestppd.c:2165 +#: systemv/cupstestppd.c:2208 +#: systemv/cupstestppd.c:2255 +#: systemv/cupstestppd.c:2279 +#: systemv/cupstestppd.c:2331 +#: systemv/cupstestppd.c:2361 +#: systemv/cupstestppd.c:2375 +#: systemv/cupstestppd.c:2401 +#: systemv/cupstestppd.c:2417 +#: systemv/cupstestppd.c:2447 +#: systemv/cupstestppd.c:2461 +#: systemv/cupstestppd.c:2488 +#: systemv/cupstestppd.c:2505 +#: systemv/cupstestppd.c:2519 +#: systemv/cupstestppd.c:2543 +#: systemv/cupstestppd.c:2560 +#: systemv/cupstestppd.c:2574 +#: systemv/cupstestppd.c:2598 +#: systemv/cupstestppd.c:2615 +#: systemv/cupstestppd.c:2629 +#: systemv/cupstestppd.c:2653 +#: systemv/cupstestppd.c:2670 +#: systemv/cupstestppd.c:2684 +#: systemv/cupstestppd.c:2708 +#: systemv/cupstestppd.c:2722 +#: systemv/cupstestppd.c:2737 +#: systemv/cupstestppd.c:2754 +#: systemv/cupstestppd.c:2810 +#: systemv/cupstestppd.c:2845 +#: systemv/cupstestppd.c:2859 +#: systemv/cupstestppd.c:2887 +#: systemv/cupstestppd.c:2952 +#: systemv/cupstestppd.c:2967 +#: systemv/cupstestppd.c:3005 +#: systemv/cupstestppd.c:3025 +#: systemv/cupstestppd.c:3039 +#: systemv/cupstestppd.c:3206 +#: systemv/cupstestppd.c:3242 +#: systemv/cupstestppd.c:3256 +#: systemv/cupstestppd.c:3302 +#: systemv/cupstestppd.c:3334 +#: systemv/cupstestppd.c:3351 +#: systemv/cupstestppd.c:3374 +#: systemv/cupstestppd.c:3390 +#: systemv/cupstestppd.c:3428 +#: systemv/cupstestppd.c:3569 +#: systemv/cupstestppd.c:3591 +#: systemv/cupstestppd.c:3699 +msgid " FAIL" +msgstr " FALLO" + +#: systemv/cupstestppd.c:1270 +msgid " PASS" +msgstr " PASA" + +#: berkeley/lpq.c:560 +#, c-format +msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes" +msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes" + +#: berkeley/lpq.c:565 +#, c-format +msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" +msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" + +#: filter/bannertops.c:784 #, c-format msgid "%.0f x %.0f millimeters" msgstr "%.0f x %.0f milímetros" +#: filter/bannertops.c:805 #, c-format msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters" msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f milímetros" +#: filter/bannertops.c:775 #, c-format msgid "%.2f x %.2f inches" msgstr "%.2f x %.2f pulgadas" +#: filter/bannertops.c:794 #, c-format msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches" msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f pulgadas" +#: systemv/lpstat.c:747 #, c-format -msgid "%s accepting requests since %s\n" -msgstr "%s aceptando peticiones desde %s\n" +msgid "%s accepting requests since %s" +msgstr "%s aceptando peticiones desde %s" +#: scheduler/ipp.c:11187 #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "%s no puede ser cambiado." +#: berkeley/lpc.c:189 #, c-format -msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" -msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc.\n" +msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." +msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc." +#: berkeley/lpq.c:651 #, c-format -msgid "%s is not ready\n" -msgstr "%s no está preparada\n" +msgid "%s is not ready" +msgstr "%s no está preparada" +#: berkeley/lpq.c:644 #, c-format -msgid "%s is ready\n" -msgstr "%s está preparada\n" +msgid "%s is ready" +msgstr "%s está preparada" +#: berkeley/lpq.c:647 #, c-format -msgid "%s is ready and printing\n" -msgstr "%s está preparada e imprimiendo\n" +msgid "%s is ready and printing" +msgstr "%s está preparada e imprimiendo" +#: driver/rastertoescpx.c:1775 +#: driver/rastertopclx.c:1800 +#: filter/rastertoepson.c:985 +#: filter/rastertohp.c:711 +#: filter/rastertolabel.c:1134 #, c-format -msgid "" -"%s not accepting requests since %s -\n" -"\t%s\n" -msgstr "" -"%s no acepta peticiones desde %s -\n" -"\t%s\n" +msgid "%s job-id user title copies options [file]" +msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]" +#: systemv/lpstat.c:751 #, c-format -msgid "%s not supported!" -msgstr "No se admite el uso de %s." +msgid "%s not accepting requests since %s -" +msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -" +#: scheduler/ipp.c:718 #, c-format -msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" -msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s/%s not accepting requests since %s -\n" -"\t%s\n" -msgstr "" -"%s/%s no acepta peticiones desde %s -\n" -"\t%s\n" - -#, c-format -msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" -msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s failed: %s\n" -msgstr "%s: %s ha fallado: %s\n" +msgid "%s not supported." +msgstr "No se admite el uso de %s." +#: systemv/lpstat.c:762 #, c-format -msgid "%s: Don't know what to do!\n" -msgstr "%s: No sé que hay que hacer.\n" +msgid "%s/%s accepting requests since %s" +msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s" +#: systemv/lpstat.c:767 #, c-format -msgid "" -"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" -msgstr "" -"%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s" -"\".\n" +msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" +msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -" +#: berkeley/lpq.c:552 #, c-format -msgid "%s: Error - bad job ID!\n" -msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta.\n" +msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" +msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]" +#. TRANSLATORS: Message is "subject: error" +#: cups/langprintf.c:86 +#: scheduler/cupsfilter.c:722 +#: systemv/lpadmin.c:805 +#: systemv/lpadmin.c:856 +#: systemv/lpadmin.c:906 +#: systemv/lpadmin.c:962 +#: systemv/lpadmin.c:1060 +#: systemv/lpadmin.c:1113 +#: systemv/lpadmin.c:1170 +#: systemv/lpadmin.c:1481 #, c-format -msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" -msgstr "" -"%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo " -"tiempo.\n" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" +#: systemv/cancel.c:294 +#: systemv/cancel.c:357 #, c-format -msgid "" -"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" -msgstr "" -"%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o " -"una ID de trabajo.\n" +msgid "%s: %s failed: %s" +msgstr "%s: %s ha fallado: %s" +#: systemv/cupsaccept.c:68 #, c-format -msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción '-S'.\n" +msgid "%s: Don't know what to do." +msgstr "%s: No sé que hay que hacer." +#: berkeley/lpq.c:236 +#: berkeley/lpr.c:344 +#: systemv/lp.c:584 #, c-format -msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción '-T'.\n" +msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." +msgstr "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"." +#: systemv/lp.c:231 #, c-format -msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción '-n'.\n" +msgid "%s: Error - bad job ID." +msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta." +#: systemv/lp.c:219 #, c-format -msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un número de copias tras la opción '-#'.\n" +msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." +msgstr "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo tiempo." +#: systemv/lp.c:505 #, c-format -msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-P'.\n" +msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." +msgstr "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o una ID de trabajo." +#: systemv/lp.c:461 #, c-format -msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-b'.\n" +msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"." +#: systemv/lp.c:480 #, c-format -msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-d'.\n" +msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"." +#: berkeley/lpr.c:240 #, c-format -msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción '-f'.\n" +msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"." +#: systemv/lp.c:264 #, c-format -msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción '-H'.\n" +msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"." +#: berkeley/lpr.c:209 #, c-format -msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-H'.\n" +msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"." +#: systemv/lpstat.c:231 #, c-format -msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n" +msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-b\"." +#: systemv/lp.c:138 #, c-format -msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción '-y'.\n" +msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-d\"." +#: systemv/lp.c:168 #, c-format -msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción '%c'.\n" +msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"." +#: systemv/lp.c:391 #, c-format -msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba una cadena de opciones tras la opción '-o'.\n" +msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"." +#: berkeley/lpr.c:103 #, c-format -msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción '-P'.\n" +msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-H\"." +#: berkeley/lpq.c:180 +#: berkeley/lprm.c:123 +#: systemv/cancel.c:124 +#: systemv/cupsaccept.c:123 +#: systemv/lp.c:189 +#: systemv/lpstat.c:291 #, c-format -msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción '-%c'.\n" +msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"." +#: systemv/lp.c:371 #, c-format -msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción '-r'.\n" +msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"." +#: berkeley/lpr.c:263 #, c-format -msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción '-t'.\n" +msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"%c\"." +#: berkeley/lpr.c:153 +#: systemv/lp.c:288 #, c-format -msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-U'.\n" +msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"." +#: systemv/lp.c:441 #, c-format -msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n" +msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"." +#: systemv/lp.c:308 #, c-format -msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" -msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción '%c'.\n" +msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"." +#: systemv/cupsaccept.c:141 #, c-format -msgid "" -"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " -"option!\n" -msgstr "" -"%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la " -"opción '-W'.\n" +msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"." +#: systemv/lp.c:354 #, c-format -msgid "%s: Error - no default destination available.\n" -msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible.\n" +msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"." +#: berkeley/lpq.c:111 +#: berkeley/lpr.c:84 +#: berkeley/lprm.c:104 +#: systemv/cancel.c:94 +#: systemv/cupsaccept.c:101 +#: systemv/lp.c:116 +#: systemv/lpadmin.c:438 +#: systemv/lpstat.c:137 #, c-format -msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" -msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100.\n" +msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"." +#: systemv/cancel.c:145 #, c-format -msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" -msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde.\n" +msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"." +#: berkeley/lpr.c:125 #, c-format -msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" -msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"\n" +msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option." +msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"%c\"." +#: systemv/lpstat.c:157 +#: systemv/lpstat.c:171 #, c-format -msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" -msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n" +msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" option." +msgstr "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la opción \"-W\"." +#: berkeley/lpq.c:241 +#: berkeley/lpr.c:349 +#: systemv/lp.c:589 #, c-format -msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n" -msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s\n" +msgid "%s: Error - no default destination available." +msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible." +#: systemv/lp.c:330 #, c-format -msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" -msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido.\n" +msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." +msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100." +#: berkeley/lpr.c:352 +#: systemv/lp.c:592 #, c-format -msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" -msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido.\n" +msgid "%s: Error - scheduler not responding." +msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde." +#: berkeley/lpr.c:305 +#: systemv/lp.c:537 #, c-format -msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" -msgstr "%s: Error - opción '%c' desconocida.\n" +msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." +msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"." +#: berkeley/lpr.c:287 +#: systemv/lp.c:520 #, c-format -msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" -msgstr "%s: Error: opción '%s' desconocida.\n" +msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s" +msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s" +#: berkeley/lpr.c:396 +#: systemv/lp.c:624 #, c-format -msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" -msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción '-i'.\n" +msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s." +msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s." +#: berkeley/lprm.c:87 +#: berkeley/lprm.c:172 +#: systemv/cancel.c:214 #, c-format -msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n" -msgstr "%s: Filtro \"%s\" no disponible: %s\n" +msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"." +msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido." +#: berkeley/lpq.c:150 #, c-format -msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" -msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\".\n" +msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"." +msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido." +#: berkeley/lpr.c:274 +#: berkeley/lprm.c:139 +#: systemv/cancel.c:156 +#: systemv/cupsaccept.c:164 +#: systemv/lp.c:496 +#: systemv/lpstat.c:452 #, c-format -msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n" -msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" inválida\n" +msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"." +msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida." +#: systemv/cupsaccept.c:157 #, c-format -msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" -msgstr "" -"%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n" +msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"." +msgstr "%s: Error: opción \"%s\" desconocida." +#: systemv/lp.c:208 #, c-format -msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" -msgstr "%s: No hay ningún filtro que convertir de %s/%s a %s/%s.\n" +msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." +msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"." +#: systemv/lpstat.c:504 +#: systemv/lpstat.c:543 #, c-format -msgid "%s: Operation failed: %s\n" -msgstr "%s: La operación ha fallado: %s\n" +msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." +msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"." +#: scheduler/cupsfilter.c:575 #, c-format -msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" -msgstr "%s: Lo siento, no está compilado con la opción de encriptación.\n" +msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"." +msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida." +#: systemv/lp.c:418 #, c-format -msgid "%s: Unable to connect to server\n" -msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor\n" +msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." +msgstr "%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"." +#: scheduler/cupsfilter.c:466 #, c-format -msgid "%s: Unable to contact server!\n" -msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor.\n" +msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." +msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s." +#: systemv/cupsaccept.c:198 #, c-format -msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" -msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\".\n" +msgid "%s: Operation failed: %s" +msgstr "%s: La operación ha fallado: %s" +#: berkeley/lpq.c:97 +#: berkeley/lpr.c:70 +#: berkeley/lprm.c:67 +#: systemv/cancel.c:81 +#: systemv/cupsaccept.c:88 +#: systemv/cupsaddsmb.c:86 +#: systemv/lp.c:102 +#: systemv/lpadmin.c:239 +#: systemv/lpinfo.c:88 +#: systemv/lpmove.c:73 +#: systemv/lpstat.c:102 +#: test/ipptool.c:278 +#: test/ipptool.c:295 #, c-format -msgid "%s: Unable to open %s: %s\n" -msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s\n" +msgid "%s: Sorry, no encryption support." +msgstr "%s: Lo siento, no está compilado con la opción de cifrado." +#: berkeley/lpq.c:295 +#: scheduler/cupsfilter.c:1229 +#: systemv/cancel.c:237 +#: systemv/cupsaddsmb.c:144 +#: systemv/cupsaddsmb.c:171 #, c-format -msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n" -msgstr "%s: No se pudo abrir archivo PPD: %s en línea %d\n" +msgid "%s: Unable to connect to server." +msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor." +#: systemv/cancel.c:317 #, c-format -msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n" -msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d.\n" +msgid "%s: Unable to contact server." +msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor." +#: scheduler/cupsfilter.c:432 #, c-format -msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" -msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\".\n" +msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." +msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"." +#: ppdc/ppdmerge.cxx:96 #, c-format -msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" -msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n" +msgid "%s: Unable to open %s: %s" +msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s" +#: scheduler/cupsfilter.c:670 +#: ppdc/ppdmerge.cxx:112 #, c-format -msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" -msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido.\n" +msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." +msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d." +#: scheduler/cupsfilter.c:397 #, c-format -msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" -msgstr "%s: Opción '%c' desconocida.\n" +msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." +msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"." +#: berkeley/lpq.c:153 +#: systemv/lpstat.c:558 #, c-format -msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" -msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido.\n" +msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." +msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido." +#: scheduler/cupsfilter.c:443 #, c-format -msgid "" -"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " -"correct!\n" -msgstr "" -"%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la " -"salida puede no ser correcta.\n" +msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s." +msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido." +#: scheduler/cupsfilter.c:1435 #, c-format -msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" -msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n" +msgid "%s: Unknown option \"%c\"." +msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida." +#: scheduler/cupsfilter.c:424 #, c-format -msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" -msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n" +msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s." +msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido." +#: berkeley/lpr.c:139 #, c-format -msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" -msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta.\n" +msgid "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be correct." +msgstr "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la salida puede no ser correcta." +#: systemv/lp.c:468 #, c-format -msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" -msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n" +msgid "%s: Warning - character set option ignored." +msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta." +#: systemv/lp.c:487 #, c-format -msgid "" -"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" -msgstr "" -"%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s" -"\".\n" +msgid "%s: Warning - content type option ignored." +msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta." +#: systemv/lp.c:175 #, c-format -msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" -msgstr "%s: error - se esperaba opción=valor tras la opción '-o'.\n" +msgid "%s: Warning - form option ignored." +msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta." +#: systemv/lp.c:378 #, c-format -msgid "%s: error - no default destination available.\n" -msgstr "%s: error - destino predeterminado no disponible.\n" +msgid "%s: Warning - mode option ignored." +msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta." +#: ppdc/sample.c:319 msgid "-1" msgstr "-1" +#: ppdc/sample.c:310 msgid "-10" msgstr "-10" +#: ppdc/sample.c:402 msgid "-100" msgstr "-100" +#: ppdc/sample.c:401 msgid "-105" msgstr "-105" +#: ppdc/sample.c:309 msgid "-11" msgstr "-11" +#: ppdc/sample.c:400 msgid "-110" msgstr "-110" +#: ppdc/sample.c:399 msgid "-115" msgstr "-115" +#: ppdc/sample.c:308 msgid "-12" msgstr "-12" +#: ppdc/sample.c:398 msgid "-120" msgstr "-120" +#: ppdc/sample.c:307 msgid "-13" msgstr "-13" +#: ppdc/sample.c:306 msgid "-14" msgstr "-14" +#: ppdc/sample.c:305 msgid "-15" msgstr "-15" +#: ppdc/sample.c:318 msgid "-2" msgstr "-2" +#: ppdc/sample.c:418 msgid "-20" msgstr "-20" +#: ppdc/sample.c:417 msgid "-25" msgstr "-25" +#: ppdc/sample.c:317 msgid "-3" msgstr "-3" +#: ppdc/sample.c:416 msgid "-30" msgstr "-30" +#: ppdc/sample.c:415 msgid "-35" msgstr "-35" +#: ppdc/sample.c:316 msgid "-4" msgstr "-4" +#: ppdc/sample.c:414 msgid "-40" msgstr "-40" +#: ppdc/sample.c:413 msgid "-45" msgstr "-45" +#: ppdc/sample.c:315 msgid "-5" msgstr "-5" +#: ppdc/sample.c:412 msgid "-50" msgstr "-50" +#: ppdc/sample.c:411 msgid "-55" msgstr "-55" +#: ppdc/sample.c:314 msgid "-6" msgstr "-6" +#: ppdc/sample.c:410 msgid "-60" msgstr "-60" +#: ppdc/sample.c:409 msgid "-65" msgstr "-65" +#: ppdc/sample.c:313 msgid "-7" msgstr "-7" +#: ppdc/sample.c:408 msgid "-70" msgstr "-70" +#: ppdc/sample.c:407 msgid "-75" msgstr "-75" +#: ppdc/sample.c:312 msgid "-8" msgstr "-8" +#: ppdc/sample.c:406 msgid "-80" msgstr "-80" +#: ppdc/sample.c:405 msgid "-85" msgstr "-85" +#: ppdc/sample.c:311 msgid "-9" msgstr "-9" +#: ppdc/sample.c:404 msgid "-90" msgstr "-90" +#: ppdc/sample.c:403 msgid "-95" msgstr "-95" +#: ppdc/sample.c:320 msgid "0" msgstr "0" +#: ppdc/sample.c:321 msgid "1" msgstr "1" +#: ppdc/sample.c:393 msgid "1 inch/sec." msgstr "1 pulg./seg" +#: ppdc/sample.c:181 msgid "1.25x0.25\"" msgstr "1.25x0.25 pulg." +#: ppdc/sample.c:182 msgid "1.25x2.25\"" msgstr "1.25x2.25 pulg." +#: ppdc/sample.c:441 msgid "1.5 inch/sec." msgstr "1.5 pulg./seg" +#: ppdc/sample.c:183 msgid "1.50x0.25\"" msgstr "1.50x0.25 pulg." +#: ppdc/sample.c:184 msgid "1.50x0.50\"" msgstr "1.50x0.50 pulg." +#: ppdc/sample.c:185 msgid "1.50x1.00\"" msgstr "1.50x1.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:186 msgid "1.50x2.00\"" msgstr "1.50x2.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:330 msgid "10" msgstr "10" +#: ppdc/sample.c:452 msgid "10 inches/sec." msgstr "10 pulg./seg" -msgid "10 x 11\"" -msgstr "10 x 11 pulg." +#: ppdc/sample.c:6 +msgid "10 x 11" +msgstr "10 x 11" -msgid "10 x 13\"" -msgstr "10 x 13 pulg." +#: ppdc/sample.c:7 +msgid "10 x 13" +msgstr "10 x 13" -msgid "10 x 14\"" -msgstr "10 x 14 pulg." +#: ppdc/sample.c:8 +msgid "10 x 14" +msgstr "10 x 14" +#: ppdc/sample.c:432 msgid "100" msgstr "100" +#: ppdc/sample.c:343 msgid "100 mm/sec." msgstr "100 mm/seg" +#: ppdc/sample.c:433 msgid "105" msgstr "105" +#: ppdc/sample.c:331 msgid "11" msgstr "11" +#: ppdc/sample.c:453 msgid "11 inches/sec." msgstr "11 pulg./seg" +#: ppdc/sample.c:434 msgid "110" msgstr "110" +#: ppdc/sample.c:435 msgid "115" msgstr "115" +#: ppdc/sample.c:332 msgid "12" msgstr "12" +#: ppdc/sample.c:454 msgid "12 inches/sec." msgstr "12 pulg./seg" -msgid "12 x 11\"" -msgstr "12 x 11 pulg." +#: ppdc/sample.c:9 +msgid "12 x 11" +msgstr "12 x 11" +#: ppdc/sample.c:436 msgid "120" msgstr "120" +#: ppdc/sample.c:344 msgid "120 mm/sec." msgstr "120 mm/seg" +#: ppdc/sample.c:252 msgid "120x60dpi" msgstr "120x60ppp" +#: ppdc/sample.c:258 msgid "120x72dpi" msgstr "120x72ppp" +#: ppdc/sample.c:333 msgid "13" msgstr "13" +#: ppdc/sample.c:241 msgid "136dpi" msgstr "136ppp" +#: ppdc/sample.c:334 msgid "14" msgstr "14" +#: ppdc/sample.c:335 msgid "15" msgstr "15" +#: ppdc/sample.c:337 msgid "15 mm/sec." msgstr "15 mm/seg" -msgid "15 x 11\"" -msgstr "15 x 11 pulg." +#: ppdc/sample.c:10 +msgid "15 x 11" +msgstr "15 x 11" +#: ppdc/sample.c:345 msgid "150 mm/sec." msgstr "150 mm/seg" +#: ppdc/sample.c:292 msgid "150dpi" msgstr "150ppp" +#: ppdc/sample.c:377 msgid "16" msgstr "16" +#: ppdc/sample.c:378 msgid "17" msgstr "17" +#: ppdc/sample.c:379 msgid "18" msgstr "18" +#: ppdc/sample.c:253 msgid "180dpi" msgstr "180ppp" +#: ppdc/sample.c:380 msgid "19" msgstr "19" +#: ppdc/sample.c:322 msgid "2" msgstr "2" +#: ppdc/sample.c:394 msgid "2 inches/sec." msgstr "2 pulg./seg" +#: ppdc/sample.c:279 msgid "2-Sided Printing" msgstr "Dúplex" +#: ppdc/sample.c:187 msgid "2.00x0.37\"" msgstr "2.00x0.37 pulg." +#: ppdc/sample.c:188 msgid "2.00x0.50\"" msgstr "2.00x0.50 pulg." +#: ppdc/sample.c:189 msgid "2.00x1.00\"" msgstr "2.00x1.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:190 msgid "2.00x1.25\"" msgstr "2.00x1.25 pulg." +#: ppdc/sample.c:191 msgid "2.00x2.00\"" msgstr "2.00x2.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:192 msgid "2.00x3.00\"" msgstr "2.00x3.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:193 msgid "2.00x4.00\"" msgstr "2.00x4.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:194 msgid "2.00x5.50\"" msgstr "2.00x5.50 pulg." +#: ppdc/sample.c:195 msgid "2.25x0.50\"" msgstr "2.25x0.50 pulg." +#: ppdc/sample.c:196 msgid "2.25x1.25\"" msgstr "2.25x1.25 pulg." +#: ppdc/sample.c:197 msgid "2.25x4.00\"" msgstr "2.25x4.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:198 msgid "2.25x5.50\"" msgstr "2.25x5.50 pulg." +#: ppdc/sample.c:199 msgid "2.38x5.50\"" msgstr "2.38x5.50 pulg." +#: ppdc/sample.c:442 msgid "2.5 inches/sec." msgstr "2.5 pulg./seg" +#: ppdc/sample.c:200 msgid "2.50x1.00\"" msgstr "2.50x1.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:201 msgid "2.50x2.00\"" msgstr "2.50x2.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:202 msgid "2.75x1.25\"" msgstr "2.75x1.25 pulg." +#: ppdc/sample.c:203 msgid "2.9 x 1\"" msgstr "2.9 x 1 pulg." +#: ppdc/sample.c:381 msgid "20" msgstr "20" +#: ppdc/sample.c:338 msgid "20 mm/sec." msgstr "20 mm/seg" +#: ppdc/sample.c:346 msgid "200 mm/sec." msgstr "200 mm/seg" +#: ppdc/sample.c:242 msgid "203dpi" msgstr "203ppp" +#: ppdc/sample.c:382 msgid "21" msgstr "21" +#: ppdc/sample.c:383 msgid "22" msgstr "22" +#: ppdc/sample.c:384 msgid "23" msgstr "23" +#: ppdc/sample.c:385 msgid "24" msgstr "24" +#: ppdc/sample.c:250 msgid "24-Pin Series" msgstr "24-Pin Series" +#: ppdc/sample.c:259 msgid "240x72dpi" msgstr "240x72ppp" +#: ppdc/sample.c:386 msgid "25" msgstr "25" +#: ppdc/sample.c:347 msgid "250 mm/sec." msgstr "250 mm/seg" +#: ppdc/sample.c:387 msgid "26" msgstr "26" +#: ppdc/sample.c:388 msgid "27" msgstr "27" +#: ppdc/sample.c:389 msgid "28" msgstr "28" +#: ppdc/sample.c:390 msgid "29" msgstr "29" +#: ppdc/sample.c:323 msgid "3" msgstr "3" +#: ppdc/sample.c:395 msgid "3 inches/sec." msgstr "3 pulg./seg" +#: ppdc/sample.c:3 +msgid "3 x 5" +msgstr "3 x 5" + +#: ppdc/sample.c:204 msgid "3.00x1.00\"" msgstr "3.00x1.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:205 msgid "3.00x1.25\"" msgstr "3.00x1.25 pulg." +#: ppdc/sample.c:206 msgid "3.00x2.00\"" msgstr "3.00x2.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:207 msgid "3.00x3.00\"" msgstr "3.00x3.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:208 msgid "3.00x5.00\"" msgstr "3.00x5.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:209 msgid "3.25x2.00\"" msgstr "3.25x2.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:210 msgid "3.25x5.00\"" msgstr "3.25x5.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:211 msgid "3.25x5.50\"" msgstr "3.25x5.50 pulg." +#: ppdc/sample.c:212 msgid "3.25x5.83\"" msgstr "3.25x5.83 pulg." +#: ppdc/sample.c:213 msgid "3.25x7.83\"" msgstr "3.25x7.83 pulg." +#: ppdc/sample.c:4 +msgid "3.5 x 5" +msgstr "3.5 x 5" + +#: ppdc/sample.c:171 msgid "3.5\" Disk" msgstr "Disco de 3.5 pulg." +#: ppdc/sample.c:180 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" msgstr "Disco de 3.5 pulg. - 2 1/8 x 2 3/4 pulg." +#: ppdc/sample.c:214 msgid "3.50x1.00\"" msgstr "3.50x1.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:391 msgid "30" msgstr "30" +#: ppdc/sample.c:339 msgid "30 mm/sec." msgstr "30 mm/seg" +#: ppdc/sample.c:348 msgid "300 mm/sec." msgstr "300 mm/seg" +#: ppdc/sample.c:243 msgid "300dpi" msgstr "300ppp" +#: ppdc/sample.c:419 msgid "35" msgstr "35" +#: ppdc/sample.c:255 msgid "360dpi" msgstr "360ppp" +#: ppdc/sample.c:254 msgid "360x180dpi" msgstr "360x180ppp" +#: ppdc/sample.c:324 msgid "4" msgstr "4" +#: ppdc/sample.c:396 msgid "4 inches/sec." msgstr "4 pulg./seg" +#: ppdc/sample.c:215 msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4.00x1.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:223 msgid "4.00x13.00\"" msgstr "4.00x13.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:216 msgid "4.00x2.00\"" msgstr "4.00x2.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:217 msgid "4.00x2.50\"" msgstr "4.00x2.50 pulg." +#: ppdc/sample.c:218 msgid "4.00x3.00\"" msgstr "4.00x3.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:219 msgid "4.00x4.00\"" msgstr "4.00x4.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:220 msgid "4.00x5.00\"" msgstr "4.00x5.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:221 msgid "4.00x6.00\"" msgstr "4.00x6.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:222 msgid "4.00x6.50\"" msgstr "4.00x6.50 pulg." +#: ppdc/sample.c:420 msgid "40" msgstr "40" +#: ppdc/sample.c:340 msgid "40 mm/sec." msgstr "40 mm/seg" +#: ppdc/sample.c:421 msgid "45" msgstr "45" +#: ppdc/sample.c:325 msgid "5" msgstr "5" +#: ppdc/sample.c:446 msgid "5 inches/sec." msgstr "5 pulg./seg" +#: ppdc/sample.c:5 +msgid "5 x 7" +msgstr "5 x 7" + +#: ppdc/sample.c:422 msgid "50" msgstr "50" +#: ppdc/sample.c:423 msgid "55" msgstr "55" +#: ppdc/sample.c:326 msgid "6" msgstr "6" +#: ppdc/sample.c:447 msgid "6 inches/sec." msgstr "6 pulg./seg" +#: ppdc/sample.c:224 msgid "6.00x1.00\"" msgstr "6.00x1.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:225 msgid "6.00x2.00\"" msgstr "6.00x2.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:226 msgid "6.00x3.00\"" msgstr "6.00x3.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:227 msgid "6.00x4.00\"" msgstr "6.00x4.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:228 msgid "6.00x5.00\"" msgstr "6.00x5.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:229 msgid "6.00x6.00\"" msgstr "6.00x6.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:230 msgid "6.00x6.50\"" msgstr "6.00x6.50 pulg." +#: ppdc/sample.c:424 msgid "60" msgstr "60" +#: ppdc/sample.c:341 msgid "60 mm/sec." msgstr "60 mm/seg" +#: ppdc/sample.c:270 msgid "600dpi" msgstr "600ppp" +#: ppdc/sample.c:251 msgid "60dpi" msgstr "60ppp" -msgid "60x720dpi" -msgstr "60x720ppp" +#: ppdc/sample.c:257 +msgid "60x72dpi" +msgstr "60x72ppp" +#: ppdc/sample.c:425 msgid "65" msgstr "65" +#: ppdc/sample.c:327 msgid "7" msgstr "7" +#: ppdc/sample.c:449 msgid "7 inches/sec." msgstr "7 pulg./seg" -msgid "7 x 9\"" -msgstr "7 x 9 pulg." +#: ppdc/sample.c:11 +msgid "7 x 9" +msgstr "7 x 9" +#: ppdc/sample.c:426 msgid "70" msgstr "70" +#: ppdc/sample.c:261 msgid "720dpi" msgstr "720ppp" +#: ppdc/sample.c:427 msgid "75" msgstr "75" +#: ppdc/sample.c:328 msgid "8" msgstr "8" +#: ppdc/sample.c:450 msgid "8 inches/sec." msgstr "8 pulg./seg" -msgid "8 x 10\"" -msgstr "8 x 10 pulg." +#: ppdc/sample.c:12 +msgid "8 x 10" +msgstr "8 x 10" +#: ppdc/sample.c:231 msgid "8.00x1.00\"" msgstr "8.00x1.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:232 msgid "8.00x2.00\"" msgstr "8.00x2.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:233 msgid "8.00x3.00\"" msgstr "8.00x3.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:234 msgid "8.00x4.00\"" msgstr "8.00x4.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:235 msgid "8.00x5.00\"" msgstr "8.00x5.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:236 msgid "8.00x6.00\"" msgstr "8.00x6.00 pulg." +#: ppdc/sample.c:237 msgid "8.00x6.50\"" msgstr "8.00x6.50 pulg." +#: ppdc/sample.c:428 msgid "80" msgstr "80" +#: ppdc/sample.c:342 msgid "80 mm/sec." msgstr "80 mm/seg" +#: ppdc/sample.c:429 msgid "85" msgstr "85" +#: ppdc/sample.c:329 msgid "9" msgstr "9" +#: ppdc/sample.c:451 msgid "9 inches/sec." msgstr "9 pulg./seg" -msgid "9 x 11\"" -msgstr "9 x 11 pulg." +#: ppdc/sample.c:13 +msgid "9 x 11" +msgstr "9 x 11" -msgid "9 x 12\"" -msgstr "9 x 12 pulg." +#: ppdc/sample.c:14 +msgid "9 x 12" +msgstr "9 x 12" +#: ppdc/sample.c:256 msgid "9-Pin Series" msgstr "9-Pin Series" +#: ppdc/sample.c:430 msgid "90" msgstr "90" +#: ppdc/sample.c:431 msgid "95" msgstr "95" -msgid "?Invalid help command unknown\n" -msgstr "?Comando de ayuda inválido desconocido\n" +#: berkeley/lpc.c:213 +msgid "?Invalid help command unknown." +msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido." -msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" -msgstr "" -"Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de " -"impresora." +#: cgi-bin/admin.c:2443 +msgid "A Samba password is required to export printer drivers" +msgstr "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora" -msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" -msgstr "" -"Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de " -"impresora." +#: cgi-bin/admin.c:2439 +msgid "A Samba username is required to export printer drivers" +msgstr "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de impresora" +#: scheduler/ipp.c:2430 #, c-format -msgid "A class named \"%s\" already exists!" +msgid "A class named \"%s\" already exists." msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"." +#: scheduler/ipp.c:1034 #, c-format -msgid "A printer named \"%s\" already exists!" +msgid "A printer named \"%s\" already exists." msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"." +#: ppdc/sample.c:15 msgid "A0" msgstr "A0" +#: ppdc/sample.c:16 +msgid "A0 Long Edge" +msgstr "A0 lado largo" + +#: ppdc/sample.c:17 msgid "A1" msgstr "A1" +#: ppdc/sample.c:18 +msgid "A1 Long Edge" +msgstr "A1 lado largo" + +#: ppdc/sample.c:37 msgid "A10" msgstr "A10" +#: ppdc/sample.c:19 msgid "A2" msgstr "A2" +#: ppdc/sample.c:20 +msgid "A2 Long Edge" +msgstr "A2 lado largo" + +#: ppdc/sample.c:21 msgid "A3" msgstr "A3" -msgid "A3 (Oversize)" -msgstr "A3 (extragrande)" +#: ppdc/sample.c:22 +msgid "A3 Long Edge" +msgstr "A3 lado largo" + +#: ppdc/sample.c:23 +msgid "A3 Oversize" +msgstr "A3 Extragrande" +#: ppdc/sample.c:24 +msgid "A3 Oversize Long Edge" +msgstr "A3 Extragrande lado largo" + +#: ppdc/sample.c:25 msgid "A4" msgstr "A4" -msgid "A4 (Oversize)" -msgstr "A4 (extragrande)" +#: ppdc/sample.c:27 +msgid "A4 Long Edge" +msgstr "A4 lado largo" + +#: ppdc/sample.c:26 +msgid "A4 Oversize" +msgstr "A4 Extragrande" -msgid "A4 (Small)" -msgstr "A4 (pequeño)" +#: ppdc/sample.c:28 +msgid "A4 Small" +msgstr "A4 Pequeño" +#: ppdc/sample.c:29 msgid "A5" msgstr "A5" -msgid "A5 (Oversize)" -msgstr "A5 (extragrande)" +#: ppdc/sample.c:31 +msgid "A5 Long Edge" +msgstr "A5 lado largo" +#: ppdc/sample.c:30 +msgid "A5 Oversize" +msgstr "A5 Extragrande" + +#: ppdc/sample.c:32 msgid "A6" msgstr "A6" +#: ppdc/sample.c:33 +msgid "A6 Long Edge" +msgstr "A6 lado largo" + +#: ppdc/sample.c:34 msgid "A7" msgstr "A7" +#: ppdc/sample.c:35 msgid "A8" msgstr "A8" +#: ppdc/sample.c:36 msgid "A9" msgstr "A9" +#: ppdc/sample.c:38 msgid "ANSI A" msgstr "ANSI A" +#: ppdc/sample.c:39 msgid "ANSI B" msgstr "ANSI B" +#: ppdc/sample.c:40 msgid "ANSI C" msgstr "ANSI C" +#: ppdc/sample.c:41 msgid "ANSI D" msgstr "ANSI D" +#: ppdc/sample.c:42 msgid "ANSI E" msgstr "ANSI E" -msgid "ARCH A" -msgstr "ARCH A" - -msgid "ARCH B" -msgstr "ARCH B" - +#: ppdc/sample.c:47 msgid "ARCH C" msgstr "ARCH C" +#: ppdc/sample.c:48 +msgid "ARCH C Long Edge" +msgstr "ARCH C lado largo" + +#: ppdc/sample.c:49 msgid "ARCH D" msgstr "ARCH D" +#: ppdc/sample.c:50 +msgid "ARCH D Long Edge" +msgstr "ARCH D lado largo" + +#: ppdc/sample.c:51 msgid "ARCH E" msgstr "ARCH E" +#: ppdc/sample.c:52 +msgid "ARCH E Long Edge" +msgstr "ARCH E lado largo" + +#: cgi-bin/classes.c:169 +#: cgi-bin/printers.c:172 msgid "Accept Jobs" msgstr "Aceptar trabajos" +#: cups/http-support.c:1254 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" +#: cgi-bin/admin.c:570 msgid "Add Class" msgstr "Añadir clase" +#: cgi-bin/admin.c:883 msgid "Add Printer" msgstr "Añadir impresora" +#: cgi-bin/admin.c:444 +#: cgi-bin/admin.c:477 +#: cgi-bin/admin.c:525 +#: cgi-bin/admin.c:535 msgid "Add RSS Subscription" msgstr "Añadir subscripción RSS" +#: ppdc/sample.c:163 msgid "Address" msgstr "Dirección" +#: ppdc/sample.c:172 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" msgstr "Dirección - 1 1/8 x 3 1/2 pulg." +#: cgi-bin/admin.c:210 +#: cgi-bin/admin.c:284 +#: cgi-bin/admin.c:2864 msgid "Administration" msgstr "Administración" +#: ppdc/sample.c:438 msgid "Always" msgstr "Siempre" +#: backend/socket.c:129 msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" +#: ppdc/sample.c:459 msgid "Applicator" msgstr "Aplicador" +#: scheduler/ipp.c:1159 #, c-format -msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" -msgstr "" -"Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %" -"d." +msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d." +msgstr "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %d." +#: scheduler/ipp.c:352 #, c-format -msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" +msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)." +#: ppdc/sample.c:126 msgid "B0" msgstr "B0" +#: ppdc/sample.c:127 msgid "B1" msgstr "B1" +#: ppdc/sample.c:137 msgid "B10" msgstr "B10" +#: ppdc/sample.c:128 msgid "B2" msgstr "B2" +#: ppdc/sample.c:129 msgid "B3" msgstr "B3" +#: ppdc/sample.c:130 msgid "B4" msgstr "B4" +#: ppdc/sample.c:131 msgid "B5" msgstr "B5" +#: ppdc/sample.c:132 +msgid "B5 Oversize" +msgstr "A5 Extragrande" + +#: ppdc/sample.c:133 msgid "B6" msgstr "B6" +#: ppdc/sample.c:134 msgid "B7" msgstr "B7" +#: ppdc/sample.c:135 msgid "B8" msgstr "B8" +#: ppdc/sample.c:136 msgid "B9" msgstr "B9" +#: cups/dest.c:827 msgid "Bad NULL dests pointer" msgstr "Puntero destino NULLincorrecto" +#: cups/ppd.c:345 msgid "Bad OpenGroup" msgstr "OpenGroup incorrecto" +#: cups/ppd.c:347 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto" +#: cups/ppd.c:349 msgid "Bad OrderDependency" msgstr "OrderDependency incorrecto" +#: cups/ppd-cache.c:144 +#: cups/ppd-cache.c:189 +#: cups/ppd-cache.c:227 +#: cups/ppd-cache.c:233 +#: cups/ppd-cache.c:249 +#: cups/ppd-cache.c:265 +#: cups/ppd-cache.c:274 +#: cups/ppd-cache.c:282 +#: cups/ppd-cache.c:299 +#: cups/ppd-cache.c:307 +#: cups/ppd-cache.c:322 +#: cups/ppd-cache.c:330 +#: cups/ppd-cache.c:348 +#: cups/ppd-cache.c:360 +#: cups/ppd-cache.c:375 +#: cups/ppd-cache.c:387 +#: cups/ppd-cache.c:409 +#: cups/ppd-cache.c:417 +#: cups/ppd-cache.c:435 +#: cups/ppd-cache.c:443 +#: cups/ppd-cache.c:458 +#: cups/ppd-cache.c:466 +#: cups/ppd-cache.c:484 +#: cups/ppd-cache.c:492 +#: cups/ppd-cache.c:519 +#: cups/ppd-cache.c:546 +#: cups/ppd-cache.c:554 +#: cups/ppd-cache.c:562 +msgid "Bad PPD cache file." +msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto." + +#: cups/http-support.c:1269 msgid "Bad Request" msgstr "Petición incorrecta" +#: cups/snmp.c:1002 msgid "Bad SNMP version number" msgstr "Número de versión SNMP incorrecto" +#: cups/ppd.c:350 msgid "Bad UIConstraints" msgstr "UIConstraints incorrecto" +#: filter/pstext.c:278 +#: filter/texttops.c:297 +#: filter/texttops.c:309 +#, c-format +msgid "Bad charset file \"%s\"." +msgstr "Archivo de juego de caracteres incorrecto \"%s\"." + +#: filter/texttops.c:472 +#, c-format +msgid "Bad charset type: %s" +msgstr "Tipo de juego de caracteres incorrecto: %s" + +#: filter/textcommon.c:613 +#, c-format +msgid "Bad columns value %d." +msgstr "Valor de número de columnas %d incorrecto." + +#: scheduler/ipp.c:1460 #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "Valor de copias %d incorrecto." +#: filter/textcommon.c:625 +#, c-format +msgid "Bad cpi value %f." +msgstr "Valor de cpi %f incorrecto." + +#: cups/ppd.c:358 msgid "Bad custom parameter" msgstr "Parámetro a medida incorrecto" +#: cups/http-support.c:1421 +#: scheduler/ipp.c:2549 #, c-format -msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" -msgstr "URI de dispositivoi \"%s\" incorrecto.\n" - -#, c-format -msgid "Bad device-uri \"%s\"!" +msgid "Bad device-uri \"%s\"." msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto." +#: scheduler/ipp.c:2590 #, c-format -msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" +msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"." msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto." +#: scheduler/ipp.c:9402 +#: scheduler/ipp.c:9418 +#: scheduler/ipp.c:10604 +#: scheduler/ipp.c:12111 #, c-format -msgid "Bad document-format \"%s\"!" +msgid "Bad document-format \"%s\"." msgstr "document-format \"%s\" incorrecto." -msgid "Bad filename buffer!" -msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto." +#: scheduler/ipp.c:10620 +#, c-format +msgid "Bad document-format-default \"%s\"." +msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto." + +#: cups/util.c:927 +msgid "Bad filename buffer" +msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto" +#: filter/pstext.c:324 +#: filter/pstext.c:362 #, c-format -msgid "Bad font attribute: %s\n" -msgstr "Atributo de fuente: %s incorrecto\n" +msgid "Bad font description line \"%s\"." +msgstr "Línea de descripción tipográfica incorrecta: \"%s\"." -msgid "Bad job-priority value!" +#: filter/texttops.c:364 +#: filter/texttops.c:402 +#, c-format +msgid "Bad font description line: %s" +msgstr "Línea de descripción tipográfica incorrecta: %s" + +#: scheduler/ipp.c:11203 +msgid "Bad job-priority value." msgstr "Valor job-priority incorrecto." +#: scheduler/ipp.c:1490 #, c-format -msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" +msgid "Bad job-sheets value \"%s\"." msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto." -msgid "Bad job-sheets value type!" +#: scheduler/ipp.c:1474 +msgid "Bad job-sheets value type." msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto." -msgid "Bad job-state value!" +#: scheduler/ipp.c:11233 +msgid "Bad job-state value." msgstr "Valor job-state incorrecto." +#: scheduler/ipp.c:4058 +#: scheduler/ipp.c:4511 +#: scheduler/ipp.c:7262 +#: scheduler/ipp.c:7409 +#: scheduler/ipp.c:8852 +#: scheduler/ipp.c:9105 +#: scheduler/ipp.c:9953 +#: scheduler/ipp.c:10178 +#: scheduler/ipp.c:10505 +#: scheduler/ipp.c:11095 +#, c-format +msgid "Bad job-uri \"%s\"." +msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto." + +#: filter/textcommon.c:637 #, c-format -msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" -msgstr "Atributo job-uri \"%s\" incorrecto." +msgid "Bad lpi value %f." +msgstr "Valor de lpi %f incorrecto." +#: scheduler/ipp.c:2194 +#: scheduler/ipp.c:6804 #, c-format -msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" +msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"." msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto." +#: scheduler/ipp.c:2158 +#: scheduler/ipp.c:6768 #, c-format -msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" -msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto." +msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"." +msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto." +#: scheduler/ipp.c:1506 #, c-format msgid "Bad number-up value %d." msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto." +#: cups/adminutil.c:292 #, c-format -msgid "Bad option + choice on line %d!" +msgid "Bad option + choice on line %d." msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d." +#: scheduler/ipp.c:1523 #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos." +#: scheduler/ipp.c:2633 #, c-format -msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" +msgid "Bad port-monitor \"%s\"." msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto." +#: scheduler/ipp.c:2694 #, c-format -msgid "Bad printer-state value %d!" +msgid "Bad printer-state value %d." msgstr "Valor printer-state %d incorrecto." +#: scheduler/ipp.c:320 #, c-format -msgid "Bad request ID %d!" -msgstr "ID %d de petición incorrecta." +msgid "Bad request ID %d." +msgstr "Petición incorrecta de ID %d." +#: scheduler/ipp.c:305 #, c-format -msgid "Bad request version number %d.%d!" +msgid "Bad request version number %d.%d." msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d." -msgid "Bad subscription ID!" -msgstr "ID de subscripción incorrecto." +#: cgi-bin/admin.c:1485 +msgid "Bad subscription ID" +msgstr "ID de subscripción incorrecto" + +#: filter/pstext.c:337 +#, c-format +msgid "Bad text direction \"%s\"." +msgstr "Dirección de texto incorrecta \"%s\"." + +#: filter/texttops.c:377 +#, c-format +msgid "Bad text direction: %s" +msgstr "Dirección de texto incorrecta: %s" +#: filter/pstext.c:375 +#, c-format +msgid "Bad text width \"%s\"." +msgstr "Anchura de texto incorrecta \"%s\"." + +#: filter/texttops.c:416 +#, c-format +msgid "Bad text width: %s" +msgstr "Anchura de texto incorrecta: %s" + +#: cups/ppd.c:360 +msgid "Bad value string" +msgstr "Cadena de valores incorrecta" + +#: cgi-bin/admin.c:3409 +#: cgi-bin/admin.c:3655 msgid "Banners" msgstr "Rótulos" +#: filter/bannertops.c:666 msgid "Billing Information: " msgstr "Información de facturación: " +#: ppdc/sample.c:296 msgid "Bond Paper" msgstr "Papel de cartas" -msgid "C0 Envelope" -msgstr "Sobre C0" - -msgid "C1 Envelope" -msgstr "Sobre C1" - -msgid "C2 Envelope" -msgstr "Sobre C2" - -msgid "C3 Envelope" -msgstr "Sobre C3" - -msgid "C4" -msgstr "C4" - -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Sobre C4" - -msgid "C5" -msgstr "C5" - -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Sobre C5" - -msgid "C6" -msgstr "C6" - -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Sobre C6" - -msgid "C65 Envelope" -msgstr "Sobre C65" +#: backend/usb-darwin.c:1874 +#, c-format +msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." +msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"." -msgid "C7 Envelope" -msgstr "Sobre C7" +#: filter/pstops.c:2075 +msgid "Buffer overflow detected, aborting." +msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando." +#: ppdc/sample.c:263 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" +#: ppdc/sample.c:372 msgid "CPCL Label Printer" msgstr "Impresora de etiquetas CPCL" +#: cgi-bin/admin.c:1486 +#: cgi-bin/admin.c:1525 +#: cgi-bin/admin.c:1535 msgid "Cancel RSS Subscription" msgstr "Cancelar subscripción RSS" +#: backend/ipp.c:1795 +msgid "Canceling print job." +msgstr "Cancelando trabajo de impresión." + +#: scheduler/ipp.c:2674 +msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." +msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada." + +#: ppdc/sample.c:288 +msgid "Cassette" +msgstr "Casete" + +#: cgi-bin/admin.c:1708 +#: cgi-bin/admin.c:1872 +#: cgi-bin/admin.c:1884 +#: cgi-bin/admin.c:1895 msgid "Change Settings" msgstr "Cambiar configuración" +#: scheduler/ipp.c:2206 +#: scheduler/ipp.c:6816 #, c-format -msgid "Character set \"%s\" not supported!" -msgstr "No se admite el uso del juego de caracteres \"%s\"." - -msgid "Chou3 Envelope" -msgstr "Sobre Chou3" - -msgid "Chou4 Envelope" -msgstr "Sobre Chou4" +msgid "Character set \"%s\" not supported." +msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"." +#: cgi-bin/classes.c:195 +#: cgi-bin/classes.c:322 msgid "Classes" msgstr "Clases" +#: cgi-bin/printers.c:182 msgid "Clean Print Heads" msgstr "Limpiar cabezales de impresión" +#: scheduler/ipp.c:4960 +msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute." +msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri." + +#: ppdc/sample.c:291 msgid "Color" msgstr "Color" +#: ppdc/sample.c:262 msgid "Color Mode" msgstr "Modo de color" +#: berkeley/lpc.c:204 msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" -"exit help quit status ?\n" +"exit help quit status ?" msgstr "" "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n" "\n" -"exit help quit status ?\n" +"exit help quit status ?" +#: cups/snmp.c:1006 msgid "Community name uses indefinite length" msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida" +#: backend/ipp.c:764 +#: backend/lpd.c:868 +#: backend/socket.c:395 +msgid "Connected to printer." +msgstr "Conectado a la impresora." + +#: backend/ipp.c:671 +#: backend/lpd.c:708 +#: backend/socket.c:314 +msgid "Connecting to printer." +msgstr "Conectando a la impresora." + +#: cups/http-support.c:1242 msgid "Continue" msgstr "Continuar" +#: ppdc/sample.c:374 msgid "Continuous" msgstr "Continuo" -#, c-format -msgid "Could not scan type \"%s\"!" -msgstr "No se puede analizar el tipo \"%s\"." +#: backend/lpd.c:1019 +#: backend/lpd.c:1161 +msgid "Control file sent successfully." +msgstr "Archivo de control enviado correctamente." -msgid "Cover open." -msgstr "Cubierta abierta." +#: backend/ipp.c:1188 +#: backend/lpd.c:462 +msgid "Copying print data." +msgstr "Copiando datos de impresión." +#: cups/http-support.c:1251 msgid "Created" msgstr "Creado" +#: filter/bannertops.c:854 msgid "Created On: " msgstr "Creado en: " +#: cups/ppd.c:1073 +#: cups/ppd.c:1113 +#: cups/ppd.c:1358 +#: cups/ppd.c:1461 msgid "Custom" msgstr "A medida" +#: ppdc/sample.c:368 msgid "CustominCutInterval" msgstr "CustominCutInterval" +#: ppdc/sample.c:366 msgid "CustominTearInterval" msgstr "CustominTearInterval" +#: ppdc/sample.c:352 msgid "Cut" msgstr "Cortar" +#: ppdc/sample.c:460 msgid "Cutter" msgstr "Cortadora" -msgid "DL" -msgstr "DL" - -msgid "DL Envelope" -msgstr "Sobre DL" - +#: ppdc/sample.c:248 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" +#: ppdc/sample.c:244 msgid "Darkness" msgstr "Oscuridad" +#: backend/lpd.c:1109 +msgid "Data file sent successfully." +msgstr "Archivo de datos enviado correctamente." + +#: cgi-bin/admin.c:2168 +#: cgi-bin/admin.c:2179 +#: cgi-bin/admin.c:2224 msgid "Delete Class" msgstr "Borrar clase" +#: cgi-bin/admin.c:2253 +#: cgi-bin/admin.c:2264 +#: cgi-bin/admin.c:2309 msgid "Delete Printer" msgstr "Borrar impresora" +#: filter/bannertops.c:735 msgid "Description: " msgstr "Descripción: " +#: ppdc/sample.c:290 msgid "DeskJet Series" msgstr "DeskJet Series" +#: scheduler/ipp.c:1426 #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "El destino %s no acepta trabajos." -msgid "Developer almost empty." -msgstr "Revelador casi vacío." - -msgid "Developer empty!" -msgstr "Revelador vacío." - +#: systemv/lpinfo.c:300 #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" @@ -2340,2027 +3528,2770 @@ msgid "" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" -" location = %s\n" +" location = %s" msgstr "" "Dispositivo: uri = %s\n" " clase = %s\n" " info = %s\n" " marca y modelo = %s\n" " id dispositivo= %s\n" -" ubicación = %s\n" +" ubicación = %s" +#: ppdc/sample.c:445 msgid "Direct Thermal Media" msgstr "Soporte térmico directo" -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" +#: cups/file.c:305 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." +msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa." +#: cups/file.c:277 #, c-format -msgid "Document %d not found in job %d." -msgstr "No se encuentra el documento %d en el trabajo %d." +msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)." -msgid "Door open." -msgstr "Puerta abierta." +#: cups/file.c:294 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" is a file." +msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo." -msgid "Double Postcard" -msgstr "Postal doble" +#: cups/file.c:265 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" not available: %s" +msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s" +#: cups/file.c:250 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." + +#: ppdc/sample.c:354 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +#: scheduler/ipp.c:7311 +#, c-format +msgid "Document #%d does not exist in job #%d." +msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d." + +#: filter/bannertops.c:820 msgid "Driver Name: " msgstr "Nombre del controlador: " +#: filter/bannertops.c:831 msgid "Driver Version: " msgstr "Versión del controlador: " +#: ppdc/sample.c:284 msgid "Duplexer" msgstr "Unidad de impresión dúplex" +#: ppdc/sample.c:238 msgid "Dymo" msgstr "Dymo" -#, c-format -msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" -msgstr "" -"EMERG: No se ha podido asignar memoria para la información de página: %s\n" - -#, c-format -msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" -msgstr "" -"EMERG: No se ha podido asignar memoria para la secuencia de páginas: %s\n" - +#: ppdc/sample.c:440 msgid "EPL1 Label Printer" msgstr "Impresora de etiquetas EPL1" +#: ppdc/sample.c:443 msgid "EPL2 Label Printer" msgstr "Impresora de etiquetas EPL2" -#, c-format -msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n" -msgstr "ERROR: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" -msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: incorrecto.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" -msgstr "ERROR: Comentario %%IncludeFeature: incorrecto.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" -msgstr "ERROR: Comentario %%Page: incorrecto en el archivo.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" -msgstr "ERROR: Comentario %%PageBoundingBox: incorrecto en el archivo.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: archivo de dispositivo SCSI \"%s\" incorrecto.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" -msgstr "ERROR: Archivo de juego de caracteres incorrecto %s\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" -msgstr "ERROR: Tipo de juego de caracteres incorrecto %s\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" -msgstr "ERROR: Valor de columnas %d incorrecto.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" -msgstr "ERROR: Valor de cpi %f incorrecto.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" -msgstr "ERROR: Línea de descripción tipográfica incorrecta: %s\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" -msgstr "ERROR: Valor de lpi %f incorrecto.\n" - -msgid "ERROR: Bad page setup!\n" -msgstr "ERROR: Ajuste de página incorrecto.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" -msgstr "ERROR: Dirección de texto incorrecta %s\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Bad text width %s\n" -msgstr "ERROR: Anchura de texto incorrecta %s\n" - -msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" -msgstr "ERROR: La impresora destino no existe.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" -msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: duplicado.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" -msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%Pages: duplicado.\n" - -msgid "ERROR: Empty print file!\n" -msgstr "ERROR: Archivo de impresión vacío.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n" -msgstr "ERROR: Error %d enviando petición PAPSendData: %s\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n" -msgstr "ERROR: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s.\n" - -msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" -msgstr "ERROR: Error fatal de USB.\n" - -msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" -msgstr "" -"ERROR: Se ha detectado un comando HP-GL/2 no válido; no se puede imprimir el " -"archivo.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" -msgstr "ERROR: Falta %%EndProlog.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" -msgstr "ERROR: Falta %%EndSetup.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" -msgstr "ERROR: Falta el valor en la línea %d del archivo de rótulo.\n" - -#, c-format -msgid "" -"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ERROR: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción " -"en línea %d de %s.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" -msgstr "ERROR: No hay comentario %%BoundingBox: en la cabecera.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" -msgstr "ERROR: No hay comentario %%Pages: en la cabecera.\n" - -msgid "" -"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " -"variable!\n" -msgstr "" -"ERROR: No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la " -"variable de entorno DEVICE_URI.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" -msgstr "ERROR: No hay fuentes en el archivo de juego de caracteres %s\n" - -msgid "ERROR: No pages found!\n" -msgstr "ERROR: No se han encontrado páginas.\n" - -msgid "ERROR: Out of paper!\n" -msgstr "ERROR: No hay papel.\n" - -msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" -msgstr "ERROR: Variable de entorno PRINTER no definida.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" -msgstr "ERROR: No se ha aceptado la impresión del archivo (%s).\n" - -msgid "ERROR: Printer not responding\n" -msgstr "ERROR: La impresora no responde\n" - -msgid "ERROR: Printer not responding!\n" -msgstr "ERROR: La impresora no responde.\n" - -msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n" -msgstr "ERROR: La impresora envió un inesperado EOF\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" -msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" -msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)\n" - -msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n" -msgstr "" -"ERROR: Hay un error de tiempo de espera mientras se enviaban datos a la " -"impresora\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido añadir el archivo %d al trabajo: %s\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido cancelar el trabajo %d: %s\n" - -msgid "ERROR: Unable to copy PDF file" -msgstr "ERROR: No se ha podido copiar el archivo PDF" - -msgid "ERROR: Unable to create pipe" -msgstr "ERROR: No se ha podido crear el canal (pipe)" - -msgid "ERROR: Unable to create socket" -msgstr "ERROR: No se ha podido crear socket" - -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" -msgstr "" -"ERROR: No se ha podido crear el archivo de impresión temporal comprimido: %" -"s\n" - -msgid "ERROR: Unable to create temporary file" -msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo temporal" - -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar pictwpstops: %s\n" - -msgid "ERROR: Unable to execute gs program" -msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa gs" - -msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program" -msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa pdftops" - -msgid "ERROR: Unable to execute pstops program" -msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa pstops" - -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido bifurcar (fork) pictwpstops: %s\n" - -msgid "ERROR: Unable to get PAP request" -msgstr "ERROR: No se ha podido obtener una petición PAP" - -msgid "ERROR: Unable to get PAP response" -msgstr "ERROR: No se ha podido obtener una respuesta PAP" - -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" -msgstr "" -"ERROR: No se ha podido obtener el archivo PPD para la impresora \"%s\" - %" -"s.\n" - -msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" -msgstr "ERROR: No se ha podido conseguir la zona AppleTalk predeterminada" - -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" -msgstr "ERROR: No se han podido obtener los atributos del trabajo %d (%s).\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido obtener el estado de la impresora (%s).\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido localizar la impresora '%s'.\n" - -msgid "ERROR: Unable to look for PAP response" -msgstr "ERROR: No se ha podido buscar una respuesta PAP" - -msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers" -msgstr "ERROR: No se han podido mirar las impresoras AppleTalk" - -msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address" -msgstr "ERROR: No se ha podido crear la dirección AppleTalk" - -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido abrir \"%s\" - %s\n" +#: cgi-bin/admin.c:1923 +#: cgi-bin/admin.c:1935 +#: cgi-bin/admin.c:1989 +#: cgi-bin/admin.c:1996 +#: cgi-bin/admin.c:2031 +#: cgi-bin/admin.c:2044 +#: cgi-bin/admin.c:2068 +#: cgi-bin/admin.c:2141 +msgid "Edit Configuration File" +msgstr "Editar archivo de configuración" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido abrir %s: %s\n" +#: cups/adminutil.c:337 +msgid "Empty PPD file." +msgstr "Archivo PPD vacío." -msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo PPD.\n" +#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. +#: cgi-bin/admin.c:3680 +msgid "Ending Banner" +msgstr "Rótulo final" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de rótulo \"%s\" - %s\n" +#: ppdc/sample.c:2 +msgid "English" +msgstr "Spanish" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de dispositivo \"%s\": %s\n" +#: systemv/lppasswd.c:193 +msgid "Enter old password:" +msgstr "Introduzca la contraseña antigua:" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo \"%s\" - %s\n" +#: systemv/lppasswd.c:224 +msgid "Enter password again:" +msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n" +#: systemv/lppasswd.c:212 +msgid "Enter password:" +msgstr "Introduzca la contraseña:" -msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de imagen para imprimirlo.\n" +#: scheduler/client.c:2439 +msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket." +msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido." -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión \"%s\": %s\n" +#: ppdc/sample.c:73 +msgid "Envelope #10 " +msgstr "Sobre #10" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s - %s\n" +#: ppdc/sample.c:74 +msgid "Envelope #11" +msgstr "Sobre #11" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s: %s\n" +#: ppdc/sample.c:75 +msgid "Envelope #12" +msgstr "Sobre #12" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de trama de datos - %s\n" +#: ppdc/sample.c:76 +msgid "Envelope #14" +msgstr "Sobre #14" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" -msgstr "" -"ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión temporal comprimido: %" -"s\n" +#: ppdc/sample.c:77 +msgid "Envelope #9" +msgstr "Sobre #9" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir %d columnas de texto.\n" +#: ppdc/sample.c:89 +msgid "Envelope B4" +msgstr "Sobre B4" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir %dx%d páginas de texto.\n" +#: ppdc/sample.c:90 +msgid "Envelope B5" +msgstr "Sobre B5" -msgid "ERROR: Unable to read print data" -msgstr "ERROR: No se han podido leer los datos de impresión" +#: ppdc/sample.c:91 +msgid "Envelope B6" +msgstr "Sobre B6" -msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" -msgstr "ERROR: No se han podido leer los datos de impresión.\n" - -msgid "ERROR: Unable to reserve port" -msgstr "ERROR: No se ha podido reservar puerto" - -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido alcanzar la posición %ld en el archivo - %s\n" +#: ppdc/sample.c:78 +msgid "Envelope C0" +msgstr "Sobre C0" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" -msgstr "ERROR: No se ha podido alcanzar la posición %lld en el archivo - %s\n" +#: ppdc/sample.c:79 +msgid "Envelope C1" +msgstr "Sobre C1" -msgid "ERROR: Unable to send LPD command" -msgstr "ERROR: No se ha podido enviar comando LPD" +#: ppdc/sample.c:80 +msgid "Envelope C2" +msgstr "Sobre C2" -msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request" -msgstr "ERROR: No se ha podido enviar una petición PAP" +#: ppdc/sample.c:81 +msgid "Envelope C3" +msgstr "Sobre C3" -msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" -msgstr "" -"ERROR: No se ha podido enviar la petición inicial de datos de envío PAP" +#: ppdc/sample.c:67 +msgid "Envelope C4" +msgstr "Sobre C4" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" -msgstr "ERROR: No se han podido enviar los datos de impresión (%d)\n" +#: ppdc/sample.c:68 +msgid "Envelope C5" +msgstr "Sobre C5" -msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" -msgstr "ERROR: No se han podido enviar los datos de impresión.\n" +#: ppdc/sample.c:69 +msgid "Envelope C6" +msgstr "Sobre C6" -msgid "ERROR: Unable to send print file to printer" -msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir el archivo en la impresora" +#: ppdc/sample.c:82 +msgid "Envelope C65" +msgstr "Sobre C65" -msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer" -msgstr "ERROR: No se ha podido enviar carácter nulo del final a la impresora" +#: ppdc/sample.c:83 +msgid "Envelope C7" +msgstr "Sobre C7" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" -msgstr "ERROR: No se puede esperar por pictwpstops: %s\n" +#: ppdc/sample.c:84 +msgid "Envelope Choukei 3" +msgstr "Sobre Choukei 3" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" -msgstr "ERROR: No se han podido escribir %d bytes a \"%s\": %s\n" +#: ppdc/sample.c:85 +msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge" +msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" -msgstr "ERROR: No se han podido escribir %d bytes a la impresora.\n" +#: ppdc/sample.c:86 +msgid "Envelope Choukei 4" +msgstr "Sobre Choukei 4" -msgid "ERROR: Unable to write control file" -msgstr "ERROR: No se ha podido escribir el archivo de control" +#: ppdc/sample.c:87 +msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge" +msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo" -msgid "ERROR: Unable to write print data" -msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión" +#: ppdc/sample.c:70 +msgid "Envelope DL" +msgstr "Sobre DL" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" -msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión: %s\n" +#: ppdc/sample.c:278 +msgid "Envelope Feed" +msgstr "Alimentador de sobre" -msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" -msgstr "" -"ERROR: No se ha podido escribir la trama de datos (raster) al controlador.\n" +#: ppdc/sample.c:88 +msgid "Envelope Invite" +msgstr "Sobre Invitación" -msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" -msgstr "ERROR: No se ha podido escribir al archivo temporal" +#: ppdc/sample.c:92 +msgid "Envelope Italian" +msgstr "Sobre Italiano" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" -msgstr "" -"ERROR: No se han podido escribir los datos de documento sin comprimir: %s\n" +#: ppdc/sample.c:93 +msgid "Envelope Kaku2" +msgstr "Sobre Kaku2" -#, c-format -msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" -msgstr "ERROR: Texto inesperado en la línea %d del %s.\n" +#: ppdc/sample.c:94 +msgid "Envelope Kaku2 Long Edge" +msgstr "Sobre Kaku2 lado largo" -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: Valor de opción de encriptación \"%s\" desconocida.\n" +#: ppdc/sample.c:95 +msgid "Envelope Kaku3" +msgstr "Sobre Kaku3" -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" -msgstr "ERROR: Orden de archivos \"%s\" desconocido\n" +#: ppdc/sample.c:96 +msgid "Envelope Kaku3 Long Edge" +msgstr "Sobre Kaku3 lado largo" -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" -msgstr "ERROR: Carácter de formato \"%c\" desconocido\n" +#: ppdc/sample.c:97 +msgid "Envelope Monarch" +msgstr "Sobre Monarch" -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido.\n" +#: ppdc/sample.c:99 +msgid "Envelope PRC1 " +msgstr "Sobre PRC1" -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida.\n" +#: ppdc/sample.c:100 +msgid "Envelope PRC1 Long Edge" +msgstr "Sobre PRC1 lado largo" -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" -msgstr "ERROR: Modo de impresión \"%s\" desconocido\n" +#: ppdc/sample.c:117 +msgid "Envelope PRC10" +msgstr "Sobre PRC10" -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: Valor de opción de versión \"%s\" desconocida.\n" +#: ppdc/sample.c:118 +msgid "Envelope PRC10 Long Edge" +msgstr "Sobre PRC10 lado largo" -#, c-format -msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" -msgstr "ERROR: Valor de brillo %s no permitido; usando brillo=100.\n" +#: ppdc/sample.c:101 +msgid "Envelope PRC2" +msgstr "Sobre PRC2" -#, c-format -msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" -msgstr "ERROR: Valor gamma %s no permitido; usando gamma=1000.\n" +#: ppdc/sample.c:102 +msgid "Envelope PRC2 Long Edge" +msgstr "Sobre PRC2 lado largo" -#, c-format -msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" -msgstr "" -"ERROR: Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-" -"up=1.\n" +#: ppdc/sample.c:103 +msgid "Envelope PRC3" +msgstr "Sobre PRC3" -#, c-format -msgid "" -"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" -msgstr "" -"ERROR: Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no " -"permitido; usando number-up-layout=lrtb.\n" +#: ppdc/sample.c:104 +msgid "Envelope PRC3 Long Edge" +msgstr "Sobre PRC3 lado largo" -#, c-format -msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" -msgstr "" -"ERROR: Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-" -"border=none (ninguno).\n" +#: ppdc/sample.c:105 +msgid "Envelope PRC4" +msgstr "Sobre PRC4" -#, c-format -msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" -msgstr "" -"ERROR: Se ha detectado un desbordamiento de doc_printf (%d bytes); " -"cancelando.\n" +#: ppdc/sample.c:106 +msgid "Envelope PRC4 Long Edge" +msgstr "Sobre PRC4 lado largo" -#, c-format -msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" -msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con la señal %d.\n" +#: ppdc/sample.c:108 +msgid "Envelope PRC5 Long Edge" +msgstr "Sobre PRC5 lado largo" -#, c-format -msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" -msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con el estado %d.\n" +#: ppdc/sample.c:107 +msgid "Envelope PRC5PRC5" +msgstr "Sobre PRC5PRC5" -msgid "" -"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " -"seconds...\n" -msgstr "" -"ERROR: recuperable: No se ha podido establecer conexión con la impresora; " -"reintento en 30 segundos...\n" +#: ppdc/sample.c:109 +msgid "Envelope PRC6" +msgstr "Sobre PRC6" -msgid "ERROR: select() failed" -msgstr "ERROR: select() ha fallado" +#: ppdc/sample.c:110 +msgid "Envelope PRC6 Long Edge" +msgstr "Sobre PRC6 lado largo" -msgid "ERROR: unable to stat print file" -msgstr "ERROR: no se ha podido ejecutar 'stat' sobre el archivo de impresión" +#: ppdc/sample.c:111 +msgid "Envelope PRC7" +msgstr "Sobre PRC7" -msgid "Edit Configuration File" -msgstr "Editar archivo de configuración" +#: ppdc/sample.c:112 +msgid "Envelope PRC7 Long Edge" +msgstr "Sobre PRC7 lado largo" -msgid "Empty PPD file!" -msgstr "Archivo PPD vacío." +#: ppdc/sample.c:113 +msgid "Envelope PRC8" +msgstr "Sobre PRC8" -msgid "Ending Banner" -msgstr "Rótulo final" +#: ppdc/sample.c:114 +msgid "Envelope PRC8 Long Edge" +msgstr "Sobre PRC8 lado largo" -msgid "Enter old password:" -msgstr "Introduzca la contraseña antigua:" +#: ppdc/sample.c:115 +msgid "Envelope PRC9" +msgstr "Sobre PRC9" -msgid "Enter password again:" -msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:" +#: ppdc/sample.c:116 +msgid "Envelope PRC9 Long Edge" +msgstr "Sobre PRC9 lado largo" -msgid "Enter password:" -msgstr "Introduzca la contraseña:" +#: ppdc/sample.c:98 +msgid "Envelope Personal" +msgstr "Sobre Personal" -msgid "" -"Enter your username and password or the root username and password to access " -"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " -"valid Kerberos ticket." -msgstr "" -"Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y " -"contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando " -"autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido." +#: ppdc/sample.c:119 +msgid "Envelope You4" +msgstr "Sobre You4" -msgid "Envelope Feed" -msgstr "Alimentador de sobre" +#: ppdc/sample.c:120 +msgid "Envelope You4 Long Edge" +msgstr "Sobre You4 lado largo" +#: ppdc/sample.c:249 msgid "Epson" msgstr "Epson" +#: cgi-bin/admin.c:3723 msgid "Error Policy" msgstr "Directiva de error" -msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" -msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n" +#: filter/rastertopwg.c:160 +#: filter/rastertopwg.c:175 +#: filter/rastertopwg.c:186 +#: filter/rastertopwg.c:197 +msgid "Error sending raster data." +msgstr "Error enviando trama de datos (raster)." +#: systemv/lpinfo.c:103 +#: systemv/lpmove.c:88 +msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." +msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"." + +#: ppdc/sample.c:364 msgid "Every 10 Labels" msgstr "Cada 10 etiquetas" +#: ppdc/sample.c:356 msgid "Every 2 Labels" msgstr "Cada 2 etiquetas" +#: ppdc/sample.c:357 msgid "Every 3 Labels" msgstr "Cada 3 etiquetas" +#: ppdc/sample.c:358 msgid "Every 4 Labels" msgstr "Cada 4 etiquetas" +#: ppdc/sample.c:359 msgid "Every 5 Labels" msgstr "Cada 5 etiquetas" +#: ppdc/sample.c:360 msgid "Every 6 Labels" msgstr "Cada 6 etiquetas" +#: ppdc/sample.c:361 msgid "Every 7 Labels" msgstr "Cada 7 etiquetas" +#: ppdc/sample.c:362 msgid "Every 8 Labels" msgstr "Cada 8 etiquetas" +#: ppdc/sample.c:363 msgid "Every 9 Labels" msgstr "Cada 9 etiquetas" +#: ppdc/sample.c:355 msgid "Every Label" msgstr "Cada etiqueta" +#: ppdc/sample.c:121 +msgid "Executive" +msgstr "Ejecutivo" + +#: cups/http-support.c:1297 msgid "Expectation Failed" msgstr "Lo que se esperaba, falló." +#: cgi-bin/admin.c:2431 +#: cgi-bin/admin.c:2450 msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Exportar impresoras a Samba" -msgid "FAIL\n" -msgstr "FALLO\n" +#: systemv/cupstestdsc.c:172 +#: systemv/cupstestdsc.c:189 +#: systemv/cupstestdsc.c:214 +#: systemv/cupstestdsc.c:231 +#: systemv/cupstestdsc.c:255 +#: systemv/cupstestdsc.c:273 +#: systemv/cupstestdsc.c:302 +#: systemv/cupstestdsc.c:339 +#: systemv/cupstestdsc.c:349 +#: systemv/cupstestdsc.c:359 +#: systemv/cupstestdsc.c:369 +#: systemv/cupstestdsc.c:379 +#: systemv/cupstestdsc.c:387 +msgid "FAIL" +msgstr "FALLO" + +#: ppdc/sample.c:122 +msgid "FanFold German" +msgstr "FanFold alemán" + +#: ppdc/sample.c:123 +msgid "FanFold Legal German" +msgstr "FanFold Legal alemán" + +#: ppdc/sample.c:124 +msgid "Fanfold US" +msgstr "FanFold de EE.UU" + +#: cups/file.c:309 +#, c-format +msgid "File \"%s\" contains a relative path." +msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa." + +#: cups/file.c:284 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)." + +#: cups/file.c:298 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a directory." +msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio." + +#: cups/file.c:270 +#, c-format +msgid "File \"%s\" not available: %s" +msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s" +#: cups/file.c:256 +#, c-format +msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." + +#: ppdc/sample.c:169 msgid "File Folder" msgstr "Carpeta de archivos" +#: ppdc/sample.c:178 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" msgstr "Carpeta de archivosr - 9/16 x 3 7/16 pulg." +#: scheduler/ipp.c:2569 #, c-format -msgid "" -"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " -"in \"%s/cupsd.conf\"." -msgstr "" -"Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para " -"habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"." +msgid "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." +msgstr "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"." +#: driver/rastertoescpx.c:1899 +#: driver/rastertopclx.c:1924 +#: filter/rastertoepson.c:1117 +#: filter/rastertohp.c:845 +#: filter/rastertolabel.c:1273 +#, c-format +msgid "Finished page %d." +msgstr "Acabada la página %d." + +#: ppdc/sample.c:125 msgid "Folio" msgstr "Folio" +#: cups/http-support.c:1276 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -msgid "Fuser temperature high!" -msgstr "Temperatura del fusor alta." - -msgid "Fuser temperature low!" -msgstr "Temperatura del fusor baja." +#: filter/imagetoraster.c:1187 +#, c-format +msgid "Formatting page %d." +msgstr "Formateando página %d." +#: cups/ppd.c:701 +#: cups/ppd.c:1262 msgid "General" msgstr "General" +#: ppdc/sample.c:268 msgid "Generic" msgstr "Genérico" -msgid "German FanFold" -msgstr "FanFold alemán" - -msgid "German FanFold Legal" -msgstr "FanFold Legal alemán" - +#: cups/snmp.c:1016 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida" +#: ppdc/sample.c:299 msgid "Glossy Paper" msgstr "Papel satinado" -msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" +#: scheduler/ipp.c:4036 +#: scheduler/ipp.c:4437 +#: scheduler/ipp.c:4972 +#: scheduler/ipp.c:7240 +#: scheduler/ipp.c:7387 +#: scheduler/ipp.c:8829 +#: scheduler/ipp.c:9931 +#: scheduler/ipp.c:10156 +#: scheduler/ipp.c:10483 +#: scheduler/ipp.c:11073 +msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id." +#: ppdc/sample.c:264 msgid "Grayscale" msgstr "Escale de grises" +#: ppdc/sample.c:289 msgid "HP" msgstr "HP" +#: ppdc/sample.c:170 msgid "Hanging Folder" msgstr "Carpeta colgante" +#: ppdc/sample.c:179 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" msgstr "Carpeta colgante - 9/16 x 2 pulg." -msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n" -msgstr "INFO: AppleTalk desactivado en Preferencias del sistema\n" - -msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n" -msgstr "INFO: AppleTalk desactivado en Preferencias del sistema.\n" - -msgid "INFO: Canceling print job...\n" -msgstr "INFO: Cancelando trabajo de impresión...\n" - -msgid "INFO: Connected to printer...\n" -msgstr "INFO: Conectado a la impresora...\n" - -msgid "INFO: Connecting to printer...\n" -msgstr "INFO: Conectando a la impresora...\n" - -msgid "INFO: Control file sent successfully\n" -msgstr "INFO: Archivo de control enviado correctamente\n" - -msgid "INFO: Copying print data...\n" -msgstr "INFO: Copiando datos de impresión...\n" - -msgid "INFO: Data file sent successfully\n" -msgstr "INFO: Archivo de datos enviado correctamente\n" - -#, c-format -msgid "INFO: Finished page %d...\n" -msgstr "INFO: Acabada la página %d...\n" - -#, c-format -msgid "INFO: Formatting page %d...\n" -msgstr "INFO: Formateando página %d...\n" - -msgid "INFO: Loading image file...\n" -msgstr "INFO: Cargando archivo de imagen...\n" - -msgid "INFO: Looking for printer...\n" -msgstr "INFO: Buscando impresora...\n" - -msgid "INFO: Opening connection\n" -msgstr "INFO: Abriendo la conexión\n" - -msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" -msgstr "" -"INFO: Archivo de impresión enviado; esperando a que finalice la " -"impresora...\n" - -msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" -msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 10 segundos...\n" - -msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" -msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 30 segundos...\n" - -msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" -msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 5 segundos...\n" - -#, c-format -msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n" -msgstr "" -"INFO: La impresora no es compatible con IPP/%d.%d, probando IPP/1.0...\n" - -msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" -msgstr "INFO: La impresora está ocupada; reintento en 5 segundos...\n" - -msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" -msgstr "INFO: La impresora está actualmente fuera de línea.\n" - -msgid "INFO: Printer is currently offline.\n" -msgstr "INFO: La impresora está sin conexión en estos momentos.\n" - -msgid "INFO: Printer is now online.\n" -msgstr "INFO: La impresora ya tiene conexión.\n" - -msgid "INFO: Printer is offline.\n" -msgstr "INFO: La impresora está sin conexión.\n" - -msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" -msgstr "INFO: Impresora no conectada; reintento en 30 segundos...\n" - -#, c-format -msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" -msgstr "INFO: Imprimiendo página %d, %d%% completado...\n" - -#, c-format -msgid "INFO: Printing page %d...\n" -msgstr "INFO: Imprimiendo página %d...\n" - -msgid "INFO: Ready to print.\n" -msgstr "INFO: Lista para imprimir.\n" - -#, c-format -msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" -msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%lu bytes)\n" - -#, c-format -msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" -msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%u bytes)\n" - -msgid "INFO: Sending data\n" -msgstr "INFO: Enviando datos\n" - -#, c-format -msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" -msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%ld bytes)\n" - -#, c-format -msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" -msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%lld bytes)\n" - -msgid "INFO: Sending print data...\n" -msgstr "INFO: Enviando datos de impresión...\n" - -#, c-format -msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" -msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado, %ld bytes...\n" - -#, c-format -msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" -msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado, %lld bytes...\n" - -#, c-format -msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" -msgstr "INFO: Guardando trabajo LPR en cola, %.0f%% completado...\n" - -#, c-format -msgid "INFO: Starting page %d...\n" -msgstr "INFO: Iniciando página %d...\n" - -msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" -msgstr "" -"INFO: No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la " -"siguiente impresora de la clase...\n" - -#, c-format -msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n" -msgstr "INFO: Usando zona AppleTalk predeterminada \"%s\"\n" - -msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" -msgstr "INFO: Esperando a que finalice el trabajo...\n" - -msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n" -msgstr "INFO: Esperando a que la impresora esté disponible...\n" - -msgid "ISO B0" -msgstr "ISO B0" - -msgid "ISO B1" -msgstr "ISO B1" - -msgid "ISO B10" -msgstr "ISO B10" - -msgid "ISO B2" -msgstr "ISO B2" - -msgid "ISO B3" -msgstr "ISO B3" - -msgid "ISO B4" -msgstr "ISO B4" - -msgid "ISO B4 Envelope" -msgstr "Sobre ISO B4" - -msgid "ISO B5" -msgstr "ISO B5" - -msgid "ISO B5 (Oversize)" -msgstr "ISO B5 (extragrande)" - -msgid "ISO B5 Envelope" -msgstr "Sobre ISO B5" - -msgid "ISO B6" -msgstr "ISO B6" - -msgid "ISO B6 Envelope" -msgstr "Sobre ISO B6" - -msgid "ISO B7" -msgstr "ISO B7" - -msgid "ISO B8" -msgstr "ISO B8" - -msgid "ISO B9" -msgstr "ISO B9" +#: ppdc/sample.c:1 +msgid "ISOLatin1" +msgstr "UTF-8" +#: cups/ppd.c:353 msgid "Illegal control character" msgstr "Carácter de control ilegal" +#: cups/ppd.c:354 msgid "Illegal main keyword string" msgstr "Cadena de clave principal ilegal" +#: cups/ppd.c:355 msgid "Illegal option keyword string" msgstr "Cadena de clave de opción ilegal" +#: cups/ppd.c:356 msgid "Illegal translation string" msgstr "Cadena de traducción ilegal" +#: cups/ppd.c:357 msgid "Illegal whitespace character" msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal" -msgid "Ink/toner almost empty." -msgstr "Tinta/toner casi vacíos." - -msgid "Ink/toner empty!" -msgstr "Tinta/toner vacíos." - -msgid "Ink/toner waste bin almost full." -msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner casi lleno." - -msgid "Ink/toner waste bin full!" -msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner lleno." - +#: ppdc/sample.c:283 msgid "Installable Options" msgstr "Opciones instalables" +#: ppdc/sample.c:286 msgid "Installed" msgstr "Instalada" +#: ppdc/sample.c:302 msgid "IntelliBar Label Printer" msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar" +#: ppdc/sample.c:301 msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" -msgid "Interlock open." -msgstr "Dispositivo de seguridad abierto." - +#: cups/http-support.c:1303 msgid "Internal Server Error" msgstr "Error interno del servidor" +#: cups/ppd.c:344 msgid "Internal error" msgstr "Error interno" +#: ppdc/sample.c:167 msgid "Internet Postage 2-Part" msgstr "Correo por Internet Parte-2" +#: ppdc/sample.c:176 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" msgstr "Correo por Internet Parte-2 - 2 1/4 x 7 1/2 pulg." +#: ppdc/sample.c:168 msgid "Internet Postage 3-Part" msgstr "Correo por Internet Parte-3" +#: ppdc/sample.c:177 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" msgstr "Correo por Internet Parte-3 - 2 1/4 x 7 pulg." +#: backend/ipp.c:294 msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "Sobre de invitación" - -msgid "Italian Envelope" -msgstr "Sobre Italiano" - +#: cups/ppd.c:1380 msgid "JCL" msgstr "JCL" +#: ppdc/sample.c:53 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" + +#: ppdc/sample.c:55 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" + +#: ppdc/sample.c:54 +msgid "JIS B10" +msgstr "JIS B10" + +#: ppdc/sample.c:56 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" + +#: ppdc/sample.c:57 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" + +#: ppdc/sample.c:58 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" + +#: ppdc/sample.c:59 +msgid "JIS B4 Long Edge" +msgstr "JIS B4 lado largo" + +#: ppdc/sample.c:60 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" + +#: ppdc/sample.c:61 +msgid "JIS B5 Long Edge" +msgstr "JIS B5 lado largo" + +#: ppdc/sample.c:62 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" + +#: ppdc/sample.c:63 +msgid "JIS B6 Long Edge" +msgstr "JIS B6 lado largo" + +#: ppdc/sample.c:64 +msgid "JIS B7" +msgstr "JIS B7" + +#: ppdc/sample.c:65 +msgid "JIS B8" +msgstr "JIS B8" + +#: ppdc/sample.c:66 +msgid "JIS B9" +msgstr "JIS B9" + +#: scheduler/ipp.c:10228 #, c-format -msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" +msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos." -#, c-format -msgid "Job #%d does not exist!" +#: scheduler/ipp.c:4076 +#: scheduler/ipp.c:4307 +#: scheduler/ipp.c:4362 +#: scheduler/ipp.c:4539 +#: scheduler/ipp.c:4982 +#: scheduler/ipp.c:6902 +#: scheduler/ipp.c:7280 +#: scheduler/ipp.c:7427 +#: scheduler/ipp.c:7727 +#: scheduler/ipp.c:8676 +#: scheduler/ipp.c:8698 +#: scheduler/ipp.c:8870 +#: scheduler/ipp.c:9079 +#: scheduler/ipp.c:9122 +#: scheduler/ipp.c:9971 +#: scheduler/ipp.c:10196 +#: scheduler/ipp.c:10523 +#: scheduler/ipp.c:11113 +#, c-format +msgid "Job #%d does not exist." msgstr "El trabajo #%d no existe." +#: scheduler/ipp.c:4571 #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar." +#: scheduler/ipp.c:4565 #, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar." +#: scheduler/ipp.c:4577 #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar." +#: scheduler/ipp.c:9164 +#: scheduler/ipp.c:11128 #, c-format -msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" +msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado." +#: scheduler/ipp.c:10210 #, c-format -msgid "Job #%d is not complete!" +msgid "Job #%d is not complete." msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado." +#: scheduler/ipp.c:4091 #, c-format -msgid "Job #%d is not held for authentication!" +msgid "Job #%d is not held for authentication." msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación." +#: scheduler/ipp.c:9985 #, c-format -msgid "Job #%d is not held!" +msgid "Job #%d is not held." msgstr "El trabajo #%d no está retenido." -#, c-format -msgid "Job #%s does not exist!" -msgstr "El trabajo #%s no existe." - -#, c-format -msgid "Job %d not found!" -msgstr "No se ha encontrado el trabajo %d." - +#: cgi-bin/ipp-var.c:1055 msgid "Job Completed" msgstr "Trabajo completado" +#: cgi-bin/ipp-var.c:1053 msgid "Job Created" msgstr "Trabajo creado" +#: filter/bannertops.c:623 msgid "Job ID: " msgstr "ID del trabajo: " +#: cgi-bin/ipp-var.c:1059 msgid "Job Options Changed" msgstr "Opciones de trabajo cambiadas" +#: cgi-bin/ipp-var.c:1057 msgid "Job Stopped" msgstr "Trabajo detenido" +#: filter/bannertops.c:631 msgid "Job UUID: " msgstr "UUID del trabajo: " +#: scheduler/ipp.c:11211 msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado." +#: cgi-bin/jobs.c:198 msgid "Job operation failed:" msgstr "La operación del trabajo ha fallado:" +#: scheduler/ipp.c:11247 +#: scheduler/ipp.c:11266 +#: scheduler/ipp.c:11277 msgid "Job state cannot be changed." msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo." -msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" +#: scheduler/ipp.c:10076 +msgid "Job subscriptions cannot be renewed." msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas." +#: cgi-bin/jobs.c:103 +#: cgi-bin/jobs.c:114 +#: cgi-bin/jobs.c:195 msgid "Jobs" msgstr "Trabajos" -msgid "Kaku2 Envelope" -msgstr "Sobre Kaku2" - -msgid "Kaku3 Envelope" -msgstr "Sobre Kaku3" - +#: backend/lpd.c:185 msgid "LPD/LPR Host or Printer" msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR" +#: ppdc/sample.c:239 msgid "Label Printer" msgstr "Impresora de etiquetas" +#: ppdc/sample.c:455 msgid "Label Top" msgstr "Parte superior de la etiqueta" +#: scheduler/ipp.c:2215 +#: scheduler/ipp.c:6825 #, c-format -msgid "Language \"%s\" not supported!" +msgid "Language \"%s\" not supported." msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"." +#: ppdc/sample.c:164 msgid "Large Address" msgstr "Dirección grande" +#: ppdc/sample.c:173 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" msgstr "Dirección grande - 1 4/10 x 3 1/2 pulg." +#: ppdc/sample.c:300 msgid "LaserJet Series PCL 4/5" msgstr "LaserJet Series PCL 4/5" +#: ppdc/sample.c:43 +msgid "Letter Oversize" +msgstr "Carta Extragrande" + +#: ppdc/sample.c:44 +msgid "Letter Oversize Long Edge" +msgstr "Carta Extragrande lado largo" + +#: ppdc/sample.c:245 msgid "Light" msgstr "Ligero" +#: cups/ppd.c:352 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)" +#: cgi-bin/admin.c:2468 msgid "List Available Printers" msgstr "Listar impresoras disponibles" +#: filter/imagetoraster.c:667 +msgid "Loading print file." +msgstr "Cargando archivo de impresión." + +#: filter/bannertops.c:744 msgid "Location: " msgstr "Ubicación: " +#: ppdc/sample.c:281 msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "Lado largo (retrato)" +#: cups/http-support.c:1518 +msgid "Looking for printer." +msgstr "Buscando impresora." + +#: filter/bannertops.c:753 msgid "Make and Model: " msgstr "Marca y modelo: " +#: ppdc/sample.c:277 msgid "Manual Feed" msgstr "Alimentación manual" +#: filter/bannertops.c:780 msgid "Media Dimensions: " msgstr "Dimensiones del papel: " +#: filter/bannertops.c:800 msgid "Media Limits: " msgstr "Límites del papel: " +#: filter/bannertops.c:769 msgid "Media Name: " msgstr "Nombre del soporte: " +#: cups/ppd.c:748 +#: cups/ppd.c:1317 msgid "Media Size" msgstr "Tamaño de papel" +#: cups/ppd.c:752 +#: cups/ppd.c:1321 +#: ppdc/sample.c:271 msgid "Media Source" msgstr "Fuente del papel" +#: ppdc/sample.c:373 msgid "Media Tracking" msgstr "Seguimiento del medio" +#: cups/ppd.c:750 +#: cups/ppd.c:1319 +#: ppdc/sample.c:294 msgid "Media Type" msgstr "Tipo de papel" -msgid "Media jam!" -msgstr "Atasco de papel." - -msgid "Media tray almost empty." -msgstr "Bandeja de papel casi vacía." - -msgid "Media tray empty!" -msgstr "Bandeja de papel vacía." - -msgid "Media tray missing!" -msgstr "Falta la bandeja de papel." - -msgid "Media tray needs to be filled." -msgstr "Hay que poner papel en la bandeja." - +#: ppdc/sample.c:246 msgid "Medium" msgstr "Media" +#: cups/ppd.c:341 msgid "Memory allocation error" msgstr "Error de reserva de memoria" +#: cups/ppd.c:361 +msgid "Missing CloseGroup" +msgstr "Falta CloseGroup" + +#: cups/ppd.c:342 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x" +#: cups/ppd.c:351 msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Falta un asterisco en la columna 1" -msgid "Missing document-number attribute!" +#: scheduler/ipp.c:7303 +msgid "Missing document-number attribute." msgstr "Falta el atributo document-number." +#: cups/adminutil.c:273 #, c-format -msgid "Missing double quote on line %d!" +msgid "Missing double quote on line %d." msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d." -msgid "Missing form variable!" -msgstr "Variable de formulario desaparecida." - -msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" -msgstr "Atributo notify-subscription-ids desaparecido." - -msgid "Missing requesting-user-name attribute!" +#: cgi-bin/admin.c:737 +#: cgi-bin/admin.c:2180 +#: cgi-bin/admin.c:2265 +#: cgi-bin/admin.c:2904 +#: cgi-bin/admin.c:3158 +#: cgi-bin/admin.c:3269 +#: cgi-bin/admin.c:3979 +msgid "Missing form variable" +msgstr "Falta una variable de formulario" + +#: cups/pwg-media.c:473 +msgid "Missing media or media-col." +msgstr "Falta media o media-col." + +#: cups/pwg-media.c:392 +msgid "Missing media-size in media-col." +msgstr "Falta media-size en media-col." + +#: scheduler/ipp.c:7857 +msgid "Missing notify-subscription-ids attribute." +msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids." + +#: cups/ppd.c:359 +msgid "Missing option keyword" +msgstr "Falta cadena de clave de opción" + +#: scheduler/ipp.c:4218 +#: scheduler/ipp.c:4243 +msgid "Missing requesting-user-name attribute." msgstr "Falta el atributo requesting-user-name." -msgid "Missing required attributes!" +#: scheduler/ipp.c:488 +msgid "Missing required attributes." msgstr "Faltan atributos necesarios." +#: filter/bannertops.c:222 #, c-format -msgid "Missing value on line %d!" +msgid "Missing value on line %d of banner file." +msgstr "Falta un valor en la línea %d del archivo de rótulo." + +#: cups/adminutil.c:254 +#, c-format +msgid "Missing value on line %d." msgstr "Falta un valor en la línea %d." +#: cups/ppd.c:343 msgid "Missing value string" msgstr "Falta cadena de valores" +#: cups/pwg-media.c:380 +msgid "Missing x-dimension in media-size." +msgstr "Falta x-dimension en media-size." + +#: cups/pwg-media.c:386 +msgid "Missing y-dimension in media-size." +msgstr "Falta y-dimension en media-size." + +#: systemv/lpinfo.c:470 #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" -" device-id = %s\n" +" device-id = %s" msgstr "" "Modelo: nombre = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" -" device-id = %s\n" +" device-id = %s" +#: cgi-bin/admin.c:570 msgid "Modify Class" msgstr "Modificar clase" +#: cgi-bin/admin.c:883 msgid "Modify Printer" msgstr "Modificar impresora" -msgid "Monarch" -msgstr "Monarch" - -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Sobre Monarch" - +#: cgi-bin/ipp-var.c:425 +#: cgi-bin/ipp-var.c:516 msgid "Move All Jobs" msgstr "Mover todos los trabajos" +#: cgi-bin/ipp-var.c:364 +#: cgi-bin/ipp-var.c:423 +#: cgi-bin/ipp-var.c:514 msgid "Move Job" msgstr "Mover trabajo" +#: cups/http-support.c:1260 msgid "Moved Permanently" msgstr "Movido permanentemente" -#, c-format -msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" -msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo %d.\n" - -msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" -msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo desconocido.\n" - +#: cups/ppd.c:340 msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "Puntero de archivo PPD NULO" +#: cups/snmp.c:1053 msgid "Name OID uses indefinite length" msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida" -msgid "Nested classes are not allowed!" +#: scheduler/ipp.c:1222 +msgid "Nested classes are not allowed." msgstr "No se permiten clases anidadas." +#: ppdc/sample.c:439 msgid "Never" msgstr "Nunca" +#: ppdc/sample.c:265 msgid "New Stylus Color Series" msgstr "Nueva Stylus Color Series" +#: ppdc/sample.c:267 msgid "New Stylus Photo Series" msgstr "Nueva Stylus Photo Series" +#: cups/ppd.c:1909 msgid "No" msgstr "No" +#: cups/http-support.c:1257 msgid "No Content" msgstr "No hay contenido" -msgid "No PPD name!" -msgstr "No hay nombre de PPD." +#: cups/util.c:1286 +msgid "No PPD name" +msgstr "No hay nombre de PPD" +#: cups/snmp.c:1047 msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "No hay Varbind SEQUENCE" -msgid "No Windows printer drivers are installed!" +#: cups/adminutil.c:788 +msgid "No Windows printer drivers are installed." msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows." +#: cups/request.c:577 +#: cups/request.c:871 msgid "No active connection" msgstr "No hay conexión activa" +#: scheduler/ipp.c:4488 #, c-format -msgid "No active jobs on %s!" +msgid "No active jobs on %s." msgstr "No hay trabajos activos en %s." -msgid "No attributes in request!" +#: scheduler/ipp.c:329 +msgid "No attributes in request." msgstr "No hay atributos en la solicitud." -msgid "No authentication information provided!" +#: scheduler/ipp.c:4119 +msgid "No authentication information provided." msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación." +#: cups/snmp.c:1004 msgid "No community name" msgstr "No hay nombre de comunidad" -msgid "No default printer" -msgstr "No hay impresora predeterminada" +#: scheduler/ipp.c:7103 +msgid "No default printer." +msgstr "No hay impresora predeterminada." +#: cgi-bin/ipp-var.c:436 +#: scheduler/ipp.c:8433 msgid "No destinations added." msgstr "No se han añadido destinos." +#: backend/usb.c:200 +msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable." +msgstr "No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de entorno DEVICE_URI." + +#: cups/snmp.c:1034 msgid "No error-index" msgstr "No hay error-index" +#: cups/snmp.c:1026 msgid "No error-status" msgstr "No hay error-status" -msgid "No file!?!" -msgstr "¡¿¡No hay archivo!?!" +#: scheduler/ipp.c:9368 +#: scheduler/ipp.c:10586 +msgid "No file in print request." +msgstr "No hay ningún archivo en la petición de impresión." + +#: filter/pstext.c:438 +msgid "No fonts in charset file." +msgstr "No hay fuentes en el archivo de juego de caracteres." -msgid "No modification time!" -msgstr "No hay tiempo de modificación." +#: cups/util.c:921 +msgid "No modification time" +msgstr "No hay tiempo de modificación" +#: cups/snmp.c:1051 msgid "No name OID" msgstr "No hay nombre OID" -msgid "No printer name!" -msgstr "No hay nombre de impresora." +#: driver/rastertoescpx.c:1918 +#: driver/rastertopclx.c:1943 +#: filter/rastertoepson.c:1147 +#: filter/rastertohp.c:876 +#: filter/rastertolabel.c:1302 +msgid "No pages were found." +msgstr "No se han encontrado páginas." -msgid "No printer-uri found for class!" -msgstr "No se encontró printer-uri para la clase." +#: cups/util.c:915 +msgid "No printer name" +msgstr "No hay nombre de impresora" -msgid "No printer-uri found!" -msgstr "No se encontró printer-uri." +#: cups/util.c:1789 +msgid "No printer-uri found" +msgstr "No se encontró printer-uri" -msgid "No printer-uri in request!" +#: cups/util.c:1774 +msgid "No printer-uri found for class" +msgstr "No se encontró printer-uri para la clase" + +#: scheduler/ipp.c:7506 +msgid "No printer-uri in request." msgstr "No hay printer-uri en la petición." +#: cups/snmp.c:1018 msgid "No request-id" msgstr "No hay request-id" -msgid "No subscription attributes in request!" +#: scheduler/ipp.c:6710 +msgid "No subscription attributes in request." msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud." +#: scheduler/ipp.c:8769 msgid "No subscriptions found." msgstr "No se han encontrado subscripciones." +#: cups/snmp.c:1042 msgid "No variable-bindings SEQUENCE" msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE" +#: cups/snmp.c:997 msgid "No version number" msgstr "No hay número de versión" +#: ppdc/sample.c:376 msgid "Non-continuous (Mark sensing)" msgstr "No continuo (sensible a señal)" +#: ppdc/sample.c:375 msgid "Non-continuous (Web sensing)" msgstr "No continuo (sensible a web)" +#: ppdc/sample.c:247 msgid "Normal" msgstr "Normal" +#: cups/http-support.c:1279 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" +#: cups/http-support.c:1291 msgid "Not Implemented" msgstr "No implementado" +#: ppdc/sample.c:285 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" +#: cups/http-support.c:1266 msgid "Not Modified" msgstr "No modificado" +#: cups/http-support.c:1294 msgid "Not Supported" msgstr "No permitido" +#: scheduler/ipp.c:1598 +#: scheduler/ipp.c:11809 msgid "Not allowed to print." msgstr "No se permite imprimir." +#: ppdc/sample.c:146 msgid "Note" msgstr "Nota" +#: systemv/cupstestdsc.c:433 +msgid "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself." +msgstr "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript." + +#: cups/http-support.c:1248 +#: cups/ppd.c:338 msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPC almost at end-of-life." -msgstr "OPC prácticamente agotado." - -msgid "OPC at end-of-life!" -msgstr "OPC agotado." - +#: ppdc/sample.c:280 msgid "Off (1-Sided)" msgstr "Desactivado (1 cara)" +#: ppdc/sample.c:370 msgid "Oki" msgstr "Oki" +#: cgi-bin/help.c:90 +#: cgi-bin/help.c:131 +#: cgi-bin/help.c:141 +#: cgi-bin/help.c:172 msgid "Online Help" msgstr "Ayuda en línea" +#: cups/adminutil.c:955 #, c-format msgid "Open of %s failed: %s" msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s" +#: cups/ppd.c:346 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo" +#: cups/ppd.c:348 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo" +#: cgi-bin/admin.c:3750 msgid "Operation Policy" msgstr "Directiva de operación" +#: filter/pstops.c:2223 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature." +msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature." + +#: cgi-bin/admin.c:3400 +#: cgi-bin/admin.c:3484 msgid "Options Installed" msgstr "Opciones instaladas" +#: scheduler/cupsfilter.c:1440 +#: scheduler/cupsfilter.c:1467 +#: scheduler/main.c:2058 +#: systemv/cupsaddsmb.c:284 +#: systemv/cupsctl.c:209 +#: systemv/cupstestdsc.c:429 +#: systemv/cupstestppd.c:3616 +#: test/ipptool.c:3921 +#: ppdc/ppdc.cxx:437 +#: ppdc/ppdhtml.cxx:174 +#: ppdc/ppdi.cxx:130 +#: ppdc/ppdmerge.cxx:369 +#: ppdc/ppdpo.cxx:254 +msgid "Options:" +msgstr "Opciones: " + +#: filter/bannertops.c:674 msgid "Options: " msgstr "Opciones: " -msgid "Out of toner!" -msgstr "No hay toner." +#: cups/ppd-cache.c:152 +msgid "Out of date PPD cache file." +msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto." + +#: cups/ppd-cache.c:1313 +msgid "Out of memory." +msgstr "Sin memoria." +#: cups/ppd.c:754 +#: cups/ppd.c:1323 msgid "Output Mode" msgstr "Modo de salida" -msgid "Output bin almost full." -msgstr "Recipiente de salida casi lleno." - -msgid "Output bin full!" -msgstr "Recipiente de salida lleno." - +#: systemv/lpstat.c:1188 +#: systemv/lpstat.c:1192 #, c-format -msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" -msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n" +msgid "Output for printer %s is sent to %s" +msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s" +#: systemv/lpstat.c:1182 #, c-format -msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" -msgstr "" -"La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n" +msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s" +msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s" +#: systemv/lpstat.c:1206 +#: systemv/lpstat.c:1210 #, c-format -msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" -msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n" +msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s" +msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s" +#: systemv/lpstat.c:1200 #, c-format -msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" -msgstr "" -"La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %" -"s\n" +msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s" +msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %s" -msgid "Output tray missing!" -msgstr "Falta la bandeja de salida." - -msgid "PASS\n" -msgstr "PASA\n" +#: systemv/cupstestdsc.c:399 +msgid "PASS" +msgstr "PASA" +#: ppdc/sample.c:269 msgid "PCL Laser Printer" msgstr "Impresora Laser PCL" -msgid "PRC1 Envelope" -msgstr "Sobre PRC1" - -msgid "PRC10 Envelope" -msgstr "Sobre PRC10" - +#: ppdc/sample.c:149 msgid "PRC16K" msgstr "PRC16K" -msgid "PRC2 Envelope" -msgstr "Sobre PRC2" - -msgid "PRC3 Envelope" -msgstr "Sobre PRC3" +#: ppdc/sample.c:150 +msgid "PRC16K Long Edge" +msgstr "PRC16K lado largo" +#: ppdc/sample.c:151 msgid "PRC32K" msgstr "PRC32K" -msgid "PRC32K (Oversize)" -msgstr "PRC32K (extragrande)" - -msgid "PRC4 Envelope" -msgstr "Sobre PRC4" - -msgid "PRC5 Envelope" -msgstr "Sobre PRC5" - -msgid "PRC6 Envelope" -msgstr "Sobre PRC6" - -msgid "PRC7 Envelope" -msgstr "Sobre PRC7" +#: ppdc/sample.c:154 +msgid "PRC32K Long Edge" +msgstr "PRC32K lado largo" -msgid "PRC8 Envelope" -msgstr "Sobre PRC8" +#: ppdc/sample.c:152 +msgid "PRC32K Oversize" +msgstr "PRC32K Extragrande" -msgid "PRC9 Envelope" -msgstr "Sobre PRC9" +#: ppdc/sample.c:153 +msgid "PRC32K Oversize Long Edge" +msgstr "PRC32K Extragrande lado largo" +#: cups/snmp.c:1014 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU" +#: cups/snmp.c:993 msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE" +#: ppdc/sample.c:369 msgid "ParamCustominCutInterval" msgstr "ParamCustominCutInterval" +#: ppdc/sample.c:367 msgid "ParamCustominTearInterval" msgstr "ParamCustominTearInterval" +#: cups/auth.c:194 +#: cups/auth.c:363 #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "¿Contraseña de %s en %s? " +#: systemv/cupsaddsmb.c:252 #, c-format msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: " +#: cgi-bin/classes.c:167 msgid "Pause Class" msgstr "Pausar clase" +#: cgi-bin/printers.c:170 msgid "Pause Printer" msgstr "Pausar impresora" +#: ppdc/sample.c:457 msgid "Peel-Off" msgstr "Despegar" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Sobre personal" - +#: ppdc/sample.c:160 msgid "Photo" msgstr "Foto" +#: ppdc/sample.c:161 msgid "Photo Labels" msgstr "Foto pequeña" +#: ppdc/sample.c:295 msgid "Plain Paper" msgstr "Papel normal" +#: cgi-bin/admin.c:3418 +#: cgi-bin/admin.c:3699 msgid "Policies" msgstr "Reglas" +#: cgi-bin/admin.c:3425 +#: cgi-bin/admin.c:3768 +#: cgi-bin/admin.c:3781 msgid "Port Monitor" msgstr "Monitor de puerto" +#: ppdc/sample.c:287 msgid "PostScript Printer" msgstr "Impresora PostScript" +#: ppdc/sample.c:147 msgid "Postcard" msgstr "Postal" +#: ppdc/sample.c:71 +msgid "Postcard Double " +msgstr "Postal doble" + +#: ppdc/sample.c:72 +msgid "Postcard Double Long Edge" +msgstr "Postal doble lado largo" + +#: ppdc/sample.c:148 +msgid "Postcard Long Edge" +msgstr "Postal lado largo" + +#: ppdc/sample.c:304 msgid "Print Density" msgstr "Densidad de impresión" +#: cups/notify.c:82 msgid "Print Job:" msgstr "Imprimir trabajo:" +#: ppdc/sample.c:349 msgid "Print Mode" msgstr "Modo de impresión" +#: ppdc/sample.c:392 msgid "Print Rate" msgstr "Tasa de impresión" +#: cgi-bin/printers.c:179 msgid "Print Self-Test Page" msgstr "Imprimir página de auto-prueba" +#: ppdc/sample.c:336 msgid "Print Speed" msgstr "Velocidad de impresión" +#: cgi-bin/ipp-var.c:792 msgid "Print Test Page" msgstr "Imprimir página de prueba" +#: ppdc/sample.c:365 msgid "Print and Cut" msgstr "Imprimir y cortar" +#: ppdc/sample.c:353 msgid "Print and Tear" msgstr "Imprimir y romper" +#: backend/ipp.c:1461 +#, c-format +msgid "Print file accepted - job ID %d." +msgstr "Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo %d." + +#: backend/ipp.c:1452 +msgid "Print file accepted - job ID unknown." +msgstr "Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo desconocido." + +#: backend/parallel.c:286 +#: backend/socket.c:424 +#: backend/usb-unix.c:195 +msgid "Print file sent." +msgstr "Archivo de impresión enviado." + +#: backend/ipp.c:1416 +msgid "Print file was not accepted." +msgstr "No se ha aceptado el archivo de impresión." + +#: filter/bannertops.c:648 msgid "Printed For: " msgstr "Impreso para: " +#: filter/bannertops.c:656 msgid "Printed From: " msgstr "Impreso desde: " +#: filter/bannertops.c:876 msgid "Printed On: " msgstr "Impreso en: " +#: cgi-bin/ipp-var.c:1047 msgid "Printer Added" msgstr "Impresora añadida" +#: ppdc/sample.c:272 msgid "Printer Default" msgstr "Predeterminado de la impresora" +#: cgi-bin/ipp-var.c:1051 msgid "Printer Deleted" msgstr "Impresora borrada" +#: cgi-bin/ipp-var.c:1049 msgid "Printer Modified" msgstr "Impresora modificada" +#: filter/bannertops.c:614 msgid "Printer Name: " msgstr "Nombre de la impresora: " +#: cgi-bin/ipp-var.c:1045 msgid "Printer Paused" msgstr "Impresora en pausa" +#: ppdc/sample.c:303 msgid "Printer Settings" msgstr "Configuración de la impresora" -msgid "Printer offline." -msgstr "Impresora desconectada." +#: backend/usb-unix.c:132 +msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds." +msgstr "Impresora ocupada; reintento en 10 segundos." + +#: backend/parallel.c:234 +#: backend/serial.c:256 +msgid "Printer busy; will retry in 30 seconds." +msgstr "Impresora ocupada; reintento en 30 segundos." + +#: backend/lpd.c:617 +#: backend/lpd.c:1005 +#: backend/lpd.c:1092 +#: backend/lpd.c:1147 +#, c-format +msgid "Printer did not respond after %d seconds." +msgstr "La impresora no respondió tras %d segundos." + +#: backend/ipp.c:869 +#: backend/ipp.c:876 +#, c-format +msgid "Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s." +msgstr "La impresora no es compatible con IPP/%d.%d, probando IPP/%s." + +#: backend/usb-unix.c:429 +#: backend/usb-unix.c:513 +msgid "Printer is busy, will retry in 5 seconds." +msgstr "La impresora está ocupada, reintento en 5 segundos." +#: backend/runloop.c:253 +#: backend/runloop.c:371 +msgid "Printer is not currently connected." +msgstr "La impresora está sin conexión en estos momentos." + +#: backend/runloop.c:392 +msgid "Printer is now connected." +msgstr "La impresora ya tiene conexión." + +#: backend/usb-darwin.c:1314 +msgid "Printer is now online." +msgstr "La impresora ya está en línea." + +#: backend/usb-darwin.c:1335 +msgid "Printer is offline." +msgstr "La impresora está fuera de línea." + +#: backend/usb-unix.c:139 +msgid "Printer not connected, will retry in 30 seconds." +msgstr "Impresora no conectada, reintento en 30 segundos." + +#: backend/parallel.c:240 +msgid "Printer not connected; will retry in 30 seconds." +msgstr "Impresora no conectada; reintento en 30 segundos." + +#: cups/notify.c:126 msgid "Printer:" msgstr "Impresora:" +#: cgi-bin/printers.c:204 +#: cgi-bin/printers.c:332 msgid "Printers" msgstr "Impresoras" +#: driver/rastertoescpx.c:1882 +#: driver/rastertopclx.c:1904 +#: filter/rastertoepson.c:1093 +#: filter/rastertohp.c:817 +#: filter/rastertolabel.c:1249 +#, c-format +msgid "Printing page %d, %d%% complete." +msgstr "Imprimiendo página %d, %d%% completado." + +#: filter/imagetops.c:817 +#, c-format +msgid "Printing page %d." +msgstr "Imprimiendo página %d." + +#: cgi-bin/classes.c:173 +#: cgi-bin/printers.c:176 msgid "Purge Jobs" msgstr "Purgar trabajos" +#: ppdc/sample.c:155 msgid "Quarto" msgstr "Quarto" +#: scheduler/ipp.c:1593 +#: scheduler/ipp.c:11804 msgid "Quota limit reached." msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota." -msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" -msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total\n" - -msgid "" -"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" -msgstr "" -"Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total\n" - +#: berkeley/lpq.c:515 +msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size" +msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total" + +#. TRANSLATORS: Pri is job priority. +#: berkeley/lpq.c:511 +msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size" +msgstr "Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total" + +#: backend/ipp.c:1774 +#: backend/socket.c:475 +#: driver/rastertoescpx.c:1923 +#: driver/rastertopclx.c:1948 +#: filter/rastertoepson.c:1152 +#: filter/rastertohp.c:881 +#: filter/rastertolabel.c:1307 +msgid "Ready to print." +msgstr "Lista para imprimir." + +#: cgi-bin/classes.c:171 +#: cgi-bin/printers.c:174 msgid "Reject Jobs" msgstr "Rechazar trabajos" +#: backend/lpd.c:1015 +#: backend/lpd.c:1157 +#, c-format +msgid "Remote host did not accept control file (%d)." +msgstr "El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)." + +#: backend/lpd.c:1105 +#, c-format +msgid "Remote host did not accept data file (%d)." +msgstr "El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)." + +#: ppdc/sample.c:437 msgid "Reprint After Error" msgstr "Volver a imprimir tras un error" +#: cups/http-support.c:1282 msgid "Request Entity Too Large" msgstr "La entidad requerida es demasiado larga" +#: cups/ppd.c:756 +#: cups/ppd.c:1325 +#: ppdc/sample.c:240 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" +#: cgi-bin/classes.c:165 msgid "Resume Class" msgstr "Reanudar clase" +#: cgi-bin/printers.c:167 msgid "Resume Printer" msgstr "Reanudar impresora" +#: ppdc/sample.c:165 msgid "Return Address" msgstr "Remite" +#: ppdc/sample.c:174 msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" msgstr "Remite - 3/4 x 2 pulg." +#: ppdc/sample.c:458 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" +#: cups/adminutil.c:2169 #, c-format -msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" -msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A '%s -c '%s'\n" - -msgid "SCSI Printer" -msgstr "Impresora SCSI" +msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'" +msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'" +#: cups/snmp.c:995 msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida" +#: cups/http-support.c:1306 +msgid "SSL/TLS Negotiation Error" +msgstr "Error en negociación SSL/TLS" + +#: cups/http-support.c:1263 msgid "See Other" msgstr "Ver otros" +#: backend/usb-darwin.c:543 +msgid "Sending data to printer." +msgstr "Enviando datos a la impresora." + +#: backend/serial.c:783 +#: backend/serial.c:942 +#: backend/serial.c:1064 +#: backend/serial.c:1158 #, c-format msgid "Serial Port #%d" msgstr "Puerto serie #%d" +#: cgi-bin/ipp-var.c:1061 msgid "Server Restarted" msgstr "Servidor reiniciado" +#: cgi-bin/ipp-var.c:1067 msgid "Server Security Auditing" msgstr "Auditoría de seguridad del servidor" +#: cgi-bin/ipp-var.c:1063 msgid "Server Started" msgstr "Servidor iniciado" +#: cgi-bin/ipp-var.c:1065 msgid "Server Stopped" msgstr "Servidor parado" +#: cups/http-support.c:1300 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servicio no disponible" +#: cgi-bin/admin.c:2905 +#: cgi-bin/admin.c:2951 +#: cgi-bin/admin.c:3108 +#: cgi-bin/admin.c:3127 msgid "Set Allowed Users" msgstr "Establecer usuarios permitidos" +#: cgi-bin/admin.c:3154 msgid "Set As Server Default" msgstr "Establecer como predeterminada del servidor" +#: cgi-bin/admin.c:3254 msgid "Set Class Options" msgstr "Cambiar opciones clase" +#: cgi-bin/admin.c:3254 +#: cgi-bin/admin.c:3428 +#: cgi-bin/admin.c:3810 msgid "Set Printer Options" msgstr "Cambiar opciones impresora" +#: cgi-bin/admin.c:3980 +#: cgi-bin/admin.c:4024 +#: cgi-bin/admin.c:4042 msgid "Set Publishing" msgstr "Hacer pública" +#: ppdc/sample.c:166 msgid "Shipping Address" msgstr "Dirección de envío" +#: ppdc/sample.c:175 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" msgstr "Dirección de envío - 2 5/16 x 4 pulg." +#: ppdc/sample.c:282 msgid "Short-Edge (Landscape)" msgstr "Lado corto (apaisado)" +#: ppdc/sample.c:297 msgid "Special Paper" msgstr "Papel especial" +#: backend/lpd.c:1056 +#, c-format +msgid "Spooling job, %.0f%% complete." +msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado." + +#: ppdc/sample.c:350 msgid "Standard" msgstr "Estándar" +#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. +#: cgi-bin/admin.c:3671 msgid "Starting Banner" msgstr "Rótulo inicial" +#: driver/rastertoescpx.c:1866 +#: driver/rastertopclx.c:1887 +#: filter/rastertoepson.c:1069 +#: filter/rastertohp.c:793 +#: filter/rastertolabel.c:1225 +#, c-format +msgid "Starting page %d." +msgstr "Iniciando página %d." + +#: ppdc/sample.c:156 msgid "Statement" msgstr "Declaración" +#: ppdc/sample.c:260 msgid "Stylus Color Series" msgstr "Stylus Color Series" +#: ppdc/sample.c:266 msgid "Stylus Photo Series" msgstr "Stylus Photo Series" +#: scheduler/ipp.c:4634 +#: scheduler/ipp.c:7873 +#: scheduler/ipp.c:8582 +#: scheduler/ipp.c:10064 +#, c-format +msgid "Subscription #%d does not exist." +msgstr "Subscripción #%d no existe." + +#: ppdc/sample.c:157 msgid "Super A" msgstr "Super A" +#: ppdc/sample.c:158 msgid "Super B" msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)" +#: ppdc/sample.c:162 msgid "Super B/A3" msgstr "Super B/A3" +#: cups/http-support.c:1245 msgid "Switching Protocols" msgstr "Protocolos de conexión" +#: ppdc/sample.c:159 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide" -msgid "Tabloid (Oversize)" -msgstr "Tabloide (extragrande)" +#: ppdc/sample.c:45 +msgid "Tabloid Oversize" +msgstr "Tabloide Extragrande" +#: ppdc/sample.c:46 +msgid "Tabloid Oversize Long Edge" +msgstr "Tabloide Extragrande lado largo" + +#: ppdc/sample.c:351 msgid "Tear" msgstr "Pestaña" +#: ppdc/sample.c:456 msgid "Tear-Off" msgstr "Pestaña desprendible" +#: ppdc/sample.c:397 msgid "Tear-Off Adjust Position" msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible" +#: scheduler/ipp.c:7577 +#: scheduler/ipp.c:7655 +#: scheduler/ipp.c:7671 +#: scheduler/ipp.c:7689 +#, c-format +msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids." +msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids." + +#: scheduler/ipp.c:8104 #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"." +#: scheduler/ipp.c:8091 #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s" -msgid "" -"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " -"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." -msgstr "" -"El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y " -"no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." +#: driver/rastertoescpx.c:1794 +#: driver/rastertopclx.c:1819 +#: filter/rastertoepson.c:1038 +#: filter/rastertohp.c:764 +#: filter/rastertolabel.c:1189 +msgid "The PPD file could not be opened." +msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD." -msgid "" -"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." -msgstr "" -"El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de " -"trabajos." +#: cgi-bin/admin.c:750 +msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." +msgstr "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." + +#: cups/localize.c:353 +msgid "The developer unit needs to be replaced." +msgstr "La unidad de revelado debe ser reemplazada" + +#: cups/localize.c:351 +msgid "The developer unit will need to be replaced soon." +msgstr "La unidad de revelado necesitará ser cambiada pronto." + +#: cups/localize.c:343 +msgid "The fuser's temperature is high." +msgstr "Temperatura del fusor alta" + +#: cups/localize.c:345 +msgid "The fuser's temperature is low." +msgstr "Temperatura del fusor baja" + +#: scheduler/ipp.c:2242 +msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." +msgstr "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de trabajos." +#: scheduler/ipp.c:2225 +#: scheduler/ipp.c:6835 #, c-format -msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" +msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)." msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)." -msgid "" -"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " -"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." -msgstr "" -"El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres " -"imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." +#: cups/localize.c:349 +msgid "The optical photoconductor needs to be replaced." +msgstr "El fotoconductor óptico necesita ser cambiado." + +#: cups/localize.c:347 +msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon." +msgstr "El fotoconductor óptico necesitará ser cambiado pronto." + +#: cups/localize.c:331 +msgid "The output bin is almost full." +msgstr "Recipiente de salida casi lleno" + +#: cups/localize.c:333 +msgid "The output bin is full." +msgstr "Bandeja de salida llena." + +#: cups/localize.c:329 +msgid "The output bin is missing." +msgstr "Falta la bandeja de salida." + +#: filter/imagetoraster.c:466 +msgid "The page setup information was not valid." +msgstr "La información de configuración de página no era válida." -msgid "The printer or class is not shared!" +#: cups/localize.c:325 +msgid "The paper tray is almost empty." +msgstr "Bandeja de papel casi vacía." + +#: cups/localize.c:327 +msgid "The paper tray is empty." +msgstr "Bandeja de papel vacía." + +#: cups/localize.c:323 +msgid "The paper tray is missing." +msgstr "Falta la bandeja de papel." + +#: cups/localize.c:306 +msgid "The paper tray needs to be filled." +msgstr "Hay que poner papel en la bandeja." + +#: filter/imagetops.c:322 +#: filter/imagetoraster.c:682 +msgid "The print file could not be opened." +msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión." + +#: backend/ipp.c:886 +msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists." +msgstr "El URI de la impresora es incorrecto o ya no existe." + +#: cups/localize.c:335 +msgid "The printer is almost out of ink." +msgstr "La impresora casi no tiene tinta." + +#: backend/ipp.c:737 +#: backend/ipp.c:851 +#: backend/ipp.c:952 +#: backend/ipp.c:1247 +#: backend/ipp.c:1396 +#: backend/lpd.c:842 +#: backend/socket.c:374 +msgid "The printer is busy." +msgstr "La impresora está ocupada." + +#: cups/localize.c:313 +msgid "The printer is low on toner." +msgstr "La impresora tiene poco tóner." + +#: cups/localize.c:311 +msgid "The printer is not connected." +msgstr "La impresora no está conectada." + +#: backend/ipp.c:715 +#: backend/ipp.c:748 +#: backend/ipp.c:847 +#: backend/lpd.c:821 +#: backend/lpd.c:862 +#: backend/socket.c:353 +#: backend/socket.c:386 +msgid "The printer is not responding." +msgstr "La impresora no responde." + +#: cups/localize.c:337 +msgid "The printer is out of ink." +msgstr "La impresora no tiene tinta." + +#: cups/localize.c:315 +msgid "The printer is out of toner." +msgstr "La impresora no tiene tóner." + +#: backend/ipp.c:730 +#: backend/lpd.c:835 +#: backend/socket.c:367 +msgid "The printer is unreachable at this time." +msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento." + +#: backend/ipp.c:724 +#: backend/lpd.c:829 +#: backend/socket.c:361 +msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time." +msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento." + +#: cgi-bin/admin.c:932 +msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." +msgstr "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." + +#: scheduler/ipp.c:904 +#: scheduler/ipp.c:1216 +#: scheduler/ipp.c:4283 +#: scheduler/ipp.c:4454 +#: scheduler/ipp.c:6366 +#: scheduler/ipp.c:6669 +#: scheduler/ipp.c:6983 +#: scheduler/ipp.c:7543 +#: scheduler/ipp.c:8309 +#: scheduler/ipp.c:8365 +#: scheduler/ipp.c:8688 +#: scheduler/ipp.c:8938 +#: scheduler/ipp.c:9027 +#: scheduler/ipp.c:9060 +#: scheduler/ipp.c:9383 +#: scheduler/ipp.c:9776 +#: scheduler/ipp.c:9857 +#: scheduler/ipp.c:10982 +#: scheduler/ipp.c:11437 +#: scheduler/ipp.c:11767 +#: scheduler/ipp.c:11849 +#: scheduler/ipp.c:12141 +msgid "The printer or class does not exist." +msgstr "La impresora o clase no existe." + +#: scheduler/ipp.c:1384 +msgid "The printer or class is not shared." msgstr "La impresora o clase no está compartida." -msgid "The printer or class was not found." -msgstr "No se ha encontrado la impresora o la clase." +#: cups/localize.c:317 +msgid "The printer's cover is open." +msgstr "La tapa de la impresora está abierta." + +#: cups/localize.c:321 +msgid "The printer's door is open." +msgstr "La puerta de la impresora está abierta." + +#: cups/localize.c:319 +msgid "The printer's interlock is open." +msgstr "El dispositivo de seguridad de la impresora está abierto." + +#: cups/localize.c:339 +msgid "The printer's waste bin is almost full." +msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está casi lleno." +#: cups/localize.c:341 +msgid "The printer's waste bin is full." +msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está lleno." + +#: scheduler/ipp.c:1011 +#: scheduler/ipp.c:2407 #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." -msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres incorrectos." +msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos." -msgid "The printer-uri attribute is required!" +#: scheduler/ipp.c:4260 +msgid "The printer-uri attribute is required." msgstr "Se necesita el atributo printer-uri." -msgid "" -"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." -msgstr "" -"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/" -"NOMBRE_CLASE\"." +#: scheduler/ipp.c:995 +msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." +msgstr "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/NOMBRE_CLASE\"." -msgid "" -"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." -msgstr "" -"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/" -"NOMBRE_IMPRESORA\"." +#: scheduler/ipp.c:2391 +msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." +msgstr "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/NOMBRE_IMPRESORA\"." -msgid "" -"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " -"(?), or the pound sign (#)." -msgstr "" -"El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos " -"de interrogación (?), o la almohadilla (#)." +#: cgi-bin/admin.c:474 +msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)." +msgstr "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos de interrogación (?), o la almohadilla (#)." + +#: scheduler/client.c:2462 +msgid "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to enable it." +msgstr "La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl WebInterface=yes\" para activarla." +#: scheduler/ipp.c:7638 +#, c-format +msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported." +msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"." + +#: scheduler/ipp.c:6913 msgid "There are too many subscriptions." msgstr "Hay demasiadas subscripciones." +#: cups/localize.c:308 +msgid "There is a paper jam." +msgstr "Hay un atasco de papel." + +#: backend/usb-darwin.c:379 +#: backend/usb-darwin.c:438 +#: backend/usb-darwin.c:505 +#: backend/usb-darwin.c:526 +msgid "There was an unrecoverable USB error." +msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable." + +#: ppdc/sample.c:444 msgid "Thermal Transfer Media" msgstr "Soporte de transferencia térmica" +#: filter/bannertops.c:640 msgid "Title: " msgstr "Título: " -msgid "Toner low." -msgstr "Toner bajo." - +#: scheduler/ipp.c:1587 msgid "Too many active jobs." msgstr "Demasiados trabajos activos." +#: scheduler/ipp.c:1481 #, c-format -msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" +msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)." msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)." +#: scheduler/ipp.c:2728 #, c-format -msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" +msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)." msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)." +#: ppdc/sample.c:298 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" +#: ppdc/sample.c:293 msgid "Tray" msgstr "Bandeja" +#: ppdc/sample.c:273 msgid "Tray 1" msgstr "Bandeja 1" +#: ppdc/sample.c:274 msgid "Tray 2" msgstr "Bandeja 2" +#: ppdc/sample.c:275 msgid "Tray 3" msgstr "Bandeja 3" +#: ppdc/sample.c:276 msgid "Tray 4" msgstr "Bandeja 4" +#: cups/http-support.c:1285 msgid "URI Too Long" msgstr "URI demasiado largo" -msgid "US Executive" -msgstr "Ejecutivo de EE.UU" - -msgid "US Fanfold" -msgstr "FanFold de EE.UU" - +#: ppdc/sample.c:138 msgid "US Ledger" msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg." +#: ppdc/sample.c:139 msgid "US Legal" msgstr "Legal EE.UU." -msgid "US Legal (Oversize)" -msgstr "Legal EE.UU. (extragrande)" +#: ppdc/sample.c:140 +msgid "US Legal Oversize" +msgstr "Legal EE.UU. Extragrande" +#: ppdc/sample.c:141 msgid "US Letter" msgstr "Carta EE.UU." -msgid "US Letter (Oversize)" -msgstr "Carta EE.UU. (extragrande)" +#: ppdc/sample.c:142 +msgid "US Letter Long Edge" +msgstr "Carta EE.UU. lado largo" -msgid "US Letter (Small)" -msgstr "Carta EE.UU. (pequeña)" +#: ppdc/sample.c:143 +msgid "US Letter Oversize" +msgstr "Carta EE.UU. Extragrande" +#: ppdc/sample.c:144 +msgid "US Letter Oversize Long Edge" +msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo" + +#: ppdc/sample.c:145 +msgid "US Letter Small" +msgstr "Carta EE.UU. Pequeña" + +#: backend/serial.c:796 #, c-format msgid "USB Serial Port #%d" msgstr "Puerto serie USB #%d" +#: cgi-bin/admin.c:2033 +#: cgi-bin/admin.c:2046 +#: cgi-bin/admin.c:2070 msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf" +#: cgi-bin/admin.c:526 msgid "Unable to add RSS subscription:" msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS:" +#: cgi-bin/admin.c:815 msgid "Unable to add class:" msgstr "No se ha podido añadir la clase:" +#: backend/ipp.c:1536 +msgid "Unable to add document to print job." +msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión." + +#: scheduler/ipp.c:1628 #, c-format -msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" +msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"." +#: cgi-bin/admin.c:1060 +#: cgi-bin/admin.c:1420 msgid "Unable to add printer:" msgstr "No se ha podido añadir la impresora:" -msgid "Unable to allocate memory for file types!" +#: scheduler/ipp.c:1326 +msgid "Unable to allocate memory for file types." msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo." +#: filter/pstops.c:456 +msgid "Unable to allocate memory for page info" +msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página." + +#: filter/pstops.c:450 +msgid "Unable to allocate memory for pages array" +msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas" + +#: cgi-bin/admin.c:1526 msgid "Unable to cancel RSS subscription:" msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS:" +#: backend/ipp.c:1816 +msgid "Unable to cancel print job." +msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión." + +#: cgi-bin/admin.c:4025 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared:" +#: cgi-bin/admin.c:3109 msgid "Unable to change printer:" msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:" +#: cgi-bin/admin.c:1710 +#: cgi-bin/admin.c:1874 msgid "Unable to change server settings:" msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor:" +#: cups/adminutil.c:911 +#: cups/request.c:972 msgid "Unable to connect to host." msgstr "No se ha podido conectar al servidor." +#: cups/http-addrlist.c:172 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "No se ha podido conectar al servidor" + +#: backend/ipp.c:693 +#: backend/ipp.c:1092 +#: backend/lpd.c:801 +#: backend/parallel.c:219 +#: backend/serial.c:241 +#: backend/socket.c:333 +#: backend/usb-unix.c:117 +msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class." +msgstr "No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente impresora de la clase." + +#: cups/adminutil.c:726 #, c-format -msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit " -"de CUPS (%d)." +msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." +msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit de CUPS (%d)." +#: cups/adminutil.c:691 #, c-format -msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit " -"de Windows (%d)." +msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." +msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit de Windows (%d)." +#: cups/adminutil.c:522 #, c-format -msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%" -"d)." +msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." +msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%d)." +#: scheduler/ipp.c:2848 #, c-format -msgid "Unable to copy PPD file - %s!" -msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s." +msgid "Unable to copy PPD file - %s" +msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s" -msgid "Unable to copy PPD file!" +#: scheduler/ipp.c:2903 +msgid "Unable to copy PPD file." msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD." +#: cups/adminutil.c:487 #, c-format -msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows " -"2000 (%d)." +msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." +msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d)." +#: cups/adminutil.c:610 #, c-format -msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows " -"9x (%d)." +msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." +msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d)." +#: scheduler/ipp.c:2825 #, c-format -msgid "Unable to copy interface script - %s!" -msgstr "No se ha podido copiar el script de interfaz - %s." +msgid "Unable to copy interface script - %s" +msgstr "No se ha podido copiar el script de interfaz - %s" + +#: filter/imagetops.c:141 +#: filter/imagetoraster.c:301 +msgid "Unable to copy print file" +msgstr "No se ha podido copiar el archivo de impresión" + +#: backend/ipp.c:1905 +msgid "Unable to create compressed print file" +msgstr "No se ha podido crear el archivo de impresión comprimido" -msgid "Unable to create printer-uri!" -msgstr "No se ha podido crear printer-uri." +#: filter/imagetoraster.c:242 +msgid "Unable to create pipes for filters" +msgstr "No se han podido crear tuberías (pipes) para filtros" +#: cups/util.c:601 +#: cups/util.c:1644 +msgid "Unable to create printer-uri" +msgstr "No se ha podido crear printer-uri" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1244 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal" + +#: cgi-bin/admin.c:1924 +#: cgi-bin/admin.c:1936 msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal:" +#: cgi-bin/admin.c:2227 msgid "Unable to delete class:" msgstr "No se ha podido borrar la clase:" +#: cgi-bin/admin.c:2312 msgid "Unable to delete printer:" msgstr "No se ha podido borrar la impresora:" +#: cgi-bin/classes.c:260 +#: cgi-bin/printers.c:269 msgid "Unable to do maintenance command:" msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento:" -msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" -msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB." +#: cgi-bin/admin.c:2048 +msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" +msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB" + +#: cups/http.c:4080 +msgid "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)." +msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (cadena certificado incorrecta)." + +#: cups/http.c:4070 +msgid "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)." +msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el certificado aún no es válido)." + +#: cups/http.c:4065 +msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)." +msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado caducado)." + +#: cups/http.c:4075 +msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)." +msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el nombre de ordenador no coincide)." + +#: cups/http.c:4085 +msgid "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection before responding)." +msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (el par cortó la conexión antes de responder)." + +#: cups/http.c:4060 +msgid "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)." +msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado auto-firmado)." + +#: cups/http.c:4055 +msgid "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)." +msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con el servidor (certificado no seguro)." + +#: cups/http.c:4112 +msgid "Unable to establish a secure connection to host." +msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al servidor." + +#: cgi-bin/ipp-var.c:365 +msgid "Unable to find destination for job" +msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo" -msgid "Unable to find destination for job!" -msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo." +#: cups/http-support.c:1631 +msgid "Unable to find printer." +msgstr "No se ha podido encontrar la impresora." -msgid "Unable to find printer!\n" -msgstr "No se ha podido encontrar la impresora.\n" +#: filter/imagetoraster.c:266 +msgid "Unable to fork filter" +msgstr "No se ha podido bifurcar (fork) el filtro" +#: backend/ipp.c:1927 +msgid "Unable to generate compressed print file" +msgstr "No se ha podido crear el archivo de impresión comprimido" + +#: backend/ipp.c:2713 +msgid "Unable to get backend exit status." +msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend" + +#: cgi-bin/classes.c:450 msgid "Unable to get class list:" msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases:" +#: cgi-bin/classes.c:549 msgid "Unable to get class status:" msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase:" +#: cgi-bin/admin.c:1321 msgid "Unable to get list of printer drivers:" msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora:" +#: backend/ipp.c:1625 +msgid "Unable to get print job status." +msgstr "No se ha podido obtener el estado del trabajo de impresión." + +#: cgi-bin/admin.c:2959 msgid "Unable to get printer attributes:" msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora:" +#: cgi-bin/printers.c:467 msgid "Unable to get printer list:" msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras:" +#: backend/ipp.c:905 +msgid "Unable to get printer status." +msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora." + +#: cgi-bin/printers.c:569 msgid "Unable to get printer status:" msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora" +#: cups/adminutil.c:565 +#: cups/adminutil.c:769 #, c-format -msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " -"Windows 2000 (%d)." +msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." +msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d)." +#: cups/adminutil.c:639 #, c-format -msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " -"Windows 9x (%d)." +msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." +msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d)." + +#: backend/ipp.c:625 +#: backend/lpd.c:419 +#: backend/socket.c:275 +#, c-format +msgid "Unable to locate printer \"%s\"." +msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"." +#: backend/dnssd.c:497 +#: backend/ipp.c:311 +#: backend/lpd.c:202 +#: backend/socket.c:171 +msgid "Unable to locate printer." +msgstr "No se ha podido localizar la impresora." + +#: cgi-bin/admin.c:814 msgid "Unable to modify class:" msgstr "No se ha podido modificar la clase:" +#: cgi-bin/admin.c:1059 +#: cgi-bin/admin.c:1419 msgid "Unable to modify printer:" msgstr "No se ha podido modificar la impresora:" +#: cgi-bin/ipp-var.c:432 +#: cgi-bin/ipp-var.c:521 msgid "Unable to move job" msgstr "No se ha podido mover el trabajo" +#: cgi-bin/ipp-var.c:434 +#: cgi-bin/ipp-var.c:523 msgid "Unable to move jobs" msgstr "No se han podido mover los trabajos" +#: cups/ppd.c:339 msgid "Unable to open PPD file" msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD" +#: cgi-bin/admin.c:3305 msgid "Unable to open PPD file:" msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD:" +#: filter/texttops.c:282 +msgid "Unable to open charset file" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo del juego de caracteres" + +#: backend/ipp.c:1911 +msgid "Unable to open compressed print file" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión comprimido" + +#: cgi-bin/admin.c:2683 msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:" -#, c-format -msgid "Unable to open document %d in job %d!" -msgstr "No se ha podido abrir el documento %d del trabajo %d." - +#: backend/parallel.c:246 +#: backend/serial.c:261 +#: backend/usb-unix.c:145 +msgid "Unable to open device file" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo" + +#: scheduler/ipp.c:7324 +#, c-format +msgid "Unable to open document #%d in job #%d." +msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d." + +#: backend/ipp.c:352 +#: backend/ipp.c:1917 +#: backend/lpd.c:486 +#: backend/parallel.c:150 +#: backend/serial.c:190 +#: backend/socket.c:158 +#: backend/usb.c:237 +#: filter/bannertops.c:183 +#: filter/gziptoany.c:71 +#: filter/pstext.c:89 +#: filter/pstext.c:249 +#: filter/pstext.c:266 +#: filter/pstops.c:305 +msgid "Unable to open print file" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión" + +#: filter/texttops.c:263 +msgid "Unable to open psglyphs" +msgstr "No se ha podido abrir psglyphs" + +#: driver/rastertoescpx.c:1814 +#: driver/rastertopclx.c:1839 +#: filter/rastertoepson.c:998 +#: filter/rastertohp.c:724 +#: filter/rastertolabel.c:1147 +msgid "Unable to open raster file" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)" + +#: filter/texttops.c:216 +#, c-format +msgid "Unable to print %d text columns." +msgstr "No se han podido imprimir %d columnas de texto." + +#: filter/texttops.c:180 +#: filter/texttops.c:188 +#: filter/texttops.c:196 +#, c-format +msgid "Unable to print %dx%d text page." +msgstr "No se han podido imprimir %dx%d páginas de texto." + +#: cgi-bin/ipp-var.c:795 msgid "Unable to print test page:" msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba:" +#: backend/runloop.c:95 +#: backend/runloop.c:322 +msgid "Unable to read print data" +msgstr "No se han podido leer los datos de impresión" + +#: backend/usb-darwin.c:613 +#: backend/usb-darwin.c:657 +msgid "Unable to read print data." +msgstr "No se han podido leer los datos de impresión." + +#: cups/adminutil.c:2205 #, c-format -msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" -msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n" +msgid "Unable to run \"%s\": %s" +msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s" -msgid "Unable to send command to printer driver!" -msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora." +#: filter/pstops.c:568 +msgid "Unable to see in file" +msgstr "No se ha podido mirar en el archivo" +#: cgi-bin/ipp-var.c:598 +#: cgi-bin/ipp-var.c:618 +msgid "Unable to send command to printer driver" +msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora" + +#: backend/usb-darwin.c:735 +#: backend/usb-libusb.c:179 +#: backend/usb-libusb.c:781 +msgid "Unable to send data to printer." +msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora." + +#: filter/imagetoraster.c:1245 +#: filter/imagetoraster.c:1342 +#: filter/imagetoraster.c:1383 +msgid "Unable to send raster data to the driver." +msgstr "No se ha podido enviar la trama de datos (raster) al controlador." + +#: cups/adminutil.c:821 #, c-format -msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" -msgstr "" -"No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)." +msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." +msgstr "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)." +#: cgi-bin/admin.c:3926 msgid "Unable to set options:" msgstr "No se han podido cambiar las opciones:" +#: cgi-bin/admin.c:3196 msgid "Unable to set server default:" msgstr "No se han podido cambiar los ajustes predeterminados del servidor:" +#: backend/ipp.c:2572 +#: backend/ipp.c:2649 +#: backend/ipp.c:2657 +msgid "Unable to start backend process." +msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend." + +#: cgi-bin/admin.c:1986 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "No se ha podido copiar el archivo cupsd.conf:" -msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n" -msgstr "No se ha podido usar el controlador de dispositivo USB obsoleto.\n" +#: backend/usb-darwin.c:2013 +#: backend/usb-darwin.c:2037 +msgid "Unable to use legacy USB class driver." +msgstr "No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto." + +#: backend/runloop.c:124 +#: backend/runloop.c:377 +msgid "Unable to write print data" +msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión" + +#: filter/gziptoany.c:90 +#, c-format +msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" +msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s" +#: cups/http-support.c:1273 msgid "Unauthorized" msgstr "No autorizado" +#: cgi-bin/admin.c:3622 msgid "Units" msgstr "Unidades" +#: cups/http-support.c:1313 +#: cups/ppd.c:366 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +#: filter/pstops.c:2231 +#, c-format +msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"." +msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"." + +#: backend/ipp.c:494 +#, c-format +msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." +msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida." + +#: backend/lpd.c:348 +#, c-format +msgid "Unknown file order: \"%s\"." +msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido." + +#: backend/lpd.c:319 +#, c-format +msgid "Unknown format character: \"%c\"." +msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido." + +#: backend/ipp.c:541 +#, c-format +msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"." +msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida." + +#: filter/pstops.c:2214 +#, c-format +msgid "Unknown option \"%s\"." +msgstr "Opción \"%s\" desconocida" + +#: backend/lpd.c:334 +#, c-format +msgid "Unknown print mode: \"%s\"." +msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido." + +#: scheduler/ipp.c:11639 #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto." +#: scheduler/ipp.c:11622 #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto." +#: backend/ipp.c:513 +#, c-format +msgid "Unknown version option value: \"%s\"." +msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida." + +#: backend/serial.c:379 #, c-format -msgid "Unsupported character set \"%s\"!" +msgid "Unsupported baud rate: %s" +msgstr "Velocidad en baudios %s no permitida." + +#: filter/pstops.c:2422 +#, c-format +msgid "Unsupported brightness value %s, using brightness=100." +msgstr "Valor de brillo %s no permitido; usando brillo=100." + +#: scheduler/ipp.c:429 +#, c-format +msgid "Unsupported character set \"%s\"." msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no permitido." +#: scheduler/ipp.c:9349 +#: scheduler/ipp.c:10556 +#: scheduler/ipp.c:12093 +#, c-format +msgid "Unsupported compression \"%s\"." +msgstr "Compresión \"%s\" no permitida." + +#: scheduler/ipp.c:9483 +#: scheduler/ipp.c:10701 +#: scheduler/ipp.c:12122 +#, c-format +msgid "Unsupported document-format \"%s\"." +msgstr "document-format \"%s\" no permitido." + +#: scheduler/ipp.c:10684 +#, c-format +msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"." +msgstr "document-format \"%s/%s\" no permitido." + +#: scheduler/ipp.c:1447 #, c-format -msgid "Unsupported compression \"%s\"!" -msgstr "No se admite el uso de la compresión \"%s\"." +msgid "Unsupported format \"%s\"." +msgstr "Formato \"%s\" no permitido." +#: filter/pstops.c:2504 #, c-format -msgid "Unsupported compression attribute %s!" -msgstr "No se admite el uso del atributo de compresión %s." +msgid "Unsupported gamma value %s, using gamma=1000." +msgstr "Valor gamma %s no permitido; usando gamma=1000." + +#: scheduler/ipp.c:1545 +msgid "Unsupported margins." +msgstr "Márgenes no permitidos." +#: cups/pwg-media.c:467 +msgid "Unsupported media value." +msgstr "Valor del medio no permitido." + +#: filter/pstops.c:2548 #, c-format -msgid "Unsupported format \"%s\"!" -msgstr "No se admite el uso del formato \"%s\"." +msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1." +msgstr "Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-up=1." +#: filter/pstops.c:2582 #, c-format -msgid "Unsupported format '%s'!" -msgstr "No se admite el uso del formato '%s'." +msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb." +msgstr "Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no permitido; usando number-up-layout=lrtb." +#: filter/pstops.c:2633 #, c-format -msgid "Unsupported format '%s/%s'!" -msgstr "No se admite el uso del formato '%s/%s'." +msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none." +msgstr "Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-border=none (ninguno)." + +#: filter/rastertopwg.c:130 +#: filter/rastertopwg.c:138 +#: filter/rastertopwg.c:147 +msgid "Unsupported raster data." +msgstr "Trama de datos no permitidos." +#: cups/snmp.c:1112 msgid "Unsupported value type" msgstr "Tipo de valor no permitido" +#: cups/http-support.c:1288 msgid "Upgrade Required" msgstr "Se requiere actualización" +#: systemv/lpadmin.c:668 msgid "" "Usage:\n" "\n" @@ -4369,1321 +6300,1310 @@ msgid "" " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" -" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" -"\n" +" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]" msgstr "" "Uso:\n" "\n" " lpadmin [-h servidor] -d destino\n" " lpadmin [-h servidor] -x destino\n" " lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n" -" [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n" -" [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n" -" [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]\n" -"\n" - -#, c-format -msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n" -msgstr "Uso: %s trabajo usuario título copias opciones [archivo]\n" - -#, c-format -msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" -msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]\n" - -#, c-format -msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" -msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones archivo\n" - -msgid "" -"Usage: convert [ options ]\n" -"\n" -"Options:\n" -"\n" -" -e Use every filter from the PPD file\n" -" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" -" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" -" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" -" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" -" -P filename.ppd Set PPD file\n" -" -a 'name=value ...' Set option(s)\n" -" -U username Set username for job\n" -" -J title Set title\n" -" -c copies Set number of copies\n" -" -u Remove the PPD file when finished\n" -" -D Remove the input file when finished\n" -msgstr "" -"Uso: convert [ opciones ]\n" -"\n" -"Opciones:\n" -"\n" -" -e Usar cada filtro del archivo PPD\n" -" -f nombre_archivo Establecer el archivo a convertir (de lo " -"contrario, stdin)\n" -" -o nombre_archivo Establecer el archivo a generar (de lo " -"contrario, stdout)\n" -" -i tipo/mime Establecer el tipo MIME de entrada (de lo contrario, " -"auto-typed)\n" -" -j tipo/mime Establecer el tipo MIME de salida (de lo contrario, " -"application/pdf)\n" -" -P nombre_archivo.ppd Establecer el archivo PPD\n" -" -a 'nombre=valor ...' Establecer opciones\n" -" -U nombre_usuario Establecer un nombre de usuario para el " -"trabajo\n" -" -J título Establecer el título\n" -" -c copias Establecer el número de copias\n" -" -u Borrar el archivo PPD al finalizar\n" -" -D Borrar el archivo de entrada al finalizar\n" - -msgid "" -"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" -" cupsaddsmb [options] -a\n" -"\n" -"Options:\n" -" -E Encrypt the connection to the server\n" -" -H samba-server Use the named SAMBA server\n" -" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" -" -a Export all printers\n" -" -h cups-server Use the named CUPS server\n" -" -v Be verbose (show commands)\n" -msgstr "" -"Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN\n" -" cupsaddsmb [opciones] -a\n" -"\n" -"Opciones:\n" -" -E Hace que se use encriptación en la conexión con el " -"servidor\n" -" -H servidor_samba Usa el servidor SAMBA especificado\n" -" -U usuario_samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n" -" -a Exporta todas las impresoras\n" -" -h servidor_cups Usa el servidor CUPS especificado\n" -" -v Ser detallado (mostrar comandos)\n" - -msgid "" -"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" -"\n" -"Options:\n" -"\n" -" -E Enable encryption\n" -" -U username Specify username\n" -" -h server[:port] Specify server address\n" -"\n" -" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" -" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" -" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" -" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" -" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" -" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" -msgstr "" -"Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]\n" -"\n" -"Opciones:\n" -"\n" -" -E Activar encriptación\n" -" -U nombre_usuario Especificar nombre de usuario\n" -" -h servidor[:puerto] Especificar la dirección del servidor\n" -"\n" -" --[no-]debug-logging Activar o desactivar el registro de depuración\n" -" --[no-]remote-admin Activar o desactivar la administración remota\n" -" --[no-]remote-any Permitir o impedir el acceso desde Internet\n" -" --[no-]remote-printers Mostrar u ocultar las impresoras remotas\n" -" --[no-]share-printers Activar o desactivar la compartición de " -"impresoras\n" -" --[no-]user-cancel-any Permitir o impedir a los usuarios cancelar " -"cualquier trabajo\n" - -msgid "" -"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" -"\n" -"-c config-file Load alternate configuration file\n" -"-f Run in the foreground\n" -"-F Run in the foreground but detach\n" -"-h Show this usage message\n" -"-l Run cupsd from launchd(8)\n" -msgstr "" -"Uso: cupsd (-c archivo-configuración) (-f) (-F) (-h) (-l)\n" -"\n" -"-c archivo-configuración Carga un archivo de configuración alternativo\n" -"-f Se ejecuta en primer plano\n" -"-F Se ejecuta en primer plano pero separado\n" -"-h Muestra este mensaje de cómo se usa\n" -"-l Ejecuta cupsd desde launchd(8)\n" - -msgid "" -"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" -"\n" -"Options:\n" -"\n" -" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" -" -e Use every filter from the PPD file\n" -" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n" -" -n copies Set number of copies\n" -" -o name=value Set option(s)\n" -" -p filename.ppd Set PPD file\n" -" -t title Set title\n" -msgstr "" -"Uso: cupsfilter -m tipo/mime [ opciones ] nombre_archivo\n" -"\n" -"Opciones:\n" -"\n" -" -c cupsd.conf Establecer el archivo cupsd.conf a usar\n" -" -e Usar cada filtro del archivo PPD\n" -" -j job-id[,N] Filtrar el archivo N del trabajo especificado (el valor " -"predeterminado es el archivo 1)\n" -" -n copias Establecer el número de copias\n" -" -o nombre=valor Establecer opciones\n" -" -p nombre_archivo.ppd Establecer el archivo PPD\n" -" -t título Establecer el título\n" - -msgid "" -"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" -" cupstestdsc [options] -\n" -"\n" -"Options:\n" -"\n" -" -h Show program usage\n" -"\n" -" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " -"itself.\n" -msgstr "" -"Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]\n" -" cupstestdsc [opciones] -\n" -"\n" -"Opciones:\n" -"\n" -" -h Muestra cómo se usa el programa\n" -"\n" -" Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no el PostScript en " -"sí mismo.\n" - -msgid "" -"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" -" program | cupstestppd [options] -\n" -"\n" -"Options:\n" -"\n" -" -R root-directory Set alternate root\n" -" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," -"translations}\n" -" Issue warnings instead of errors\n" -" -q Run silently\n" -" -r Use 'relaxed' open mode\n" -" -v Be slightly verbose\n" -" -vv Be very verbose\n" -msgstr "" -"Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd" -"[.gz]]\n" -" programa | cupstestppd [opciones] -\n" -"\n" -"Opciones:\n" -"\n" -" -R directorio-raíz Establecer directorio raíz alternativo\n" -" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," -"translations}\n" -" Emitir avisos (warnings) en vez de errores\n" -" -q Ejecución silenciosa\n" -" -r Usar modo abierto 'relajado'\n" -" -v Ser ligeramente detallado\n" -" -vv Ser muy detallado\n" - -msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" -msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino\n" - +" [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n" +" [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n" +" [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]" + +#: filter/pdftops.c:109 +#, c-format +msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]" +msgstr "Uso: %s trabajo usuario título copias opciones [archivo]" + +#: backend/dnssd.c:171 +#: backend/ipp.c:300 +#: backend/lpd.c:191 +#: backend/parallel.c:127 +#: backend/serial.c:167 +#: backend/socket.c:135 +#: backend/usb.c:183 +#: driver/commandtoescpx.c:57 +#: driver/commandtopclx.c:57 +#: filter/textcommon.c:518 +#: monitor/bcp.c:62 +#: monitor/tbcp.c:61 +#, c-format +msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" +msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]" + +#: filter/bannertops.c:118 +#: filter/commandtops.c:73 +#: filter/gziptoany.c:50 +#: filter/imagetops.c:123 +#: filter/imagetoraster.c:215 +#: filter/pstops.c:269 +#, c-format +msgid "Usage: %s job-id user title copies options file" +msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones archivo" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1466 +msgid "Usage: convert [ options ]" +msgstr "Uso: convert ( opciones )" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:281 +msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" +msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN" + +#: systemv/cupsctl.c:206 +msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" +msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]" + +#: scheduler/main.c:2057 +msgid "Usage: cupsd [options]" +msgstr "Uso: cupsd [opciones)" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1439 +msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename" +msgstr "Uso: cupsfilter ( opciones ) archivo" + +#: systemv/cupstestdsc.c:425 +msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" +msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]" + +#: systemv/cupstestppd.c:3612 +msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" +msgstr "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd[.gz]]" + +#: test/ipptool.c:3919 +msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" +msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]" + +#: systemv/lpmove.c:125 +msgid "Usage: lpmove job/src dest" +msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino" + +#: systemv/lpoptions.c:553 msgid "" "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" -" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -x printer" msgstr "" "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n" -" lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n" -" lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n" -" lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora\n" +" lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n" +" lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n" +" lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora" -msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" -msgstr "Usage: lppasswd [-g nombre_grupo]\n" +#: systemv/lppasswd.c:476 +msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]" +msgstr "Uso: lppasswd [-g nombre_grupo]" +#: systemv/lppasswd.c:479 msgid "" "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" -" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" +" lppasswd [-g groupname] -x [username]" msgstr "" -"Usage: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n" -" lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n" -" lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n" +"Uso: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n" +" lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n" +" lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]" -msgid "" -"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" -msgstr "" -"Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) " -"(+intervalo)\n" +#: berkeley/lpq.c:670 +msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" +msgstr "Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) (+intervalo)" -msgid "" -"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" -"Options:\n" -" -D name=value Set named variable to value.\n" -" -I include-dir Add include directory to search path.\n" -" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n" -" -d output-dir Specify the output directory.\n" -" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n" -" -m Use the ModelName value as the filename.\n" -" -t Test PPDs instead of generating them.\n" -" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" -" -z Compress PPD files using GNU zip.\n" -" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n" -" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n" -" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" -msgstr "" -"Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]\n" -"Options:\n" -" -D nombre=valor Establecer la variable nombre al valor.\n" -" -I include-dir Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n" -" -c catálogo.po Cargar el catálogo de mensajes especificado.\n" -" -d dir-salida Especificar el directorio de salida.\n" -" -l idioma[,idioma,...] Especificar el/los idioma(s) de salida.\n" -" -m Usar el valor ModelName como nombre de archivo.\n" -" -t Chequear el PPDs en vez de generarlo.\n" -" -v Ser detallado (más v's para más detalle).\n" -" -z Comprimir los archivos PPD usando GNU zip.\n" -" --cr Terminar las líneas con CR (Mac OS 9).\n" -" --crlf Terminar las líneas con CR + LF (Windows).\n" -" --lf Terminar las líneas con LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" +#: ppdc/ppdc.cxx:435 +msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" +msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]" -msgid "" -"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" -" -D name=value Set named variable to value.\n" -"Options:\n" -" -I include-dir Add include directory to search path.\n" -msgstr "" -"Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html\n" -"Opciones:\n" -" -D nombre=valor Establecer la variable nombre al valor.\n" -" -I include-dir Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n" +#: ppdc/ppdhtml.cxx:172 +msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" +msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html" -msgid "" -"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" -"Options:\n" -" -I include-dir\n" -" -o filename.drv\n" -msgstr "" -"Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]\n" -"Opciones:\n" -" -I include-dir\n" -" -o nombre_archivo.drv\n" +#: ppdc/ppdi.cxx:128 +msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" +msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]" -msgid "" -"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" -"Options:\n" -" -o filename.ppd[.gz]\n" -msgstr "" -"Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]\n" -"Opciones:\n" -" -o nombre_archivo.ppd[.gz]\n" +#: ppdc/ppdmerge.cxx:367 +msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" +msgstr "Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]" -msgid "" -"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" -"Options:\n" -" -D name=value Set named variable to value.\n" -" -I include-dir Add include directory to search path.\n" -" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" -msgstr "" -"Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... " -"nombre_archivoN.drv ]\n" -"Opciones:\n" -" -D nombre=valor Establecer la variable nombre al valor.\n" -" -I include-dir Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n" -" -v Ser detallado (más v's para más detalle).\n" +#: ppdc/ppdpo.cxx:252 +msgid "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" +msgstr "Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]" -msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" -msgstr "Uso: snmp [ordenador-o-dirección-ip]\n" +#: backend/snmp.c:218 +msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]" +msgstr "Uso: snmp [ordenador-o-dirección-ip]" +#: cups/snmp.c:1064 msgid "Value uses indefinite length" msgstr "Valor usa una longitud indefinida" +#: cups/snmp.c:1049 msgid "VarBind uses indefinite length" msgstr "VarBind usa una longitud indefinida" +#: cups/snmp.c:999 msgid "Version uses indefinite length" msgstr "Versión usa una longitud indefinida" -#, c-format -msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found" -msgstr "WARNING: Añadiendo sólo las primeras %d impresoras encontradas" - -#, c-format -msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" -msgstr "" -"WARNING: Se esperaba un valor booleano para la opción waiteof \"%s\".\n" - -msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" -msgstr "WARNING: No se ha podido leer la petición del canal lateral.\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" -msgstr "WARNING: La opción \"%s\" no puede incluirse con IncludeFeature.\n" - -msgid "WARNING: Printer not responding\n" -msgstr "WARNING: La impresora no responde\n" - -msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n" -msgstr "WARNING: La impresora envió un EOF inesperado\n" - -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " -"seconds!\n" -msgstr "" -"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado del " -"comando después de %d segundos.\n" - -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " -"seconds!\n" -msgstr "" -"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de " -"control después de %d segundos.\n" - -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " -"seconds!\n" -msgstr "" -"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de los " -"datos después de %d segundos.\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" -msgstr "" -"WARNING: Agotado el tiempo de espera para el comando SCSI (%d); " -"reintentando...\n" - -msgid "" -"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " -"Conventions and may not print correctly!\n" -msgstr "" -"WARNING: Este documento no se ajusta a las Convenciones de Estructuración de " -"Documentos de Adobe y puede que no se imprima correctamente.\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" -msgstr "WARNING: No se ha podido abrir \"%s:%s\": %s\n" +#: backend/ipp.c:1560 +msgid "Waiting for job to complete." +msgstr "Esperando a que finalice el trabajo." -msgid "WARNING: Unable to send PAP status request" -msgstr "WARNING: No se ha podido enviar la petición de estado PAP" +#: backend/usb-darwin.c:457 +#: backend/usb-libusb.c:118 +msgid "Waiting for printer to become available." +msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible." -#, c-format -msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n" -msgstr "WARNING: Paquete PAP de tipo %d no esperado\n" +#: backend/socket.c:444 +msgid "Waiting for printer to finish." +msgstr "Esperando a que finalice la impresora." -#, c-format -msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n" -msgstr "WARNING: Paquete PAP de tipo %d desconocido\n" +#: cups/adminutil.c:793 +msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." +msgstr "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows 2000." -#, c-format -msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" -msgstr "WARNING: Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\".\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" -msgstr "WARNING: Opción \"%s\" desconocida.\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" -msgstr "WARNING: No se admite el uso de la velocidad en baudios %s.\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" -msgstr "WARNING: se esperaba un número para la opción de estado \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "" -"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " -"seconds...\n" -msgstr "" -"WARNING: recuperable: El ordenador de red '%s' está ocupado; reintento en %d " -"segundos...\n" - -msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" -msgstr "" -"Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows " -"2000." +#: cups/http-support.c:1309 +msgid "Web Interface is Disabled" +msgstr "La interfaz web está desactivada." +#: cups/ppd.c:1907 msgid "Yes" msgstr "Si" +#: scheduler/client.c:2449 #, c-format -msgid "" -"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" -"s:%d%s</A>." -msgstr "" -"Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://" -"%s:%d%s</A>." +msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." +msgstr "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." -msgid "You4 Envelope" -msgstr "Sobre You4" +#: systemv/lppasswd.c:254 +msgid "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your username, and must contain at least one letter and number." +msgstr "Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener su nombre de usuario, y debe tener al menos una letra y un número." +#: ppdc/sample.c:448 msgid "ZPL Label Printer" msgstr "Impresora de etiquetas ZPL" +#: ppdc/sample.c:371 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" +#: cups/notify.c:102 msgid "aborted" msgstr "cancelado" +#: cups/notify.c:99 msgid "canceled" msgstr "cancelado" +#: cups/notify.c:105 msgid "completed" msgstr "completado" -msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" -msgstr "convert: Use la opción -f para especificar el fichero a convertir.\n" +#: scheduler/cupsfilter.c:355 +msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert." +msgstr "convert: Use la opción -f para especificar el archivo a convertir." +#: scheduler/ipp.c:7196 msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced." +#: scheduler/ipp.c:8026 +#: scheduler/ipp.c:8276 msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd." +#: systemv/cupsaddsmb.c:233 #, c-format -msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" -msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s\n" +msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" +msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s" +#: systemv/cupsctl.c:147 +msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." +msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente." + +#: systemv/cupsctl.c:158 #, c-format -msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n" -msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s\n" +msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" +msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s" +#: systemv/cupsctl.c:201 #, c-format -msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" -msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida.\n" +msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"" +msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida" +#: systemv/cupsctl.c:203 #, c-format -msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" -msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida.\n" +msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"" +msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida" -msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" -msgstr "" -"cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c" -"\".\n" +#: scheduler/main.c:190 +msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option." +msgstr "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c\"." -msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" -msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual.\n" +#: scheduler/main.c:222 +#: scheduler/main.c:229 +msgid "cupsd: Unable to get current directory." +msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual." +#: scheduler/main.c:296 #, c-format -msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" -msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando.\n" +msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting." +msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando." +#: scheduler/main.c:289 #, c-format -msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" -msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n" +msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting." +msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando." -msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" -msgstr "" -"cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo " -"normal.\n" +#: scheduler/main.c:256 +msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode." +msgstr "cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo normal." +#: scheduler/cupsfilter.c:1217 #, c-format -msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" -msgstr "cupsfilter: Número de documento %d inválido.\n" +msgid "cupsfilter: Invalid document number %d." +msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido." +#: scheduler/cupsfilter.c:1211 #, c-format -msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" -msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d inválida.\n" +msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d." +msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida." -msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" -msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo.\n" +#: scheduler/cupsfilter.c:363 +msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified." +msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo." +#: scheduler/cupsfilter.c:1259 #, c-format -msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n" -msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s\n" +msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s" +msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s" -msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" -msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:260 +msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option." +msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v." -msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" -msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q.\n" +#: systemv/cupstestppd.c:276 +msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option." +msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q." +#: systemv/lpstat.c:1228 +#: systemv/lpstat.c:1231 +#: systemv/lpstat.c:1234 #, c-format -msgid "device for %s/%s: %s\n" -msgstr "tipo de conexión para %s/%s: %s\n" +msgid "device for %s/%s: %s" +msgstr "dispositivo para %s/%s: %s" +#: systemv/lpstat.c:1215 +#: systemv/lpstat.c:1218 +#: systemv/lpstat.c:1221 #, c-format -msgid "device for %s: %s\n" -msgstr "tipo de conexión para %s: %s\n" +msgid "device for %s: %s" +msgstr "dispositivo para %s: %s" +#: cups/snmp.c:1036 msgid "error-index uses indefinite length" msgstr "error-index usa una longitud indefinida" +#: cups/snmp.c:1028 msgid "error-status uses indefinite length" msgstr "error-status usa una longitud indefinida" +#: cups/notify.c:90 msgid "held" msgstr "retenido" -msgid "help\t\tget help on commands\n" -msgstr "help\t\tproporciona ayuda sobre los comandos\n" +#: berkeley/lpc.c:209 +msgid "help\t\tGet help on commands." +msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos." +#: cups/notify.c:131 msgid "idle" msgstr "inactiva" -msgid "job-printer-uri attribute missing!" -msgstr "Falta el atributo job-printer-uri." +#: test/ipptool.c:347 +msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"." +msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" son incompatibles with -X\"." -msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" -msgstr "" -"lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n" +#: test/ipptool.c:422 +msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"." +msgstr "ipptool: \"-i\" es incompatible with \"-X\"." -msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción '-P'.\n" +#: test/ipptool.c:446 +msgid "ipptool: \"-n\" is incompatible with \"-X\"." +msgstr "ipptool: \"-n\" es incompatible with \"-X\"." -msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción '-u'.\n" +#: test/ipptool.c:504 +#, c-format +msgid "ipptool: Bad URI - %s." +msgstr "ipptool: URI - %s incorrecto." -msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción '-r'\n" +#: test/ipptool.c:336 +#, c-format +msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"." +msgstr "ipptool: Versión %s para \"-V\" incorrecta." -msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción '-c'\n" +#: test/ipptool.c:415 +msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." +msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"." -msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción '-D'.\n" +#: test/ipptool.c:485 +msgid "ipptool: May only specify a single URI." +msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI." -msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción '-v'.\n" +#: test/ipptool.c:438 +msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." +msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"." -msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba tipo(s) de archivo(s) tras la opción '-l'.\n" +#: test/ipptool.c:382 +msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." +msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"." -msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n" +#: test/ipptool.c:363 +msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"." +msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"." -msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción '-i'.\n" +#: test/ipptool.c:405 +msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"." +msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"." -msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción '-L'.\n" +#: test/ipptool.c:306 +msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"." +msgstr "ipptool: Falta un tiempo de espera para \"-T\"." -msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción '-m'.\n" +#: test/ipptool.c:319 +msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"." +msgstr "ipptool: Falta la versión para \"-V\"." -msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción '-o'.\n" +#: test/ipptool.c:527 +msgid "ipptool: URI required before test file." +msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba." -msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción '-p'.\n" +#: test/ipptool.c:465 +#, c-format +msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"." +msgstr "ipptool: Opción \"-%c\" desconocida." -msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción '-d'\n" +#: scheduler/ipp.c:9016 +msgid "job-printer-uri attribute missing." +msgstr "Falta el atributo job-printer-uri." -msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" -msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción '-x'.\n" +#: systemv/lpadmin.c:131 +#: systemv/lpadmin.c:375 +msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." +msgstr "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles." -msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" -msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros.\n" +#: systemv/lpadmin.c:614 +msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-P\"." -#, c-format -msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" -msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s.\n" +#: systemv/lpadmin.c:457 +msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"." -#, c-format -msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" -msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n" +#: systemv/lpadmin.c:364 +msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"." -msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" -msgstr "" -"lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres " -"imprimibles.\n" +#: systemv/lpadmin.c:120 +msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"." -msgid "" -"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" -" You must specify a printer name first!\n" -msgstr "" -"lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n" -" Debe especificar un nombre de impresora primero.\n" +#: systemv/lpadmin.c:558 +msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"." -#, c-format -msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" -msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s\n" +#: systemv/lpadmin.c:491 +msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"." + +#: systemv/lpadmin.c:574 +msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"." + +#: systemv/lpadmin.c:202 +msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción \"-h\"." + +#: systemv/lpadmin.c:221 +msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción \"-i\"." + +#: systemv/lpadmin.c:594 +msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"." + +#: systemv/lpadmin.c:274 +msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"." + +#: systemv/lpadmin.c:417 +msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"." + +#: systemv/lpadmin.c:294 +msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"." +#: systemv/lpadmin.c:313 +msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"." + +#: systemv/lpadmin.c:164 +msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"." + +#: systemv/lpadmin.c:525 +msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option." +msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"." + +#: systemv/lpadmin.c:975 +msgid "lpadmin: No member names were seen." +msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros" + +#: systemv/lpadmin.c:762 #, c-format -msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" -msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s\n" +msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s." +msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s." +#: systemv/lpadmin.c:989 #, c-format -msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" -msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n" +msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s." +msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s." -msgid "" -"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" -" You must specify a printer name first!\n" -msgstr "" -"lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n" -" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" +#: systemv/lpadmin.c:175 +#: systemv/lpadmin.c:324 +#: systemv/lpadmin.c:536 +msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." +msgstr "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres imprimibles." +#: systemv/lpadmin.c:105 msgid "" -"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" -" You must specify a printer name first!\n" +"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" +" You must specify a printer name first." msgstr "" -"lpadmin: No se ha podido establecer el archivo PPD:\n" -" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" +"lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n" +" Debe especificar un nombre de impresora primero." -msgid "" -"lpadmin: Unable to set the device URI:\n" -" You must specify a printer name first!\n" -msgstr "" -"lpadmin: No se ha podido ajustar el URI de dispositivo:\n" -" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" +#: systemv/lpadmin.c:96 +#: systemv/lpadmin.c:149 +#: systemv/lpadmin.c:253 +#: systemv/lpadmin.c:339 +#: systemv/lpadmin.c:393 +#: systemv/lpadmin.c:510 +#: systemv/lpadmin.c:647 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" +msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s" -msgid "" -"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" -" You must specify a printer name first!\n" -msgstr "" -"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz o el archivo PPD:\n" -" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" +#: systemv/lpadmin.c:1332 +msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" +msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal" +#: systemv/lpadmin.c:402 msgid "" -"lpadmin: Unable to set the interface script:\n" -" You must specify a printer name first!\n" +"lpadmin: Unable to delete option:\n" +" You must specify a printer name first." msgstr "" -"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz:\n" -" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" +"lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n" +" Primero debe especificar un nombre de impresora." -msgid "" -"lpadmin: Unable to set the printer description:\n" -" You must specify a printer name first!\n" -msgstr "" -"lpadmin: No se ha podido establecer la descripción de la impresora:\n" -" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" +#: systemv/lpadmin.c:1342 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s" +msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s" +#: systemv/lpadmin.c:348 msgid "" -"lpadmin: Unable to set the printer location:\n" -" You must specify a printer name first!\n" +"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" +" You must specify a printer name first." msgstr "" -"lpadmin: No se ha podido establecer la ubicación de la impresora:\n" -" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" +"lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n" +" Primero debe especificar un nombre de impresora." +#: systemv/lpadmin.c:656 msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" -" You must specify a printer name first!\n" +" You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n" -" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" +" Primero debe especificar un nombre de impresora." +#: systemv/lpadmin.c:474 #, c-format -msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" -msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\".\n" +msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"." +msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"." +#: systemv/lpadmin.c:629 #, c-format -msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" -msgstr "lpadmin: Argumento '%s' desconocido.\n" +msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido." +#: systemv/lpadmin.c:624 #, c-format -msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" -msgstr "lpadmin: Opción '%c' desconocida.\n" +msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." +msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida." -msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" -msgstr "" -"lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n" +#: systemv/lpadmin.c:580 +msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." +msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta." +#: berkeley/lpc.c:76 +#: berkeley/lpc.c:104 +#: berkeley/lpc.c:140 msgid "lpc> " msgstr "lpc> " -msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" -msgstr "" -"lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras --device-id.\n" +#: systemv/lpinfo.c:137 +msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"." +msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"." -msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" -msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras --language.\n" +#: systemv/lpinfo.c:190 +msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"." +msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"." -msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" -msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras --make-and-model.\n" +#: systemv/lpinfo.c:207 +msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"." +msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"." -msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" -msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras --product.\n" +#: systemv/lpinfo.c:224 +msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"." +msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"." -msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" -msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --exclude-schemes.\n" +#: systemv/lpinfo.c:155 +msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"." +msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"." -msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" -msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --include-schemes.\n" +#: systemv/lpinfo.c:173 +msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"." +msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"." -msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" -msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo tras --timeout.\n" +#: systemv/lpinfo.c:241 +msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"." +msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"." +#: systemv/lpinfo.c:265 #, c-format -msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" -msgstr "lpinfo Argumento '%s' desconocido.\n" +msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "lpinfo: Argumento \"%s\" desconocido." +#: systemv/lpinfo.c:259 #, c-format -msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" -msgstr "lpinfo: Opción '%c' desconocida.\n" +msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"." +msgstr "lpinfo: Opción \"%c\" desconocida." +#: systemv/lpinfo.c:252 #, c-format -msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" -msgstr "lpinfo: Opción desconocida '%s'.\n" +msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"." +msgstr "lpinfo: Opción \"%s\" desconocida." +#: systemv/lpmove.c:133 #, c-format -msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" -msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s\n" +msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s" +msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s" +#: systemv/lpmove.c:119 #, c-format -msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" -msgstr "lpmove: Argumento '%s' desconocido.\n" +msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido." +#: systemv/lpmove.c:97 #, c-format -msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" -msgstr "lpmove: Opción '%c' desconocida.\n" +msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"." +msgstr "lpmove: Opción \"%c\" desconocida." -msgid "lpoptions: No printers!?!\n" -msgstr "lpoptions: ¡¿¡No hay impresoras!?!\n" +#: systemv/lpoptions.c:150 +#: systemv/lpoptions.c:168 +#: systemv/lpoptions.c:244 +msgid "lpoptions: No printers." +msgstr "lpoptions: No hay impresoras." +#: systemv/lpoptions.c:219 #, c-format -msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" -msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n" +msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s" +msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s" +#: systemv/lpoptions.c:521 #, c-format -msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" -msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s\n" +msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s" +msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s" +#: systemv/lpoptions.c:529 #, c-format -msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" -msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n" +msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s." +msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s." -msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" -msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida.\n" +#: systemv/lpoptions.c:99 +msgid "lpoptions: Unknown printer or class." +msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida." -msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" -msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas.\n" +#: systemv/lppasswd.c:173 +msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords." +msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas." -msgid "lppasswd: Password file busy!\n" -msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado.\n" +#: systemv/lppasswd.c:302 +msgid "lppasswd: Password file busy." +msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado." -msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" -msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado.\n" +#: systemv/lppasswd.c:431 +msgid "lppasswd: Password file not updated." +msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado." -msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" -msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n" +#: systemv/lppasswd.c:398 +msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match." +msgstr "lppasswd: Lo siento, la contraseña no coincide." -msgid "" -"lppasswd: Sorry, password rejected.\n" -"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" -"your username, and must contain at least one letter and number.\n" -msgstr "" -"lppasswd: Lo siento, se ha rechazado la contraseña.\n" -"Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener\n" -"su nombre de usuario, y debe tener al menos una letra y un número.\n" +#: systemv/lppasswd.c:253 +msgid "lppasswd: Sorry, password rejected." +msgstr "lppasswd: Lo siento, la contraseña ha sido rechazada." -msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" -msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n" +#: systemv/lppasswd.c:230 +msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match." +msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden." +#: systemv/lppasswd.c:199 +#: systemv/lppasswd.c:218 #, c-format -msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" -msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s\n" +msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s" +msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s" +#: systemv/lppasswd.c:304 +#: systemv/lppasswd.c:312 +#: systemv/lppasswd.c:329 #, c-format -msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" -msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s\n" +msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s" +msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s" +#: systemv/lppasswd.c:364 +#: systemv/lppasswd.c:377 +#: systemv/lppasswd.c:408 #, c-format -msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" -msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n" +msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s" +msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s" +#: systemv/lppasswd.c:446 #, c-format -msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" -msgstr "" -"lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de " -"contraseñas: %s\n" +msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s" +msgstr "lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de contraseñas: %s" +#: systemv/lppasswd.c:458 #, c-format -msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" -msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s\n" +msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s" +msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s" +#: systemv/lppasswd.c:389 #, c-format -msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" -msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen.\n" +msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist." +msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen." +#: systemv/lpstat.c:1036 #, c-format -msgid "" -"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" -"\"!\n" -msgstr "" -"lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el " -"destino \"%s\".\n" +msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." +msgstr "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el destino \"%s\"." +#: systemv/lpstat.c:967 #, c-format -msgid "members of class %s:\n" -msgstr "miembros de la clase %s:\n" +msgid "members of class %s:" +msgstr "miembros de la clase %s:" -msgid "no entries\n" -msgstr "no hay entradas\n" +#: berkeley/lpq.c:582 +msgid "no entries" +msgstr "no hay entradas" -msgid "no system default destination\n" -msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema\n" +#: systemv/lpstat.c:1040 +msgid "no system default destination" +msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema" -msgid "notify-events not specified!" +#: scheduler/ipp.c:6884 +msgid "notify-events not specified." msgstr "notify-events no especificado." +#: scheduler/ipp.c:2179 +#: scheduler/ipp.c:6789 #, c-format -msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" +msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used." msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado." +#: scheduler/ipp.c:2169 +#: scheduler/ipp.c:6779 #, c-format -msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" +msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme." msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido." -#, c-format -msgid "notify-subscription-id %d no good!" -msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto." - +#: cups/notify.c:87 msgid "pending" msgstr "pendiente" +#: ppdc/ppdc.cxx:113 +#: ppdc/ppdpo.cxx:93 #, c-format -msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n" -msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"...\n" +msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"." +msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"." +#: ppdc/ppdpo.cxx:134 #, c-format -msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n" -msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s...\n" +msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s." +msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:412 #, c-format -msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n" -msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-import.cxx:264 #, c-format -msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Bad font attribute: %s" +msgstr "ppdc: Atributo de fuente: %s incorrecto" +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1797 #, c-format -msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1115 #, c-format -msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n" -msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2034 #, c-format -msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" -msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones.\n" +msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2710 #, c-format -msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option." +msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1699 #, c-format -msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:934 #, c-format -msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:957 #, c-format -msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:396 #, c-format -msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1095 #, c-format -msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:449 #, c-format -msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:437 #, c-format -msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:505 #, c-format -msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:494 #, c-format -msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:516 #, c-format -msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea " -"%d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:697 #, c-format -msgid "" -"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la " -"línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2896 #, c-format -msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:828 #, c-format -msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1079 #, c-format -msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1690 #, c-format -msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1207 #, c-format -msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2610 #, c-format -msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1503 #, c-format -msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1682 #, c-format -msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:355 #, c-format -msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3268 #, c-format -msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1060 #, c-format -msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3099 #, c-format -msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3132 #, c-format -msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3222 #, c-format -msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3285 #, c-format -msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1158 #, c-format -msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1247 #, c-format -msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1783 #, c-format -msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea %" -"d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:481 #, c-format -msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1575 #, c-format -msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1609 #, c-format -msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1587 #, c-format -msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %" -"s.\n" +msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1766 #, c-format -msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:341 +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:353 #, c-format -msgid "" -"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %" -"s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea %" -"d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1006 #, c-format -msgid "" -"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " -"of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la " -"línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:574 #, c-format -msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1864 #, c-format -msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:363 #, c-format -msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1103 #, c-format -msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2785 #, c-format -msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3388 #, c-format -msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:730 #, c-format -msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s'.\n" +msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:374 #, c-format -msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" -msgstr "ppdc: Nombre de fichero #include/#po incorrecto \"%s\".\n" +msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1087 #, c-format -msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:229 #, c-format -msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"." +msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:974 #, c-format -msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %" -"s.\n" +msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:966 #, c-format -msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:982 #, c-format -msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1629 #, c-format -msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n" -msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"...\n" +msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1601 #, c-format -msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n" -msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"...\n" +msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc.cxx:251 +#: ppdc/ppdpo.cxx:123 #, c-format -msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n" -msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"...\n" +msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"." +msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"." +#: ppdc/ppdc.cxx:187 #, c-format -msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" -msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\".\n" +msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"." +msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"." +#: ppdc/ppdc.cxx:126 #, c-format -msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"." +msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2403 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2635 #, c-format -msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" -msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s.\n" +msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"." +msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2504 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2539 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2569 #, c-format -msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:418 #, c-format -msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-driver.cxx:730 #, c-format -msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s." +msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1652 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2873 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2959 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3052 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3185 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3318 #, c-format -msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1645 #, c-format -msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n" -msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s.\n" +msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:707 #, c-format -msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n" -msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s\n" +msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2486 #, c-format -msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n" -msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s\n" +msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc.cxx:374 #, c-format -msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n" -msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s\n" +msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s." +msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s." +#: ppdc/ppdc.cxx:266 #, c-format -msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s" +msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s" +#: ppdc/ppdc.cxx:287 #, c-format -msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de %" -"s.\n" +msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s" +msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s" +#: ppdc/ppdc.cxx:303 +#: ppdc/ppdc.cxx:309 #, c-format -msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" -msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s\n" +msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s" +msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s" +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1731 #, c-format -msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n" -msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s\n" +msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2642 #, c-format -msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n" -msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc.cxx:198 #, c-format -msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s" +msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s" +#: ppdc/ppdc.cxx:135 #, c-format -msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s" +msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s" +#: ppdc/ppdc-file.cxx:49 #, c-format -msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Unable to open %s: %s" +msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s" +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2055 #, c-format -msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:435 #, c-format -msgid "" -"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea %" -"d de %s.\n" +msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2915 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:908 #, c-format -msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3145 #, c-format -msgid "ppdc: Writing %s...\n" -msgstr "ppdc: Escribiendo %s...\n" +msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:463 #, c-format -msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n" -msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"...\n" +msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"." +msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3399 #, c-format -msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" -msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s.\n" +msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1016 #, c-format -msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n" -msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s...\n" +msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2165 #, c-format -msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n" -msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de seguridad de %s a %s- %s\n" +msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s." +msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s." +#: ppdc/ppdc.cxx:365 #, c-format -msgid "printer %s disabled since %s -\n" -msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -\n" +msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"." +msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"." +#: ppdc/ppdc.cxx:380 #, c-format -msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" -msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s\n" +msgid "ppdc: Writing %s." +msgstr "ppdc: Escribiendo %s." +#: ppdc/ppdc.cxx:148 #, c-format -msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" -msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n" +msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"." +msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"." +#: ppdc/ppdmerge.cxx:136 #, c-format -msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" -msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -\n" +msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s." +msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s." +#: ppdc/ppdmerge.cxx:176 #, c-format -msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" -msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s\n" +msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s." +msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s." +#: ppdc/ppdmerge.cxx:160 #, c-format -msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" -msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n" +msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s" +msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de seguridad de %s a %s- %s" +#: systemv/lpstat.c:1781 +#, c-format +msgid "printer %s disabled since %s -" +msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -" + +#: systemv/lpstat.c:1770 +#, c-format +msgid "printer %s is idle. enabled since %s" +msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s" + +#: systemv/lpstat.c:1775 +#, c-format +msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s" +msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s" + +#: systemv/lpstat.c:1906 +#, c-format +msgid "printer %s/%s disabled since %s -" +msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -" + +#: systemv/lpstat.c:1892 +#, c-format +msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s" +msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s" + +#: systemv/lpstat.c:1899 +#, c-format +msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s" +msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s" + +#: cups/notify.c:93 +#: cups/notify.c:134 msgid "processing" msgstr "en proceso" +#: systemv/lp.c:639 #, c-format -msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" -msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))\n" +msgid "request id is %s-%d (%d file(s))" +msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))" +#: cups/snmp.c:1020 msgid "request-id uses indefinite length" msgstr "request-id usa una longitud indefinida" -msgid "scheduler is not running\n" -msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando\n" +#: systemv/lpstat.c:2045 +msgid "scheduler is not running" +msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando" -msgid "scheduler is running\n" -msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando\n" +#: systemv/lpstat.c:2041 +msgid "scheduler is running" +msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando" +#: cups/adminutil.c:2276 #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "estado de %s ha fallado: %s" -msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" -msgstr "status\t\tmuestra el estado del demonio y la cola\n" +#: berkeley/lpc.c:211 +msgid "status\t\tShow status of daemon and queue." +msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola." +#: cups/notify.c:96 +#: cups/notify.c:137 msgid "stopped" msgstr "parada" +#: systemv/lpstat.c:1014 #, c-format -msgid "system default destination: %s\n" -msgstr "destino predeterminado del sistema: %s\n" +msgid "system default destination: %s" +msgstr "destino predeterminado del sistema: %s" +#: systemv/lpstat.c:1011 #, c-format -msgid "system default destination: %s/%s\n" -msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s\n" +msgid "system default destination: %s/%s" +msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s" +#: cups/notify.c:108 +#: cups/notify.c:140 msgid "unknown" msgstr "desconocido" +#: cups/notify.c:117 msgid "untitled" msgstr "sin título" +#: cups/snmp.c:1045 msgid "variable-bindings uses indefinite length" msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida" + +# +# End of "$Id$". +# |