summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cups_es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/cups_es.po')
-rw-r--r--locale/cups_es.po52
1 files changed, 37 insertions, 15 deletions
diff --git a/locale/cups_es.po b/locale/cups_es.po
index b90b75af..8c96159c 100644
--- a/locale/cups_es.po
+++ b/locale/cups_es.po
@@ -16,13 +16,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 14:18-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 13:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre13@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
msgid "\t\t(all)"
msgstr "\t\t(todos)"
@@ -3138,6 +3139,10 @@ msgstr "Correo por Internet Parte-3 - 2 1/4 x 7 pulg."
msgid "Internet Printing Protocol"
msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
+#, c-format
+msgid "Invalid printer command \"%s\"."
+msgstr ""
+
msgid "JCL"
msgstr "JCL"
@@ -3750,6 +3755,9 @@ msgstr "Archivo de impresión enviado."
msgid "Print file was not accepted."
msgstr "No se ha aceptado el archivo de impresión."
+msgid "Print job too large."
+msgstr ""
+
msgid "Printed For: "
msgstr "Impreso para: "
@@ -3786,9 +3794,8 @@ msgstr "Impresora ocupada; reintento en 10 segundos."
msgid "Printer busy; will retry in 30 seconds."
msgstr "Impresora ocupada; reintento en 30 segundos."
-#, c-format
-msgid "Printer did not respond after %d seconds."
-msgstr "La impresora no respondió tras %d segundos."
+msgid "Printer did not respond."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
@@ -4085,15 +4092,9 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión."
msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
msgstr "El URI de la impresora es incorrecto o ya no existe."
-msgid "The printer is almost out of ink."
-msgstr "La impresora casi no tiene tinta."
-
msgid "The printer is busy."
msgstr "La impresora está ocupada."
-msgid "The printer is low on toner."
-msgstr "La impresora tiene poco tóner."
-
msgid "The printer is not connected."
msgstr "La impresora no está conectada."
@@ -4103,12 +4104,18 @@ msgstr "La impresora no responde."
msgid "The printer is out of ink."
msgstr "La impresora no tiene tinta."
-msgid "The printer is out of toner."
-msgstr "La impresora no tiene tóner."
+msgid "The printer is running low on ink."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is running low on toner."
+msgstr ""
msgid "The printer is unreachable at this time."
msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento."
+msgid "The printer may be out of toner."
+msgstr ""
+
msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento."
@@ -4295,6 +4302,9 @@ msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:"
msgid "Unable to change server settings:"
msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor:"
+msgid "Unable to configure printer options."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to connect to host."
msgstr "No se ha podido conectar al servidor."
@@ -4442,9 +4452,6 @@ msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase:"
msgid "Unable to get list of printer drivers:"
msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora:"
-msgid "Unable to get print job status."
-msgstr "No se ha podido obtener el estado del trabajo de impresión."
-
msgid "Unable to get printer attributes:"
msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora:"
@@ -5748,5 +5755,20 @@ msgstr "sin título"
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
+#~ msgid "Printer did not respond after %d seconds."
+#~ msgstr "La impresora no respondió tras %d segundos."
+
+#~ msgid "The printer is almost out of ink."
+#~ msgstr "La impresora casi no tiene tinta."
+
+#~ msgid "The printer is low on toner."
+#~ msgstr "La impresora tiene poco tóner."
+
+#~ msgid "The printer is out of toner."
+#~ msgstr "La impresora no tiene tóner."
+
#~ msgid "Unable to connect to server"
#~ msgstr "No se ha podido conectar al servidor"
+
+#~ msgid "Unable to get print job status."
+#~ msgstr "No se ha podido obtener el estado del trabajo de impresión."