diff options
author | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2008-03-25 23:04:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2008-03-25 23:04:48 +0100 |
commit | b9ae633e920adc52cef939ec1ece984773c085f5 (patch) | |
tree | f234ab2e7da70e8cb3b70f066b2f6792fe6fe4c3 /po/sl.po | |
parent | fcba45778390842bc6fb99f7e90163c2991655da (diff) | |
download | util-linux-old-b9ae633e920adc52cef939ec1ece984773c085f5.tar.gz |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 4040 |
1 files changed, 2299 insertions, 1741 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-25 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n" "Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -21,116 +21,128 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: disk-utils/blockdev.c:67 +#: disk-utils/blockdev.c:37 msgid "set read-only" msgstr "nastavi samo za branje" -#: disk-utils/blockdev.c:68 +#: disk-utils/blockdev.c:38 msgid "set read-write" msgstr "nastavi za pisanje in branje" -#: disk-utils/blockdev.c:71 +#: disk-utils/blockdev.c:39 msgid "get read-only" msgstr "preberi samo za branje" -#: disk-utils/blockdev.c:74 +#: disk-utils/blockdev.c:40 msgid "get sectorsize" msgstr "preberi velikost sektorja" -#: disk-utils/blockdev.c:77 +#: disk-utils/blockdev.c:41 msgid "get blocksize" msgstr "preberi velikost bloka" -#: disk-utils/blockdev.c:80 +#: disk-utils/blockdev.c:42 msgid "set blocksize" msgstr "nastavi velikost bloka" -#: disk-utils/blockdev.c:83 +#: disk-utils/blockdev.c:43 msgid "get 32-bit sector count" msgstr "preberi 32-bitno število sektorjev" -#: disk-utils/blockdev.c:86 +#: disk-utils/blockdev.c:44 #, fuzzy msgid "get size in bytes" msgstr "preberi velikost(v bajtih)" -#: disk-utils/blockdev.c:89 +#: disk-utils/blockdev.c:45 msgid "set readahead" msgstr "nastavi branje-vnaprej" -#: disk-utils/blockdev.c:92 +#: disk-utils/blockdev.c:46 msgid "get readahead" msgstr "preberi branje-vnaprej" -#: disk-utils/blockdev.c:95 +#: disk-utils/blockdev.c:47 #, fuzzy msgid "set filesystem readahead" msgstr "nastavi branje-vnaprej" -#: disk-utils/blockdev.c:98 +#: disk-utils/blockdev.c:48 #, fuzzy msgid "get filesystem readahead" msgstr "preberi branje-vnaprej" -#: disk-utils/blockdev.c:101 +#: disk-utils/blockdev.c:49 msgid "flush buffers" msgstr "izprazni medpomnilnike" -#: disk-utils/blockdev.c:105 +#: disk-utils/blockdev.c:51 msgid "reread partition table" msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov" -#: disk-utils/blockdev.c:115 +#: disk-utils/blockdev.c:60 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uporaba:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:117 +#: disk-utils/blockdev.c:62 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" msgstr " %s --report [naprave]\n" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:63 #, c-format msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] ukazi naprave\n" -#: disk-utils/blockdev.c:121 +#: disk-utils/blockdev.c:66 #, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Razpoložljivi ukazi:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:275 +#: disk-utils/blockdev.c:68 +#, fuzzy +msgid "get size in 512-byte sectors" +msgstr "preberi velikost(v bajtih)" + +#: disk-utils/blockdev.c:201 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/blockdev.c:296 +#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s zahteva argument\n" -#: disk-utils/blockdev.c:366 +#: disk-utils/blockdev.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed.\n" +msgstr "iskanje je bilo neuspešno" + +#: disk-utils/blockdev.c:292 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s je uspelo.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:384 disk-utils/blockdev.c:410 +#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338 #, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "%s: ni mogoče odpreti %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:427 +#: disk-utils/blockdev.c:355 #, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: napaka ioctl na %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:434 -#, c-format -msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" -msgstr "samo za branje branje-vnaprej velikost sektorja velikost bloka začetni sektor velikost Naprava\n" +#: disk-utils/blockdev.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +msgstr "" +"samo za branje branje-vnaprej velikost sektorja velikost bloka " +"začetni sektor velikost Naprava\n" -#: disk-utils/elvtune.c:50 +#: disk-utils/elvtune.c:48 #, c-format msgid "usage:\n" msgstr "uporaba:\n" @@ -174,10 +186,10 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "uporaba: %s [ -n ] naprava\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626 -#: disk-utils/mkswap.c:518 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 -#: misc-utils/script.c:146 sys-utils/readprofile.c:197 +#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:575 +#: disk-utils/mkswap.c:496 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 +#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s: %s (%s)\n" @@ -204,7 +216,7 @@ msgstr "Dvo" msgid "Single" msgstr "Eno" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" @@ -271,7 +283,7 @@ msgstr "" "Notranja napaka: poskus pisanja v poškodovan blok\n" "Zahteva po pisanju je ignorirana.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267 +#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:213 msgid "seek failed in write_block" msgstr "iskanje ni uspelo v write_block" @@ -284,7 +296,7 @@ msgstr "Napaka pri pisanju: poškodovan blok v datoteki '%s'\n" msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "neuspešno iskanje v write_super_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254 +#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:200 msgid "unable to write super-block" msgstr "superbloka ni možno zapisati" @@ -328,6 +340,11 @@ msgstr "poškodovan s_zmap_blocks polje v superbloku" msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Dodelitev medpomnilnika za seznam inodov ni možna" +#: disk-utils/fsck.minix.c:593 +#, fuzzy +msgid "Unable to allocate buffer for zone map" +msgstr "Dodelitev medpomnilnika za seznam inodov ni možna" + #: disk-utils/fsck.minix.c:598 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Dodelitev medpomnilnika za inode ni možna" @@ -357,22 +374,22 @@ msgstr "Branje inodov ni možno" msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Opozorilo: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508 +#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:454 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inodov\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509 +#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:455 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blokov\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510 +#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:456 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "Prvo podatkovno področje=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511 +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:457 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Velikost področja=%d\n" @@ -415,7 +432,7 @@ msgstr "Ta datoteka `%s' je v stanju %05o\n" msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Opozorilo: število inodov preveliko.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:731 +#: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "korenski inod ni imenik" @@ -448,27 +465,17 @@ msgstr "Direktory '%s' vsebuje poškodovan številko inoda za datoteko '%.*s'." msgid " Remove" msgstr "Odstrani" -#: disk-utils/fsck.minix.c:956 -#, c-format -msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" -msgstr "`%s': poškodovan imenik: '.' ni na prvem mestu\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:964 -#, c-format -msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" -msgstr "`%s': poškodovan direktorij: '..' ni na drugem mestu\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1023 +#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: poškodovan imenik: '.' ni na prvem mestu\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1032 +#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: poškodovan imenik: '..' ni na drugem mestu\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084 msgid "internal error" msgstr "notranja napaka" @@ -496,6 +503,10 @@ msgstr "Inod %d ni v rabu, označen kot v rabi v sliki." msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inod %d v rabi, označen kot ni v rabi v sliki." +#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181 +msgid "Set" +msgstr "Nastavi" + #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." @@ -508,7 +519,8 @@ msgstr "i_nlinks nastavi na count " #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199 #, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." -msgstr "Področje %d: označeno kot v rabi, vendar ga nobena datoteka ne uporablja." +msgstr "" +"Področje %d: označeno kot v rabi, vendar ga nobena datoteka ne uporablja." #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201 msgid "Unmark" @@ -524,12 +536,8 @@ msgstr "Področje %d: v rabi, counted=%d\n" msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" msgstr "Področje %d: ni v rabi, counted=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 -msgid "Set" -msgstr "Nastavi" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:580 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 msgid "bad inode size" msgstr "slaba velikost inoda" @@ -629,12 +637,12 @@ msgstr "%s: napaka pri branju z %s\n" msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "število sektorjev: %d, velikost sektorjev: %d\n" -#: disk-utils/isosize.c:198 +#: disk-utils/isosize.c:200 #, c-format msgid "%s: option parse error\n" msgstr "%s: napaka pri razčlenjevanju izbir\n" -#: disk-utils/isosize.c:206 +#: disk-utils/isosize.c:208 #, c-format msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" msgstr "Uporaba: %s [-x] [-d <št>] slika-iso9660\n" @@ -666,7 +674,7 @@ msgstr "stanja naprave %s ni mogoče dobiti" msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s ni posebna bločna naprava" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:274 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "ni mogoče odpreti %s" @@ -690,7 +698,7 @@ msgstr "preveč inodov - največ 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "ni zadosti prostora, najmanj %lu blokov" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2321 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Naprava %s\n" @@ -762,10 +770,12 @@ msgstr "napaka pri zapiranju %s" #: disk-utils/mkfs.c:73 #, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" -msgstr "Uporaba: mkfs [-V] [-t tip dat. sistema] [izbire dat. sist.] naprava [velikost]\n" +msgstr "" +"Uporaba: mkfs [-V] [-t tip dat. sistema] [izbire dat. sist.] naprava " +"[velikost]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343 -#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:238 +#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351 +#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Zmanjkalo pomnilnika!\n" @@ -775,10 +785,11 @@ msgstr "%s: Zmanjkalo pomnilnika!\n" msgid "mkfs (%s)\n" msgstr "mkfs (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " +"outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -792,30 +803,37 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"uporaba: %s [-h] [-v] [-b velikost bloka] [-e izdaja] [-i datoteka] [-n ime] imenik izhodna_datoteka\n" +"uporaba: %s [-h] [-v] [-b velikost bloka] [-e izdaja] [-i datoteka] [-n ime] " +"imenik izhodna_datoteka\n" " -h prikaži to pomoč\n" " -v prikaži več informacij\n" -" -E spremeni vsa opozorila v napake(neničelna vrednost izhoda)\n" -" -b velikost bloka uporabi to velikost bloka, mora biti enak velikosti strani\n" -" -e izdaja nastavi številko izdaje (del identifikacije(fsid) dat. sistema)\n" -" -i datoteka vstavi sliko datoteke v datotečni sistem (različica >= 2.4.0)\n" +" -E spremeni vsa opozorila v napake(neničelna vrednost " +"izhoda)\n" +" -b velikost bloka uporabi to velikost bloka, mora biti enak velikosti " +"strani\n" +" -e izdaja nastavi številko izdaje (del identifikacije(fsid) dat. " +"sistema)\n" +" -i datoteka vstavi sliko datoteke v datotečni sistem (različica >= " +"2.4.0)\n" " -n ime nastavim ime datotečnega sistema cramfs\n" " -p povečaj za %d bajtov za zagonski kod\n" -" -s razvrsti vnose imenikov (starejši argument - se ne upošteva)\n" +" -s razvrsti vnose imenikov (starejši argument - se ne " +"upošteva)\n" " -z naredi jasne luknje (različica >= 2.3.39)\n" " imenik koren datotečnega sistema, ki ga stiskamo\n" " izhodna_datoteka izhodna datoteka\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 -#, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:336 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" +"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Obstaja zelo dolga (%u bajtov) datoteka `%s'.\n" -"' Prosim da povečate MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c in ponovno prevedete. Končujem.\n" +"' Prosim da povečate MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c in ponovno prevedete. " +"Končujem.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464 #, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "datotečni sistem je prevelik. Končujem.\n" @@ -826,14 +844,18 @@ msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE: blok \"stisnjen\" do > 2*blocklength (%ld)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646 -#, c-format -msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d bajtov)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825 -#, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "opozorilo: približek zahtevane velikosti (zgornja meja) je %LdMB, ampak največja velikost slike je %uMB. Lahko končamo pred koncem.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "" +"opozorilo: približek zahtevane velikosti (zgornja meja) je %LdMB, ampak " +"največja velikost slike je %uMB. Lahko končamo pred koncem.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format @@ -841,18 +863,18 @@ msgid "Including: %s\n" msgstr "Vključno: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 -#, c-format -msgid "Directory data: %d bytes\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Podatki imenika: %d bajtov\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 -#, c-format -msgid "Everything: %d kilobytes\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Vse skupaj: %d kilobajtov\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 -#, c-format -msgid "Super block: %d bytes\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblok: %d bajtov\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 @@ -861,13 +883,13 @@ msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 -#, c-format -msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" msgstr "za ROM sliko ni zadosti prostora (%Ld rezervirano, %d v rabi)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 -#, c-format -msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" msgstr "zapisovanje ROM slike ni uspelo (%d %d)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 @@ -887,12 +909,14 @@ msgstr "warning: velikosti datotek zmanjašane na %luMB (1 bajt manj).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "opozorilo: uid-i zmanjšani na %u bitov. (Lahko vpliva na varnost.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "opozorilo: gid-i zmanjšani na %u bitov. (Lahko vpliva na varnost.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939 @@ -901,65 +925,66 @@ msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong.\n" msgstr "" -"OPOZORILO: številke naprav zmanjšane na %u bitov. To skoraj zagotovo pomeni,\n" +"OPOZORILO: številke naprav zmanjšane na %u bitov. To skoraj zagotovo " +"pomeni,\n" "da se bodo pojavile napake v datotekah naprav.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:163 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:160 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Uporaba: %s [-c | -l ime dat.] [-nXX] [-iXX] /dev/ime [bloki]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:187 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:184 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s je priklopljen; dat. sistema zato ne bo narejen!" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:248 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:194 msgid "seek to boot block failed in write_tables" msgstr "iskanje do zagonskega bloka ni uspelo v write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:250 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:196 msgid "unable to clear boot sector" msgstr "zagonskega sektorja ni mogoče počistiti" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:252 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 msgid "seek failed in write_tables" msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:256 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 msgid "unable to write inode map" msgstr "zapis seznama inodov ni uspel" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:258 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:204 msgid "unable to write zone map" msgstr "zapis seznama področij ni uspel" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:260 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 msgid "unable to write inodes" msgstr "zapis inodov ni uspel" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:269 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:215 msgid "write failed in write_block" msgstr "pisanje ni uspelo v write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:400 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:297 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:346 msgid "too many bad blocks" msgstr "preveč poškodovanih blokov" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:285 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 msgid "not enough good blocks" msgstr "premalo nepoškodovanih blokov" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:497 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:443 msgid "unable to allocate buffers for maps" msgstr "dodelitev medpomnilnika za sezname ni uspela" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:506 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:452 msgid "unable to allocate buffer for inodes" msgstr "dodelitev medpomnilnika za inode ni uspela" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:512 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:458 #, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" @@ -968,263 +993,315 @@ msgstr "" "Največja velikost=%ld\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:472 msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "iskanje med testiranjem blokov ni uspelo" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:480 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Nenavadne vrednosti v do_check: verjetno programska napaka\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:400 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "iskanje v check_blocks ni uspelo" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:574 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:520 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "slabi bloki pred podatkovnim območjem: datotečnega sistema ne morem narediti" +msgstr "" +"slabi bloki pred podatkovnim območjem: datotečnega sistema ne morem narediti" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d poškodovanih blokov\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 disk-utils/mkfs.minix.c:553 #, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "en poškodovan blok\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:592 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:538 msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "ne morem odpreti datoteke s poškodovanimi bloki" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:542 +#, c-format +msgid "badblock number input error on line %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:543 +#, fuzzy +msgid "cannot read badblocks file" +msgstr "Diskovnega pogona ni mogoče prebrati" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:623 #, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "napaka v strtol: število blokov ni podano" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:703 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:642 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:709 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "ni mogoče odpreti %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:713 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot determine sector size for %s" +msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:655 +#, c-format +msgid "block size smaller than physical sector size of %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot determine size of %s" +msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:661 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "na '%s' ne bo poskusa narediti datotečni sistem" -#: disk-utils/mkswap.c:174 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:663 +#, fuzzy +msgid "number of blocks too small" +msgstr "Število sektorjev" + +#: disk-utils/mkswap.c:152 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %d\n" msgstr "Podana velikost strani ni dobra%d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:182 +#: disk-utils/mkswap.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" -msgstr "Uporabljamo podano velikost strani %d namesto sistemske vrednosti %d/%d\n" +msgstr "" +"Uporabljamo podano velikost strani %d namesto sistemske vrednosti %d/%d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:206 +#: disk-utils/mkswap.c:184 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "Poškodovana velikost glava izmenjalnega prostora, oznaka ni zapisana\n" -#: disk-utils/mkswap.c:216 +#: disk-utils/mkswap.c:194 #, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "Oznaka je bila skrajšana\n" -#: disk-utils/mkswap.c:222 +#: disk-utils/mkswap.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "ni oznake" -#: disk-utils/mkswap.c:230 +#: disk-utils/mkswap.c:208 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "ni uuid-a\n" -#: disk-utils/mkswap.c:354 +#: disk-utils/mkswap.c:332 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Uporaba: %s [-c] [-v0|-v1] [-p vel. strani] /dev/ime [bloki]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:377 +#: disk-utils/mkswap.c:355 msgid "too many bad pages" msgstr "preveč poškodovanih strani" -#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147 -#: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983 +#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183 +#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994 msgid "Out of memory" msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika" -#: disk-utils/mkswap.c:408 +#: disk-utils/mkswap.c:386 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "ena poškodovana stran\n" -#: disk-utils/mkswap.c:410 +#: disk-utils/mkswap.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu poškodovanih strani\n" -#: disk-utils/mkswap.c:569 +#: disk-utils/mkswap.c:533 +#, c-format +msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:551 +#, fuzzy +msgid "error: UUID parsing failed" +msgstr "" +"\n" +"Napaka pri zapiranju datoteke\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:561 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: napaka: izmenjalnega prostora ni možno nikamor namestiti?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:587 +#: disk-utils/mkswap.c:579 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" +msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n" msgstr "%s: napaka: velikost %lu je večja od velikosti naprave %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:608 +#: disk-utils/mkswap.c:600 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: napaka: neznana različica %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:615 -#, c-format -msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" +#: disk-utils/mkswap.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" msgstr "%s: napaka: velikost izmenjalnega prostora mora biti vsaj %ld KB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:632 -#, c-format -msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" +#: disk-utils/mkswap.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n" msgstr "%s: opozorilo: meja izmenjalnega prostora postavljena na %ldKB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:638 +#: disk-utils/mkswap.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" msgstr "%s: napaka: oznaka samo z v1 izmenjalnim prostorom\n" -#: disk-utils/mkswap.c:662 +#: disk-utils/mkswap.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "Naprava izmenjalnega prostora ne bo ustvarjena na ,%s`" -#: disk-utils/mkswap.c:668 +#: disk-utils/mkswap.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" msgstr "%s je priklopljen; dat. sistema zato ne bo narejen!" -#: disk-utils/mkswap.c:681 disk-utils/mkswap.c:702 +#: disk-utils/mkswap.c:673 disk-utils/mkswap.c:694 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "usodna napaka: prva stran neberljiva" -#: disk-utils/mkswap.c:687 -#, c-format +#: disk-utils/mkswap.c:679 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" -"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n" -"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n" -"the -f option to force it.\n" +"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" +"No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n" +"use the -f option to force it.\n" msgstr "" "%s: Enota '%s' vsebuje veljavno Sunovo oznako diska.\n" "To pomeni, da bi ustvarjanje izmenjalnega prostora v0 uničijo razdelitveno\n" -"tabelo. Izmenjalni prostor ni bil ustvarjen. Če res želite ustvariti izmenjalni prostor v0 na tej napravi, uporabite izbiro -f.\n" +"tabelo. Izmenjalni prostor ni bil ustvarjen. Če res želite ustvariti " +"izmenjalni prostor v0 na tej napravi, uporabite izbiro -f.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:711 +#: disk-utils/mkswap.c:703 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Izmenjalnega prostora ni mogoče nastaviti: neberljiv" -#: disk-utils/mkswap.c:712 -#, c-format -msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" +#: disk-utils/mkswap.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" msgstr "Pripravljamo izmenjalni prostor različice %d, velikost = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:721 +#: disk-utils/mkswap.c:713 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti" -#: disk-utils/mkswap.c:724 +#: disk-utils/mkswap.c:716 msgid "unable to write signature page" msgstr "strani s podpisom ni mogoče zapisati" -#: disk-utils/mkswap.c:732 +#: disk-utils/mkswap.c:724 msgid "fsync failed" msgstr "fsync ni uspel" -#: disk-utils/mkswap.c:743 +#: disk-utils/mkswap.c:735 #, c-format msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:749 +#: disk-utils/mkswap.c:741 +#, fuzzy +msgid "unable to matchpathcon()" +msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti" + +#: disk-utils/mkswap.c:744 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" msgstr "zapis inodov ni uspel" -#: disk-utils/mkswap.c:751 +#: disk-utils/mkswap.c:746 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:757 +#: disk-utils/mkswap.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgstr "ni mogoče preimenovati %s v %s: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066 +#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074 msgid "Unusable" msgstr "Neuporabno" -#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068 +#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076 msgid "Free Space" msgstr "Neuporabljen prostor" -#: fdisk/cfdisk.c:373 +#: fdisk/cfdisk.c:381 msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" -#: fdisk/cfdisk.c:375 +#: fdisk/cfdisk.c:383 msgid "Linux ext3" msgstr "Linux ext3" -#: fdisk/cfdisk.c:377 +#: fdisk/cfdisk.c:385 msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" -#: fdisk/cfdisk.c:379 +#: fdisk/cfdisk.c:387 #, fuzzy msgid "Linux JFS" msgstr "Linux XFS" -#: fdisk/cfdisk.c:381 +#: fdisk/cfdisk.c:389 msgid "Linux ReiserFS" msgstr "Linux ReiserFS" -#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57 +#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: fdisk/cfdisk.c:386 +#: fdisk/cfdisk.c:394 msgid "OS/2 HPFS" msgstr "OS/2 HPFS" -#: fdisk/cfdisk.c:388 +#: fdisk/cfdisk.c:396 msgid "OS/2 IFS" msgstr "OS/2 IFS" -#: fdisk/cfdisk.c:392 +#: fdisk/cfdisk.c:400 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: fdisk/cfdisk.c:403 +#: fdisk/cfdisk.c:411 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Disk je bil spremenjen.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:405 +#: fdisk/cfdisk.c:413 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "Ponovno zaženite sistem, da bo razdelitvena tabela pravilno ažurirana.\n" +msgstr "" +"Ponovno zaženite sistem, da bo razdelitvena tabela pravilno ažurirana.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:409 +#: fdisk/cfdisk.c:417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1237,777 +1314,805 @@ msgstr "" "DOS 6.x razdelke, si prosim oglejte\n" "priročnik cfdiska za dodatne informacije.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:504 +#: fdisk/cfdisk.c:512 msgid "FATAL ERROR" msgstr "USODNA NAPAKA" -#: fdisk/cfdisk.c:505 +#: fdisk/cfdisk.c:513 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Pritisnike katerokoli tipko za izhod iz cfdisk-a" -#: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560 +#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Iskanje na disku ni mogoče" -#: fdisk/cfdisk.c:554 +#: fdisk/cfdisk.c:562 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Diskovnega pogona ni mogoče prebrati" -#: fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:570 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Na diskovni pogon ni mogoče pisati" -#: fdisk/cfdisk.c:905 +#: fdisk/cfdisk.c:913 msgid "Too many partitions" msgstr "Preveč razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:910 +#: fdisk/cfdisk.c:918 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Razdelek se začne pred sektorjem 0" -#: fdisk/cfdisk.c:915 +#: fdisk/cfdisk.c:923 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Razdelek se konča pred sektorjem 0" -#: fdisk/cfdisk.c:920 +#: fdisk/cfdisk.c:928 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Razdelek se začne po koncu diska" -#: fdisk/cfdisk.c:925 +#: fdisk/cfdisk.c:933 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Razdelek se konča po koncu diska" -#: fdisk/cfdisk.c:930 +#: fdisk/cfdisk.c:938 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "Razdelek se konča v zadnji delni stezi" -#: fdisk/cfdisk.c:954 +#: fdisk/cfdisk.c:962 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "logični razdelki niso v pravem diskovnem redu" -#: fdisk/cfdisk.c:957 +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "logical partitions overlap" msgstr "logični razdelki se prekrivajo" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#: fdisk/cfdisk.c:969 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "povečani logični razdelki se prekrivajo" -#: fdisk/cfdisk.c:991 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "!!!! Interna napaka pri ustvarjanje logičnega pogona brez razširjenega razdelka !!!!" +#: fdisk/cfdisk.c:999 +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "" +"!!!! Interna napaka pri ustvarjanje logičnega pogona brez razširjenega " +"razdelka !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "Logičnega pogona na tem mestu ni mogoče ustvariti - ustvarili bi dva razširjena razdelka" +#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022 +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "" +"Logičnega pogona na tem mestu ni mogoče ustvariti - ustvarili bi dva " +"razširjena razdelka" -#: fdisk/cfdisk.c:1156 +#: fdisk/cfdisk.c:1164 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menujski vnos predolg. Menu lahko izgleda nenavadno." -#: fdisk/cfdisk.c:1212 -msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." +#: fdisk/cfdisk.c:1220 +#, fuzzy +msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." msgstr "Menu brez smeri. Privzeta je vodoravno." -#: fdisk/cfdisk.c:1343 +#: fdisk/cfdisk.c:1351 msgid "Illegal key" msgstr "Nedovoljena tipka" -#: fdisk/cfdisk.c:1366 +#: fdisk/cfdisk.c:1374 msgid "Press a key to continue" msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje" -#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569 -#: fdisk/cfdisk.c:2571 +#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577 +#: fdisk/cfdisk.c:2579 msgid "Primary" msgstr "Primaren" -#: fdisk/cfdisk.c:1413 +#: fdisk/cfdisk.c:1421 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Ustvari nov primaren razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568 -#: fdisk/cfdisk.c:2571 +#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576 +#: fdisk/cfdisk.c:2579 msgid "Logical" msgstr "Logičen" -#: fdisk/cfdisk.c:1414 +#: fdisk/cfdisk.c:1422 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Ustvari nov logičen razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 +#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 msgid "Don't create a partition" msgstr "Ne ustvari razdelka" -#: fdisk/cfdisk.c:1431 +#: fdisk/cfdisk.c:1439 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Interna napaka !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1434 +#: fdisk/cfdisk.c:1442 msgid "Size (in MB): " msgstr "Velikost (v MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1468 +#: fdisk/cfdisk.c:1476 msgid "Beginning" msgstr "Začetek" -#: fdisk/cfdisk.c:1468 +#: fdisk/cfdisk.c:1476 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Dodaj razdelek na začetek nezasedenega prostora" -#: fdisk/cfdisk.c:1469 +#: fdisk/cfdisk.c:1477 msgid "End" msgstr "Konec" -#: fdisk/cfdisk.c:1469 +#: fdisk/cfdisk.c:1477 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Dodaj razdelek na konec nezasedenega prostora" -#: fdisk/cfdisk.c:1487 +#: fdisk/cfdisk.c:1495 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Ni prostora za ustvarjanje razširjenega razdelka" -#: fdisk/cfdisk.c:1561 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 #, fuzzy msgid "No partition table.\n" msgstr "Ni tabele razdelkov.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1565 +#: fdisk/cfdisk.c:1573 #, fuzzy msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Ni tabele razdelkov. Uporaba prazne tabele." -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 #, fuzzy msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Poškodovan podpis na tabeli razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:1579 +#: fdisk/cfdisk.c:1587 #, fuzzy msgid "Unknown partition table type" msgstr "Neznan tip tabele razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:1581 +#: fdisk/cfdisk.c:1589 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Ali želite začeti s prazno tabelo [y/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1637 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Navedli ste več stez, kot jih je na disku" -#: fdisk/cfdisk.c:1661 +#: fdisk/cfdisk.c:1669 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Diskovne enote ni mogoče odpreti" -#: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850 +#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1858 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Disk odprt samo za branje - nimate dovoljenja za pisanje" -#: fdisk/cfdisk.c:1674 -msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." +#: fdisk/cfdisk.c:1682 +msgid "" +"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1691 +#: fdisk/cfdisk.c:1699 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Velikosti diskovne steze ni mogoče prebrati" -#: fdisk/cfdisk.c:1717 +#: fdisk/cfdisk.c:1725 msgid "Bad primary partition" msgstr "Poškodovan primarni razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:1747 +#: fdisk/cfdisk.c:1755 msgid "Bad logical partition" msgstr "Poškodovan logični razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Opozorilo!! To lahko uniči podatke na vašem disku!" -#: fdisk/cfdisk.c:1866 +#: fdisk/cfdisk.c:1874 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "Ste prepričani, da želite zapisati tabelo razdelkov na disk? (da ali ne): " +msgid "" +"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite zapisati tabelo razdelkov na disk? (da ali ne): " -#: fdisk/cfdisk.c:1872 +#: fdisk/cfdisk.c:1880 msgid "no" msgstr "ne" -#: fdisk/cfdisk.c:1873 +#: fdisk/cfdisk.c:1881 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Tabela razdelkov ni bila zapisana na disk" -#: fdisk/cfdisk.c:1875 +#: fdisk/cfdisk.c:1883 msgid "yes" msgstr "da" -#: fdisk/cfdisk.c:1878 +#: fdisk/cfdisk.c:1886 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Prosim vpišite ,da` ali ,ne`" -#: fdisk/cfdisk.c:1882 +#: fdisk/cfdisk.c:1890 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Tabela razdelkov se zapisuje na disk..." -#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911 +#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Tabela razdelkov je bila zapisana na disk" -#: fdisk/cfdisk.c:1909 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "Tabela razdelkov zapisana, ampak ponovno branje tabele ni uspelo. Ponovno zaženite sistem, da posodobite tabelo." +#: fdisk/cfdisk.c:1917 +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +msgstr "" +"Tabela razdelkov zapisana, ampak ponovno branje tabele ni uspelo. Ponovno " +"zaženite sistem, da posodobite tabelo." -#: fdisk/cfdisk.c:1919 +#: fdisk/cfdisk.c:1927 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Noben primarni razdelek ni označen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati." +msgstr "" +"Noben primarni razdelek ni označen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati." -#: fdisk/cfdisk.c:1921 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Več kot en primarni razdelek je označen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati." +#: fdisk/cfdisk.c:1929 +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Več kot en primarni razdelek je označen kot zagonski. DOS MBR se ne more " +"zagnati." -#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182 +#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Vnesite ime datoteke ali pritisnite ENTER za prikaz na zaslonu: " -#: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti" -#: fdisk/cfdisk.c:1999 +#: fdisk/cfdisk.c:2007 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Diskovna enota: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2001 +#: fdisk/cfdisk.c:2009 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2008 +#: fdisk/cfdisk.c:2016 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2028 +#: fdisk/cfdisk.c:2036 msgid " None " msgstr " Brez " -#: fdisk/cfdisk.c:2030 +#: fdisk/cfdisk.c:2038 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2032 +#: fdisk/cfdisk.c:2040 msgid " Primary" msgstr " Primaren" -#: fdisk/cfdisk.c:2034 +#: fdisk/cfdisk.c:2042 msgid " Logical" msgstr " Logičen" -#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1510 fdisk/fdisk.c:1829 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:612 fdisk/sfdisk.c:632 +#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41 +#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44 msgid "Boot" msgstr "Zagon" -#: fdisk/cfdisk.c:2080 +#: fdisk/cfdisk.c:2088 #, fuzzy, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2082 +#: fdisk/cfdisk.c:2090 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Brez" -#: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabela razdelkov za %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:2127 #, fuzzy msgid " First Last\n" msgstr " Prvi Zadnji\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2120 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # Tip Sektor Sektor Odmik Dolžina Tip dat. sistema (ID) Zastavice\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2128 +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # Tip Sektor Sektor Odmik Dolžina Tip dat. sistema (ID) " +"Zastavice\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2121 +#: fdisk/cfdisk.c:2129 #, fuzzy -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 #, fuzzy -msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" +msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " ----Začetni--- ----Končni---- Začetek Število\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 #, fuzzy -msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" +msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Ozn Glav Sekt Stz ID Glav Sekt Stz sektor sektorjev\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 #, fuzzy -msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" +msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Raw" msgstr "Surov" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Izpis tabele v surovi obliki" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351 msgid "Sectors" msgstr "Sektorji" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Izpis tabele, urejene po sektorjih" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid "Just print the partition table" msgstr "Samo izpis tabele razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2250 msgid "Don't print the table" msgstr "Brez izpisa tabele razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Osnovna navodila za cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Cfdisk je tekstovni program za urejanje diskovnih razdelkov," -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "s katerim lahko ustvarjate, brišete ali spreminjate razdelke" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "disk drive." msgstr "na vašem disku." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid "Command Meaning" msgstr " Ukaz Pomen" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Preklop med zagonskim/nezagonskim razdelkom" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Izbriši trenutni razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Spremeni parametre (št. stez, št. glav, sektorjev/stezo)" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " OPOZORILO: Izbiro naj izberejo le tisti," -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " know what they are doing." msgstr " ki razumejo, kaj počnejo." -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " h Print this screen" msgstr " h prikaži to pomoč" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Porabi največ prostora za trenutni razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Opomba: To lahko napravi razdelek nezdružljiv z" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Ustvari nov razdelek na nezasedenega prostora" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Prepiši tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Obstaja več različnih zapisov za particijo" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " that you can choose from:" msgstr " med katerimi lahko izbirate:" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" -msgstr " r - neobdelani podatki (natačno to, kar bi bilo zapisano na disk)" +msgstr "" +" r - neobdelani podatki (natačno to, kar bi bilo zapisano na " +"disk)" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabela, urejena po sektorjih" -#: fdisk/cfdisk.c:2295 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - tabela v obliki neobdelanih podatkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Zapusti program, ne da bi zapisal tabelo razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2305 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Spremeni vrsto datotečnega sistema" -#: fdisk/cfdisk.c:2298 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Spremeni enote izpisa velikosti razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2299 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Kroži med MB, sektorji in stezami" -#: fdisk/cfdisk.c:2300 +#: fdisk/cfdisk.c:2308 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Zapiši tabelo razdelkov na disk (mora biti veliki W!)" -#: fdisk/cfdisk.c:2301 +#: fdisk/cfdisk.c:2309 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Ker lahko ta izbira uniči podatke na disku, morate," -#: fdisk/cfdisk.c:2302 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " izbiro potrditi ali preklicati z vnosom ,da` ali" -#: fdisk/cfdisk.c:2303 +#: fdisk/cfdisk.c:2311 msgid " `no'" msgstr " `ne'" -#: fdisk/cfdisk.c:2304 +#: fdisk/cfdisk.c:2312 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Puščica gor Premakni kazalec na prejšnji razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:2305 +#: fdisk/cfdisk.c:2313 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Puščica dol Premakni kazalec na naslednji razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:2306 +#: fdisk/cfdisk.c:2314 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Osveži izpis" -#: fdisk/cfdisk.c:2307 +#: fdisk/cfdisk.c:2315 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Izpiši to okno" -#: fdisk/cfdisk.c:2309 +#: fdisk/cfdisk.c:2317 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Opomba: Vse ukaze lahko vpišete z velikimi ali malimi" -#: fdisk/cfdisk.c:2310 +#: fdisk/cfdisk.c:2318 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "tiskanimi črkami (z izjemo W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228 +#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234 msgid "Cylinders" msgstr "Stez" -#: fdisk/cfdisk.c:2341 +#: fdisk/cfdisk.c:2349 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Spremeni število stez" -#: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226 +#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232 msgid "Heads" msgstr "Glav" -#: fdisk/cfdisk.c:2342 +#: fdisk/cfdisk.c:2350 msgid "Change head geometry" msgstr "Spremeni število glav" -#: fdisk/cfdisk.c:2343 +#: fdisk/cfdisk.c:2351 msgid "Change sector geometry" msgstr "Spremeni število sektorjev" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2352 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2352 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Sprememba geometrije je končana" -#: fdisk/cfdisk.c:2357 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Vnesite število stez: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939 +#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Nedovoljena vrednost stez" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2382 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Vnesite število glav: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949 +#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957 msgid "Illegal heads value" msgstr "Nedovoljeno število glav" -#: fdisk/cfdisk.c:2387 +#: fdisk/cfdisk.c:2395 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Vnesite število sektorjev na stezo: " -#: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956 +#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Nedovoljeno število sektorjev" -#: fdisk/cfdisk.c:2497 +#: fdisk/cfdisk.c:2505 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: " -#: fdisk/cfdisk.c:2515 +#: fdisk/cfdisk.c:2523 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Vrste datotečnega sistema ni moč spremeniti na prazno" -#: fdisk/cfdisk.c:2517 +#: fdisk/cfdisk.c:2525 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Vrste datotečnega sistema ni moč spremeniti na razširjeno" -#: fdisk/cfdisk.c:2548 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Unk(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554 +#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2570 +#: fdisk/cfdisk.c:2578 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2577 +#: fdisk/cfdisk.c:2585 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Neznano (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2646 +#: fdisk/cfdisk.c:2654 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Diskovni Pogon: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Velikost: %lld bajtov, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Velikost: %lld bajtov, %lld,%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 #, fuzzy, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Glav: %d Sektorjev/stezo: %d Stez: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: fdisk/cfdisk.c:2665 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Flags" msgstr "Oznake" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Part Type" msgstr "Tip Razd." -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "FS Type" msgstr "Dat. sistem" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "[Label]" msgstr "[Oznaka]" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 #, fuzzy msgid " Sectors" msgstr "Sektorjev" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 #, fuzzy msgid " Cylinders" msgstr "Stez" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2682 #, fuzzy msgid " Size (MB)" msgstr "Vel. (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2684 #, fuzzy msgid " Size (GB)" msgstr "Vel. (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2730 +#: fdisk/cfdisk.c:2738 msgid "Bootable" msgstr "Zagonski" -#: fdisk/cfdisk.c:2730 +#: fdisk/cfdisk.c:2738 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Preklopi zagonsko zastavico trenutnega razdelka" -#: fdisk/cfdisk.c:2731 +#: fdisk/cfdisk.c:2739 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: fdisk/cfdisk.c:2731 +#: fdisk/cfdisk.c:2739 msgid "Delete the current partition" msgstr "Izbriši ta razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2740 msgid "Geometry" msgstr "Geometr." -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2740 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Nastavi geometrijo diska (samo poznavalci)" -#: fdisk/cfdisk.c:2733 +#: fdisk/cfdisk.c:2741 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: fdisk/cfdisk.c:2733 +#: fdisk/cfdisk.c:2741 msgid "Print help screen" msgstr "Izpiši stran z navodili" -#: fdisk/cfdisk.c:2734 +#: fdisk/cfdisk.c:2742 msgid "Maximize" msgstr "Razpri" -#: fdisk/cfdisk.c:2734 +#: fdisk/cfdisk.c:2742 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "Razpri trenutni razdelek čez celotno nezasedeno območje (samo poznavalci)" +msgstr "" +"Razpri trenutni razdelek čez celotno nezasedeno območje (samo poznavalci)" -#: fdisk/cfdisk.c:2735 +#: fdisk/cfdisk.c:2743 msgid "New" msgstr "Nova" -#: fdisk/cfdisk.c:2735 +#: fdisk/cfdisk.c:2743 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Ustvari nov razdelek iz nezasedenega prostora" -#: fdisk/cfdisk.c:2736 +#: fdisk/cfdisk.c:2744 msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: fdisk/cfdisk.c:2736 +#: fdisk/cfdisk.c:2744 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Izpiši tabelo razdelkov na zaslon ali shrani v datoteko" -#: fdisk/cfdisk.c:2737 +#: fdisk/cfdisk.c:2745 msgid "Quit" msgstr "Izhod" -#: fdisk/cfdisk.c:2737 +#: fdisk/cfdisk.c:2745 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Izhod iz programa brez zapisa tabele razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2738 +#: fdisk/cfdisk.c:2746 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: fdisk/cfdisk.c:2738 +#: fdisk/cfdisk.c:2746 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Spremeni tip datotečnega sistema (DOS, Linux, OS/2 itn.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2739 +#: fdisk/cfdisk.c:2747 msgid "Units" msgstr "Enote" -#: fdisk/cfdisk.c:2739 +#: fdisk/cfdisk.c:2747 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Spremeni enote prikaza velikosti razdelkov (MB, sekt, cil)" -#: fdisk/cfdisk.c:2740 +#: fdisk/cfdisk.c:2748 msgid "Write" msgstr "Zapiši" -#: fdisk/cfdisk.c:2740 +#: fdisk/cfdisk.c:2748 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Zapiši tabelo razdelkov na disk (to lahko uniči podatke)" -#: fdisk/cfdisk.c:2786 +#: fdisk/cfdisk.c:2794 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Te particije se ne more nastaviti kot zagonske" -#: fdisk/cfdisk.c:2796 +#: fdisk/cfdisk.c:2804 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Praznega razdelka se ne more zbrisati" -#: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818 +#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Tega razdelka se ne more razpreti" -#: fdisk/cfdisk.c:2826 +#: fdisk/cfdisk.c:2834 msgid "This partition is unusable" msgstr "Ta razdelek ni uporaben" -#: fdisk/cfdisk.c:2828 +#: fdisk/cfdisk.c:2836 msgid "This partition is already in use" msgstr "Ta razdelek se že uporablja" -#: fdisk/cfdisk.c:2845 +#: fdisk/cfdisk.c:2853 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Tipa praznega razdelka se ne more spremeniti" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878 +#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886 msgid "No more partitions" msgstr "Ni več razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2893 msgid "Illegal command" msgstr "Napačen ukaz" -#: fdisk/cfdisk.c:2895 +#: fdisk/cfdisk.c:2903 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2902 +#: fdisk/cfdisk.c:2910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2078,9 +2183,9 @@ msgstr "" "\n" "BSD oznaka za napravo: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398 -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464 -#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468 +#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 msgid "Command action" msgstr " Ukaz dejanje" @@ -2100,9 +2205,9 @@ msgstr " i namesti začetni nalagalnik" msgid " l list known filesystem types" msgstr " l izpiši znane datotečne sisteme" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404 -#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471 -#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 +#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 msgid " m print this menu" msgstr " m izpiši ta meni" @@ -2114,14 +2219,14 @@ msgstr " n dodaj novo particijo tipa BSD" msgid " p print BSD partition table" msgstr " p izpiši BSD-jevo tabelo razdelkov" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473 -#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477 +#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q končaj, ne da bi shranil spremembe" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474 -#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478 +#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512 msgid " r return to main menu" msgstr " r vrni se v glavni meni" @@ -2164,13 +2269,13 @@ msgstr "Na %s ni razdelka tipa *BSD.\n" msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Ukaz BSD oznaka diska (m za pomoč): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:650 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:422 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:428 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Prvi %s" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2085 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:485 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Zadnji %s ali +size ali +sizeM ali +sizeK" @@ -2287,7 +2392,8 @@ msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 #, c-format msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# začetek konec vel tip dat sist [veldat velblok cpg]\n" +msgstr "" +"# začetek konec vel tip dat sist [veldat velblok cpg]\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 #, c-format @@ -2315,8 +2421,8 @@ msgstr "sektorji/sled" msgid "tracks/cylinder" msgstr "sledi/stezo" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:641 fdisk/fdisk.c:1333 -#: fdisk/sfdisk.c:918 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340 +#: fdisk/sfdisk.c:936 msgid "cylinders" msgstr "steze" @@ -2373,7 +2479,7 @@ msgstr "Začetni nalagalnik je nameščen na %s.\n" msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Razdelek (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2171 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Največje možno število razdelkov je bilo ustvarjeno\n" @@ -2397,7 +2503,7 @@ msgstr "" "\n" "Sinhronizacija diskov.\n" -#: fdisk/fdisk.c:237 +#: fdisk/fdisk.c:241 msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" @@ -2410,7 +2516,8 @@ msgid "" msgstr "" "Uporaba: fdisk [-b velsekt] -[u] DISK Spremeni tabelo razdelkov\n" " fdisk -l [-b velsekt] -[u] DISK Izpiši tabelo/e razdelkov\n" -" fdisk -s RAZDELEK Vrni velikost/i razdelkov v blokih\n" +" fdisk -s RAZDELEK Vrni velikost/i razdelkov v " +"blokih\n" " fdisk -v Vrni različico fdisk-a\n" "DISK je lahko /dev/hdb ali /dev/sda\n" "RAZDELEK je lahko /dev/hda7\n" @@ -2418,7 +2525,7 @@ msgstr "" "-u: vrni Začetek in Konec v sektorskih (namesto v steznih) enotah\n" "-b 2048: (za nekatere MO diske) uporabi sektorje velikosti 2048-bajtov\n" -#: fdisk/fdisk.c:249 +#: fdisk/fdisk.c:253 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" @@ -2434,189 +2541,189 @@ msgstr "" " ali: fdisk /dev/rd/c0d0 ali fdisk /dev/ida/c0d0 (za RAID naprave)\n" " ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:258 +#: fdisk/fdisk.c:262 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "%s ni mogoče odpreti\n" -#: fdisk/fdisk.c:262 +#: fdisk/fdisk.c:266 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "%s ni mogoče prebrati\n" -#: fdisk/fdisk.c:266 +#: fdisk/fdisk.c:270 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Na %s iskanje ni možno\n" -#: fdisk/fdisk.c:270 +#: fdisk/fdisk.c:274 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "Na %s ni mogoče pisati\n" -#: fdisk/fdisk.c:274 +#: fdisk/fdisk.c:278 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "BLKGETSIZE od ioctl ni uspel na %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:278 +#: fdisk/fdisk.c:282 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Dodeljevanje pomnilnika ni več mogoče\n" -#: fdisk/fdisk.c:281 +#: fdisk/fdisk.c:285 msgid "Fatal error\n" msgstr "Usodna napaka\n" -#: fdisk/fdisk.c:380 +#: fdisk/fdisk.c:384 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a preklopi samo za branje" -#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b spremeni oznako diska tipa BSD" -#: fdisk/fdisk.c:382 +#: fdisk/fdisk.c:386 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c preklopi zastavico priklopljivo" -#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427 +#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431 msgid " d delete a partition" msgstr " d zbriši razdelek" -#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428 +#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 msgid " l list known partition types" msgstr " l izpiši znane vrste razdelkov" -#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430 +#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434 msgid " n add a new partition" msgstr " n dodaj nov razdelek" -#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431 +#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o ustvari novo prazno tabelo razdelkov tipa MS-DOS" -#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506 +#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459 +#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 msgid " p print the partition table" msgstr " p izpiši tabelo razdelkov" -#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434 +#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s ustvari novo prazno oznako diska tipa Sun" -#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435 +#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t spremeni sistemski ID razdelka" -#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 +#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440 msgid " u change display/entry units" msgstr " u spremeni prikazne/vnosne enote" -#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459 -#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 +#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463 +#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514 msgid " v verify the partition table" msgstr " v preveri tabelo razdelkov" -#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460 -#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 +#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464 +#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w zapiši tabelo razdelkov na disk in končaj" -#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439 +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x dodatne možnosti (samo za poznavalce)" -#: fdisk/fdisk.c:399 +#: fdisk/fdisk.c:403 msgid " a select bootable partition" msgstr " a izberi zagonski razdelek" -#: fdisk/fdisk.c:400 +#: fdisk/fdisk.c:404 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b uredi zagonskodatotečni vnos" -#: fdisk/fdisk.c:401 +#: fdisk/fdisk.c:405 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c izberi izmenjalni razdelek tipa sgi" -#: fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:428 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a preklopi zagonsko zastavico" -#: fdisk/fdisk.c:426 +#: fdisk/fdisk.c:430 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c preklopi združljivo z DOS zastavico" -#: fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdisk.c:451 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a spremeni število izmeničnih stez" -#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 +#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c spremeni število stez" -#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 +#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d izpiši surove podatke iz tabele razdelkov" -#: fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdisk.c:454 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e spremeni število dodatkih sektorjev na stezo" -#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507 msgid " h change number of heads" msgstr " h spremeni število glav" -#: fdisk/fdisk.c:452 +#: fdisk/fdisk.c:456 msgid " i change interleave factor" msgstr " i spremeni koeficient prepletenosti" -#: fdisk/fdisk.c:453 +#: fdisk/fdisk.c:457 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o spremeni hitrost vrtenja (obrati/min)" -#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 +#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s spremeni število sektorjev/sled" -#: fdisk/fdisk.c:461 +#: fdisk/fdisk.c:465 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y spremeni število fizičnih stez" -#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 +#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b premakni začetek podatkov v razdelku" -#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 +#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 msgid " e list extended partitions" msgstr " e izpiši razširjene razdelke" -#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502 +#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g ustvari tabelo razdelkvo tipa IRIX (SGI)" -#: fdisk/fdisk.c:501 +#: fdisk/fdisk.c:505 msgid " f fix partition order" msgstr " f popravi vrstni red razdelkov" -#: fdisk/fdisk.c:504 +#: fdisk/fdisk.c:508 #, fuzzy msgid " i change the disk identifier" msgstr " u spremeni prikazne/vnosne enote" -#: fdisk/fdisk.c:620 +#: fdisk/fdisk.c:624 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Nastaviti morate" -#: fdisk/fdisk.c:637 +#: fdisk/fdisk.c:641 msgid "heads" msgstr "glave" -#: fdisk/fdisk.c:639 fdisk/fdisk.c:1333 fdisk/sfdisk.c:918 +#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936 msgid "sectors" msgstr "sektorji" -#: fdisk/fdisk.c:645 +#: fdisk/fdisk.c:649 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -2625,11 +2732,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "To lahko storite v meniju z dodatnimi možnostmi.\n" -#: fdisk/fdisk.c:646 +#: fdisk/fdisk.c:650 msgid " and " msgstr " in " -#: fdisk/fdisk.c:663 +#: fdisk/fdisk.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2648,12 +2755,12 @@ msgstr "" "2) zagonskim in razdeljevalnim programjem drugih\n" "operacijskih sistemov(npr. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:686 +#: fdisk/fdisk.c:690 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Poškodovan odmik v primarnem razširjenem razdelku\n" -#: fdisk/fdisk.c:700 +#: fdisk/fdisk.c:704 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -2662,27 +2769,27 @@ msgstr "" "Opozorilo: omejujem razdelke po #%d.\n" "Če shranite ta razdelek bodo izbrisani.\n" -#: fdisk/fdisk.c:719 +#: fdisk/fdisk.c:723 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Opozorilo: dodatni povezovalni kazalec v tabeli razdelkov %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:727 +#: fdisk/fdisk.c:731 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Opozorilo: dodatni podatki v tabeli razdelkov %d ne bodo upoštevani\n" -#: fdisk/fdisk.c:779 +#: fdisk/fdisk.c:783 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:788 +#: fdisk/fdisk.c:792 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:807 +#: fdisk/fdisk.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" @@ -2694,17 +2801,17 @@ msgstr "" "dokler se ne odločite, da jih boste zapisali. Po tem prejšnja vsebina\n" "ne bo več obnovljiva.\n" -#: fdisk/fdisk.c:856 +#: fdisk/fdisk.c:843 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Opomba: velikost sektorja je %d (ne %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:993 +#: fdisk/fdisk.c:975 #, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Ne boste mogli zapisati tabele razdelkov.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1025 +#: fdisk/fdisk.c:1007 #, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" @@ -2713,27 +2820,35 @@ msgstr "" "Ta disk je označek kot tipa DOS in tipa BSD.\n" "Uporabite 'b' ukaz, da preidete v BSD način.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1035 +#: fdisk/fdisk.c:1017 #, c-format -msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" -msgstr "Naprava ne vsebuje veljavne tabele razdelkov tipa DOS, niti oznake diska tipa Sun, SGI ali OSF\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "" +"Naprava ne vsebuje veljavne tabele razdelkov tipa DOS, niti oznake diska " +"tipa Sun, SGI ali OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:1052 +#: fdisk/fdisk.c:1034 #, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Notranja napaka\n" -#: fdisk/fdisk.c:1065 +#: fdisk/fdisk.c:1047 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Dodatni razširjen razdelek %d ne bo upoštevan\n" -#: fdisk/fdisk.c:1077 +#: fdisk/fdisk.c:1059 #, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Opozorilo: neveljavna zastavica 0x%04x tabele razdelkov %d bo popravljena z w(rite)\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Opozorilo: neveljavna zastavica 0x%04x tabele razdelkov %d bo popravljena z w" +"(rite)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1099 +#: fdisk/fdisk.c:1081 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2742,83 +2857,95 @@ msgstr "" "\n" "3x dobljen EOF - Končujem..\n" -#: fdisk/fdisk.c:1138 +#: fdisk/fdisk.c:1120 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Šestnajstiška koda (pritisni L za izbor kod): " -#: fdisk/fdisk.c:1178 +#: fdisk/fdisk.c:1160 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, privzeto %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1245 +#: fdisk/fdisk.c:1225 +#, c-format +msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:1226 +#, c-format +msgid "" +"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" +" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:1252 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Uporbljena bo privzeta vrednost %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1249 +#: fdisk/fdisk.c:1256 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vrednost izven dosega.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1259 +#: fdisk/fdisk.c:1266 msgid "Partition number" msgstr "Številka razdelka" -#: fdisk/fdisk.c:1270 +#: fdisk/fdisk.c:1277 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Opozorilo: razdelek %d nima tipa\n" -#: fdisk/fdisk.c:1292 fdisk/fdisk.c:1318 +#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Izbran razdelek %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1295 +#: fdisk/fdisk.c:1302 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Noben razdelek še ni določen!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1321 +#: fdisk/fdisk.c:1328 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Vsi primarni razdelki so že določeni!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1331 +#: fdisk/fdisk.c:1338 msgid "cylinder" msgstr "steza" -#: fdisk/fdisk.c:1331 +#: fdisk/fdisk.c:1338 msgid "sector" msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:1340 +#: fdisk/fdisk.c:1347 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Spreminjam enote prikaza/vnosa na %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1351 +#: fdisk/fdisk.c:1358 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "OPOZORILO: Razdelek %d je razširjeni razdelek\n" -#: fdisk/fdisk.c:1362 +#: fdisk/fdisk.c:1369 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "Združljivost z DOS je nastavljena.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1366 +#: fdisk/fdisk.c:1373 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "Združljivost z DOS ni nastavljena.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1466 +#: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Razdelek %d še ne obstaja!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1471 +#: fdisk/fdisk.c:1478 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -2830,7 +2957,7 @@ msgstr "" "v Linuxu pa ne. Razdelkov tipa 0 ni pametno imeti\n" "Razdelek lahko zbrišete z ukazom `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1480 +#: fdisk/fdisk.c:1487 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -2839,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Razdelka ne morete pretvoriti v razširjenega ali obratno.\n" "Najprej ga zbrišite.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1489 +#: fdisk/fdisk.c:1496 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -2850,68 +2977,68 @@ msgstr "" "Tak je dogovor v SunOS/Solaris, Linux pa ga spoštuje.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1495 -#, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1502 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" +"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" "\n" msgstr "" "Razdelek 9 pustite kot obsegovo glavo[volume header] (0),\n" "razdelek 11 pa kot celotni del (6), kot pričakuje IRIX.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1512 +#: fdisk/fdisk.c:1519 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1515 +#: fdisk/fdisk.c:1522 #, fuzzy, c-format -msgid "System type of partition %d is unchangedto %x (%s)\n" +msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n" msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1567 +#: fdisk/fdisk.c:1574 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "Fizični začetek razdelka %d ni enak logičnemu (ne-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1569 fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1596 +#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fizični=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1570 fdisk/fdisk.c:1578 +#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logični=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1575 +#: fdisk/fdisk.c:1582 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Fizična/logična konca razdelka %d se ne ujemata:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1584 +#: fdisk/fdisk.c:1591 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Razdelek %i se ne začne na meji stez:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1587 +#: fdisk/fdisk.c:1594 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "moral bi biti (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1593 +#: fdisk/fdisk.c:1600 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Razdelek %i se ne konča na meji stez.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1597 +#: fdisk/fdisk.c:1604 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "moral bi biti (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1609 +#: fdisk/fdisk.c:1616 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2920,7 +3047,7 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld bajtov\n" -#: fdisk/fdisk.c:1612 +#: fdisk/fdisk.c:1619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2929,24 +3056,24 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bajtov\n" -#: fdisk/fdisk.c:1614 +#: fdisk/fdisk.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d glav, %d sektorjev/stezo, %d stez" -#: fdisk/fdisk.c:1617 +#: fdisk/fdisk.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", skupno %lu sektorjev" -#: fdisk/fdisk.c:1620 +#: fdisk/fdisk.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" msgstr "" "Enote = %s od %d x %d = %d bajtov\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1731 +#: fdisk/fdisk.c:1738 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -2955,7 +3082,7 @@ msgstr "" "Nič ni treba spremeniti. Red je že pravilen.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1787 +#: fdisk/fdisk.c:1794 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -2966,16 +3093,16 @@ msgstr "" "Verjetno ste izbrali napačno napravo.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1800 +#: fdisk/fdisk.c:1807 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Zagon Začetek Konec Bloki Id Sistem\n" -#: fdisk/fdisk.c:1801 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:594 +#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: fdisk/fdisk.c:1838 +#: fdisk/fdisk.c:1845 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2984,7 +3111,7 @@ msgstr "" "\n" "Vnosi tabele razdelkov niso v diskovnem vrstnem redu\n" -#: fdisk/fdisk.c:1848 +#: fdisk/fdisk.c:1855 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2995,82 +3122,87 @@ msgstr "" "Disk %s: %d glav, %d sektorjev, %d stez\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1850 +#: fdisk/fdisk.c:1857 #, fuzzy, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr " Št AF Glav Sekt Stz Glav Sekt Stz Začetek Vel ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1896 +#: fdisk/fdisk.c:1903 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Opozorilo: razdelek %d vsebuje sektor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1899 +#: fdisk/fdisk.c:1906 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Razdelek %d: glava %d je večja od največje %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1902 +#: fdisk/fdisk.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Razdelek %d: sektor %d je večji od največjega %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1905 +#: fdisk/fdisk.c:1912 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Razdelki %d: steza %d je večja od največje %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1909 +#: fdisk/fdisk.c:1916 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Razdelek %d: prejšnji sektorji %d se ne ujemajo s celoto %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1941 +#: fdisk/fdisk.c:1948 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Opozorilo: poškodovan začetek podatkov v razdelku %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1949 +#: fdisk/fdisk.c:1956 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Opozorilo: razdelek %d prekriva razdelek %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1969 +#: fdisk/fdisk.c:1976 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Opozorilo: razdelek %d je prazen\n" -#: fdisk/fdisk.c:1974 +#: fdisk/fdisk.c:1981 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Logični razdelek %d ni v celoti v razdelku %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1980 +#: fdisk/fdisk.c:1987 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n" msgstr "Vsota dodeljenih sektorjev %d je večja od največje %lld\n" -#: fdisk/fdisk.c:1983 +#: fdisk/fdisk.c:1990 #, c-format msgid "%lld unallocated sectors\n" msgstr "%lld nedodeljenih sektorjev\n" -#: fdisk/fdisk.c:1998 fdisk/fdisksgilabel.c:632 fdisk/fdisksunlabel.c:407 +#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "Razdelek %d je že določen. Zbrišite ga preden ga ponovno dodate.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2040 +#: fdisk/fdisk.c:2047 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n" -#: fdisk/fdisk.c:2076 +#: fdisk/fdisk.c:2083 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "Ni več prostih sektorjev\n" -#: fdisk/fdisk.c:2150 +#: fdisk/fdisk.c:2092 +#, c-format +msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:2158 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" @@ -3083,7 +3215,7 @@ msgstr "" "\t novo prazno tabelo razdelkov tipa DOS. (Uporabite o.)\n" "\tOPOZORILO: To bo uničilo trenutno vsebuno diska.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2159 +#: fdisk/fdisk.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" @@ -3096,22 +3228,22 @@ msgstr "" "\t novo prazno tabelo razdelkov tipa DOS. (Uporabite o.)\n" "\tOPOZORILO: To bo uničilo trenutno vsebuno diska.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2179 +#: fdisk/fdisk.c:2187 #, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "Izbrisati morate nek razdelek in najprej dodati razširjen razdelek\n" -#: fdisk/fdisk.c:2182 +#: fdisk/fdisk.c:2190 #, fuzzy, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Vsi logični razdelki so v uporabi\n" -#: fdisk/fdisk.c:2183 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, fuzzy, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Dodaja se primarni razdelek\n" -#: fdisk/fdisk.c:2188 +#: fdisk/fdisk.c:2196 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -3122,20 +3254,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p primarni razdelek (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2190 +#: fdisk/fdisk.c:2198 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l logični (5 ali več)" -#: fdisk/fdisk.c:2190 +#: fdisk/fdisk.c:2198 msgid "e extended" msgstr "e razširjen" -#: fdisk/fdisk.c:2209 +#: fdisk/fdisk.c:2217 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Neveljavna številka razdelka za tip `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2245 +#: fdisk/fdisk.c:2253 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -3144,12 +3276,12 @@ msgstr "" "Tabela razdelkov je bila spremenjena!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2254 +#: fdisk/fdisk.c:2264 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Kličem ioctl() za ponovno branje tabele razdelkov.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2270 +#: fdisk/fdisk.c:2271 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3162,7 +3294,7 @@ msgstr "" "Jedro še vedno uporablja staro tabelo.\n" "Nova tabelo bo v uporabi šele po naslednjem zagonu.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2280 +#: fdisk/fdisk.c:2281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3175,7 +3307,7 @@ msgstr "" " tipa DOS 6.x, si poglejte priročnik za fdisk za dodatne\n" "informacije.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2286 +#: fdisk/fdisk.c:2287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3184,89 +3316,97 @@ msgstr "" "\n" "Napaka pri zapiranju datoteke\n" -#: fdisk/fdisk.c:2290 +#: fdisk/fdisk.c:2291 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Sinhroniziram diske.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2337 +#: fdisk/fdisk.c:2338 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Razdelek %d nima podatkovnega območja\n" -#: fdisk/fdisk.c:2342 +#: fdisk/fdisk.c:2343 msgid "New beginning of data" msgstr "Nov začetek podatkov" -#: fdisk/fdisk.c:2358 +#: fdisk/fdisk.c:2359 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Strokovni ukaz (m za pomoč): " -#: fdisk/fdisk.c:2371 +#: fdisk/fdisk.c:2372 msgid "Number of cylinders" msgstr "Število stez" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2399 msgid "Number of heads" msgstr "Število glav" -#: fdisk/fdisk.c:2425 +#: fdisk/fdisk.c:2426 msgid "Number of sectors" msgstr "Število sektorjev" -#: fdisk/fdisk.c:2428 +#: fdisk/fdisk.c:2429 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Opozorilo: odmik sektorja bo nastavljen tako, da bo združljiv z DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2487 +#: fdisk/fdisk.c:2488 #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " +"support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2509 +#: fdisk/fdisk.c:2510 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n" -#: fdisk/fdisk.c:2520 +#: fdisk/fdisk.c:2521 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "%s ne morem odpreti\n" -#: fdisk/fdisk.c:2538 fdisk/sfdisk.c:2423 +#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "%s ne morem odpreti\n" -#: fdisk/fdisk.c:2558 +#: fdisk/fdisk.c:2559 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: neznan ukaz\n" -#: fdisk/fdisk.c:2628 +#: fdisk/fdisk.c:2629 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "To jedro najde velikost sektorja samostojno - -b izbire ni upoštevana\n" +msgstr "" +"To jedro najde velikost sektorja samostojno - -b izbire ni upoštevana\n" -#: fdisk/fdisk.c:2632 +#: fdisk/fdisk.c:2633 #, c-format -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" -msgstr "Opozorilo: izbira -b (nastavi velikost sektorja) se naj uporablja s podano napravo\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Opozorilo: izbira -b (nastavi velikost sektorja) se naj uporablja s podano " +"napravo\n" -#: fdisk/fdisk.c:2693 +#: fdisk/fdisk.c:2694 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "Na %s je bila zaznana oznaka diska tipa OSF/1, vstopa v način označevanja diska.\n" +msgstr "" +"Na %s je bila zaznana oznaka diska tipa OSF/1, vstopa v način označevanja " +"diska.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2703 +#: fdisk/fdisk.c:2704 msgid "Command (m for help): " msgstr "Ukaz (m za pomoč): " -#: fdisk/fdisk.c:2719 +#: fdisk/fdisk.c:2720 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3275,16 +3415,16 @@ msgstr "" "\n" "Trenutna zagonska datoteka je: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2721 +#: fdisk/fdisk.c:2722 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Prosimo vpišite ime nove zagonske datoteke: " -#: fdisk/fdisk.c:2723 +#: fdisk/fdisk.c:2724 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Zagonska datoteka ni bila spremenjena\n" -#: fdisk/fdisk.c:2796 +#: fdisk/fdisk.c:2797 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3322,89 +3462,93 @@ msgstr "" "\t računalnika. (Drugače lahko postanete \n" "\t \"strokovnjak za AIX\")." -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI glavaobsga" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI odzivsteze" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI odzivsekt" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI raw" msgstr "SGI surov" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI volume" msgstr "SGI obseg" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55 msgid "Linux swap" msgstr "Linux izmenjalni prostor" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56 msgid "Linux native" msgstr "Linux domača" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:164 #, c-format -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "Upoštevajoč MIPS Computer Systems, Inc. oznaka ne sme vsebovati več to 512 bajtov\n" +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"Upoštevajoč MIPS Computer Systems, Inc. oznaka ne sme vsebovati več to 512 " +"bajtov\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:183 #, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napačno kontrolno vsoto.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:200 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3423,7 +3567,7 @@ msgstr "" "Enote = %s od %d * %d bajtov\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:213 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3436,7 +3580,7 @@ msgstr "" "Enote = %s od %d * %d bajtov\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:220 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:221 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" @@ -3445,7 +3589,7 @@ msgstr "" "----- razdelki -----\n" "Pt# %*s Info Začetek Konec Sektor Id Sistem\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:242 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:243 #, c-format msgid "" "----- Bootinfo -----\n" @@ -3456,12 +3600,12 @@ msgstr "" "Zagonska dat.: %s\n" "----- Vnosi imenikov -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:251 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sektor%5u velikost%8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3474,7 +3618,7 @@ msgstr "" "\tZagonska datoteka mora biti absolutna neničelna pot,\n" "\tnpr. \"/unix\" ali \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3483,7 +3627,7 @@ msgstr "" "\n" "\tIme zagonske dat. je predolgo: največ 16 bajtov.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3492,7 +3636,7 @@ msgstr "" "\n" "\tZagonska datoteka mora biti popolna pot.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:323 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3503,7 +3647,7 @@ msgstr "" "\tZavedati se morate, da se ne pregleda, ali zagonska dat. obstaja.\n" "\tPrivzeto za SGI jhe \"/unix\" in za varnostno kopijo \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:348 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3512,22 +3656,22 @@ msgstr "" "\n" "\tZagonska datoteka je spremenjena na \"%s\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:439 #, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Prisoten je več kot en vnos celotnega diska.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:385 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Noben razdelek ni določen\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:452 #, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX-u je všeč če razdelek 11 prekriva celoten disk.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:453 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:454 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3536,7 +3680,7 @@ msgstr "" "Razdelek čez celoten disk se mora začeti na bloku 0,\n" "ne na diskovnem bloku %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:459 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:460 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3545,32 +3689,32 @@ msgstr "" "Celotna diskovna particija je velika %d disk. blokov,\n" "ampak disk je dolg %d disk. blokov.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:466 #, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "En razdelek (#11) naj bi pokrival celoten disk.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:476 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "Razdelek %d se ne začne na meji s cilindrom.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:481 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:482 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Razdelek %d se ne konča na meji s cilindrom.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:488 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:489 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Razdelka %d in %d se prekrivata v skupno %d sektorjih.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "%8u sektorjev ni v rabi - sektorji %8u-%u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3579,7 +3723,7 @@ msgstr "" "\n" "Zagonski razdelek ne obstaja.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3588,7 +3732,7 @@ msgstr "" "\n" "Izmenjalni razdelek ne obstaja.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:533 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3597,17 +3741,17 @@ msgstr "" "\n" "Izmenjalni razdelek nima določenega tipa.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:536 #, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tIzbrali ste nenavadno ime zagonske datoteke.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:545 #, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Žal lahko spremenite Oznako nepraznih razdelkov.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:550 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:551 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3620,31 +3764,31 @@ msgstr "" "sash in fx z njega. Samo \"SGI obseg\" celoten del diska lahko\n" "krši to. Vtipkajte DA, če resnično želite označiti to particijo drugače.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551 msgid "YES\n" msgstr "DA\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:581 #, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Ali se zavedate, da se vam na disku prekrivajo razdelki?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:638 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:639 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Samodejni poskus vnosa celotnega diska.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:643 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 #, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Celoten disk je že prekrit z razdelki.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:647 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Na disku se vam prekrivajo razdelki. Popravite jih!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:656 fdisk/fdisksgilabel.c:685 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" @@ -3653,17 +3797,17 @@ msgstr "" "Priporočljivo je, da enajsti razdelek\n" "prekriva celoten disk in je tipa `SGI volume'\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:672 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:673 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Prekrivali se vam bodo razdelki na disku. Popravite jih!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:677 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:678 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Zadnji %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:707 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:708 #, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -3676,77 +3820,79 @@ msgstr "" "vsebina nepovrnljiva.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:729 fdisk/fdisksunlabel.c:220 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" -"Opozorilo: BLKGETSIZE ioctl ni uspel na %s. Uporablja se geometrijska vrednost steze %d.\n" +"Opozorilo: BLKGETSIZE ioctl ni uspel na %s. Uporablja se geometrijska " +"vrednost steze %d.\n" "Ta vrednost se lahko skrajša za naprave > 33.8 GB.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:742 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:743 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Poskus ohranjanja parametrov razdelka %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:744 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:745 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tZAČETEK=%d\tDOLŽINA=%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:40 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 msgid "Unassigned" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:42 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "SunOS root" msgstr "SunOS korenska" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 msgid "SunOS swap" msgstr "SunOS izmenjalna" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 msgid "SunOS usr" msgstr "SunOS usr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 msgid "Whole disk" msgstr "Celoten disk" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 msgid "SunOS stand" msgstr "SunOS stand" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 msgid "SunOS var" msgstr "SunOS var" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:51 msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:52 #, fuzzy msgid "SunOS alt sectors" msgstr "%lld nedodeljenih sektorjev\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 #, fuzzy msgid "SunOS cachefs" msgstr "SunOS home" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:51 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:54 #, fuzzy msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS usr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:100 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid samozaznava" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:135 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:141 #, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" @@ -3759,27 +3905,30 @@ msgstr "" "(npr. glave, sektorji, steze, razdelki) ali prisiliti\n" "svežo oznako (ukaz s v glavnem meniju)\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:147 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napačno kontrolno vsoto.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:152 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napačno kontrolno vsoto.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:157 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napačno kontrolno vsoto.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:162 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Opozorilo: neveljavna zastavica 0x%04x tabele razdelkov %d bo popravljena z w(rite)\n" +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "" +"Opozorilo: neveljavna zastavica 0x%04x tabele razdelkov %d bo popravljena z w" +"(rite)\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:192 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:198 #, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -3792,31 +3941,31 @@ msgstr "" "bo prejšnja vsebina nepovrnljiva.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:227 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:233 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektorji/sled" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:342 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Razdelek %d se ne konča na meji s stezo\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:362 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:368 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "Razdelek %d se prekriva z drugimi v sektorjih %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:384 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Neporabljen prostor - sektorji 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:392 fdisk/fdisksunlabel.c:398 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Neporabljen prostor - sektorji %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:417 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:423 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -3825,12 +3974,12 @@ msgstr "" "Drugi razdelki že prekrivajo ves disk.\n" "Izbrišite/pomanjšajte nekatere preden ponovno poskusite.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:468 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:474 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:498 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:504 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3841,7 +3990,7 @@ msgstr "" "%d %s prekriva nekatere druge razdelke. Vaš vnos je bil spremenjen\n" "na %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:525 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:531 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3850,7 +3999,7 @@ msgstr "" "Če želite ohraniti združljivost s SunOS/Solaris, potem pustite\n" "ta razdelek kot Celoten disk (5), z začetkom na 0 in %u sektorji\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:540 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:546 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3864,7 +4013,7 @@ msgstr "" "razdelkov in zagonski blok. Vnesite DA, če res želite\n" "da se ta razdelek označi kot 82 (Linux izmenjalni): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:572 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3884,7 +4033,7 @@ msgstr "" "Enote = %s od %d * 512 bajtov\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:588 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3897,28 +4046,28 @@ msgstr "" "Enote =%s od %d * 512 bajtov\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:599 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Zastava Začetek Konec Bloki Id Sistem\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:621 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Število drugih stez" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:633 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:639 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Dodatni sektorji na stezo" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:640 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:646 msgid "Interleave factor" msgstr "Faktor prepletenosti" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:647 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Hitrost vrtenja (obrati/min)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:660 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Število fizičnih stez" @@ -4249,7 +4398,8 @@ msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS dat. sist." #: fdisk/i386_sys_types.c:94 -msgid "EFI GPT" +#, fuzzy +msgid "GPT" msgstr "EFI GPT" #: fdisk/i386_sys_types.c:95 @@ -4272,89 +4422,89 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:178 +#: fdisk/sfdisk.c:179 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "napaka pri iskanju na %s - iskanje do %lu ni možno\n" -#: fdisk/sfdisk.c:183 +#: fdisk/sfdisk.c:184 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "napaka pri iskanju: zahtevano 0x%08x%08x, dobljeno 0x%08x%08x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:229 +#: fdisk/sfdisk.c:230 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "pomnilnika je zmanjkalo - zaključujem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317 +#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "napak pri branju na %s - branje sektorja %lu ni možno\n" -#: fdisk/sfdisk.c:252 +#: fdisk/sfdisk.c:253 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "NAPAKA: sektor %lu nima oznake tipa msdos\n" -#: fdisk/sfdisk.c:267 +#: fdisk/sfdisk.c:268 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "napaka pri pisanju na %s - sektorja %lu ni možno zapisati\n" -#: fdisk/sfdisk.c:305 +#: fdisk/sfdisk.c:306 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "shranjene datoteke sektorja razdelka ni mogoče odpreti (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:323 +#: fdisk/sfdisk.c:324 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "napaka pri pisanju na %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:341 +#: fdisk/sfdisk.c:350 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "stanja obnovitvene datoteke razdelka ni mogoče dobiti (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:346 +#: fdisk/sfdisk.c:355 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgstr "obnovitvena datoteka razdelka ima napačno velikost - ne obnavljam\n" -#: fdisk/sfdisk.c:350 +#: fdisk/sfdisk.c:359 msgid "out of memory?\n" msgstr "je zmanjkalo pomnilnika?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:356 +#: fdisk/sfdisk.c:365 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "obnovitvene datoteke razdelka ni mogoče odpreti (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:362 +#: fdisk/sfdisk.c:371 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "napaka pri branju %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:369 +#: fdisk/sfdisk.c:378 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "naprave %s ni mogoče odpreti za branje\n" -#: fdisk/sfdisk.c:381 +#: fdisk/sfdisk.c:390 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "napaka pri zapisovanju sektorja %lu na %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:434 +#: fdisk/sfdisk.c:452 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Disk %s: geometrije ni mogoče najti\n" -#: fdisk/sfdisk.c:451 +#: fdisk/sfdisk.c:469 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Disk %s: velikosti ni mogoče najti\n" -#: fdisk/sfdisk.c:484 +#: fdisk/sfdisk.c:502 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -4365,31 +4515,32 @@ msgstr "" "celotnemu disku. Uporaba fdisk-a na njem je verjetno \n" "brez smisla. [uporabite --force izbiro če to res želite]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:491 +#: fdisk/sfdisk.c:509 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Opozorilo: HDIO_GETGEO pravi da je %lu glav\n" -#: fdisk/sfdisk.c:494 +#: fdisk/sfdisk.c:512 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Opozorilo: HDIO_GETGEO pravi, da je %lu sektorjev\n" -#: fdisk/sfdisk.c:498 +#: fdisk/sfdisk.c:516 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Opozorilo: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO pravi, da je %lu stez\n" -#: fdisk/sfdisk.c:503 +#: fdisk/sfdisk.c:521 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" "Opozorilo: malo verjetno število sektorjev (%lu) - ponavadi jih je 63\n" -"To bo povzročilo težave z vso programsko opremo, ki uporablja C/G/S naslavljanje.\n" +"To bo povzročilo težave z vso programsko opremo, ki uporablja C/G/S " +"naslavljanje.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:507 +#: fdisk/sfdisk.c:525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4398,22 +4549,28 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu stez, %lu glav, %lu sektorjev/stezo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:589 +#: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "%s od razdelka %s ima nemogočo vrednost glave: %lu (mora biti 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:594 +#: fdisk/sfdisk.c:612 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" -msgstr "%s od razdelka %s ima nemogočo vrednost sektorja: %lu (mora biti 1-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s od razdelka %s ima nemogočo vrednost sektorja: %lu (mora biti 1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:599 +#: fdisk/sfdisk.c:617 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" +"lu)\n" msgstr "%s od razdelka %s ima nemogočo vrednost steze: %lu (mora biti 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:639 +#: fdisk/sfdisk.c:657 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -4422,12 +4579,12 @@ msgstr "" "Id Ime\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:795 +#: fdisk/sfdisk.c:813 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Ponovno berem tabelo razdelkov ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:801 +#: fdisk/sfdisk.c:819 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4435,31 +4592,31 @@ msgstr "" "Ukaz ponovnega branja tabele razdelkov ni uspel\n" "Ponovno zaženite vaš sistem zdaj pred uporabo mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:806 +#: fdisk/sfdisk.c:824 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Napaka pri zapiranju %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:844 +#: fdisk/sfdisk.c:862 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: tak razdelek ne obstaja\n" -#: fdisk/sfdisk.c:867 +#: fdisk/sfdisk.c:885 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "nerazpoznavna oblika - uporabljam sektorje\n" -#: fdisk/sfdisk.c:906 +#: fdisk/sfdisk.c:924 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# tabela razdelkov od %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:917 +#: fdisk/sfdisk.c:935 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "nepodprta oblika - uporabljam %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:921 +#: fdisk/sfdisk.c:939 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4468,12 +4625,12 @@ msgstr "" "Enote = steze po %lu bajtov, bloki po 1024 bajtov, štejem od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:942 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Naprava Zagon Začetek Konec #steze #bloki Id Sistem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:929 +#: fdisk/sfdisk.c:947 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4482,12 +4639,12 @@ msgstr "" "Enote = sektorji po 512 bajtov, štejem od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:931 +#: fdisk/sfdisk.c:949 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Naprava Zagon Začetek Konec #sktrji Id Sistem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:934 +#: fdisk/sfdisk.c:952 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4496,12 +4653,12 @@ msgstr "" "Enote = bloki po 1024 bajtov, štejem od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/sfdisk.c:954 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Naprava Zagon Začetek Konec #bloki Id Sistem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:957 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4510,31 +4667,33 @@ msgstr "" "Enote = MiB iz 1048576 bajtov, bloki po 1024 bajtov, šteje se od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:941 +#: fdisk/sfdisk.c:959 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "Naprava Zagon Začetek Konec MiB #bloki Id Sistem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1101 +#: fdisk/sfdisk.c:1119 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tzačetek: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"\t\tzačetek: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1108 +#: fdisk/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tkonec: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"\t\tkonec: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1111 +#: fdisk/sfdisk.c:1129 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "razdelek se konča na stezi %ld za koncem diska\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1121 +#: fdisk/sfdisk.c:1139 msgid "No partitions found\n" msgstr "Noben razdelek ni bil najden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1125 +#: fdisk/sfdisk.c:1143 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4545,51 +4704,51 @@ msgstr "" " narejena za stz/g/skt=*/%ld%ld (namesto %ld/%ld/%ld).\n" "Za ta spisek se privzema to geometrijo.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1174 +#: fdisk/sfdisk.c:1192 msgid "no partition table present.\n" msgstr "nobena tabela razdelkov ni na voljo.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1176 +#: fdisk/sfdisk.c:1194 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "zanimivo, samo %d razdelkov je določenih.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1185 +#: fdisk/sfdisk.c:1203 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 ampak ni označen kot Prazen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1188 +#: fdisk/sfdisk.c:1206 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 in je označen kot zagonski\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1191 +#: fdisk/sfdisk.c:1209 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 in neničelni začetek\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1202 +#: fdisk/sfdisk.c:1220 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Opozorilo: razdelek %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "ni vsebovan v razdelku %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1214 +#: fdisk/sfdisk.c:1232 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Opozorilo: razdelki %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1215 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "in %s se prekrivata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1226 +#: fdisk/sfdisk.c:1244 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4598,17 +4757,17 @@ msgstr "" "Opozorilo: razdelek %s vsebuje del tabele razdelkov (sektor %lu)\n" "in bo uničen, ko se napolni\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1238 +#: fdisk/sfdisk.c:1256 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Opozorilo: razdelek %s se začne na sektorju 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1242 +#: fdisk/sfdisk.c:1260 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Opozorilo: razdelek %s poteka za koncem diska\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1257 +#: fdisk/sfdisk.c:1275 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4616,17 +4775,17 @@ msgstr "" "Med primarnimi razdelki se lahko razširi samo eden\n" " (čeprav to ni problem pri Linux-u)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1293 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Opozorilo: razdelek %s se ne začne na meji s stezo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1281 +#: fdisk/sfdisk.c:1299 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Opozorilo: razdelek %s se ne konča na meji s stezo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1317 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4634,7 +4793,7 @@ msgstr "" "Opozorilo: več kot en primarni razdelek je označen kot zagonski \n" "To ni problem za LILO, samo DOS MBR se ne more zagnati s tega diska.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1306 +#: fdisk/sfdisk.c:1324 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4642,7 +4801,7 @@ msgstr "" "Opozorilo: ponavadi se lahko zaganja s primarnih razdelkov, samo\n" "LILO ne upošteva zastavice `bootable'.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1312 +#: fdisk/sfdisk.c:1330 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4650,30 +4809,35 @@ msgstr "" "Opozorilo: noben primarni razdelek ni označen kot zagonski\n" "To ni problem za LILO, samo DOS MBR se ne more zagnati s tega diska.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1326 +#: fdisk/sfdisk.c:1344 msgid "start" msgstr "začetek" -#: fdisk/sfdisk.c:1329 +#: fdisk/sfdisk.c:1347 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "razdelek %s: začetek: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"razdelek %s: začetek: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%" +"ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1335 +#: fdisk/sfdisk.c:1353 msgid "end" msgstr "konec" -#: fdisk/sfdisk.c:1338 +#: fdisk/sfdisk.c:1356 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "razdelek %s: konec: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld) najdeno (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"razdelek %s: konec: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld) najdeno (%ld,%ld,%" +"ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1341 +#: fdisk/sfdisk.c:1359 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "razdelek %s se konča na stezi %ld, za koncem diska\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1366 +#: fdisk/sfdisk.c:1384 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4682,7 +4846,7 @@ msgstr "" "Opozorilo: začetek razširjenega razdelka je bil premaknjen\n" "od %ld na %ld (Samo za izpisovanje, ne spreminjajte vsebine.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1372 +#: fdisk/sfdisk.c:1390 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4690,131 +4854,131 @@ msgstr "" "Opozorilo: razširjen razdelek se ne začne na meji s stezo.\n" "DOS in Linux bosta tolmačila vsebino različno.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467 +#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "preveč razdelkov - po št. %d ne bodo upoštevani\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1405 +#: fdisk/sfdisk.c:1423 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "drevo razdelkov?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1526 +#: fdisk/sfdisk.c:1528 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "zaznan je Upravljalnik diska - upravljanje z njim ni podprto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1533 +#: fdisk/sfdisk.c:1535 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "DM6 podpis najden - končujem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1553 +#: fdisk/sfdisk.c:1555 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "zanimivo..., razširjen razdelek velikosti 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "zanimivo..., BSD razdelek velikosti 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1605 +#: fdisk/sfdisk.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov" -#: fdisk/sfdisk.c:1617 +#: fdisk/sfdisk.c:1619 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "-n zastavica je bil podana: Brez sprememb\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1633 +#: fdisk/sfdisk.c:1635 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Neuspešno shranjevanje starih sektorjev - prekinjam\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1638 +#: fdisk/sfdisk.c:1640 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1715 +#: fdisk/sfdisk.c:1717 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "dolga ali nepopolna vnosna vrstica - končujem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1751 +#: fdisk/sfdisk.c:1753 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "vhodna napaka: `=' pričakovano po polju %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1758 +#: fdisk/sfdisk.c:1760 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "vhodna napaka: nepričakovan znak %c po polju %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1764 +#: fdisk/sfdisk.c:1766 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "neprepoznan vhod: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1806 +#: fdisk/sfdisk.c:1808 msgid "number too big\n" msgstr "prevelika številka\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1810 +#: fdisk/sfdisk.c:1812 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "številki sledijo čudni podatki\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1933 +#: fdisk/sfdisk.c:1936 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "za opisnik razdelka ni prostora\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1966 +#: fdisk/sfdisk.c:1969 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "ustvarjanje razširjenega razdelka okoli obstoječega ni uspelo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2017 +#: fdisk/sfdisk.c:2020 msgid "too many input fields\n" msgstr "preveč vhodnih polj\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2051 +#: fdisk/sfdisk.c:2054 msgid "No room for more\n" msgstr "Ni več prostora\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2070 +#: fdisk/sfdisk.c:2073 msgid "Illegal type\n" msgstr "Nepravilen tip\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2102 +#: fdisk/sfdisk.c:2105 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Opozorilo: podana velikost (%lu) presega največjo dovoljeno (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2108 +#: fdisk/sfdisk.c:2111 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Opozorilo: prazen razdelek\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2122 +#: fdisk/sfdisk.c:2125 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Opozorilo: poškodovan začetek razdelka (najprej %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2135 +#: fdisk/sfdisk.c:2138 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "neprepoznana zagonska zastavica - izverite - ali *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165 +#: fdisk/sfdisk.c:2155 fdisk/sfdisk.c:2168 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "delna stz,g,skt specifikacija?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2176 +#: fdisk/sfdisk.c:2179 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Razširjen razdelek na nepričakovanem mestu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2208 +#: fdisk/sfdisk.c:2211 msgid "bad input\n" msgstr "slab vnos\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2230 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 msgid "too many partitions\n" msgstr "preveč razdelkov\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2263 +#: fdisk/sfdisk.c:2266 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4824,92 +4988,105 @@ msgstr "" "<start> <size> <type> [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Ponavadi je potrebno zapisati samo <start> in <size> (včasih tudi <type>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2289 +#: fdisk/sfdisk.c:2292 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2290 +#: fdisk/sfdisk.c:2293 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "naprava: npr. /dev/hda ali /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2291 +#: fdisk/sfdisk.c:2294 msgid "useful options:" msgstr "uporabne izbire:" -#: fdisk/sfdisk.c:2292 +#: fdisk/sfdisk.c:2295 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [ali --show-size]: izpiši velikost razdelka" -#: fdisk/sfdisk.c:2293 +#: fdisk/sfdisk.c:2296 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [ali --id]: izpiši ali spremeni Id razdelka" -#: fdisk/sfdisk.c:2294 +#: fdisk/sfdisk.c:2297 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [ali --list]: izpiši razdelke za vsako napravo" -#: fdisk/sfdisk.c:2295 +#: fdisk/sfdisk.c:2298 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr " -d [ali --dump]: podobno kot prej, ampak v obliki, uporabni za kasnejši vnos" +msgstr "" +" -d [ali --dump]: podobno kot prej, ampak v obliki, uporabni za " +"kasnejši vnos" -#: fdisk/sfdisk.c:2296 +#: fdisk/sfdisk.c:2299 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [ali --increment]: število stez, npr. od 1 namesto od 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2297 -msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" -msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: sprejmi/poročaj v enotah sektorjev/blokov/stez/MB" +#: fdisk/sfdisk.c:2300 +msgid "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" +msgstr "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: sprejmi/poročaj v enotah sektorjev/blokov/stez/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2298 +#: fdisk/sfdisk.c:2301 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [ali --list-types]:izpiši znane tipe razdelkov" -#: fdisk/sfdisk.c:2299 +#: fdisk/sfdisk.c:2302 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr " -D [ali --DOS]: za združljivost z DOS-om: porabi malo prostora" +msgstr "" +" -D [ali --DOS]: za združljivost z DOS-om: porabi malo prostora" -#: fdisk/sfdisk.c:2300 +#: fdisk/sfdisk.c:2303 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" -msgstr " -R [ali --re-read]: prisili jedro v ponovno branje tabele razdelkov" +msgstr "" +" -R [ali --re-read]: prisili jedro v ponovno branje tabele razdelkov" -#: fdisk/sfdisk.c:2301 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : spremeni samo razdelke s številko #" -#: fdisk/sfdisk.c:2302 +#: fdisk/sfdisk.c:2305 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 -msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +#: fdisk/sfdisk.c:2306 +msgid "" +" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O datoteka : shrani sektorje, ki bodo prepisani v datoteki" -#: fdisk/sfdisk.c:2304 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I datoteka: ponovno obnovi te sektorje" -#: fdisk/sfdisk.c:2305 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [ali --version]: izpiši različico" -#: fdisk/sfdisk.c:2306 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [ali --help]: izpiši to sporočilo" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid "dangerous options:" msgstr "nevarne izbire:" -#: fdisk/sfdisk.c:2308 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" -msgstr " -g [ali --show-geometry]: izpiši geometrijo tako, kot ga razume jedro" +msgstr "" +" -g [ali --show-geometry]: izpiši geometrijo tako, kot ga razume jedro" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 -msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table" -msgstr " -G [ali --show-pt-geometry]: izpiši uganjeno gometrijo iz tabele razdelkov" +#: fdisk/sfdisk.c:2312 +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" +" -G [ali --show-pt-geometry]: izpiši uganjeno gometrijo iz tabele " +"razdelkov" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4917,126 +5094,130 @@ msgstr "" " -x [ali --show-extended]: izpiši tudi razširjene razdelke ali\n" " pričakuj opisnike na vhodu" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 -msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr " -L [ali --Linux]: ne pritožuj se nad stvarmi, ki niso pomembne za Linux" +#: fdisk/sfdisk.c:2315 +msgid "" +" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr "" +" -L [ali --Linux]: ne pritožuj se nad stvarmi, ki niso pomembne za " +"Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [ali --quiet]: ne prikaži opozoril" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Zaznano geometrijo lahko obidete tako da uporabite:" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [ali --cylinders #]:nastavi število stez" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [ali --heads #]: nastavi število glav" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [ali --sectors #]: nastavi število sektorjev" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Vsa doslednostna preverjanja lahko onemogočite z:" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [ali --force]: naredi kar rečem brez ugovorov" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "Usage:" msgstr "Uporaba:" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s naprava\t\t izpiši dejavne razdelke na napravi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s naprava št1 št2 ... aktiviraj razdelek n1 ..., deaktiviraj ostale\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s - Naprava\t aktivira razdelek n, deaktivira ostale\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2457 +#: fdisk/sfdisk.c:2450 #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " +"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2460 +#: fdisk/sfdisk.c:2453 #, fuzzy, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" msgstr "Uporabite --force izbiro da obidete vsa preverjanja.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2499 +#: fdisk/sfdisk.c:2492 msgid "no command?\n" msgstr "ni ukaza?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2623 +#: fdisk/sfdisk.c:2624 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "skupno: %llu blokov\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2667 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "uporaba: sfdisk --print-id naprava št. razdelka\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2669 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "uporaba: sfdisk --change-id naprava št. razdelka Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2671 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "uporaba: sfdisk --id naprava št. razdelka [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "navedete lahko samo eno napravo (razen z -l ali -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2704 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "%s ni mogoče odpreti za branje in pisanje\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2706 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "%s ni mogoče odpreti za branje\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2731 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Vredu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778 +#: fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2783 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld stez, %ld glav, %ld sektorjev/sled\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2795 +#: fdisk/sfdisk.c:2802 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Velikosti %s ni mogoče ugotoviti\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2873 +#: fdisk/sfdisk.c:2882 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "slab dejavni bajt: 0x%x namesto 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:2900 fdisk/sfdisk.c:2955 fdisk/sfdisk.c:2988 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5044,7 +5225,7 @@ msgstr "" "Opravljeno\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2900 +#: fdisk/sfdisk.c:2909 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5053,35 +5234,35 @@ msgstr "" "Imate %d dejavnih primarnih razdelkov. Za LILO to ni težava,\n" "ampak DOS MBR se bo naložil samo z diskov, ki imajo 1 dejaven razdelek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2914 +#: fdisk/sfdisk.c:2925 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "razdelek %s ima id %x in ni skrit\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2971 +#: fdisk/sfdisk.c:2984 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Slab Id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2986 +#: fdisk/sfdisk.c:3001 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Ta disk je trenutno v rabi.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3003 +#: fdisk/sfdisk.c:3020 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Usodna napaka: %s ni mogoče najti\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3006 +#: fdisk/sfdisk.c:3023 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Opozorilo: %s ni blokovna naprava\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3029 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Preverjam, da nihče ne uporablja tega diska ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3014 +#: fdisk/sfdisk.c:3031 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5090,33 +5271,34 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Ta disk je trenutno v rabi - ponovno razdeljevanje je verjetno slaba ideja.\n" -"Odklopite vse dat. sisteme in izključite vse izmenjalne razdelke na tem disku.\n" +"Odklopite vse dat. sisteme in izključite vse izmenjalne razdelke na tem " +"disku.\n" "Uporabite --no-reread zastavico da izključite to preverjanje.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3018 +#: fdisk/sfdisk.c:3035 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Uporabite --force izbiro da obidete vsa preverjanja.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3022 +#: fdisk/sfdisk.c:3039 msgid "OK\n" msgstr "VREDU\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3031 +#: fdisk/sfdisk.c:3048 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Staro stanje:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3035 +#: fdisk/sfdisk.c:3052 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Razdelek %d ne obstaja in ne more biti spremenjen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Novo stanje:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3065 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5124,21 +5306,21 @@ msgstr "" "Te razdelki mi ne ustrezajo - ni sprememb.\n" "(Če res želite to, uporabite izbiro --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3051 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "To mi ne ustreza - verjetno bi morali odgovoriti Ne\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3056 +#: fdisk/sfdisk.c:3073 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Ali ste zadovoljni s tem? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3058 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Ali želite zapisati to na disk? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3063 +#: fdisk/sfdisk.c:3080 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5147,16 +5329,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: prezgoden konec vnosa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3065 +#: fdisk/sfdisk.c:3082 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Končujem - brez sprememb\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3071 +#: fdisk/sfdisk.c:3088 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Prosim, da odgovorizo z y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3079 +#: fdisk/sfdisk.c:3096 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5165,14 +5347,16 @@ msgstr "" "Tabela razdelkov je uspešno zapisana\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3085 +#: fdisk/sfdisk.c:3102 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -"Če ste ustvarili ali spremenili razdelek tipa DOS, npr. /dev/foo7, potem uporabite\n" -"dd(1) zato, da postavite prvih 512 bajtov na 0: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" +"Če ste ustvarili ali spremenili razdelek tipa DOS, npr. /dev/foo7, potem " +"uporabite\n" +"dd(1) zato, da postavite prvih 512 bajtov na 0: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 " +"bs=512 count=1\n" "(glej fdisk(8).)\n" #: getopt/getopt.c:235 @@ -5204,8 +5388,10 @@ msgid " parameters\n" msgstr " parametri\n" #: getopt/getopt.c:330 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr " -a. --alternative Dovoli dolge izbire, ki se začnejo z enim -\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr "" +" -a. --alternative Dovoli dolge izbire, ki se začnejo z enim -\n" #: getopt/getopt.c:331 msgid " -h, --help This small usage guide\n" @@ -5216,7 +5402,8 @@ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l --longoptions=dolgeizbire Dolge izbire za prepoznavo\n" #: getopt/getopt.c:333 -msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgid "" +" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=imeprograma Ime na katerega se naslavljajo napake\n" #: getopt/getopt.c:334 @@ -5310,79 +5497,80 @@ msgstr "Verjetno potrebujete pravice skrbnika sistema.\n" msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Privzemamo, da strojna ura teče v %s času.\n" -#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324 +#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:325 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 sys-utils/rtcwake.c:381 +#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324 msgid "local" msgstr "krajevnem" -#: hwclock/hwclock.c:309 +#: hwclock/hwclock.c:310 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Opozorilo: neprepoznana tretja vrstica v datoteki adjtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:311 +#: hwclock/hwclock.c:312 #, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Pričakovano: `UTC' ali `LOCAL` ali nič.)\n" -#: hwclock/hwclock.c:318 +#: hwclock/hwclock.c:319 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Zadnja prilagoditev drsenju opravljena %ld sekund po letu 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:320 +#: hwclock/hwclock.c:321 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Zadnje preverjanje mer je bilo opravljeno %ld sekund po letu 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:322 +#: hwclock/hwclock.c:323 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Strojna ura teče v %s času\n" -#: hwclock/hwclock.c:324 +#: hwclock/hwclock.c:325 msgid "unknown" msgstr "neznanem" -#: hwclock/hwclock.c:348 +#: hwclock/hwclock.c:349 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Čakamo na tiktak ure...\n" -#: hwclock/hwclock.c:352 +#: hwclock/hwclock.c:353 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...dobili tiktak.\n" -#: hwclock/hwclock.c:405 +#: hwclock/hwclock.c:406 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Neveljavne vrednosti v strojni uri: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: hwclock/hwclock.c:413 +#: hwclock/hwclock.c:414 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Čas strojne ure: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po letu 1969\n" +msgstr "" +"Čas strojne ure: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po letu 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:441 +#: hwclock/hwclock.c:442 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Čas, prebran iz strojne ure: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: hwclock/hwclock.c:468 +#: hwclock/hwclock.c:469 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Strojno uro nastavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po letu 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:474 +#: hwclock/hwclock.c:475 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Ure ni spremenjena - zgolj preizkus.\n" -#: hwclock/hwclock.c:522 +#: hwclock/hwclock.c:523 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -5391,29 +5579,31 @@ msgstr "" "Čas, ki je pretekel od referenčnega, je %.6f sekund.\n" "Povečujemo zaostanek, da bi dosegli naslednjo celo sekundo.\n" -#: hwclock/hwclock.c:556 +#: hwclock/hwclock.c:557 #, c-format -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" msgstr "" "Registri strojne ure vsebujejo vrednosti ki so bodisi neveljavne\n" "(npr. 50. dan v mesecu), bodisi izven našega dosega (npr. leto 2095).\n" -#: hwclock/hwclock.c:566 +#: hwclock/hwclock.c:567 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f sekund\n" -#: hwclock/hwclock.c:600 +#: hwclock/hwclock.c:601 #, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n" -#: hwclock/hwclock.c:606 +#: hwclock/hwclock.c:607 #, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "Izbira --date je predolga.\n" -#: hwclock/hwclock.c:613 +#: hwclock/hwclock.c:614 #, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" @@ -5422,21 +5612,21 @@ msgstr "" "Vrednost, podana pri izbiri --date ni veljaven datum.\n" "Med drugim vsebuje narekovaje.\n" -#: hwclock/hwclock.c:621 +#: hwclock/hwclock.c:622 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Izvajamo ukaz date: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:625 +#: hwclock/hwclock.c:626 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "Ne moremo pognati ukaza 'date' v lupini /bin/sh, klic popen() ni uspel" -#: hwclock/hwclock.c:633 +#: hwclock/hwclock.c:634 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "odziv ukaza date = %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:635 +#: hwclock/hwclock.c:636 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -5451,66 +5641,74 @@ msgstr "" "Odziv pa:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:647 +#: hwclock/hwclock.c:648 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"Ukaz date, ki ga je pognal %s je vrnil nekaj drugega kot število, kjer je bil pričakovan zamenjan čas.\n" +"Ukaz date, ki ga je pognal %s je vrnil nekaj drugega kot število, kjer je " +"bil pričakovan zamenjan čas.\n" "Ukaz je bil:\n" " %s\n" "Odziv pa:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:658 +#: hwclock/hwclock.c:659 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "niz datum %s je enak %ld sekund od leta 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:690 +#: hwclock/hwclock.c:691 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" -msgstr "Strojna ura ne vsebuje veljavnega časa, zato nastavljanje sistemskega časa iz nje ni mogoče.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" +msgstr "" +"Strojna ura ne vsebuje veljavnega časa, zato nastavljanje sistemskega časa " +"iz nje ni mogoče.\n" -#: hwclock/hwclock.c:712 +#: hwclock/hwclock.c:713 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Kličem settimeofday:\n" -#: hwclock/hwclock.c:713 +#: hwclock/hwclock.c:714 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tc.tc_usec = %ld\n" -#: hwclock/hwclock.c:715 +#: hwclock/hwclock.c:716 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:718 +#: hwclock/hwclock.c:719 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Sistemska ura ne bo nastavljena, ker se izvaja testiranje.\n" -#: hwclock/hwclock.c:727 +#: hwclock/hwclock.c:728 #, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko nastavlja sistemsko uro.\n" -#: hwclock/hwclock.c:730 +#: hwclock/hwclock.c:731 msgid "settimeofday() failed" msgstr "klic settimeofday() ni uspel" -#: hwclock/hwclock.c:760 +#: hwclock/hwclock.c:761 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" msgstr "Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker je strojna ura vsebovala smeti.\n" -#: hwclock/hwclock.c:765 +#: hwclock/hwclock.c:766 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -5519,36 +5717,42 @@ msgstr "" "Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker ja zadnji kalibracijski čas 0,\n" "zgodovina je zato poškodovana. Potrebna je ponovna kalibracija.\n" -#: hwclock/hwclock.c:771 +#: hwclock/hwclock.c:772 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" -msgstr "Faktor drsenja ne bo nastavljen, zato ker je minil manj kot en dan od zadnje kalibracije.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" +msgstr "" +"Faktor drsenja ne bo nastavljen, zato ker je minil manj kot en dan od zadnje " +"kalibracije.\n" -#: hwclock/hwclock.c:819 +#: hwclock/hwclock.c:820 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"Ura je drsela %.1f sekund v zadnjih %d sekundah, navkljub temu da je faktor drsenja %f sekund/dan.\n" +"Ura je drsela %.1f sekund v zadnjih %d sekundah, navkljub temu da je faktor " +"drsenja %f sekund/dan.\n" "Prilagajam faktor drsenja za %f sekund/dan\n" -#: hwclock/hwclock.c:870 +#: hwclock/hwclock.c:871 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "Čas od zadnje prilagoditve je %d sekund\n" -#: hwclock/hwclock.c:872 +#: hwclock/hwclock.c:873 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "Potrebno je vstaviti %d sekund in previti čas za %.6f sekund\n" -#: hwclock/hwclock.c:901 +#: hwclock/hwclock.c:902 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "adjtime ne bo posodobljen zaradi testnega načina.\n" -#: hwclock/hwclock.c:902 +#: hwclock/hwclock.c:903 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -5557,40 +5761,44 @@ msgstr "" "Na %s bi bilo napisano sledeče:\n" "%s" -#: hwclock/hwclock.c:926 +#: hwclock/hwclock.c:927 #, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Drsne prilagoditve parametrov ne bodo posodobljene.\n" -#: hwclock/hwclock.c:967 +#: hwclock/hwclock.c:968 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "Strojna ura ne vsebuje veljavnega časa, zato se je ne more prilagoditi.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "" +"Strojna ura ne vsebuje veljavnega časa, zato se je ne more prilagoditi.\n" -#: hwclock/hwclock.c:999 +#: hwclock/hwclock.c:1000 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "Potrebna prilagoditev je manjša od ene sekund, zato ura ne bo nastavljena.\n" +msgstr "" +"Potrebna prilagoditev je manjša od ene sekund, zato ura ne bo nastavljena.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1025 +#: hwclock/hwclock.c:1026 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "Uporabljam %s.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1027 +#: hwclock/hwclock.c:1028 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Iskanje uporabnega urinega vmesnika ni bilo uspešno.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1123 +#: hwclock/hwclock.c:1124 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1153 +#: hwclock/hwclock.c:1154 #, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" @@ -5598,37 +5806,39 @@ msgstr "" "Ta kopija strojne ure je bila zgrajena za drugega\n" "(in zdaj verjetno ne teče na Alpha stroju). Brez ukrepov.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1162 +#: hwclock/hwclock.c:1163 #, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Vrednosti epoch ni mogoče dobiti od jedra.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1164 +#: hwclock/hwclock.c:1165 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Jedro predpostavlja, da je vrednost epoch %lu\n" -#: hwclock/hwclock.c:1167 +#: hwclock/hwclock.c:1168 #, c-format -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" msgstr "Če hočete nastaviti vrednost epoch, morate uporabiti izbiro 'epoch'\n" -#: hwclock/hwclock.c:1170 +#: hwclock/hwclock.c:1171 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Epoch ne bo nastavljen na %d - samo preizkušam.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1173 +#: hwclock/hwclock.c:1174 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Vrednosti epoch ni bilo možno nastaviti.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:333 misc-utils/kill.c:189 +#: hwclock/hwclock.c:1187 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s iz %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:1207 +#: hwclock/hwclock.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" @@ -5687,7 +5897,7 @@ msgstr "" " --noadjfile ne dostopaj do /etc/adjtime. Zahteva uporabo --utc ali\n" " --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1235 +#: hwclock/hwclock.c:1236 #, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" @@ -5696,17 +5906,17 @@ msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " povej hwclocku tip alpha, ki ga imap (glej hwclock(8))\n" -#: hwclock/hwclock.c:1320 +#: hwclock/hwclock.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1432 +#: hwclock/hwclock.c:1433 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s ne sprejema argumentov brez izbir. Podali ste: %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1438 +#: hwclock/hwclock.c:1439 #, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" @@ -5715,49 +5925,61 @@ msgstr "" "Podali ste več funkcij.\n" "Izvedete lahko samo eno funkcijo naenkrat.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1445 +#: hwclock/hwclock.c:1446 #, c-format -msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: --utc in --localtime izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n" +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" +msgstr "" +"%s: --utc in --localtime izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1452 +#: hwclock/hwclock.c:1453 #, c-format -msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n" +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste " +"obe.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1459 +#: hwclock/hwclock.c:1460 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: --noadjfile morate podati skupaj z --utc ali --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1473 +#: hwclock/hwclock.c:1474 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Ni uporabnega nastavitvenega časa. Ura ne bo nastavljena.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1489 +#: hwclock/hwclock.c:1490 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Žal lahko samo sistemski skrbnik spreminja strojno uro.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1494 +#: hwclock/hwclock.c:1495 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Žal lahko samo sistemski skrbnik spreminj sistemsko uro.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1499 +#: hwclock/hwclock.c:1500 #, c-format -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" -msgstr "Žal lahko samo sistemski skrbnik spreminja razdobje strojne ure v jedru.\n" +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" +msgstr "" +"Žal lahko samo sistemski skrbnik spreminja razdobje strojne ure v jedru.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1519 +#: hwclock/hwclock.c:1520 #, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "Do strojne ure ni mogoče dostopati po znanih metodah.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1523 +#: hwclock/hwclock.c:1524 #, c-format -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" msgstr "Uporabite --debug izbiro, za podrobnosti o iskanju metode dostopa.\n" #: hwclock/kd.c:55 @@ -5769,7 +5991,7 @@ msgstr "Čakam v zanki na spremembo časa iz KDGHWCLK\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl za branje časa ni uspelo" -#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:205 +#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202 #, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Sprememba časa je trajala predolgo.\n" @@ -5795,325 +6017,281 @@ msgstr "/dev/tty1 ali /dev/vc/1 ni mogoče odpreti" msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl ni uspel" -#: hwclock/rtc.c:133 hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "klic open() za %s ni uspel" -#: hwclock/rtc.c:167 +#: hwclock/rtc.c:164 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "klic ioctl() k %s za branje časa ni uspel\n" -#: hwclock/rtc.c:189 +#: hwclock/rtc.c:186 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Čakam v zanki na spremembo časa iz %s\n" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:241 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s nima prekinitvenih funkcij." -#: hwclock/rtc.c:255 +#: hwclock/rtc.c:252 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "klic read() k %s za čakanje na premik ure ni uspel" -#: hwclock/rtc.c:273 +#: hwclock/rtc.c:270 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "klic select() k %s za čakanje na premik ure ni uspel" -#: hwclock/rtc.c:276 +#: hwclock/rtc.c:273 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" msgstr "klic select() k %s za čakanje na premik ure je trajal predolgo\n" -#: hwclock/rtc.c:285 +#: hwclock/rtc.c:282 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "klic ioctl() k %s za izklop posodabljanja prekinitev ni uspel" -#: hwclock/rtc.c:288 +#: hwclock/rtc.c:285 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "klic ioctl() k %s za vklop posodabljanja prekinitev nepričakovano ni uspel" +msgstr "" +"klic ioctl() k %s za vklop posodabljanja prekinitev nepričakovano ni uspel" -#: hwclock/rtc.c:347 +#: hwclock/rtc.c:344 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "klic ioctl() k %s za nastavitev časa ni uspel.\n" -#: hwclock/rtc.c:353 +#: hwclock/rtc.c:350 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "klic ioctl(%s) je bil uspešen.\n" -#: hwclock/rtc.c:382 +#: hwclock/rtc.c:379 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "Odpiranje %s ni uspelo" -#: hwclock/rtc.c:400 hwclock/rtc.c:446 +#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" -msgstr "Za spreminjanje vrednosti razdobja v jedru je potrebno imeti dostop do Linuxovega 'rtc' gonilnika naprave skozi posebno datoteko naprave %s. Na tem sistemu ta datoteka ne obstaja.\n" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" +msgstr "" +"Za spreminjanje vrednosti razdobja v jedru je potrebno imeti dostop do " +"Linuxovega 'rtc' gonilnika naprave skozi posebno datoteko naprave %s. Na tem " +"sistemu ta datoteka ne obstaja.\n" -#: hwclock/rtc.c:405 hwclock/rtc.c:451 +#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Ni mogoče odpreti %s" -#: hwclock/rtc.c:412 +#: hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "klic ioctl(RTC_EPOCH_READ) k %s ni uspel" -#: hwclock/rtc.c:418 +#: hwclock/rtc.c:415 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "prebrana je bila vrednost razdobja %ld iz %s z RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -#: hwclock/rtc.c:438 +#: hwclock/rtc.c:435 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" -msgstr "Vrednost razdobja mora biti večja ali enaka 1900. Zahtevana je bila %ld\n" +msgstr "" +"Vrednost razdobja mora biti večja ali enaka 1900. Zahtevana je bila %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:456 +#: hwclock/rtc.c:453 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "nastavljam vrednost razdobja na %ld z RTC_EPOCH_SET ioctl na %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:461 +#: hwclock/rtc.c:458 #, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Gonilnik jedra za %s nima RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -#: hwclock/rtc.c:464 +#: hwclock/rtc.c:461 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel" -#: login-utils/agetty.c:325 -msgid "calling open_tty\n" -msgstr "kličem open_tty\n" - -#: login-utils/agetty.c:338 -msgid "calling termio_init\n" -msgstr "kličem termio_init\n" - -#: login-utils/agetty.c:343 -msgid "writing init string\n" -msgstr "zapisujem začetni niz\n" - -#: login-utils/agetty.c:353 -msgid "before autobaud\n" -msgstr "pred autobaud\n" - -#: login-utils/agetty.c:365 -msgid "waiting for cr-lf\n" -msgstr "čakam na cr-lf\n" - -#: login-utils/agetty.c:369 -#, c-format -msgid "read %c\n" -msgstr "beri %c\n" - -#: login-utils/agetty.c:378 -msgid "reading login name\n" -msgstr "berem prijavno ime\n" - -#: login-utils/agetty.c:399 +#: login-utils/agetty.c:362 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: ne more izvesti %s: %m" -#: login-utils/agetty.c:422 +#: login-utils/agetty.c:385 msgid "can't malloc initstring" msgstr "za začetni niz ni mogoče dodeliti pomnilnika" -#: login-utils/agetty.c:487 +#: login-utils/agetty.c:450 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "nepravilna vrednost za prekoračitev časa: %s" -#: login-utils/agetty.c:496 -msgid "after getopt loop\n" -msgstr "po getopt zanki\n" - -#: login-utils/agetty.c:546 -msgid "exiting parseargs\n" -msgstr "zaključujem pregled argumentov\n" - -#: login-utils/agetty.c:558 -msgid "entered parse_speeds\n" -msgstr "vstop v pregled hitrosti\n" - -#: login-utils/agetty.c:561 +#: login-utils/agetty.c:527 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "nepravilna hitrost: %s" -#: login-utils/agetty.c:563 +#: login-utils/agetty.c:529 msgid "too many alternate speeds" msgstr "preveč različnih hitrosti" -#: login-utils/agetty.c:565 -msgid "exiting parsespeeds\n" -msgstr "zaključujem pregled hitrosti\n" - -#: login-utils/agetty.c:665 +#: login-utils/agetty.c:631 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "/dev: chdir() ni uspel: %m" -#: login-utils/agetty.c:669 +#: login-utils/agetty.c:635 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: ni znakovna naprava" -#: login-utils/agetty.c:676 -msgid "open(2)\n" -msgstr "open(2)\n" - -#: login-utils/agetty.c:678 +#: login-utils/agetty.c:644 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: ni mogoče odpreti kot standardni vhod: %m" -#: login-utils/agetty.c:688 +#: login-utils/agetty.c:654 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: ni odprto za branje/pisanje" -#: login-utils/agetty.c:692 -msgid "duping\n" -msgstr "prevara\n" - -#: login-utils/agetty.c:694 +#: login-utils/agetty.c:660 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: napaka pri prevari: %m" -#: login-utils/agetty.c:768 -msgid "term_io 2\n" -msgstr "term_io 2\n" - -#: login-utils/agetty.c:977 +#: login-utils/agetty.c:946 #, c-format msgid "user" msgstr "uporabnik" -#: login-utils/agetty.c:977 +#: login-utils/agetty.c:946 #, c-format msgid "users" msgstr "uporabniki" -#: login-utils/agetty.c:1062 +#: login-utils/agetty.c:1031 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: beri: %m" -#: login-utils/agetty.c:1109 +#: login-utils/agetty.c:1078 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: vhod je preplavljen" -#: login-utils/agetty.c:1233 +#: login-utils/agetty.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-8hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " +"line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [-hiLmw] [-l vpisni_program] [-t odmor] [-I začetniniz] [-H vpisno ime gostitelja] hitrost_prenosa_v_baudih,... vrstica [tipterminala]\n" -"ali\t[-hiLmw] [-l vpisni_program] [-t odmor] [-I začetniniz] [-H vpisno ime gostitelja] vod hitrost_prenosa_v_baudih,... [tipterminala]\n" +"Uporaba: %s [-hiLmw] [-l vpisni_program] [-t odmor] [-I začetniniz] [-H " +"vpisno ime gostitelja] hitrost_prenosa_v_baudih,... vrstica [tipterminala]\n" +"ali\t[-hiLmw] [-l vpisni_program] [-t odmor] [-I začetniniz] [-H vpisno ime " +"gostitelja] vod hitrost_prenosa_v_baudih,... [tipterminala]\n" -#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106 +#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112 #, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "vpis: vpis je lahko neuspešen,ker je malo prostega pomnilnika\n" -#: login-utils/checktty.c:86 +#: login-utils/checktty.c:92 msgid "can't malloc for ttyclass" msgstr "za ttyclass ni mogoče dodeliti pomnilnika" -#: login-utils/checktty.c:107 +#: login-utils/checktty.c:113 msgid "can't malloc for grplist" msgstr "za grplist ni mogoče dodeliti pomnilnika" -#: login-utils/checktty.c:546 +#: login-utils/checktty.c:554 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" msgstr "Vpis na %s iz %s je zanikan(privzeto).\n" -#: login-utils/checktty.c:557 +#: login-utils/checktty.c:565 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "Vpis na %s iz %s je zanikan.\n" -#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114 +#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119 #, c-format msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" msgstr "%s: vi (uporabnik %d) ne obstajate.\n" -#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:121 +#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 #, c-format msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: uporabnik \"%s\" ne obstja.\n" -#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 +#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 #, c-format msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" -msgstr "%s: lahko spreminja samo lokalne vnose; namesto tega uporabite yp%s .\n" +msgstr "" +"%s: lahko spreminja samo lokalne vnose; namesto tega uporabite yp%s .\n" -#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:137 +#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142 #, fuzzy msgid "Unknown user context" msgstr "Neznana napaka v uporabniški zvezi[user context]" -#: login-utils/chfn.c:152 +#: login-utils/chfn.c:157 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" msgstr "%s: %s nima pristojnosti za spreminjanje informacije finger od %s\n" -#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:145 +#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150 #, c-format msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" msgstr "%s: Ne more se nastaviti privzete zveze[context] za /etc/passwd" -#: login-utils/chfn.c:173 +#: login-utils/chfn.c:178 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Spreminjam finger informacijo za %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190 -#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181 -#: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192 -msgid "Password error." -msgstr "Napaka v geslu." +#: login-utils/chfn.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" +msgstr "login: PAM ni uspel, prekinjam: %s\n" -#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798 -#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333 -#: mount/lomount.c:336 +#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:802 +#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:680 +#: mount/lomount.c:683 msgid "Password: " msgstr "Geslo: " -#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204 +#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214 msgid "Incorrect password." msgstr "Napačno geslo." -#: login-utils/chfn.c:217 +#: login-utils/chfn.c:226 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger informacija ni spremenjena.\n" -#: login-utils/chfn.c:319 +#: login-utils/chfn.c:328 #, c-format msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Uporaba: %s [ -f polno-ime] [ -o pisarna ] " -#: login-utils/chfn.c:320 +#: login-utils/chfn.c:329 #, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" @@ -6122,12 +6300,12 @@ msgstr "" "[ -p pisarniški-tel ]\n" "\t[ -h domači-tel ] " -#: login-utils/chfn.c:321 +#: login-utils/chfn.c:330 #, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" -#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:312 +#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6136,75 +6314,84 @@ msgstr "" "\n" "Prekinjeno.\n" -#: login-utils/chfn.c:425 +#: login-utils/chfn.c:434 #, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "polje je predolgo.\n" -#: login-utils/chfn.c:433 +#: login-utils/chfn.c:442 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' ni dovoljeno.\n" -#: login-utils/chfn.c:438 +#: login-utils/chfn.c:447 #, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Nadzorni znaki niso dovoljeni.\n" -#: login-utils/chfn.c:503 +#: login-utils/chfn.c:512 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger informacija NI spremenjena. Poskusite ponovno kasneje.\n" -#: login-utils/chfn.c:506 +#: login-utils/chfn.c:515 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger informacija spremenjena.\n" -#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:321 +#: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321 msgid "malloc failed" msgstr "malloc ni uspel" -#: login-utils/chsh.c:138 +#: login-utils/chsh.c:143 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" msgstr "%s: %s nima pristojnosti za spremembo lupine %s\n" -#: login-utils/chsh.c:158 +#: login-utils/chsh.c:164 #, c-format -msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" -msgstr "%s: Tekoči UID ne ustreza UIDu uporabnika, ki ga ažuriramo, sprememba lupine zanikana\n" +msgid "" +"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " +"denied\n" +msgstr "" +"%s: Tekoči UID ne ustreza UIDu uporabnika, ki ga ažuriramo, sprememba lupine " +"zanikana\n" -#: login-utils/chsh.c:164 +#: login-utils/chsh.c:170 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" msgstr "%s: Vaša lupina ni v /etc/shells, sprememba lupine zanikana\n" -#: login-utils/chsh.c:171 +#: login-utils/chsh.c:177 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Spreminjam lupino za %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:212 +#: login-utils/chsh.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "chsh: PAM Failure, aborting: %s\n" +msgstr "login: PAM ni uspel, prekinjam: %s\n" + +#: login-utils/chsh.c:222 msgid "New shell" msgstr "Nova lupina" -#: login-utils/chsh.c:219 +#: login-utils/chsh.c:229 #, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Lupina ni bila spremenjena.\n" -#: login-utils/chsh.c:226 +#: login-utils/chsh.c:235 #, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Lupina NI bila spremenjena. Poskusite znova kasneje.\n" -#: login-utils/chsh.c:229 +#: login-utils/chsh.c:238 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Lupina je bila spremenjena.\n" -#: login-utils/chsh.c:294 +#: login-utils/chsh.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" @@ -6213,57 +6400,52 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [ -s lupina ] [ --list-shells ] [ --help] [ --version ]\n" " [ uporabniško ime]\n" -#: login-utils/chsh.c:337 +#: login-utils/chsh.c:349 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "%s: lupina mora biti polno ime poti.\n" -#: login-utils/chsh.c:341 +#: login-utils/chsh.c:353 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: \"%s\" ne obstaja.\n" -#: login-utils/chsh.c:345 +#: login-utils/chsh.c:357 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s: \"%s\" ni izvršljiva.\n" -#: login-utils/chsh.c:352 +#: login-utils/chsh.c:364 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s: '%c' ni dovoljeno.\n" -#: login-utils/chsh.c:356 +#: login-utils/chsh.c:368 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s: Nadzorni znaki niso dovoljeni.\n" -#: login-utils/chsh.c:363 +#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385 #, c-format -msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" -msgstr "Opozorilo: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells\n" +msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" +msgstr "Opozorilo: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:365 +#: login-utils/chsh.c:377 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:367 -#, c-format -msgid "%s: use -l option to see list\n" +#: login-utils/chsh.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Use -l option to see list.\n" msgstr "%s: uporabite -l za izpis seznama\n" -#: login-utils/chsh.c:373 -#, c-format -msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" -msgstr "Opozorilo: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells.\n" - -#: login-utils/chsh.c:374 +#: login-utils/chsh.c:386 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Uporabite %s -l za izpis seznama.\n" -#: login-utils/chsh.c:394 +#: login-utils/chsh.c:406 #, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Ni znanih lupin.\n" @@ -6275,7 +6457,8 @@ msgstr "%s ni mogoče prebrati, zaključujem." #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" -msgstr "uporaba: last [-#] [-f dat] [-t tty] [-h ime gostitelja] [uporabnik ...]\n" +msgstr "" +"uporaba: last [-#] [-f dat] [-t tty] [-h ime gostitelja] [uporabnik ...]\n" #: login-utils/last.c:284 msgid " still logged in" @@ -6340,12 +6523,12 @@ msgstr "PAM ni moč inicializirati: %s" msgid "login: " msgstr "prijava: " -#: login-utils/login.c:610 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA %d IZ %s ZA UPORABNIKA %s, %s" -#: login-utils/login.c:615 +#: login-utils/login.c:619 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -6354,17 +6537,17 @@ msgstr "" "Nepravilna prijava\n" "\n" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:628 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "PREVEČ POSKUSOV PRIJAVE (%d) IZ %s ZA %s, %s" -#: login-utils/login.c:628 +#: login-utils/login.c:632 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVNA SEJA IZ %s za %s, %s" -#: login-utils/login.c:633 +#: login-utils/login.c:637 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6373,7 +6556,7 @@ msgstr "" "\n" "Neuspešna prijava\n" -#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702 +#: login-utils/login.c:665 login-utils/login.c:672 login-utils/login.c:706 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6382,120 +6565,120 @@ msgstr "" "\n" "Napaka pri nastavljanju seje, prekinjam.\n" -#: login-utils/login.c:662 +#: login-utils/login.c:666 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "ničelno uporabniško ime v %s:%d. Prekinjam." -#: login-utils/login.c:669 +#: login-utils/login.c:673 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nepravilno uporabniško ime \"%s\" v %s:%d. Prekinjam." -#: login-utils/login.c:688 +#: login-utils/login.c:692 #, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Zmanjkalo je prostega pomnilnika\n" -#: login-utils/login.c:732 +#: login-utils/login.c:736 msgid "Illegal username" msgstr "Neveljavno uporabniško ime" -#: login-utils/login.c:775 +#: login-utils/login.c:779 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s na tem terminalu je vpis zanikan.\n" -#: login-utils/login.c:780 +#: login-utils/login.c:784 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "VPIS %s ZANIKAN OD %s NA TTY %s" -#: login-utils/login.c:784 +#: login-utils/login.c:788 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s ZANIKAN NA TTY %s" -#: login-utils/login.c:838 +#: login-utils/login.c:842 #, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Prijava ni uspela\n" -#: login-utils/login.c:1063 +#: login-utils/login.c:1067 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "TELEFONSKA PRIJAVA Z LINIJE %s, UPORABNIK %s" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "SKRBNIŠKA PRIJAVA Z RAČUNALNIKA %s, UPORABNIK %s" -#: login-utils/login.c:1073 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "SKRBNIŠKA PRIJAVA NA LINIJI %s" -#: login-utils/login.c:1076 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s Z RAČUNALNIKA %s" -#: login-utils/login.c:1079 +#: login-utils/login.c:1083 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1104 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Čaka vas nova pošta.\n" -#: login-utils/login.c:1102 +#: login-utils/login.c:1106 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Čaka vas pošta.\n" -#: login-utils/login.c:1146 +#: login-utils/login.c:1150 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: vejitev ni uspela: %s" -#: login-utils/login.c:1193 +#: login-utils/login.c:1197 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY ni uspel: %m" -#: login-utils/login.c:1199 +#: login-utils/login.c:1203 msgid "setuid() failed" msgstr "klic setuid() ni uspel" -#: login-utils/login.c:1205 +#: login-utils/login.c:1209 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1213 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Vpisujem se s domačim imenikom = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1217 +#: login-utils/login.c:1221 #, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: ni prostega pomnilnika za lupinski skript.\n" -#: login-utils/login.c:1244 +#: login-utils/login.c:1248 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: skripta ukazne lupine ni moč pognati: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1247 +#: login-utils/login.c:1251 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: ni ukazne lupine: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1262 +#: login-utils/login.c:1266 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6504,65 +6687,65 @@ msgstr "" "\n" "%s prijava: " -#: login-utils/login.c:1273 +#: login-utils/login.c:1277 #, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "Prijavno ime je predolgo.\n" -#: login-utils/login.c:1274 +#: login-utils/login.c:1278 msgid "NAME too long" msgstr "IME je predolgo" -#: login-utils/login.c:1281 +#: login-utils/login.c:1285 #, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Prijavna imena se ne morejo začeti z znakom '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1291 +#: login-utils/login.c:1295 #, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "preveč pomikov v novo vrsto\n" -#: login-utils/login.c:1292 +#: login-utils/login.c:1296 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "PREKOMERNI pomiki v novo vrsto" -#: login-utils/login.c:1324 +#: login-utils/login.c:1328 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Prijava je potekla po %d sekundah.\n" -#: login-utils/login.c:1412 +#: login-utils/login.c:1416 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Zadnja prijava: %.*s " -#: login-utils/login.c:1416 +#: login-utils/login.c:1420 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "z računalnika %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1419 +#: login-utils/login.c:1423 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "z linije %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1439 +#: login-utils/login.c:1443 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA Z %s, %s" -#: login-utils/login.c:1442 +#: login-utils/login.c:1446 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA NA %s, %s" -#: login-utils/login.c:1446 +#: login-utils/login.c:1450 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d NEUSPEŠNIH PRIJAV Z %s, %s" -#: login-utils/login.c:1449 +#: login-utils/login.c:1453 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d NEUSPEŠNIH PRIJAV NA %s, %s" @@ -6606,53 +6789,48 @@ msgstr "newgrp: nastavi uid" msgid "No shell" msgstr "Ni ukazne lupine" -#: login-utils/shutdown.c:113 +#: login-utils/shutdown.c:115 #, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Uporaba: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minut]\n" -#: login-utils/shutdown.c:131 +#: login-utils/shutdown.c:133 msgid "Shutdown process aborted" msgstr "Postopek zaustavitve prekinjen" -#: login-utils/shutdown.c:162 +#: login-utils/shutdown.c:164 #, c-format msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Sistem lahko zaustavi samo sistemski skrbnik.\n" -#: login-utils/shutdown.c:256 +#: login-utils/shutdown.c:258 #, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "To se mora zgoditi jutri, ali ne morete počakati do takrat?\n" -#: login-utils/shutdown.c:307 +#: login-utils/shutdown.c:309 msgid "for maintenance; bounce, bounce" msgstr "za vzdrževanje" -#: login-utils/shutdown.c:311 -#, c-format -msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" -msgstr "časovna omejitev = %d, tišina = %d, ponovni zagon = %d\n" - -#: login-utils/shutdown.c:336 +#: login-utils/shutdown.c:338 msgid "The system is being shut down within 5 minutes" msgstr "Sistem se bo zaustavil čez pet minut" -#: login-utils/shutdown.c:340 +#: login-utils/shutdown.c:342 msgid "Login is therefore prohibited." msgstr "Prijava zato ni dovoljena." -#: login-utils/shutdown.c:362 +#: login-utils/shutdown.c:364 #, c-format msgid "rebooted by %s: %s" msgstr "ponovno zagnal uporabnik %s: %s" -#: login-utils/shutdown.c:365 +#: login-utils/shutdown.c:367 #, c-format msgid "halted by %s: %s" msgstr "ustavil uporabnik %s: %s" -#: login-utils/shutdown.c:429 +#: login-utils/shutdown.c:431 msgid "" "\n" "Why am I still alive after reboot?" @@ -6660,7 +6838,7 @@ msgstr "" "\n" "Zakaj sem še vedno aktiven po ponovnem zagonu?" -#: login-utils/shutdown.c:431 +#: login-utils/shutdown.c:433 msgid "" "\n" "Now you can turn off the power..." @@ -6668,87 +6846,88 @@ msgstr "" "\n" "Zdaj lahko varno izklopite računalnik." -#: login-utils/shutdown.c:447 +#: login-utils/shutdown.c:449 #, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Kličem jedrovo izključitveno metodo...\n" -#: login-utils/shutdown.c:450 +#: login-utils/shutdown.c:452 #, c-format msgid "Error powering off\t%s\n" msgstr "Napaka pri izključevanju\t%s\n" -#: login-utils/shutdown.c:458 +#: login-utils/shutdown.c:460 #, c-format msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" msgstr "Zaganjam program \"%s\" ...\n" -#: login-utils/shutdown.c:461 +#: login-utils/shutdown.c:463 #, c-format msgid "Error executing\t%s\n" msgstr "Napaka pri izvajanju\t%s\n" -#: login-utils/shutdown.c:488 +#: login-utils/shutdown.c:490 #, c-format msgid "URGENT: broadcast message from %s:" msgstr "NUJNO: oddaj sporočilo iz %s:" -#: login-utils/shutdown.c:494 +#: login-utils/shutdown.c:496 #, c-format msgid "System going down in %d hours %d minutes" msgstr "Sistem se bo ustavil čez %d ur in %d minut." -#: login-utils/shutdown.c:497 +#: login-utils/shutdown.c:499 #, c-format msgid "System going down in 1 hour %d minutes" msgstr "Sistem se bo ustavil čez eno uro in %d minut." -#: login-utils/shutdown.c:500 +#: login-utils/shutdown.c:502 #, c-format msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "Sistem se bo ustavil čez %d minut.\n" -#: login-utils/shutdown.c:503 +#: login-utils/shutdown.c:505 #, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Sistem se bo ustavil čez eno minuto.\n" -#: login-utils/shutdown.c:505 +#: login-utils/shutdown.c:507 #, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Sistem se ustavlja ZDAJ.\n" -#: login-utils/shutdown.c:510 +#: login-utils/shutdown.c:512 #, c-format msgid "\t... %s ...\n" msgstr "\t... %s ...\n" -#: login-utils/shutdown.c:567 +#: login-utils/shutdown.c:569 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" msgstr "Ni mogoče vejiti za izklučitev izmenjalnega prostora." -#: login-utils/shutdown.c:575 +#: login-utils/shutdown.c:577 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." -msgstr "izključitve izmenjalnega prostora ni mogoče izvesti, upam, da bo umount uspel" +msgstr "" +"izključitve izmenjalnega prostora ni mogoče izvesti, upam, da bo umount uspel" -#: login-utils/shutdown.c:594 +#: login-utils/shutdown.c:596 msgid "Cannot fork for umount, trying manually." msgstr "Umount vejitev ni uspela, poizkušam ročno" -#: login-utils/shutdown.c:603 +#: login-utils/shutdown.c:605 #, c-format msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" msgstr "Ni moč izvesti %s, poskušam z umount.\n" -#: login-utils/shutdown.c:607 +#: login-utils/shutdown.c:609 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." msgstr "Ni moč izvesti umount, nadaljni poskusi opuščeni." -#: login-utils/shutdown.c:612 +#: login-utils/shutdown.c:614 msgid "Unmounting any remaining filesystems..." msgstr "Odklapljam preostale datotečne sisteme..." -#: login-utils/shutdown.c:659 +#: login-utils/shutdown.c:661 #, c-format msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" msgstr "shutdown: Umount ni uspel z %s: %s\n" @@ -6805,7 +6984,7 @@ msgstr "open imenika ni uspel\n" msgid "fork failed\n" msgstr "vejitev ni uspela\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630 msgid "exec failed\n" msgstr "zagon ni uspel\n" @@ -6911,57 +7090,62 @@ msgstr "Na tem sistemu uporabljate zasenčena gesla.\n" msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Ali želite ažurirati %s [y/n]? " -#: login-utils/wall.c:104 +#: login-utils/wall.c:112 #, c-format msgid "usage: %s [file]\n" msgstr "uporaba: %s [datoteka]\n" -#: login-utils/wall.c:159 +#: login-utils/wall.c:167 #, c-format msgid "%s: can't open temporary file.\n" msgstr "%s: začasne datoteke ni mogoče odpreti.\n" -#: login-utils/wall.c:186 +#: login-utils/wall.c:194 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" msgstr "Prejeto sporočilo od %s@%s" -#: login-utils/wall.c:204 +#: login-utils/wall.c:212 #, c-format msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" msgstr "%s: %s ne bo prebran - uporabi stdin.\n" -#: login-utils/wall.c:209 +#: login-utils/wall.c:217 #, c-format msgid "%s: can't read %s.\n" msgstr "%s %s ni mogoče brati.\n" -#: login-utils/wall.c:232 +#: login-utils/wall.c:240 #, c-format msgid "%s: can't stat temporary file.\n" msgstr "%s ni mogoče dobiti stanja začasne datoteke.\n" -#: login-utils/wall.c:242 +#: login-utils/wall.c:250 #, c-format msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: ni mogoče brati iz začasne datoteke.\n" -#: misc-utils/cal.c:347 +#: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal day value: use 1-%d" +msgstr "neveljavna vrednost leta: uporabite 1-9999" + +#: misc-utils/cal.c:350 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "neveljavna vrednost meseca: uporabite 1-12" -#: misc-utils/cal.c:351 +#: misc-utils/cal.c:354 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "neveljavna vrednost leta: uporabite 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:464 +#: misc-utils/cal.c:448 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:810 -#, c-format -msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" +#: misc-utils/cal.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" msgstr "uporaba: cal [-13smjyV] [[mesec] leto]\n" #: misc-utils/ddate.c:203 @@ -7015,10 +7199,13 @@ msgstr "logger: neznano prednostno ime: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:285 #, c-format -msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "uporaba: logger [-is] [-f dat] [-p prednost] [-t značka] [-u vtičnica] [ sporočilo ...]\n" +msgid "" +"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "" +"uporaba: logger [-is] [-f dat] [-p prednost] [-t značka] [-u vtičnica] " +"[ sporočilo ...]\n" -#: misc-utils/look.c:352 +#: misc-utils/look.c:351 #, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "uporaba: look [-dfa] [-t znak] niz [datoteka]\n" @@ -7033,52 +7220,52 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti %s\n" msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "Dobljenih %d bajtov od %s\n" -#: misc-utils/namei.c:107 +#: misc-utils/namei.c:124 #, c-format msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" msgstr "namei: trenutnega imenika ni mogoče dobiti - %s\n" -#: misc-utils/namei.c:121 +#: misc-utils/namei.c:138 #, c-format msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: sprememba imenika ni mogoča v %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:131 +#: misc-utils/namei.c:148 #, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:158 +#: misc-utils/namei.c:173 #, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: sprememba na korenski imenik ni mogoča!\n" -#: misc-utils/namei.c:165 +#: misc-utils/namei.c:180 #, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: neznano stanje sist. skrbnika!\n" -#: misc-utils/namei.c:179 +#: misc-utils/namei.c:194 #, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: prekoračitev medpomnilnika\n" -#: misc-utils/namei.c:241 +#: misc-utils/namei.c:256 #, c-format msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" msgstr "preklop v imenik %s - %s (%d) ni mogoč\n" -#: misc-utils/namei.c:269 +#: misc-utils/namei.c:284 #, c-format msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr "težave pri branju simb. povezave %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:279 +#: misc-utils/namei.c:294 #, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** PREKORAČITEV UNIX-ove MEJE SIMB. POVEZAV ***\n" -#: misc-utils/namei.c:317 +#: misc-utils/namei.c:339 #, c-format msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" msgstr "namei: neznan tip datoteke 0%06o v dat. %s\n" @@ -7098,7 +7285,7 @@ msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n" msgid "call: %s from to files...\n" msgstr "klic: %s iz na datoteke...\n" -#: misc-utils/script.c:109 +#: misc-utils/script.c:110 #, c-format msgid "" "Warning: `%s' is a link.\n" @@ -7109,22 +7296,37 @@ msgstr "" "Uporabite `%s [izbire] %s' če jo želite uporabiti.\n" "Skript ni bil izvršen.\n" -#: misc-utils/script.c:172 +#: misc-utils/script.c:173 #, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "uporaba: script [-a] [-f] [-q] [-t] [datoteka]\n" -#: misc-utils/script.c:195 +#: misc-utils/script.c:196 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Script se je začel, dat. je %s\n" -#: misc-utils/script.c:290 +#: misc-utils/script.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: write error %d: %s\n" +msgstr "napaka pri pisanju na %s\n" + +#: misc-utils/script.c:305 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Script se je začel na %s" -#: misc-utils/script.c:404 +#: misc-utils/script.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: write error: %s\n" +msgstr "napaka pri pisanju na %s\n" + +#: misc-utils/script.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" +msgstr "%s: za %s ni mogoče najti naprave\n" + +#: misc-utils/script.c:431 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7133,253 +7335,263 @@ msgstr "" "\n" "Script končan na %s" -#: misc-utils/script.c:411 +#: misc-utils/script.c:438 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script končan, dat. je %s\n" -#: misc-utils/script.c:422 +#: misc-utils/script.c:449 #, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty ni uspel\n" -#: misc-utils/script.c:456 +#: misc-utils/script.c:483 #, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Zmanjkalo pty-jev\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:763 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Napake pri izbiri, uporabi\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:766 #, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term ime_terminala ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:750 +#: misc-utils/setterm.c:767 #, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:768 #, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:769 #, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:771 #, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [-snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:772 #, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:774 #, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:775 #, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:759 +#: misc-utils/setterm.c:776 #, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:777 #, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:778 #, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:763 +#: misc-utils/setterm.c:780 #, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:765 +#: misc-utils/setterm.c:782 #, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770 -#: misc-utils/setterm.c:772 +#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:789 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:767 +#: misc-utils/setterm.c:784 #, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:786 #, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:788 #, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:791 #, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ atribut ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:793 #, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:794 #, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:795 #, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:796 #, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:797 #, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:798 #, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:799 #, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:800 #, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:801 #, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 ... ] ] (št. tab-ov = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:802 #, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 ... ] ] (št. tab-ov = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:803 #, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 -#, c-format -msgid " [ -blank [0-60] ]\n" +#: misc-utils/setterm.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:805 #, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-ŠT_UPRAVLJALNIKOV] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:806 #, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-ŠT_UPRAVLJALNIKOV] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:807 #, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file izhodna_dat ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:808 #, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:809 #, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:810 #, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:794 +#: misc-utils/setterm.c:811 #, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:795 +#: misc-utils/setterm.c:812 #, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:796 +#: misc-utils/setterm.c:813 #, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq frekvenčna_št. ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1051 +#: misc-utils/setterm.c:1065 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot force blank\n" +msgstr "vejitev ni mogoča" + +#: misc-utils/setterm.c:1069 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot force unblank\n" +msgstr "vejitev ni mogoča" + +#: misc-utils/setterm.c:1075 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get blank status\n" +msgstr "%s ne morem odpreti\n" + +#: misc-utils/setterm.c:1087 #, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "ni mogoče nastaviti powersave načina\n" -#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098 +#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "klogctl napaka: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1151 -#, c-format -msgid "Error reading %s\n" -msgstr "Napaka pri branju %s\n" - -#: misc-utils/setterm.c:1166 +#: misc-utils/setterm.c:1200 #, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Napaka pri branju zaslonskega izpisa\n" -#: misc-utils/setterm.c:1180 -#, c-format -msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" -msgstr "no mogoče brati %s in ni mogoče dobiti izpisa ioctl\n" +#: misc-utils/setterm.c:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't read %s\n" +msgstr "Ni mogoče odpreti %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1246 +#: misc-utils/setterm.c:1261 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM ni določen.\n" @@ -7389,52 +7601,52 @@ msgstr "%s: $TERM ni določen.\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM imenik ... -f ] ime...\n" -#: misc-utils/write.c:99 +#: misc-utils/write.c:98 #, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: imena vašega tty ni mogoče najti\n" -#: misc-utils/write.c:110 +#: misc-utils/write.c:109 #, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: dovoljenje za pisanje imate izklopljeno.\n" -#: misc-utils/write.c:131 +#: misc-utils/write.c:130 #, c-format msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" msgstr "write: %s ni prijavljen na %s.\n" -#: misc-utils/write.c:139 +#: misc-utils/write.c:138 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s ima onemogočena sporočila na %s\n" -#: misc-utils/write.c:146 +#: misc-utils/write.c:145 #, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "uporaba: write uporabnik [tty]\n" -#: misc-utils/write.c:234 +#: misc-utils/write.c:233 #, c-format msgid "write: %s is not logged in\n" msgstr "write: %s se ni prijavljen\n" -#: misc-utils/write.c:243 +#: misc-utils/write.c:242 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled\n" msgstr "write: %s ima onemogočena sporočila\n" -#: misc-utils/write.c:247 +#: misc-utils/write.c:246 #, c-format msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" msgstr "write: %s se je prijavil več kot enkrat; pišem v %s\n" -#: misc-utils/write.c:313 +#: misc-utils/write.c:312 #, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." msgstr "Sporočilo iz %s@%s (kot %s) na %s pri %s ..." -#: misc-utils/write.c:316 +#: misc-utils/write.c:315 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Sporočilo iz %s@%s na %s pri %s ..." @@ -7444,61 +7656,62 @@ msgstr "Sporočilo iz %s@%s na %s pri %s ..." msgid "Trying %s\n" msgstr "Poskušam z %s\n" -#: mount/fsprobe.c:187 +#: mount/fsprobe.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: %s bo priklopljen glede na UUID-om\n" -#: mount/fsprobe.c:195 +#: mount/fsprobe.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" msgstr "mount: %s bo priklopljen glede na oznako" -#: mount/fstab.c:143 +#: mount/fstab.c:141 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "opozorilo: napaka pri branju %s: %s" -#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196 +#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "opozorilo: ne morem odpreti %s: %s" -#: mount/fstab.c:176 +#: mount/fstab.c:174 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: ni mogoče odpreti %s - uporabljam %s namesto tega\n" -#: mount/fstab.c:568 +#: mount/fstab.c:583 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "ni mogoče ustvariti omejitvene datoteke %s: %s (za povozitev uporabi -n)" +msgstr "" +"ni mogoče ustvariti omejitvene datoteke %s: %s (za povozitev uporabi -n)" -#: mount/fstab.c:594 +#: mount/fstab.c:609 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoče vezati : %s (za povozitev uporabi -n)" -#: mount/fstab.c:610 +#: mount/fstab.c:625 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoče odpreti: %s (za povozitev uporabi -n)" -#: mount/fstab.c:625 +#: mount/fstab.c:640 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Omejitvene datoteke %s ni mogoče zakleniti: %s\n" -#: mount/fstab.c:639 +#: mount/fstab.c:654 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoče zakleniti: %s" -#: mount/fstab.c:641 +#: mount/fstab.c:656 msgid "timed out" msgstr "čas se je iztekel" -#: mount/fstab.c:648 +#: mount/fstab.c:663 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7507,125 +7720,141 @@ msgstr "" "Povezave %s ni mogoče ustvariti\n" "Mogoče obstaja neveljavna zaklepna datoteka?\n" -#: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739 +#: mount/fstab.c:703 mount/fstab.c:756 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "%s ni mogoče odpreti (%s) - mtab ni ažuriran" -#: mount/fstab.c:748 +#: mount/fstab.c:765 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "napaka pri pisanju %s: %s" -#: mount/fstab.c:758 +#: mount/fstab.c:783 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "Napaka pri spreminjanju načina %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:776 +#: mount/fstab.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "error changing owner of %s: %s\n" +msgstr "Napaka pri spreminjanju načina %s: %s\n" + +#: mount/fstab.c:807 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "ni mogoče preimenovati %s v %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:75 -#, c-format -msgid "loop: can't open device %s: %s\n" -msgstr "loop: ni mogoče odpreti naprave %s: %s\n" - -#: mount/lomount.c:91 -#, c-format -msgid ", offset %lld" -msgstr ", odmik %lld" +#: mount/lomount.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid ", offset %<PRIu64>" +msgstr ", odmik %d" -#: mount/lomount.c:94 -#, c-format -msgid ", sizelimit %lld" +#: mount/lomount.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid ", sizelimit %<PRIu64>" msgstr ", omejitev_velikosti %lld" -#: mount/lomount.c:102 -#, c-format -msgid ", encryption %s (type %d)" +#: mount/lomount.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" msgstr ", šifriranje %s (tip %d)" -#: mount/lomount.c:116 +#: mount/lomount.c:354 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr ", odmik %d" -#: mount/lomount.c:119 +#: mount/lomount.c:357 #, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr ", šifrirni tip %d\n" -#: mount/lomount.c:128 +#: mount/lomount.c:365 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: informacij o napravi %s ni mogoče dobiti: %s\n" -#: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216 +#: mount/lomount.c:376 +#, c-format +msgid "loop: can't open device %s: %s\n" +msgstr "loop: ni mogoče odpreti naprave %s: %s\n" + +#: mount/lomount.c:392 mount/lomount.c:423 mount/lomount.c:488 +#: mount/lomount.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: /dev directory does not exist." +msgstr "%s: uporabnik \"%s\" ne obstja.\n" + +#: mount/lomount.c:403 mount/lomount.c:550 #, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" msgstr "%s: za vpogled v /dev/loop# ni dovoljenja" -#: mount/lomount.c:214 -#, c-format -msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" -msgstr "%s: naprave /dev/loop# ni mogoče najti" +#: mount/lomount.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not find any free loop device" +msgstr "%s: iskanje proste loop naprave ni bilo uspešno\n" -#: mount/lomount.c:219 +#: mount/lomount.c:555 #, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" msgstr "" "%s: loop naprave ni mogoče najti. Mogoče to jedro ne ve za napravo\n" -"\tte vrste. (Če je to res, ponovno prevedi jedro ali si pomagaj z `modprobe loop'.)" +"\tte vrste. (Če je to res, ponovno prevedi jedro ali si pomagaj z `modprobe " +"loop'.)" -#: mount/lomount.c:224 +#: mount/lomount.c:622 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not find any free loop device" -msgstr "%s: iskanje proste loop naprave ni bilo uspešno\n" +msgid "warning: %s is already associated with %s\n" +msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n" -#: mount/lomount.c:322 +#: mount/lomount.c:669 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "V pomnilnik ni mogoče zakleniti, končujem.\n" -#: mount/lomount.c:349 +#: mount/lomount.c:696 #, c-format msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:384 +#: mount/lomount.c:761 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): uspeh\n" -#: mount/lomount.c:395 +#: mount/lomount.c:774 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: naprave %s ni mogoče zbrisati: %s\n" -#: mount/lomount.c:405 +#: mount/lomount.c:785 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): uspeh\n" -#: mount/lomount.c:413 +#: mount/lomount.c:793 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Program mount je bil preveden brez podpore za loop. Poskusite ponovno prevesti mount.\n" +msgstr "" +"Program mount je bil preveden brez podpore za loop. Poskusite ponovno " +"prevesti mount.\n" -#: mount/lomount.c:450 +#: mount/lomount.c:827 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %1$s loop_device # give info\n" -" %1$s -a | --all # list all used\n" -" %1$s -d | --detach loop_device # delete\n" -" %1$s -f | --find # find unused\n" -" %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n" +" %1$s loop_device give info\n" +" %1$s -a | --all list all used\n" +" %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n" +" %1$s -f | --find find unused\n" +" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " +"<file>\n" +" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" "\n" "Options:\n" " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" @@ -7638,207 +7867,225 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:478 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29 -#, c-format -msgid "not enough memory" -msgstr "premalo pomnilnika" - -#: mount/lomount.c:639 +#: mount/lomount.c:1000 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "Med prevajanjem ni bilo podpore za loop napravo. Poskusite ponovno prevesti.\n" +msgstr "" +"Med prevajanjem ni bilo podpore za loop napravo. Poskusite ponovno " +"prevesti.\n" -#: mount/mount.c:321 +#: mount/mount.c:312 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "" -#: mount/mount.c:354 +#: mount/mount.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s ali %s" -#: mount/mount.c:510 +#: mount/mount.c:503 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: po evidenci mtab je %s že priklopljeno na %s" -#: mount/mount.c:515 +#: mount/mount.c:508 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: po evidenci mtab je %s priklopljeno na %s<" -#: mount/mount.c:535 +#: mount/mount.c:528 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: enote %s ni moč odpreti za pisanje: %s" -#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:950 +#: mount/mount.c:545 mount/mount.c:1014 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s" -#: mount/mount.c:560 +#: mount/mount.c:553 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: napaka pri spreminjanju načina %s: %s" -#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1565 +#: mount/mount.c:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: cannot set group id: %s" +msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s" + +#: mount/mount.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: cannot set user id: %s" +msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s" + +#: mount/mount.c:678 mount/mount.c:1635 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ni mogoče vejiti: %s" -#: mount/mount.c:690 +#: mount/mount.c:692 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: za %s niste podali vrste dat. sistema\n" -#: mount/mount.c:693 +#: mount/mount.c:695 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "\tUporabili se bodo vsi tipi omenjeni v %s ali %s\n" -#: mount/mount.c:696 +#: mount/mount.c:698 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr "\tin izgleda kot da je izmenjalni prostor\n" -#: mount/mount.c:698 +#: mount/mount.c:700 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr "\tUporabljen bo tip %s\n" -#: mount/mount.c:725 +#: mount/mount.c:727 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s je podoben izmenjalnemu prostoru, zato ne bo priklopljen" -#: mount/mount.c:816 +#: mount/mount.c:818 msgid "mount failed" msgstr "priklop ni uspel" -#: mount/mount.c:818 +#: mount/mount.c:820 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s" -#: mount/mount.c:846 +#: mount/mount.c:890 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat" -#: mount/mount.c:851 +#: mount/mount.c:895 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tip je podan dvakrat" -#: mount/mount.c:863 +#: mount/mount.c:907 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: nastavitev loop naprave bo preskočena\n" -#: mount/mount.c:876 +#: mount/mount.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" +msgstr "mount: po evidenci mtab je %s že priklopljeno na %s" + +#: mount/mount.c:928 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n" -#: mount/mount.c:885 +#: mount/mount.c:937 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:947 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n" -#: mount/mount.c:906 +#: mount/mount.c:958 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: nastavitev loop naprave je uspela\n" -#: mount/mount.c:945 +#: mount/mount.c:992 +#, c-format +msgid "mount: no %s found - creating it..\n" +msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem našel\n" + +#: mount/mount.c:1009 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s ni mogoče odpreti: %s" -#: mount/mount.c:966 +#: mount/mount.c:1030 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argument pri -p ali --pass-fd mora biti številka" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:1043 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: %s ni mogoče odpreti za nastavitev hitrosti" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:1046 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s" -#: mount/mount.c:1040 +#: mount/mount.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: po evidenci mtab je %s že priklopljeno na %s" -#: mount/mount.c:1115 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:1179 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Tipa dat. sistema ni bilo mogoče ugotoviti in ni bil podan" -#: mount/mount.c:1118 +#: mount/mount.c:1182 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan" -#: mount/mount.c:1121 +#: mount/mount.c:1185 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: priklop ni uspel" -#: mount/mount.c:1127 mount/mount.c:1162 +#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: priklopna točka %s ni imenik" -#: mount/mount.c:1129 +#: mount/mount.c:1193 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: dostop zavrnjen" -#: mount/mount.c:1131 +#: mount/mount.c:1195 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik" -#: mount/mount.c:1135 mount/mount.c:1139 +#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s je v rabi" -#: mount/mount.c:1141 +#: mount/mount.c:1205 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc je že priklopljen" -#: mount/mount.c:1143 +#: mount/mount.c:1207 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s je že priklopljen ali %s zaposlen" -#: mount/mount.c:1149 +#: mount/mount.c:1213 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: priklopna točka %s ne obstaja" -#: mount/mount.c:1151 +#: mount/mount.c:1215 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: priklopna točka %s je simbolna povezava do ničesar" -#: mount/mount.c:1154 +#: mount/mount.c:1220 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: posebna naprava %s ne obstaja" -#: mount/mount.c:1164 +#: mount/mount.c:1232 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7847,21 +8094,28 @@ msgstr "" "mount: posebna naprava %s ne obstaja\n" "\t(pot ni imenik)\n" -#: mount/mount.c:1177 +#: mount/mount.c:1244 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s še ni priklopljen ali nepravilna izbira" -#: mount/mount.c:1179 -#, c-format +#: mount/mount.c:1246 +#, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" -" missing codepage or other error" +" missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" -"mount: napačen tip dat. sistema, nepravilna izbira, poškodovan superblok na %s,\n" +"mount: napačen tip dat. sistema, nepravilna izbira, poškodovan superblok na %" +"s,\n" "\tmanjkajoča kodna stran ali druge napake" -#: mount/mount.c:1189 +#: mount/mount.c:1253 +msgid "" +" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" +" need a /sbin/mount.<type> helper program)" +msgstr "" + +#: mount/mount.c:1262 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -7869,7 +8123,7 @@ msgstr "" "\t(to bi lahko bila IDE naprava pri kateri uporabljate\n" "\tide-scsi tako, da je potrebno imeti sr0 ali sda)" -#: mount/mount.c:1195 +#: mount/mount.c:1267 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -7877,7 +8131,7 @@ msgstr "" "\t(ali poskušate priklopiti razširjen razdelek,\n" "\tnamesto notranjega logičnega razdelka?)" -#: mount/mount.c:1212 +#: mount/mount.c:1274 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -7885,49 +8139,51 @@ msgstr "" "\tV nekaterih primerih dobite uporabne informacije v sist. dnevniku\n" "\tposkusite z dmesg | tail\n" -#: mount/mount.c:1218 +#: mount/mount.c:1280 msgid "mount table full" msgstr "priklopna tabela je polna" -#: mount/mount.c:1220 +#: mount/mount.c:1282 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoče prebrati" -#: mount/mount.c:1226 +#: mount/mount.c:1288 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: neznana naprava" -#: mount/mount.c:1231 +#: mount/mount.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'" -#: mount/mount.c:1243 +#: mount/mount.c:1305 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: verjetno je bilo mišljeno %s" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1308 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: mogoče je bil mišljen 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1249 +#: mount/mount.c:1311 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: mogoče je bil mišljen 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1252 +#: mount/mount.c:1314 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "mount: %s ima napačno številko naprave ali pa datotečnosistemski tip %s ni podprt" +msgstr "" +"mount: %s ima napačno številko naprave ali pa datotečnosistemski tip %s ni " +"podprt" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1322 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s ni bločna naprava in stat ne uspe?" -#: mount/mount.c:1260 +#: mount/mount.c:1324 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7936,66 +8192,66 @@ msgstr "" "mount: jedro ne prepozna %s kot bločne naprave\n" "\t(mogoče `insmod gonilnik'?)" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1327 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s ni bločna naprava (poskusite `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1266 +#: mount/mount.c:1330 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s ni bločna naprava" -#: mount/mount.c:1269 +#: mount/mount.c:1335 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ni veljavna bločna naprava" -#: mount/mount.c:1272 +#: mount/mount.c:1338 msgid "block device " msgstr "bločna naprava" -#: mount/mount.c:1274 +#: mount/mount.c:1340 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s ni moč priklopiti samo za branje" -#: mount/mount.c:1278 +#: mount/mount.c:1344 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s je zaščitena pred pisanjem ampak podana je `-w' zastavica" -#: mount/mount.c:1293 +#: mount/mount.c:1359 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s je zaščitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje" -#: mount/mount.c:1393 +#: mount/mount.c:1454 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se nfs zaradi dvopičja\n" -#: mount/mount.c:1399 +#: mount/mount.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se smbfs zaradi predpone // \n" -#: mount/mount.c:1416 +#: mount/mount.c:1486 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: \"%s\" gre v ozadje\n" -#: mount/mount.c:1426 +#: mount/mount.c:1496 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: predaja se \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1512 +#: mount/mount.c:1582 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s je že priklopljen v %s\n" -#: mount/mount.c:1650 +#: mount/mount.c:1716 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8034,209 +8290,256 @@ msgstr "" "Uporaba: mount -V : izpis različice\n" " mount -h : izpis te pomoči\n" " mount : seznam priklopljenih datotečnih sistemov\n" -" mount -l : seznam prikl. dat. sist. z oznakami obsegov\n" +" mount -l : seznam prikl. dat. sist. z oznakami " +"obsegov\n" "To so bile informativne izbire. Ukaz za priklop ima obliko\n" " mount [-t tip] naprava imenik\n" "Če je naprava že navedena v /etc/fstab, lahko podrobnosti izpustimo.\n" -" mount -a [-t|-O] \t: priklop vseh naprav, navedenih v /etc/fstab\n" -" mount naprava \t: priklop naprave na znano priklopno točko\n" +" mount -a [-t|-O] \t: priklop vseh naprav, navedenih v /etc/" +"fstab\n" +" mount naprava \t: priklop naprave na znano priklopno " +"točko\n" " mount imenik \t: priklop znane naprave na imenik\n" " mount -t tip naprava imenik : tipičen ukaz mount\n" -"V resnici pravzaprav ne priklopimo naprave, ampak datotečni sistem (podanega\n" +"V resnici pravzaprav ne priklopimo naprave, ampak datotečni sistem " +"(podanega\n" "tipa) na podani napravi.\n" -"Tudi vidni imenik v obstoječem datotečnem sistemu lahko priklopimo na drugo točko:\n" +"Tudi vidni imenik v obstoječem datotečnem sistemu lahko priklopimo na drugo " +"točko:\n" " mount --bind stari_imenik novi_imenik\n" "Mogoče je premakniti tudi celo imeniško strukturo:\n" " mount --move stari_imenik novi_imenik\n" -"Napravo lahko naslovimo z imenom posebne datoteke, npr. /dev/hda1 ali /dev/cdrom,\n" -"z oznako (z izbiro -L oznaka), ali z identifikacijsko številko (z izbiro -U uuid).\n" +"Napravo lahko naslovimo z imenom posebne datoteke, npr. /dev/hda1 ali /dev/" +"cdrom,\n" +"z oznako (z izbiro -L oznaka), ali z identifikacijsko številko (z izbiro -U " +"uuid).\n" "Druge izbire: [-nfFrsvw] [-o izbire].\n" "Podrobnosti lahko poiščete v priročniku z ukazom: man 8 mount\n" -#: mount/mount.c:1960 +#: mount/mount.c:2028 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik" -#: mount/mount.c:1965 -#, c-format -msgid "mount: no %s found - creating it..\n" -msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem našel\n" - -#: mount/mount.c:1975 +#: mount/mount.c:2038 msgid "nothing was mounted" msgstr "nič ni bilo priklopljeno" -#: mount/mount.c:1988 mount/mount.c:2014 +#: mount/mount.c:2056 mount/mount.c:2082 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: takega razdelka nisem našel" -#: mount/mount.c:1991 +#: mount/mount.c:2059 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s ali %s" -#: mount/mount_mntent.c:166 +#: mount/mount_mntent.c:165 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" -msgstr "[mntent]: opozorilo: na koncu datoteke %s manjka prehod na začetek vrstice\n" +msgstr "" +"[mntent]: opozorilo: na koncu datoteke %s manjka prehod na začetek vrstice\n" -#: mount/mount_mntent.c:217 +#: mount/mount_mntent.c:216 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: vrstici %d in %s sta poškodovani%s\n" -#: mount/mount_mntent.c:220 +#: mount/mount_mntent.c:219 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; preostanek datoteke bo ignoriran" -#: mount/sundries.c:26 +#: mount/sundries.c:30 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "hrošč v klicu xstrndup" -#: mount/swapon.c:65 +#: mount/sundries.c:223 mount/xmalloc.c:11 +msgid "not enough memory" +msgstr "premalo pomnilnika" + +#: mount/swapon.c:67 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-hV]\n" -" %s -a [-e] [-v]\n" -" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" -" %s [-s]\n" +"The <special> parameter:\n" +" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n" +" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n" +" <device> name of device to be used\n" +" <file> name of file to be used\n" +"\n" msgstr "" -"uporaba: %s [-hV]\n" -"\t %s -a [-e] [-v]\n" -"\t %s [-v] [-p prednost] posebna_dat|LABEL=obsegovo_ime ...\n" -"\t %s [-s]\n" #: mount/swapon.c:75 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-hV]\n" -" %s -a [-v]\n" -" %s [-v] special ...\n" +"\n" +"Usage:\n" +" %1$s -a [-e] [-v] enable all swaps from /etc/fstab\n" +" %1$s [-p priority] [-v] <special> enable given swap\n" +" %1$s -s display swap usage summary\n" +" %1$s -h display help\n" +" %1$s -V display version\n" +"\n" msgstr "" -"uporaba: %s [-hV]\n" -"\t %s -a [-v]\n" -"\t %s [-v] posebna_dat\n" -#: mount/swapon.c:128 +#: mount/swapon.c:89 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %1$s -a [-v] disable all swaps\n" +" %1$s [-v] <special> disable given swap\n" +" %1$s -h display help\n" +" %1$s -V display version\n" +"\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:121 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" -msgstr "%s: %s ni mogoče odpreti: %s\n" +msgid "%s: %s: unexpected file format\n" +msgstr "%s: Nepričakovan konec datoteke v %s\n" + +#: mount/swapon.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot fork: %s\n" +msgstr "%s: Ni mogoče vejiti\n" + +#: mount/swapon.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: waitpid: %s\n" +msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" -#: mount/swapon.c:167 mount/swapon.c:255 +#: mount/swapon.c:239 mount/swapon.c:339 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s na %s\n" -#: mount/swapon.c:177 +#: mount/swapon.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: za %s stanje ni znano: %s\n" -#: mount/swapon.c:188 +#: mount/swapon.c:259 +#, c-format +msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:272 #, c-format msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "%s: opozorilo: %s ima nevarna dovoljenja %04o, svetujem %04o\n" -#: mount/swapon.c:200 +#: mount/swapon.c:284 #, c-format msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "%s: dat. %s ne bo upoštevana zaradi lukenj.\n" -#: mount/swapon.c:233 +#: mount/swapon.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot find the device for %s\n" msgstr "%s: za %s ni mogoče najti naprave\n" -#: mount/swapon.c:267 +#: mount/swapon.c:351 #, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "Niste sistemski skrbnik.\n" -#: mount/swapon.c:301 mount/swapon.c:492 +#: mount/swapon.c:385 mount/swapon.c:576 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: %s ni mogoče odpreti: %s\n" -#: mount/umount.c:40 +#: mount/umount.c:41 #, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: prevajanje je potekalo brez podpore za -f\n" -#: mount/umount.c:130 +#: mount/umount.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "umount: cannot set group id: %s" +msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s" + +#: mount/umount.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "umount: cannot set user id: %s" +msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s" + +#: mount/umount.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "umount: vejitev ni mogoča: %s" -#: mount/umount.c:142 +#: mount/umount.c:160 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: neveljavna bločna naprava" -#: mount/umount.c:144 +#: mount/umount.c:162 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: ni priklopljena" -#: mount/umount.c:146 +#: mount/umount.c:164 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: superbloka ni mogoče zapisati" -#: mount/umount.c:150 +#: mount/umount.c:168 #, c-format -msgid "umount: %s: device is busy" -msgstr "umount: %s: naprava je zaposlena" +msgid "" +"umount: %s: device is busy.\n" +" (In some cases useful info about processes that use\n" +" the device is found by lsof(8) or fuser(1))" +msgstr "" -#: mount/umount.c:152 +#: mount/umount.c:173 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje" -#: mount/umount.c:154 +#: mount/umount.c:175 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: samo sistemski skrbnik lahko odklaplja" -#: mount/umount.c:156 +#: mount/umount.c:177 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: na dat. sist. bločne naprave niso dovoljene" -#: mount/umount.c:158 +#: mount/umount.c:179 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:207 +#: mount/umount.c:228 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "ni umount2, poskušam z umount...\n" -#: mount/umount.c:223 +#: mount/umount.c:244 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" msgstr "odklop %s ni uspel - poskušam z %s\n" -#: mount/umount.c:241 +#: mount/umount.c:262 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s je zaposlena - ponovno priklapljam samo za branje\n" -#: mount/umount.c:252 +#: mount/umount.c:273 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: ponovni priklop %s samo za branje ni mogoč\n" -#: mount/umount.c:261 +#: mount/umount.c:282 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s je odklopljen\n" -#: mount/umount.c:359 +#: mount/umount.c:380 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: seznama dat. sist. za odklop ni mogoče najti" -#: mount/umount.c:389 +#: mount/umount.c:410 #, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" @@ -8247,47 +8550,47 @@ msgstr "" "\t umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tip nav. dat. sist.] [-O izbire]\n" "\t umount [-f] [-r] [-n] [-v] posebno | vozlišče...\n" -#: mount/umount.c:441 +#: mount/umount.c:460 #, fuzzy msgid "Cannot umount \"\"\n" msgstr "ni mogoče odklopiti \"\"\n" -#: mount/umount.c:447 +#: mount/umount.c:466 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "%s poskušam odklopiti\n" -#: mount/umount.c:453 +#: mount/umount.c:472 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "%s ni mogoče najti v mtab\n" -#: mount/umount.c:460 +#: mount/umount.c:479 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s ni priklopljen (glede na mtab)" -#: mount/umount.c:484 +#: mount/umount.c:503 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: izgleda kot da je %s večkrat priklopljen" -#: mount/umount.c:497 +#: mount/umount.c:516 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s ni v fstab (in vi niste sistemski skrbnik)" -#: mount/umount.c:501 +#: mount/umount.c:520 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: priklop %s je v nasprotju z fstab" -#: mount/umount.c:542 +#: mount/umount.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko odklopi %s na %s" -#: mount/umount.c:623 +#: mount/umount.c:640 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: samo sistemski skrbnik naredi to" @@ -8313,10 +8616,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:125 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Datoteka %s, Za pragovno vrednost %lu in vrednost odmora %lu, Največ znakov v fifo je bilo %d,\n" +"Datoteka %s, Za pragovno vrednost %lu in vrednost odmora %lu, Največ znakov " +"v fifo je bilo %d,\n" "in največja prenosna hitrost je bila %f znakov/sekundo\n" #: sys-utils/cytune.c:189 @@ -8346,8 +8651,12 @@ msgstr "Neveljavna vrednost za privzeti čas: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:238 #, c-format -msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "Uporaba: %s [-q [-i interval]] ([-s vrednost]|[-S vrednost]) ([-t vrednost]|[-T vrednost]) [-g|-G] dat [ dat...]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " +"[-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "" +"Uporaba: %s [-q [-i interval]] ([-s vrednost]|[-S vrednost]) ([-t vrednost]|" +"[-T vrednost]) [-g|-G] dat [ dat...]\n" #: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289 #: sys-utils/cytune.c:339 @@ -8400,8 +8709,11 @@ msgstr "Signala CYGETMON ni mogoče izdati na %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:418 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu števil, %lu/%lu znakov; fifo: %lu prag, %lu odmor, %lu največ, %lu trenutna\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu števil, %lu/%lu znakov; fifo: %lu prag, %lu odmor, %lu največ, %lu " +"trenutna\n" #: sys-utils/cytune.c:424 #, c-format @@ -8410,8 +8722,11 @@ msgstr " %f št./sek; %f sprejeto, %f poslano (znak/sek)\n" #: sys-utils/cytune.c:429 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu št., %lu znakov, fifo: %lu prag, %lu odmor, %lu največ, %lu trenutna\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu št., %lu znakov, fifo: %lu prag, %lu odmor, %lu največ, %lu " +"trenutna\n" #: sys-utils/cytune.c:435 #, c-format @@ -8524,7 +8839,8 @@ msgstr "\t%s -h za pomoč.\n" #: sys-utils/ipcs.c:130 #, c-format -msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgid "" +"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "%s ponuja informacije o ipc poslopjih za katere imate bralni dostop\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 @@ -8639,7 +8955,7 @@ msgstr "Učinkovitost izmenjalnega prostora: %ld poskusov\t %ld uspešnih\n" msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "---- stvarniki/lastniki deljenega pomnilniškega odseka ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:519 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" @@ -8650,23 +8966,23 @@ msgid "shmid" msgstr "shmid" #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422 -#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "perms" msgstr "dovoljenja" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "gid" msgstr "gid" @@ -8681,8 +8997,8 @@ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" #: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 -#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527 -#: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "owner" msgstr "lastnik" @@ -8703,7 +9019,7 @@ msgstr "spremenjeno" msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "---- Stvaritelj deljenega pomnilnika ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:531 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" @@ -8726,7 +9042,7 @@ msgstr "---- Segmenti deljenega pomnilnika ----\n" msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "key" msgstr "ključ" @@ -8743,10 +9059,10 @@ msgid "status" msgstr "stanje" #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 -#: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560 -#: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617 -#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650 -#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676 +#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 +#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616 +#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649 +#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675 msgid "Not set" msgstr "Nenastavljeno" @@ -8840,124 +9156,124 @@ msgstr "zadnja sprememba" msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "---- Semaforna polja ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679 +#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:678 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:438 +#: sys-utils/ipcs.c:437 msgid "nsems" msgstr "štsem" -#: sys-utils/ipcs.c:497 +#: sys-utils/ipcs.c:496 #, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "za sporočilne vrste jedro ni pravilno nastavljeno\n" -#: sys-utils/ipcs.c:505 +#: sys-utils/ipcs.c:504 #, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "---- Sporočila: Omejitve ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:505 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "naj. sistemskih vrst = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:507 +#: sys-utils/ipcs.c:506 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "naj. velikost sporočila (B) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:508 +#: sys-utils/ipcs.c:507 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "naj. privzeta velikost vrste (B) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:512 +#: sys-utils/ipcs.c:511 #, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "---- Sporočila: Stanje ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:513 +#: sys-utils/ipcs.c:512 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "dodeljene vrste = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:514 +#: sys-utils/ipcs.c:513 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "uporabljene glave = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:515 +#: sys-utils/ipcs.c:514 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "porabljen prostor = %d bajtov\n" -#: sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:518 #, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "---- Sporočilna vrsta: stvarniki/lastniki ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533 -#: sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:538 msgid "msqid" msgstr "idsporvrst" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:524 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "---- Časi oddaje/sprejema/spremembe sporočilnih vrst ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:525 #, c-format msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "send" msgstr "pošlji" -#: sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "recv" msgstr "sprejmi" -#: sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "change" msgstr "spremeni" -#: sys-utils/ipcs.c:531 +#: sys-utils/ipcs.c:530 #, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "---- PID-i sporočilnih vrst ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:533 +#: sys-utils/ipcs.c:532 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:533 +#: sys-utils/ipcs.c:532 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:537 +#: sys-utils/ipcs.c:536 #, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "---- Sporočilne vrste ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:537 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:540 +#: sys-utils/ipcs.c:539 msgid "used-bytes" msgstr "porabljeni-bajti" -#: sys-utils/ipcs.c:540 +#: sys-utils/ipcs.c:539 msgid "messages" msgstr "sporočila" -#: sys-utils/ipcs.c:608 +#: sys-utils/ipcs.c:607 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8966,37 +9282,37 @@ msgstr "" "\n" "Segment deljenega pomnilnika shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:609 +#: sys-utils/ipcs.c:608 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:611 +#: sys-utils/ipcs.c:610 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "način=%#o\tdostop_dovoljenja=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:613 +#: sys-utils/ipcs.c:612 #, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "bajti=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:616 +#: sys-utils/ipcs.c:615 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "att_čas=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:618 +#: sys-utils/ipcs.c:617 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "det_čas=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651 +#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "čas_spremembe=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:635 +#: sys-utils/ipcs.c:634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9005,27 +9321,27 @@ msgstr "" "\n" "msqid sporočilne vrste = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:636 +#: sys-utils/ipcs.c:635 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:638 +#: sys-utils/ipcs.c:637 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:647 +#: sys-utils/ipcs.c:646 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "oddajni_čas=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:649 +#: sys-utils/ipcs.c:648 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "sprejemni_čas=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:669 +#: sys-utils/ipcs.c:668 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9034,66 +9350,133 @@ msgstr "" "\n" "semid Polj semaforjev=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:670 +#: sys-utils/ipcs.c:669 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:672 +#: sys-utils/ipcs.c:671 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "način=%#o, dostop_dovoljenja=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:674 +#: sys-utils/ipcs.c:673 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" msgstr "štsem = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:674 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:677 +#: sys-utils/ipcs.c:676 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ctime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:680 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "semnum" msgstr "štsem" -#: sys-utils/ipcs.c:680 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "value" msgstr "vrednost" -#: sys-utils/ipcs.c:680 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:680 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:680 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "pid" msgstr "pid" +#: sys-utils/ldattach.c:185 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:187 +msgid "" +"\n" +"Known <ldisc> names:\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid speed: %s" +msgstr "neveljavni id: %s\n" + +#: sys-utils/ldattach.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "ldattach from %s\n" +msgstr "%s iz %s\n" + +#: sys-utils/ldattach.c:256 text-utils/tailf.c:196 +#, fuzzy +msgid "invalid option" +msgstr "neveljaven id" + +#: sys-utils/ldattach.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line discipline: %s" +msgstr "neveljavni id: %s\n" + +#: sys-utils/ldattach.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a serial line" +msgstr "%s ni posebna bločna naprava" + +#: sys-utils/ldattach.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get terminal attributes for %s" +msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s" + +#: sys-utils/ldattach.c:285 +#, c-format +msgid "speed %d unsupported" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set terminal attributes for %s" +msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s" + +#: sys-utils/ldattach.c:323 +#, fuzzy +msgid "cannot set line discipline" +msgstr "Iskanje na disku ni mogoče" + +#: sys-utils/ldattach.c:329 +#, fuzzy +msgid "cannot daemonize" +msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s" + #: sys-utils/rdev.c:69 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" msgstr "uporaba: rdev [ -rv ] [ -o ODMIK ] [ SLIKA [ VREDNOST [ ODMIK ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -msgstr " rdev /dev/fd0 (ali rdev /linux, itn.) prikaže trenutno korensko napravo" +msgid "" +" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgstr "" +" rdev /dev/fd0 (ali rdev /linux, itn.) prikaže trenutno korensko napravo" #: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" -msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 nastavi korensko napravo na /dev/hda2" +msgstr "" +" rdev /dev/fd0 /dev/hda2 nastavi korensko napravo na /dev/hda2" #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 nastavi kor. zastavice (samo za branje)" +msgstr "" +" rdev -R /dev/fd0 1 nastavi kor. zastavice (samo za branje)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" @@ -9120,12 +9503,17 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... enako kot rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -msgstr "Opomba: grafični načini so: -3=Vprašaj, -2=Razširjen, -1=NavadniVGA, 1=ključ1, 2=ključ2,..." +msgid "" +"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgstr "" +"Opomba: grafični načini so: -3=Vprašaj, -2=Razširjen, -1=NavadniVGA, " +"1=ključ1, 2=ključ2,..." #: sys-utils/rdev.c:80 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." -msgstr " uporabi -R 1 za priklop korenske naprave v načinu samo za branje, -R 0 pa za branje/pisanje" +msgstr "" +" uporabi -R 1 za priklop korenske naprave v načinu samo za branje, -R 0 " +"pa za branje/pisanje" #: sys-utils/rdev.c:247 msgid "missing comma" @@ -9191,35 +9579,48 @@ msgstr "%s: profil naslova je izven dometa. Napačna preslik.(map) dat.?\n" msgid "total" msgstr "skupno" -#: sys-utils/renice.c:68 +#: sys-utils/renice.c:53 #, c-format -msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -msgstr "uporaba: renice prioriteta [ [ -p ] pid-i ] [ [ -g ] pskup ] [ [ -u ] uporabniki ]\n" +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" renice priority [-p|--pid] pid [... pid]\n" +" renice priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" +" renice priority -u|--user user [... user]\n" +" renice -h | --help\n" +" renice -v | --version\n" +"\n" +msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:97 +#: sys-utils/renice.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "renice from %s\n" +msgstr "%s iz %s\n" + +#: sys-utils/renice.c:120 #, c-format msgid "renice: %s: unknown user\n" msgstr "renice: %s: neznan uporabnik\n" -#: sys-utils/renice.c:105 +#: sys-utils/renice.c:128 #, c-format msgid "renice: %s: bad value\n" msgstr "renice: %s: nepravilna vrednost\n" -#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135 +#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/renice.c:158 msgid "getpriority" msgstr "dobiprioriteto" -#: sys-utils/renice.c:128 +#: sys-utils/renice.c:151 msgid "setpriority" msgstr "nastaviprioriteto" -#: sys-utils/renice.c:139 +#: sys-utils/renice.c:162 #, c-format msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d: stara prioriteta %d, nova prioriteta %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:79 +#: sys-utils/rtcwake.c:81 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" @@ -9233,100 +9634,110 @@ msgid "" " -V | --version show version\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:138 +#: sys-utils/rtcwake.c:140 msgid "read rtc time" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:143 +#: sys-utils/rtcwake.c:145 msgid "read system time" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:161 +#: sys-utils/rtcwake.c:163 msgid "convert rtc time" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:200 +#: sys-utils/rtcwake.c:219 msgid "set rtc alarm" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:204 +#: sys-utils/rtcwake.c:223 msgid "enable rtc alarm" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:214 +#: sys-utils/rtcwake.c:231 msgid "set rtc wake alarm" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:324 +#: sys-utils/rtcwake.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov" -#: sys-utils/rtcwake.c:333 +#: sys-utils/rtcwake.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" msgstr "%s: nedovoljen ključ (%s)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:347 +#: sys-utils/rtcwake.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal time_t value %s\n" msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:363 +#: sys-utils/rtcwake.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "%s: version %s\n" msgstr "%s različica %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:376 +#: sys-utils/rtcwake.c:394 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:380 +#: sys-utils/rtcwake.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using UTC time.\n" +msgstr "Uporabljam %s.\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:400 #, fuzzy, c-format -msgid "Using %s time\n" +msgid "Using local time.\n" msgstr "Uporabljam %s.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:385 +#: sys-utils/rtcwake.c:403 #, c-format msgid "%s: must provide wake time\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:395 +#: sys-utils/rtcwake.c:413 #, fuzzy msgid "malloc() failed" msgstr "malloc ni uspel" -#: sys-utils/rtcwake.c:406 +#: sys-utils/rtcwake.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:422 +#: sys-utils/rtcwake.c:440 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:426 +#: sys-utils/rtcwake.c:445 #, c-format msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:437 +#: sys-utils/rtcwake.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" msgstr "Sporočilo iz %s@%s na %s pri %s ..." -#: sys-utils/rtcwake.c:451 +#: sys-utils/rtcwake.c:470 #, fuzzy msgid "rtc read" msgstr ", pripravljen" -#: sys-utils/rtcwake.c:460 +#: sys-utils/rtcwake.c:479 msgid "disable rtc alarm interrupt" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:57 +#: sys-utils/setarch.c:50 +#, c-format +msgid "Switching on %s.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:81 #, c-format msgid "" "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" @@ -9334,46 +9745,51 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:61 +#: sys-utils/setarch.c:85 #, c-format -msgid "\t-%c\tEnable %s\n" +msgid "" +" -h, --help displays this help text\n" +" -v, --verbose says what options are being switched on\n" +" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " +"space\n" +" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" +" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" +" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" +" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" +" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" +" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" +" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" +" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" +" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " +"GB\n" +" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:63 +#: sys-utils/setarch.c:99 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see setarch(8).\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:75 +#: sys-utils/setarch.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite `getopt --help' za več informacij.\n" -#: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149 +#: sys-utils/setarch.c:183 sys-utils/setarch.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov" -#: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173 +#: sys-utils/setarch.c:217 sys-utils/setarch.c:224 #, fuzzy msgid "Not enough arguments" msgstr "Preveč argumentov.\n" -#: sys-utils/setarch.c:199 -#, c-format -msgid "Switching on %s.\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/setarch.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown option `%c' ignored" -msgstr "%s: neznana možnost \"-%c\"\n" - -#: sys-utils/setarch.c:211 +#: sys-utils/setarch.c:233 sys-utils/setarch.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n" @@ -9506,20 +9922,23 @@ msgstr "hexdump: slaba vrednost preskoka.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 #, c-format -msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e oblika] [-f oblk_dat] [-n dolžina] [-s preskok] [dat ...]\n" +msgid "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e oblika] [-f oblk_dat] [-n dolžina] [-s preskok] " +"[dat ...]\n" -#: text-utils/more.c:258 +#: text-utils/more.c:257 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "uporaba: %s [-dflpcsu] [+vrstica | +/vzorec] ime1 ime2 ...\n" -#: text-utils/more.c:481 +#: text-utils/more.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: neznana možnost \"-%c\"\n" -#: text-utils/more.c:513 +#: text-utils/more.c:512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9530,7 +9949,7 @@ msgstr "" "*** %s: imenik ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:557 +#: text-utils/more.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9541,45 +9960,45 @@ msgstr "" "******** %s: Ni znakovna datoteka ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:660 +#: text-utils/more.c:659 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Za izhod uporabite q ali Q]" -#: text-utils/more.c:752 +#: text-utils/more.c:751 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Naprej--" -#: text-utils/more.c:754 +#: text-utils/more.c:753 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Naslednja datoteka: %s)" -#: text-utils/more.c:759 +#: text-utils/more.c:758 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Pritisnite preslednico za nadaljevanje, Q za izhod.]" -#: text-utils/more.c:1158 +#: text-utils/more.c:1173 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...nazaj za %d strani" -#: text-utils/more.c:1160 +#: text-utils/more.c:1175 msgid "...back 1 page" msgstr "...nazaj za eno stran" -#: text-utils/more.c:1203 +#: text-utils/more.c:1218 msgid "...skipping one line" msgstr "...preskok vrstice" -#: text-utils/more.c:1205 +#: text-utils/more.c:1220 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...preskok %d vrstic" -#: text-utils/more.c:1242 +#: text-utils/more.c:1257 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9589,17 +10008,18 @@ msgstr "" "***Nazaj***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1280 +#: text-utils/more.c:1295 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" "Večini ukazv se lahko doda celoštevilski argument k. Privzeto v oklepajih.\n" "Zvezdica (*) pomeni, da bo argument od sedaj naprej privzet.\n" -#: text-utils/more.c:1287 +#: text-utils/more.c:1302 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9621,10 +10041,13 @@ msgid "" ":f Display current file name and line number\n" ". Repeat previous command\n" msgstr "" -"<preslednica> Prikaži naslednjih k vrstic besedila [trenutna velikost zaslona]\n" -"z Prikaži naslednjih k vrstic besedila [trenutna velikost zaslona]\n" +"<preslednica> Prikaži naslednjih k vrstic besedila [trenutna " +"velikost zaslona]\n" +"z Prikaži naslednjih k vrstic besedila [trenutna " +"velikost zaslona]\n" "<enter> Prikaži naslednjih k vrstic besedila [1]*\n" -"d ali ctrl-d Pomakni se za k vrstic [trenutna pomična hitrost, ponavadi 11]*\n" +"d ali ctrl-d Pomakni se za k vrstic [trenutna pomična hitrost, " +"ponavadi 11]*\n" "q, Q ali <prekinitev> Prekini izpis\n" "s Preskoči k vrstic besedila [1]\n" "f Preskoči k zaslonov besedila [1]\n" @@ -9641,34 +10064,34 @@ msgstr "" ":f Prikaži ime trenutne datoteke in številko vrstice\n" ". Ponovi prejšnji ukaz\n" -#: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361 +#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Pritisnite 'h' za navodila.]" -#: text-utils/more.c:1395 +#: text-utils/more.c:1410 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" vrstica %d" -#: text-utils/more.c:1397 +#: text-utils/more.c:1412 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Ni datoteka] vrstica %d" -#: text-utils/more.c:1481 +#: text-utils/more.c:1496 msgid " Overflow\n" msgstr " Prekoračitev\n" -#: text-utils/more.c:1528 +#: text-utils/more.c:1543 msgid "...skipping\n" msgstr "...preskok\n" -#: text-utils/more.c:1557 +#: text-utils/more.c:1572 msgid "Regular expression botch" msgstr "Krpa regularnega izraza" -#: text-utils/more.c:1569 +#: text-utils/more.c:1580 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9676,15 +10099,15 @@ msgstr "" "\n" "Vzorca ni moč najti\n" -#: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276 +#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274 msgid "Pattern not found" msgstr "Vzorca ni moč najti" -#: text-utils/more.c:1633 +#: text-utils/more.c:1644 msgid "can't fork\n" msgstr "vejitev ni mogoča\n" -#: text-utils/more.c:1672 +#: text-utils/more.c:1683 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9692,19 +10115,19 @@ msgstr "" "\n" "... Preskok " -#: text-utils/more.c:1676 +#: text-utils/more.c:1687 msgid "...Skipping to file " msgstr "... Preskok na datoteko " -#: text-utils/more.c:1678 +#: text-utils/more.c:1689 msgid "...Skipping back to file " msgstr "... Preskok nazaj na datoteko " -#: text-utils/more.c:1956 +#: text-utils/more.c:1967 msgid "Line too long" msgstr "Vrstica je predolga" -#: text-utils/more.c:1999 +#: text-utils/more.c:2010 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Zaradi neobstoječega prejšnjega ukaza zamenjava ni mogoča" @@ -9757,107 +10180,125 @@ msgstr "hexdump: slaba oblika [%s]\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: slab pretvorni znak %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:237 +#: text-utils/pg.c:235 #, c-format -msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "%s: Uporaba: %s [-število] [-p niz] [-cefnrs] [+vrstica] [+/vzorec/] [datoteke]\n" +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "" +"%s: Uporaba: %s [-število] [-p niz] [-cefnrs] [+vrstica] [+/vzorec/] " +"[datoteke]\n" -#: text-utils/pg.c:246 +#: text-utils/pg.c:244 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:254 +#: text-utils/pg.c:252 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:371 +#: text-utils/pg.c:369 msgid "...skipping forward\n" msgstr "... preskok naprej\n" -#: text-utils/pg.c:373 +#: text-utils/pg.c:371 msgid "...skipping backward\n" msgstr "... preskok nazaj\n" -#: text-utils/pg.c:395 +#: text-utils/pg.c:393 msgid "No next file" msgstr "Naslednje datoteke ni" -#: text-utils/pg.c:399 +#: text-utils/pg.c:397 msgid "No previous file" msgstr "Prejšnje datoteke ni" -#: text-utils/pg.c:929 +#: text-utils/pg.c:927 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: Napaka pri branju iz datoteke %s\n" -#: text-utils/pg.c:935 +#: text-utils/pg.c:933 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: Nepričakovan konec datoteke v %s\n" -#: text-utils/pg.c:938 +#: text-utils/pg.c:936 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: Neznana napaka v datoteki %s\n" -#: text-utils/pg.c:1033 +#: text-utils/pg.c:1031 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: Začasne datoteke ni mogoče ustvariti\n" -#: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217 +#: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215 msgid "RE error: " msgstr "napaka RE: " -#: text-utils/pg.c:1199 +#: text-utils/pg.c:1197 msgid "(EOF)" msgstr "(EOF)" -#: text-utils/pg.c:1225 +#: text-utils/pg.c:1223 msgid "No remembered search string" msgstr "Shranjenega iskalnega niza ni" -#: text-utils/pg.c:1308 +#: text-utils/pg.c:1306 msgid "Cannot open " msgstr "Ni mogoče odpreti " -#: text-utils/pg.c:1356 +#: text-utils/pg.c:1354 msgid "saved" msgstr "shranjeno" -#: text-utils/pg.c:1463 +#: text-utils/pg.c:1461 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !ukaz ni dovoljen v rflag načinu.\n" -#: text-utils/pg.c:1495 +#: text-utils/pg.c:1493 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "klic fork() ni uspel, poskusite pozneje\n" -#: text-utils/pg.c:1700 +#: text-utils/pg.c:1698 msgid "(Next file: " msgstr "(Naslednja datoteka: " #: text-utils/rev.c:113 -#, c-format -msgid "Unable to allocate bufferspace\n" +#, fuzzy +msgid "unable to allocate bufferspace" msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti prostora.\n" -#: text-utils/rev.c:156 +#: text-utils/rev.c:143 #, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "Uporaba: rev [dat ...]\n" -#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgid "cannot open \"%s\" for read" msgstr "\"%s\" ni mogoče odpreti za branje\n" -#: text-utils/tailf.c:93 +#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat \"%s\"" +msgstr "stanja naprave %s ni mogoče dobiti" + +#: text-utils/tailf.c:109 #, c-format -msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n" +msgstr "" + +#: text-utils/tailf.c:189 text-utils/tailf.c:193 +#, fuzzy +msgid "invalid number of lines" +msgstr "Neveljavno število: %s\n" + +#: text-utils/tailf.c:200 +#, fuzzy +msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" msgstr "Uporaba: tailf dnevdat[log]\n" #: text-utils/ul.c:141 @@ -9890,8 +10331,118 @@ msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Pri povečevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n" -#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" -#~ msgstr "Prekoračen MAXENTRIES. Povečajte top vrednost v mkcramfs in ponovno prevedite. Končujem.\n" +#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" +#~ msgstr "`%s': poškodovan imenik: '.' ni na prvem mestu\n" + +#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" +#~ msgstr "`%s': poškodovan direktorij: '..' ni na drugem mestu\n" + +#~ msgid "calling open_tty\n" +#~ msgstr "kličem open_tty\n" + +#~ msgid "calling termio_init\n" +#~ msgstr "kličem termio_init\n" + +#~ msgid "writing init string\n" +#~ msgstr "zapisujem začetni niz\n" + +#~ msgid "before autobaud\n" +#~ msgstr "pred autobaud\n" + +#~ msgid "waiting for cr-lf\n" +#~ msgstr "čakam na cr-lf\n" + +#~ msgid "read %c\n" +#~ msgstr "beri %c\n" + +#~ msgid "reading login name\n" +#~ msgstr "berem prijavno ime\n" + +#~ msgid "after getopt loop\n" +#~ msgstr "po getopt zanki\n" + +#~ msgid "exiting parseargs\n" +#~ msgstr "zaključujem pregled argumentov\n" + +#~ msgid "entered parse_speeds\n" +#~ msgstr "vstop v pregled hitrosti\n" + +#~ msgid "exiting parsespeeds\n" +#~ msgstr "zaključujem pregled hitrosti\n" + +#~ msgid "open(2)\n" +#~ msgstr "open(2)\n" + +#~ msgid "duping\n" +#~ msgstr "prevara\n" + +#~ msgid "term_io 2\n" +#~ msgstr "term_io 2\n" + +#~ msgid "Password error." +#~ msgstr "Napaka v geslu." + +#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" +#~ msgstr "Opozorilo: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells\n" + +#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" +#~ msgstr "časovna omejitev = %d, tišina = %d, ponovni zagon = %d\n" + +#~ msgid "Error reading %s\n" +#~ msgstr "Napaka pri branju %s\n" + +#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" +#~ msgstr "no mogoče brati %s in ni mogoče dobiti izpisa ioctl\n" + +#~ msgid ", offset %lld" +#~ msgstr ", odmik %lld" + +#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" +#~ msgstr "%s: naprave /dev/loop# ni mogoče najti" + +#~ msgid "" +#~ "usage: %s [-hV]\n" +#~ " %s -a [-e] [-v]\n" +#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" +#~ " %s [-s]\n" +#~ msgstr "" +#~ "uporaba: %s [-hV]\n" +#~ "\t %s -a [-e] [-v]\n" +#~ "\t %s [-v] [-p prednost] posebna_dat|LABEL=obsegovo_ime ...\n" +#~ "\t %s [-s]\n" + +#~ msgid "" +#~ "usage: %s [-hV]\n" +#~ " %s -a [-v]\n" +#~ " %s [-v] special ...\n" +#~ msgstr "" +#~ "uporaba: %s [-hV]\n" +#~ "\t %s -a [-v]\n" +#~ "\t %s [-v] posebna_dat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s ni mogoče odpreti: %s\n" + +#~ msgid "umount: %s: device is busy" +#~ msgstr "umount: %s: naprava je zaposlena" + +#~ msgid "" +#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "uporaba: renice prioriteta [ [ -p ] pid-i ] [ [ -g ] pskup ] [ [ -u ] " +#~ "uporabniki ]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown option `%c' ignored" +#~ msgstr "%s: neznana možnost \"-%c\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " +#~ "Exiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prekoračen MAXENTRIES. Povečajte top vrednost v mkcramfs in ponovno " +#~ "prevedite. Končujem.\n" #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" #~ msgstr "Privzemamo strani velikosti %d (in ne %d)\n" @@ -9953,8 +10504,10 @@ msgstr "Pri povečevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n" #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" #~ msgstr "%s: napaka: oznaka %s se pojavi na %s in %s\n" -#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -#~ msgstr "%s: %s ni mogoče odpreti, zato pretvorba med UUID in OZNAKA ni mogoča.\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s ni mogoče odpreti, zato pretvorba med UUID in OZNAKA ni mogoča.\n" #~ msgid "%s: bad UUID" #~ msgstr "%s: poškodovan UUID" @@ -10092,8 +10645,11 @@ msgstr "Pri povečevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n" #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" #~ msgstr "%s: neveljaven cramfs - poškodovan superblok\n" -#~ msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" -#~ msgstr "%s: neveljaven cramfs - konec podatkov imenika (%ld) ni enak začetku datotečnih podatkov (%ld)\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: neveljaven cramfs - konec podatkov imenika (%ld) ni enak začetku " +#~ "datotečnih podatkov (%ld)\n" #~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" #~ msgstr "%s neveljaven cramfs - neveljaven odmik datotečnih podatkov\n" @@ -10101,17 +10657,16 @@ msgstr "Pri povečevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n" #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" #~ msgstr "%s: ni prevedeno s podporo za Minix v2\n" -#~ msgid "Invalid number: %s\n" -#~ msgstr "Neveljavno število: %s\n" - #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" #~ msgstr "Skladenjska napaka: ,%s`\n" #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" #~ msgstr " %s [ -p ] enota ime\n" -#~ msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -#~ msgstr " %s [ -p ] enota vel sekt glav stez razteg presl stopnja spec1 fmt_gap\n" +#~ msgid "" +#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s [ -p ] enota vel sekt glav stez razteg presl stopnja spec1 fmt_gap\n" #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enota\n" @@ -10159,7 +10714,9 @@ msgstr "Pri povečevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n" #~ msgstr "Uporaba: passwd [uporabnik [geslo]]\n" #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" -#~ msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko uprablja obliko z enim ali dvema argumentoma.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Samo sistemski skrbnik lahko uprablja obliko z enim ali dvema " +#~ "argumentoma.\n" #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" #~ msgstr "Uporaba: passwd [-foqsvV] [uporabnik [geslo]]\n" @@ -10177,7 +10734,8 @@ msgstr "Pri povečevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n" #~ msgstr "Uporabniškega imena ni moč najti. Je ,%s` res uporabnik?" #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." -#~ msgstr "S tem ukazom lahko spreminjate samo lokalna gesla. Uporabite yppasswd." +#~ msgstr "" +#~ "S tem ukazom lahko spreminjate samo lokalna gesla. Uporabite yppasswd." #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" #~ msgstr "UID in uporabniško ime se ne ujemata" |