summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po1660
1 files changed, 887 insertions, 773 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b35a0574..61383a4a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-04 22:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "muitos inodes - máximo é 512"
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "pouco espaço, é necessário pelo menos %lu blocos"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2663
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2672
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Dispositivo: %s\n"
@@ -1061,19 +1061,13 @@ msgstr "erro gravando .. entrada"
msgid "error closing %s"
msgstr "erro fechando %s"
-#: disk-utils/mkfs.c:73
-#, c-format
-msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
+#: disk-utils/mkfs.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]"
msgstr ""
"Uso: mkfs [-V] [-t tipoSistArq] [opções-sistArq] dispositivo [tamanho]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:366
-#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory!\n"
-msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.c:103
+#: disk-utils/mkfs.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "mkfs (%s)\n"
msgstr "mkfs versão %s (%s)\n"
@@ -1321,7 +1315,7 @@ msgstr "erro de strtol: número de blocos não especificado"
msgid "unable to stat %s"
msgstr "não foi possível stat %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:645
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:645 fdisk/fdisk.c:276
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
@@ -1677,27 +1671,32 @@ msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/cfdisk.c:1985
+#: fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory!\n"
+msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1986
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilizável"
-#: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/cfdisk.c:1987
+#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1988
msgid "Free Space"
msgstr "Espaço livre"
-#: fdisk/cfdisk.c:408
+#: fdisk/cfdisk.c:409
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "O disco foi alterado.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:410
+#: fdisk/cfdisk.c:411
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Reinicialize o sistema para assegurar que a tabela de partições seja "
"atualizada corretamente.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:414
+#: fdisk/cfdisk.c:415
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1710,198 +1709,198 @@ msgstr ""
"partição DOS 6.x, consulte a página de manual\n"
"do cfdisk para obter informações adicionais.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:557
+#: fdisk/cfdisk.c:559
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ERRO FATAL"
-#: fdisk/cfdisk.c:558
+#: fdisk/cfdisk.c:560
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Pressione qualquer tecla para sair do cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:605 fdisk/cfdisk.c:613
+#: fdisk/cfdisk.c:607 fdisk/cfdisk.c:615
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Não foi possível realizar busca na unidade de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:607
+#: fdisk/cfdisk.c:609
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Não foi possível ler a unidade de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:615
+#: fdisk/cfdisk.c:617
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Não foi possível gravar na unidade de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:823
+#: fdisk/cfdisk.c:825
msgid "Too many partitions"
msgstr "Número excessivo de partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:828
+#: fdisk/cfdisk.c:830
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "A partição começa antes do setor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:833
+#: fdisk/cfdisk.c:835
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "A partição termina antes do setor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:838
+#: fdisk/cfdisk.c:840
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "A partição começa depois do fim do disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:843
+#: fdisk/cfdisk.c:845
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "A partição se estende até depois do fim do disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:867
+#: fdisk/cfdisk.c:869
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "partições lógicas fora da ordem do disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:870
+#: fdisk/cfdisk.c:872
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "partições lógicas sobrepostas"
-#: fdisk/cfdisk.c:874
+#: fdisk/cfdisk.c:876
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "partições lógicas aumentadas sobrepostas"
-#: fdisk/cfdisk.c:904
+#: fdisk/cfdisk.c:906
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr "!!!! Erro interno ao criar unidade lógica sem partição estendida !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:915 fdisk/cfdisk.c:927
+#: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Não é possível criar unidade lógica aqui -- criaria duas partições estendidas"
-#: fdisk/cfdisk.c:1067
+#: fdisk/cfdisk.c:1069
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Item de menu longo demais. O menu pode ficar com aspecto estranho."
-#: fdisk/cfdisk.c:1123
+#: fdisk/cfdisk.c:1125
#, fuzzy
msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
msgstr "Menu sem direção. Assumindo horizontal como padrão."
-#: fdisk/cfdisk.c:1259
+#: fdisk/cfdisk.c:1261
msgid "Illegal key"
msgstr "Tecla ilegal"
-#: fdisk/cfdisk.c:1282
+#: fdisk/cfdisk.c:1284
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Pressione uma tecla para continuar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1329 fdisk/cfdisk.c:1956 fdisk/cfdisk.c:2488
-#: fdisk/cfdisk.c:2490
+#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2489
+#: fdisk/cfdisk.c:2491
msgid "Primary"
msgstr "Primária"
-#: fdisk/cfdisk.c:1329
+#: fdisk/cfdisk.c:1331
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Cria uma nova partição primária"
-#: fdisk/cfdisk.c:1330 fdisk/cfdisk.c:1956 fdisk/cfdisk.c:2487
-#: fdisk/cfdisk.c:2490
+#: fdisk/cfdisk.c:1332 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2488
+#: fdisk/cfdisk.c:2491
msgid "Logical"
msgstr "Lógica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1330
+#: fdisk/cfdisk.c:1332
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Cria uma nova partição lógica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1386 fdisk/cfdisk.c:2161
+#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 fdisk/cfdisk.c:2162
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1386
+#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Não criar uma partição"
-#: fdisk/cfdisk.c:1347
+#: fdisk/cfdisk.c:1349
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Erro interno !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1350
+#: fdisk/cfdisk.c:1352
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Tamanho (em MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1384
+#: fdisk/cfdisk.c:1386
msgid "Beginning"
msgstr "Início"
-#: fdisk/cfdisk.c:1384
+#: fdisk/cfdisk.c:1386
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Adicionar partição no início do espaço livre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1385
+#: fdisk/cfdisk.c:1387
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: fdisk/cfdisk.c:1385
+#: fdisk/cfdisk.c:1387
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Adicionar partição no final do espaço livre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1403
+#: fdisk/cfdisk.c:1405
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Espaço insuficiente para criação de partição estendida"
-#: fdisk/cfdisk.c:1477
+#: fdisk/cfdisk.c:1474
#, fuzzy
msgid "No partition table.\n"
msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1481
+#: fdisk/cfdisk.c:1478
#, fuzzy
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Mostrar tabela de partições na tela ou imprimir em um arquivo"
-#: fdisk/cfdisk.c:1491
+#: fdisk/cfdisk.c:1488
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Assinatura inválida na tabela de partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:1495
+#: fdisk/cfdisk.c:1492
#, fuzzy
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1497
+#: fdisk/cfdisk.c:1494
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1544
+#: fdisk/cfdisk.c:1541
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr ""
"Foram especificados mais cilindros do que a quantidade que cabe no disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1576
+#: fdisk/cfdisk.c:1577
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Não foi possível abrir a unidade de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1578 fdisk/cfdisk.c:1767
+#: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Disco aberto somente para leitura - você não tem permissão para gravar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1589
+#: fdisk/cfdisk.c:1590
msgid ""
"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1608
+#: fdisk/cfdisk.c:1609
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho do disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1634
+#: fdisk/cfdisk.c:1635
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Partição primária inválida"
-#: fdisk/cfdisk.c:1664
+#: fdisk/cfdisk.c:1665
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Partição lógica inválida"
-#: fdisk/cfdisk.c:1779
+#: fdisk/cfdisk.c:1780
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Aviso!! Isto pode destruir dados existentes no disco!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1783
+#: fdisk/cfdisk.c:1784
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
@@ -1909,31 +1908,31 @@ msgstr ""
"Tem certeza de que deseja gravar a tabela de partições no disco? (sim ou "
"nao):"
-#: fdisk/cfdisk.c:1789
+#: fdisk/cfdisk.c:1790
msgid "no"
msgstr "nao"
-#: fdisk/cfdisk.c:1791
+#: fdisk/cfdisk.c:1792
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "A tabela de partições NÃO foi gravada no disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1793
+#: fdisk/cfdisk.c:1794
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: fdisk/cfdisk.c:1797
+#: fdisk/cfdisk.c:1798
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Responda `sim' ou `nao'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1801
+#: fdisk/cfdisk.c:1802
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Gravando tabela de partições no disco..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1826 fdisk/cfdisk.c:1830
+#: fdisk/cfdisk.c:1827 fdisk/cfdisk.c:1831
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "A tabela de partições foi gravada no disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1828
+#: fdisk/cfdisk.c:1829
#, fuzzy
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
@@ -1942,88 +1941,88 @@ msgstr ""
"Tabela de partições gravada, mas a releitura da tabela falhou. Reinicialize "
"para atualizar a tabela."
-#: fdisk/cfdisk.c:1838
+#: fdisk/cfdisk.c:1839
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Não existem partições primárias marcadas como inicializáveis. MBR DOS não "
"pode inicializar isso."
-#: fdisk/cfdisk.c:1840
+#: fdisk/cfdisk.c:1841
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Mais de uma partição primária está marcada como inicializável. MBR DOS não "
"pode inicializar isso."
-#: fdisk/cfdisk.c:1898 fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2101
+#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Digite um nome de arquivo ou pressione ENTER para exibir na tela: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109
+#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1918
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Unidade de disco: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1920
+#: fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Setor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1928
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Setor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1947
+#: fdisk/cfdisk.c:1948
msgid " None "
msgstr " Nenhum "
-#: fdisk/cfdisk.c:1949
+#: fdisk/cfdisk.c:1950
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/lóg"
-#: fdisk/cfdisk.c:1951
+#: fdisk/cfdisk.c:1952
msgid " Primary"
msgstr " Primária"
-#: fdisk/cfdisk.c:1953
+#: fdisk/cfdisk.c:1954
msgid " Logical"
msgstr " Lógica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1991 fdisk/fdisk.c:1788 fdisk/fdisk.c:2126
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640
+#: fdisk/cfdisk.c:1992 fdisk/fdisk.c:1799 fdisk/fdisk.c:2137
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: fdisk/cfdisk.c:1997 fdisk/cfdisk.c:2465 fdisk/fdisksunlabel.c:39
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2466 fdisk/fdisksunlabel.c:39
msgid "Boot"
msgstr "Inicializar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1999
+#: fdisk/cfdisk.c:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "Desc (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2001
+#: fdisk/cfdisk.c:2002
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Concluído"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036 fdisk/cfdisk.c:2120
+#: fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2121
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Tabela de partições de %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2039
#, fuzzy
msgid " First Last\n"
msgstr " Prim. Últ.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2039
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
#, fuzzy
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
@@ -2032,7 +2031,7 @@ msgstr ""
" # Tipo Setor Setor Desloc. Compr. Tipo sist. arqs. (ID) "
"Opções\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2041
#, fuzzy
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
@@ -2041,478 +2040,478 @@ msgstr ""
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2123
+#: fdisk/cfdisk.c:2124
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " --- Início --- ---- Fim ---- Núm. inicial de\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2124
+#: fdisk/cfdisk.c:2125
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Ops. Cab. Set. Cil. ID Cab. Set. Cil. Setor Setores\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125
+#: fdisk/cfdisk.c:2126
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2158
+#: fdisk/cfdisk.c:2159
msgid "Raw"
msgstr "Brutos"
-#: fdisk/cfdisk.c:2158
+#: fdisk/cfdisk.c:2159
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Mostrar a tabela usando formato de dados brutos"
-#: fdisk/cfdisk.c:2159 fdisk/cfdisk.c:2262
+#: fdisk/cfdisk.c:2160 fdisk/cfdisk.c:2263
msgid "Sectors"
msgstr "Setores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2159
+#: fdisk/cfdisk.c:2160
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Mostrar a tabela ordenada por setores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2160
+#: fdisk/cfdisk.c:2161
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: fdisk/cfdisk.c:2160
+#: fdisk/cfdisk.c:2161
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Mostrar somente a tabela de partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:2161
+#: fdisk/cfdisk.c:2162
msgid "Don't print the table"
msgstr "Não mostrar a tabela"
-#: fdisk/cfdisk.c:2189
+#: fdisk/cfdisk.c:2190
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Tela de ajuda do cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2191
+#: fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
"Este é o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado em funções "
-#: fdisk/cfdisk.c:2192
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "curses, que permite criar, excluir e alterar partições na unidade"
-#: fdisk/cfdisk.c:2193
+#: fdisk/cfdisk.c:2194
msgid "disk drive."
msgstr "de disco rígido."
-#: fdisk/cfdisk.c:2195
+#: fdisk/cfdisk.c:2196
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2198
msgid "Command Meaning"
msgstr "Comando Significado"
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2199
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2200
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Alterna a opção da partição atual como inicializável."
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2201
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Exclui a partição atual."
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2202
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Altera parâmetros de cilindros, cabeças, setores por trilha"
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " AVISO: Esta opção só deve ser usada por pessoas que"
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
msgid " know what they are doing."
msgstr " saibam exatamente o que estão fazendo."
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Mostra esta tela."
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximiza o uso de disco da partição atual."
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Nota: Isto pode tornar a partição incompatível com"
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2 ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2209
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Cria uma nova partição a partir do espaço livre."
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2210
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Mostra a tabela de partições na tela ou em um arquivo."
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2211
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Pode-se selecionar diversos formatos diferentes para"
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
msgid " that you can choose from:"
msgstr " uma partição:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2213
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - Dados brutos (exatamente o que seria gravado no disco)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabela ordenada por setores."
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabela em formato bruto."
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sai do programa sem gravar a tabela de partições."
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2217
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Altera o tipo de sistema de arquivos."
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Altera unidades de exibição do tamanho das partições."
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2219
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Alterna entre MB, setores e cilindros."
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Grava tabela de partições no disco (é necessário usar W "
"maiúsculo)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Como esta opção pode destruir dados no disco, você deve"
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " confirmar ou cancelar a gravação indicando `sim' ou"
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
msgid " `no'"
msgstr " `não'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Seta p/ cima Move o cursor para a partição anterior."
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Seta p/ baixo Move o cursor para a próxima partição."
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Redesenha a tela."
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Mostra esta tela."
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: Todos os comandos podem ser digitados em letras maiúsculas ou"
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "minúsculas (exceto W)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2260 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2260
+#: fdisk/cfdisk.c:2261
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Alterar geometria dos cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:230
msgid "Heads"
msgstr "Cabeças"
-#: fdisk/cfdisk.c:2261
+#: fdisk/cfdisk.c:2262
msgid "Change head geometry"
msgstr "Alterar geometria das cabeças"
-#: fdisk/cfdisk.c:2262
+#: fdisk/cfdisk.c:2263
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Alterar geometria dos setores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2263
+#: fdisk/cfdisk.c:2264
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: fdisk/cfdisk.c:2263
+#: fdisk/cfdisk.c:2264
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "A alteração da geometria foi concluída"
-#: fdisk/cfdisk.c:2276
+#: fdisk/cfdisk.c:2277
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Digite o número de cilindros: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2287 fdisk/cfdisk.c:2860
+#: fdisk/cfdisk.c:2288 fdisk/cfdisk.c:2861
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Valor de cilindros inválido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Digite o número de cabeças: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2300 fdisk/cfdisk.c:2870
+#: fdisk/cfdisk.c:2301 fdisk/cfdisk.c:2871
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Valor de cabeças inválido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Digite o número de setores por trilha: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2313 fdisk/cfdisk.c:2877
+#: fdisk/cfdisk.c:2314 fdisk/cfdisk.c:2878
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Valor de setores inválido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2416
+#: fdisk/cfdisk.c:2417
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2434
+#: fdisk/cfdisk.c:2435
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para vazio"
-#: fdisk/cfdisk.c:2436
+#: fdisk/cfdisk.c:2437
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para estendido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2467
+#: fdisk/cfdisk.c:2468
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Desc (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2470 fdisk/cfdisk.c:2473
+#: fdisk/cfdisk.c:2471 fdisk/cfdisk.c:2474
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2478 fdisk/cfdisk.c:2481
+#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2489
+#: fdisk/cfdisk.c:2490
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/lóg"
-#: fdisk/cfdisk.c:2496
+#: fdisk/cfdisk.c:2497
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Desconhecido (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2565
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Disco: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2572
+#: fdisk/cfdisk.c:2573
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Tamanho: %lld bytes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2575
+#: fdisk/cfdisk.c:2576
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Tamanho: %lld bytes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
#, fuzzy, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Cabeças: %d Setores por Trilha: %d Cilindros: %d"
-#: fdisk/cfdisk.c:2583 login-utils/chfn.c:355
+#: fdisk/cfdisk.c:2584 login-utils/chfn.c:358
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: fdisk/cfdisk.c:2584
+#: fdisk/cfdisk.c:2585
msgid "Flags"
msgstr "Opções"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2586
msgid "Part Type"
msgstr "Tipo Part."
-#: fdisk/cfdisk.c:2586
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
msgid "FS Type"
msgstr "Tipo SA"
-#: fdisk/cfdisk.c:2587
+#: fdisk/cfdisk.c:2588
msgid "[Label]"
msgstr "[Rótulo]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2589
+#: fdisk/cfdisk.c:2590
#, fuzzy
msgid " Sectors"
msgstr " Setores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2591
+#: fdisk/cfdisk.c:2592
#, fuzzy
msgid " Cylinders"
msgstr "Cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2593
+#: fdisk/cfdisk.c:2594
#, fuzzy
msgid " Size (MB)"
msgstr "Tam. (Mb)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2595
+#: fdisk/cfdisk.c:2596
#, fuzzy
msgid " Size (GB)"
msgstr "Tam. (Gb)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2650
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
msgid "Bootable"
msgstr "Iniciali."
-#: fdisk/cfdisk.c:2650
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Alterna a opção da partição atual como inicializável"
-#: fdisk/cfdisk.c:2651
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2651
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Excluir a partição atual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2652
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2652
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Alterar a geometria do disco (somente para usuários avançados)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "Print help screen"
msgstr "Mostrar tela de ajuda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
msgid "Maximize"
msgstr "Maximize"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Maximizar o uso de disco para a partição atual (somente para usuários "
"avançados)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Criar nova partição a partir do espaço livre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid "Print"
msgstr "Mostre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Mostrar tabela de partições na tela ou imprimir em um arquivo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Sair do programa sem gravar a tabela de partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Alterar o tipo do sistema de arquivos (DOS, Linux, OS/2 e outros)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"Mudar unidades mostradas para o tamanho das partições (MB, setores, "
"cilindros)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid "Write"
msgstr "Gravar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Gravar tabela de partições no disco (isto poderá destruir dados)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2707
+#: fdisk/cfdisk.c:2708
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Não foi possível tornar esta partição inicializável."
-#: fdisk/cfdisk.c:2717
+#: fdisk/cfdisk.c:2718
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Não foi possível excluir uma partição vazia"
-#: fdisk/cfdisk.c:2737 fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2738 fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Não foi possível maximizar esta partição"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Esta partição é inutilizável"
-#: fdisk/cfdisk.c:2749
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Esta partição já está sendo usada"
-#: fdisk/cfdisk.c:2766
+#: fdisk/cfdisk.c:2767
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Não foi possível alterar o tipo de uma partição vazia"
-#: fdisk/cfdisk.c:2793 fdisk/cfdisk.c:2799
+#: fdisk/cfdisk.c:2794 fdisk/cfdisk.c:2800
msgid "No more partitions"
msgstr "Sem mais partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:2806
+#: fdisk/cfdisk.c:2807
msgid "Illegal command"
msgstr "Comando inválido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2816
+#: fdisk/cfdisk.c:2817
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2823
+#: fdisk/cfdisk.c:2824
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2586,9 +2585,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Rótulo BSD do dispositivo: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417
-#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483
-#: fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
+#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
+#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
msgid "Command action"
msgstr "Comando - ação"
@@ -2608,9 +2607,9 @@ msgstr " i instala código de inicialização (bootstrap)"
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423
-#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
-#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
+#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
+#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
msgid " m print this menu"
msgstr " m mostra este menu"
@@ -2622,14 +2621,14 @@ msgstr " n cria uma nova partição BSD"
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p mostra a tabela de partições BSD"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427
-#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492
-#: fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
+#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
+#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q sai sem salvar as alterações"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:493
-#: fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
+#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
msgid " r return to main menu"
msgstr " r voltar ao menu principal"
@@ -2672,7 +2671,7 @@ msgstr "Não existe partição *BSD em %s.\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Comando para rótulo de disco BSD (tecle m para obter ajuda): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2348 fdisk/fdisksgilabel.c:641
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2359 fdisk/fdisksgilabel.c:642
#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
#, c-format
msgid "First %s"
@@ -2823,7 +2822,7 @@ msgstr "setores/trilha"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "trilhas/cilindro"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:754 fdisk/fdisk.c:1610
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:739 fdisk/fdisk.c:1621
#: fdisk/sfdisk.c:935
msgid "cylinders"
msgstr "cilindros"
@@ -2881,7 +2880,7 @@ msgstr "Bootstrap (código de inicialização) instalado em %s.\n"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partição (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2511
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2520
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "O número máximo de partições foi criado\n"
@@ -2905,12 +2904,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Sincronizando discos.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:260
+#: fdisk/fdisk.c:250
+#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" fdisk [options] <disk> change partition table\n"
-" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-" fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
+" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
@@ -2924,190 +2924,182 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:277
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:281
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read %s"
msgstr "Não foi possível ler %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:285
-#, c-format
-msgid "Unable to seek on %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to seek on %s"
msgstr "Não foi possível realizar busca em %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:289
-#, c-format
-msgid "Unable to write %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write %s"
msgstr "Não foi possível gravar em %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:293
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "ioctl BLKGETSIZE falhou em %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:297
-msgid "Unable to allocate any more memory\n"
-msgstr "Não foi possível alocar mais qualquer memória\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:300
-msgid "Fatal error\n"
+#: fdisk/fdisk.c:291
+#, fuzzy
+msgid "fatal error"
msgstr "Erro fatal\n"
-#: fdisk/fdisk.c:399
+#: fdisk/fdisk.c:384
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a alterna uma opção de somente leitura"
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:444
+#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b edita rótulo BSD no disco"
-#: fdisk/fdisk.c:401
+#: fdisk/fdisk.c:386
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c alterna a opção \"montável\""
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
msgid " d delete a partition"
msgstr " d exclui uma partição"
-#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
msgid " l list known partition types"
msgstr " l lista os tipos de partição conhecidos"
-#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
msgid " n add a new partition"
msgstr " n cria uma nova partição"
-#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o cria uma nova tabela de partições DOS vazia"
-#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:474
-#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
msgid " p print the partition table"
msgstr " p mostra a tabela de partições"
-#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s cria um novo rótulo de disco Sun vazio"
-#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t altera a identificação da partição para o sistema"
-#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455
+#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u altera as unidades das entradas mostradas"
-#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:478
-#: fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:511 fdisk/fdisk.c:529
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
+#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v verifica a tabela de partições"
-#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:479
-#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512 fdisk/fdisk.c:530
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w grava a tabela no disco e sai"
-#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:458
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x funcionalidade adicional (somente para usuários avançados)"
-#: fdisk/fdisk.c:418
+#: fdisk/fdisk.c:403
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a torna a partição inicializável"
-#: fdisk/fdisk.c:419
+#: fdisk/fdisk.c:404
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b edita uma entrada de arquivo de inicialização"
-#: fdisk/fdisk.c:420
+#: fdisk/fdisk.c:405
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c seleciona uma partição de permuta (swap) sgi"
-#: fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:428
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a alterna a opção \"inicializável\""
-#: fdisk/fdisk.c:445
+#: fdisk/fdisk.c:430
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c alterna a opção \"compatibilidade\""
-#: fdisk/fdisk.c:466
+#: fdisk/fdisk.c:451
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a alterar número de cilindros alternativos"
-#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517
+#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c alterar número de cilindros"
-#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:518
+#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d mostrar os dados sem formatação da tabela de partições"
-#: fdisk/fdisk.c:469
+#: fdisk/fdisk.c:454
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e alterar número de setores extras por cilindro"
-#: fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:522
+#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
msgid " h change number of heads"
msgstr " h alterar número de cabeças"
-#: fdisk/fdisk.c:471
+#: fdisk/fdisk.c:456
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i alterar fator de \"interleave\""
-#: fdisk/fdisk.c:472
+#: fdisk/fdisk.c:457
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o alterar velocidade de rotação (RPM)"
-#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528
+#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s alterar número de setores/trilha"
-#: fdisk/fdisk.c:480
+#: fdisk/fdisk.c:465
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y alterar número de cilindros físicos"
-#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
+#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b mover início dos dados em uma partição"
-#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:519
+#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e listar partições estendidas"
-#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:521
+#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
#, fuzzy
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g criar uma tabela de partições IRIX"
-#: fdisk/fdisk.c:520
+#: fdisk/fdisk.c:505
msgid " f fix partition order"
msgstr " f corrige ordem de partição"
-#: fdisk/fdisk.c:523
+#: fdisk/fdisk.c:508
#, fuzzy
msgid " i change the disk identifier"
msgstr " u altera as unidades das entradas mostradas"
-#: fdisk/fdisk.c:649
+#: fdisk/fdisk.c:634
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Você precisa configurar"
-#: fdisk/fdisk.c:750
+#: fdisk/fdisk.c:735
msgid "heads"
msgstr "cabeças"
-#: fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/sfdisk.c:935
+#: fdisk/fdisk.c:737 fdisk/fdisk.c:1621 fdisk/sfdisk.c:935
msgid "sectors"
msgstr "setores"
-#: fdisk/fdisk.c:758
+#: fdisk/fdisk.c:743
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -3116,11 +3108,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Você pode fazer isto a partir do menu de funções extras.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:759
+#: fdisk/fdisk.c:744
msgid " and "
msgstr " e "
-#: fdisk/fdisk.c:780
+#: fdisk/fdisk.c:765
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3131,7 +3123,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:798
+#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3140,7 +3132,7 @@ msgid ""
"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:804
+#: fdisk/fdisk.c:789
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3148,7 +3140,7 @@ msgid ""
" switch off the mode (with command 'c')."
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:809
+#: fdisk/fdisk.c:794
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3156,44 +3148,44 @@ msgid ""
" change units to sectors.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:828
+#: fdisk/fdisk.c:813
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Deslocamento inválido em uma partição primária estendida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:842
+#: fdisk/fdisk.c:827
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
"They will be deleted if you save this partition table.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:861
+#: fdisk/fdisk.c:846
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Aviso: ponteiro de vínculo extra na tabela de partições %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:869
+#: fdisk/fdisk.c:854
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Aviso: ignorando dados extras na tabela de partições %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:902
+#: fdisk/fdisk.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting empty partition (%d)\n"
msgstr "Atenção: partição vazia\n"
-#: fdisk/fdisk.c:921
+#: fdisk/fdisk.c:906
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:930
+#: fdisk/fdisk.c:915
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:950
+#: fdisk/fdisk.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -3206,24 +3198,24 @@ msgstr ""
"o conteúdo anterior não poderá mais ser recuperado.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1026
+#: fdisk/fdisk.c:1011
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Nota: o tamanho do setor é %d (não %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1223
+#: fdisk/fdisk.c:1206
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Você não poderá gravar a tabela de partições.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1239
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
@@ -3232,17 +3224,17 @@ msgstr ""
"O dispositivo não contém nem uma tabela de partições DOS válida nem um "
"rótulo de disco Sun, OSF ou SGI\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1283
+#: fdisk/fdisk.c:1266
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Erro interno\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1293
+#: fdisk/fdisk.c:1276
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1305
+#: fdisk/fdisk.c:1288
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -3251,109 +3243,105 @@ msgstr ""
"Aviso: a opção inválida 0x%04x da tabela de partições %d será corrigida por "
"gravação (w)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1331
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"got EOF thrice - exiting..\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"EOF (fim de arquivo) recebido três vezes - saindo...\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to quit? "
+msgstr "Você realmente deseja continuar?"
-#: fdisk/fdisk.c:1370
+#: fdisk/fdisk.c:1382
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Código hexadecimal (digite L para listar os códigos): "
-#: fdisk/fdisk.c:1403
+#: fdisk/fdisk.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%d-%d, padrão %d):"
-#: fdisk/fdisk.c:1470
+#: fdisk/fdisk.c:1481
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1471
+#: fdisk/fdisk.c:1482
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1499
+#: fdisk/fdisk.c:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Usando valor padrão %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1503
+#: fdisk/fdisk.c:1514
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Valor fora do intervalo.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1528
+#: fdisk/fdisk.c:1539
msgid "Partition number"
msgstr "Número da partição"
-#: fdisk/fdisk.c:1539
+#: fdisk/fdisk.c:1550
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Aviso: a partição %d possui tipo vazio\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1566 fdisk/fdisk.c:1595
+#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1569
+#: fdisk/fdisk.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Nenhuma partição definida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1598
+#: fdisk/fdisk.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1608
+#: fdisk/fdisk.c:1619
msgid "cylinder"
msgstr "cilindro"
-#: fdisk/fdisk.c:1608
+#: fdisk/fdisk.c:1619
msgid "sector"
msgstr "setor"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1630
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
msgstr "Mudando as unidades das entradas mostradas para %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
msgstr "Mudando as unidades das entradas mostradas para %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1631
+#: fdisk/fdisk.c:1642
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "AVISO: A partição %d é uma partição estendida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1641
+#: fdisk/fdisk.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
msgstr "A opção de compatibilidade DOS está ativada\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1643
+#: fdisk/fdisk.c:1654
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "A opção de compatibilidade DOS não está ativada\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1744
+#: fdisk/fdisk.c:1755
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "A partição %d ainda não existe!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1749
+#: fdisk/fdisk.c:1760
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3366,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"tipo 0 não é recomendável. Você pode excluir\n"
"uma partição usando o comando `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1758
+#: fdisk/fdisk.c:1769
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -3375,7 +3363,7 @@ msgstr ""
"Você não pode alterar uma partição normal para estendida ou vice-versa.\n"
"Exclua a partição antes.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1767
+#: fdisk/fdisk.c:1778
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3386,7 +3374,7 @@ msgstr ""
"uma vez que o SunOS/Solaris espera isto e até mesmo o Linux gosta disto.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1773
+#: fdisk/fdisk.c:1784
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3397,69 +3385,69 @@ msgstr ""
"e a partição 11 como um volume inteiro (6), uma vez que o IRIX espera isto.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1790
+#: fdisk/fdisk.c:1801
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "O tipo da partição %d foi alterado para %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1793
+#: fdisk/fdisk.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "O tipo da partição %d foi alterado para %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1848
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "A partição %d possui inícios físico/lógico diferentes (não Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1850 fdisk/fdisk.c:1858 fdisk/fdisk.c:1867 fdisk/fdisk.c:1877
+#: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fís. = (%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1851 fdisk/fdisk.c:1859
+#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "lógico = (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1856
+#: fdisk/fdisk.c:1867
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "A partição %d possui fins físico/lógico diferentes:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1865
+#: fdisk/fdisk.c:1876
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "A partição %i não inicia em um limite de cilindro:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1868
+#: fdisk/fdisk.c:1879
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "deveria ser (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1874
+#: fdisk/fdisk.c:1885
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1878
+#: fdisk/fdisk.c:1889
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "deveria ser (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1888
+#: fdisk/fdisk.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "A partição %i não inicia em um limite de cilindro:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1898
+#: fdisk/fdisk.c:1909
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1902
+#: fdisk/fdisk.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3469,7 +3457,7 @@ msgstr ""
"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1905
+#: fdisk/fdisk.c:1916
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr ""
@@ -3477,12 +3465,12 @@ msgstr ""
"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1908
+#: fdisk/fdisk.c:1919
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1910
+#: fdisk/fdisk.c:1921
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
@@ -3490,22 +3478,22 @@ msgstr ""
"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1914
+#: fdisk/fdisk.c:1925
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1927
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1919
+#: fdisk/fdisk.c:1930
#, fuzzy, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
msgstr "tamanho de inode inválido"
-#: fdisk/fdisk.c:2028
+#: fdisk/fdisk.c:2039
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3514,14 +3502,14 @@ msgstr ""
"Nada a fazer. Ordem já está correta\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2056
+#: fdisk/fdisk.c:2067
#, fuzzy, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Concluído\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2084
+#: fdisk/fdisk.c:2095
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3529,16 +3517,16 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2097
+#: fdisk/fdisk.c:2108
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Boot Início Fim Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2098 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
+#: fdisk/fdisk.c:2109 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:598
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: fdisk/fdisk.c:2136
+#: fdisk/fdisk.c:2147
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3547,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Partições lógicas fora da ordem do disco\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2146
+#: fdisk/fdisk.c:2157
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3558,90 +3546,90 @@ msgstr ""
"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2148
+#: fdisk/fdisk.c:2159
#, fuzzy, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "No OA Cb Set Cil Cb Set Cil Início Tam ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2207
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Aviso: a partição %d contém o setor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2199
+#: fdisk/fdisk.c:2210
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partição %d: a cabeça %d é maior do que o máximo: %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2202
+#: fdisk/fdisk.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partição %d: o setor %d é maior do que o máximo: %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2205
+#: fdisk/fdisk.c:2216
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partição %d: o cilindro %d é maior do que o máximo: %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2209
+#: fdisk/fdisk.c:2220
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
"Partição %d: os setores anteriores %d não estão de acordo com o total: %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2243
+#: fdisk/fdisk.c:2254
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Aviso: início de dados inválido na partição %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2251
+#: fdisk/fdisk.c:2262
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Aviso: a partição %d sobrepõe-se à partição %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2282
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Aviso: a partição %d está vazia\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2276
+#: fdisk/fdisk.c:2287
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "A partição lógica %d não está completamente na partição %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2282
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
msgstr "O total de setores alocados, %d, é maior do que o máximo: %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2285
+#: fdisk/fdisk.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
msgstr "%d setores não alocados\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2321 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"A partição %d já está definida. Exclua essa partição antes de adicioná-la "
"novamente.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2366
+#: fdisk/fdisk.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "O setor %d já está alocado\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2402
+#: fdisk/fdisk.c:2413
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Não há setores livres disponíveis\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2413
+#: fdisk/fdisk.c:2424
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2490
+#: fdisk/fdisk.c:2499
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3650,7 +3638,7 @@ msgid ""
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2499
+#: fdisk/fdisk.c:2508
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3659,24 +3647,24 @@ msgid ""
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2519
+#: fdisk/fdisk.c:2528
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Você precisa excluir alguma partição e adicionar uma partição estendida "
"antes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2522
+#: fdisk/fdisk.c:2531
#, fuzzy, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "partições lógicas fora da ordem do disco"
-#: fdisk/fdisk.c:2523
+#: fdisk/fdisk.c:2532
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Partição primária inválida"
-#: fdisk/fdisk.c:2528
+#: fdisk/fdisk.c:2537
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -3687,20 +3675,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p partição primária (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2530
+#: fdisk/fdisk.c:2539
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l lógica (5 ou superior)"
-#: fdisk/fdisk.c:2530
+#: fdisk/fdisk.c:2539
msgid "e extended"
msgstr "e estendida"
-#: fdisk/fdisk.c:2549
+#: fdisk/fdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Número de partição inválido para o tipo `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2593
+#: fdisk/fdisk.c:2602
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
@@ -3709,12 +3697,12 @@ msgstr ""
"A tabela de partições foi alterada!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2606
+#: fdisk/fdisk.c:2615
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Chamando ioctl() para reler tabela de partições.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2615
+#: fdisk/fdisk.c:2624
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3723,7 +3711,7 @@ msgid ""
"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2623
+#: fdisk/fdisk.c:2632
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3736,50 +3724,50 @@ msgstr ""
"partição DOS 6.x, consulte a página de manual\n"
"do fdisk para obter informações adicionais.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Error closing file\n"
msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2642
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Sincronizando discos.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2680
+#: fdisk/fdisk.c:2689
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "A partição %d não possui área de dados\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2709
+#: fdisk/fdisk.c:2718
msgid "New beginning of data"
msgstr "Novo início dos dados"
-#: fdisk/fdisk.c:2725
+#: fdisk/fdisk.c:2734
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Comando avançado (m para ajuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:2738
+#: fdisk/fdisk.c:2747
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Número de cilindros"
-#: fdisk/fdisk.c:2763
+#: fdisk/fdisk.c:2772
msgid "Number of heads"
msgstr "Número de cabeças"
-#: fdisk/fdisk.c:2790
+#: fdisk/fdisk.c:2799
msgid "Number of sectors"
msgstr "Número de setores"
-#: fdisk/fdisk.c:2792
+#: fdisk/fdisk.c:2801
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
"Aviso: configurando o deslocamento de setor para compatibilidade com DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2851
+#: fdisk/fdisk.c:2860
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3788,34 +3776,34 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2873
+#: fdisk/fdisk.c:2882
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "O disco %s não contém uma tabela de partições válida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2884
+#: fdisk/fdisk.c:2893
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2613
+#: fdisk/fdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2613
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "não foi possível abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2928
+#: fdisk/fdisk.c:2937
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: comando desconhecido:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3003
+#: fdisk/fdisk.c:3012
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Este kernel localiza o tamanho de setor por conta própria - opção -b "
"ignorada\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3007
+#: fdisk/fdisk.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -3824,18 +3812,18 @@ msgstr ""
"Aviso: a opção -b (configurar tamanho de setor) deve ser usada com um "
"dispositivo especificado\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3067
+#: fdisk/fdisk.c:3076
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Detectado um rótulo OSF/1 em %s, entrando em modo de rótulo.\n"
"Para retornar ao modo de tabela de partições do DOS, use o comando 'r'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3077
+#: fdisk/fdisk.c:3086
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Comando (m para ajuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:3093
+#: fdisk/fdisk.c:3102
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3844,16 +3832,16 @@ msgstr ""
"\n"
"O arquivo de boot atual é: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3095
+#: fdisk/fdisk.c:3104
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Informe o nome do novo arquivo de boot: "
-#: fdisk/fdisk.c:3097
+#: fdisk/fdisk.c:3106
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Arquivo de boot inalterado\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3170
+#: fdisk/fdisk.c:3179
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3891,79 +3879,79 @@ msgstr ""
"\t remover o disco logicamente de sua máquina AIX\n"
"\t (do contrário você irá se tornar um AIXpert)."
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
msgid "SGI volhdr"
msgstr "volhdr SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "trkrepl SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI secrepl"
msgstr "secrepl SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI raw"
msgstr "raw SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI bsd"
msgstr "bsd SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI sysv"
msgstr "sysv SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI volume"
msgstr "volume SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI efs"
msgstr "efs SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI lvol"
msgstr "lvol SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI rlvol"
msgstr "rlvol SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
msgid "SGI xfs"
msgstr "xfs SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:51
msgid "Linux native"
msgstr "Linux nativa"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:99
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:151
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:152
#, c-format
msgid ""
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
@@ -3972,12 +3960,12 @@ msgstr ""
"De acordo com a MIPS Computer Systems, Inc., o rótulo não pode conter mais "
"do que 512 bytes\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:170
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
#, c-format
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:188
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3996,7 +3984,7 @@ msgstr ""
"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4009,7 +3997,7 @@ msgstr ""
"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:208
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
@@ -4018,7 +4006,7 @@ msgstr ""
"----- partições -----\n"
"%*s Info Início Fim Setores Id Sistema\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:230
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"----- Bootinfo -----\n"
@@ -4029,12 +4017,12 @@ msgstr ""
"Arquivo de inicialização: %s\n"
"----- entradas de diretório -----\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:238
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:239
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s setor %5u tamanho %8u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:292
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:293
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4047,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"\tO arquivo de inicialização precisa corresponder a um caminho \n"
"\tdiferente de zero; por exemplo, \"/unix\" ou \"/unix.save\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4057,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"\tNome de arquivo de inicialização longo demais: o máximo permitido é de 16 "
"bytes.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:303
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4066,7 +4054,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tO arquivo de inicialização precisa ter um caminho totalmente qualificado.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4078,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"\t é conferida. O padrão da SGI é \"/unix\" e, para o backup, \"/unix.save"
"\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:336
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4087,22 +4075,22 @@ msgstr ""
"\n"
"\tArquivo de inicialização alterado para \"%s\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:426
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
#, c-format
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Mais do que uma entrada de disco inteiro presente.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:383
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Nenhuma partição definida\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
#, c-format
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr "O IRIX gosta quando a partição 11 abrange todo o disco.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:441
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
@@ -4111,7 +4099,7 @@ msgstr ""
"A partição de disco inteiro deve iniciar no bloco 0,\n"
"não no bloco de disco %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
@@ -4120,32 +4108,32 @@ msgstr ""
"A partição de disco inteiro tem um tamanho de apenas %d blocos de disco,\n"
"mas o disco tem %d blocos de tamanho.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
#, c-format
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgstr "Uma partição (nº 11) deve abranger todo o disco.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr "A partição %d não inicia em um limite de cilindro.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:469
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "As partições %d e %d se sobrepõem por %d setores.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:505
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr "Intervalo não utilizado de %8d setores - setores %8d - %d\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4154,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A partição de inicialização não existe.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:519
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4163,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A partição de permuta não existe.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4172,18 +4160,18 @@ msgstr ""
"\n"
"A partição de permuta não possui tipo de permuta.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
#, c-format
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tVocê escolheu um nome de arquivo de inicialização incomum.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
#, c-format
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
msgstr ""
"Desculpe. Você pode alterar apenas a etiqueta de partições não vazias.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:541
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -4198,31 +4186,31 @@ msgstr ""
"Digite SIM se tiver certeza de que deseja etiquetar esta partição de modo "
"diferente.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:546 fdisk/fdisksunlabel.c:549
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:549
msgid "YES\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:571
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
#, c-format
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr "Você sabia que tem uma sobreposição de partições no disco?\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:629
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:630
#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr "Tentando gerar entrada de disco inteiro automaticamente.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:634
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
#, c-format
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "O disco inteiro já está coberto com partições.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "Existe uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:647 fdisk/fdisksgilabel.c:676
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
@@ -4231,17 +4219,17 @@ msgstr ""
"Recomenda-se fortemente que a partição 11\n"
"cubra todo o disco e seja do tipo `volume SGI'\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:663
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:664
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "Haverá uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " Último %s"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:698
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:699
#, c-format
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -4254,7 +4242,7 @@ msgstr ""
"o conteúdo anterior não poderá mais ser recuperado.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:721 fdisk/fdisksunlabel.c:222
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222
#, c-format
msgid ""
"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
@@ -4262,12 +4250,12 @@ msgid ""
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:735
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:736
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "Tentando manter os parâmetros da partição %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:737
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tINÍCIO=%d\tCOMPRIMENTO=%d\n"
@@ -4319,7 +4307,7 @@ msgstr "home SunOS"
msgid "SunOS reserved"
msgstr "usr SunOS"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Detecção automática de RAID Linux"
@@ -4541,7 +4529,8 @@ msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
#: fdisk/i386_sys_types.c:13
-msgid "HPFS/NTFS"
+#, fuzzy
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
msgstr "HPFS ou NTFS"
#: fdisk/i386_sys_types.c:14
@@ -4624,269 +4613,274 @@ msgid "NEC DOS"
msgstr "DOS NEC"
#: fdisk/i386_sys_types.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "HPFS ou NTFS Escondida"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:33
msgid "Plan 9"
msgstr "Plan 9"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:33
+#: fdisk/i386_sys_types.c:34
msgid "PartitionMagic recovery"
msgstr "Recuperação do PartitionMagic"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:34
+#: fdisk/i386_sys_types.c:35
msgid "Venix 80286"
msgstr "Venix 80286"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:35
+#: fdisk/i386_sys_types.c:36
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Boot PReP PPC"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:36
+#: fdisk/i386_sys_types.c:37
msgid "SFS"
msgstr "SFS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:37
+#: fdisk/i386_sys_types.c:38
msgid "QNX4.x"
msgstr "QNX4.x"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:38
+#: fdisk/i386_sys_types.c:39
msgid "QNX4.x 2nd part"
msgstr "QNX4.x 2ª parte"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:39
+#: fdisk/i386_sys_types.c:40
msgid "QNX4.x 3rd part"
msgstr "QNX4.x 3ª parte"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:40
+#: fdisk/i386_sys_types.c:41
msgid "OnTrack DM"
msgstr "DM OnTrack"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:41
+#: fdisk/i386_sys_types.c:42
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
msgstr "DM6 OnTrack Aux1"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:42
+#: fdisk/i386_sys_types.c:43
msgid "CP/M"
msgstr "CP/M"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:43
+#: fdisk/i386_sys_types.c:44
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
msgstr "DM6 OnTrack Aux3"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:44
+#: fdisk/i386_sys_types.c:45
msgid "OnTrackDM6"
msgstr "DM6 OnTrack"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:45
+#: fdisk/i386_sys_types.c:46
msgid "EZ-Drive"
msgstr "EZ-Drive"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:46
+#: fdisk/i386_sys_types.c:47
msgid "Golden Bow"
msgstr "Golden Bow"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:47
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48
msgid "Priam Edisk"
msgstr "Edisk Priam"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
-#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
+#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
+#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:49
+#: fdisk/i386_sys_types.c:50
msgid "GNU HURD or SysV"
msgstr "GNU HURD ou SysV"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:50
+#: fdisk/i386_sys_types.c:51
msgid "Novell Netware 286"
msgstr "Novell Netware 286"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:51
+#: fdisk/i386_sys_types.c:52
msgid "Novell Netware 386"
msgstr "Novell Netware 386"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:52
+#: fdisk/i386_sys_types.c:53
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
msgstr "Multi-Boot DiskSecure"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:53
+#: fdisk/i386_sys_types.c:54
msgid "PC/IX"
msgstr "PC/IX"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:54
+#: fdisk/i386_sys_types.c:55
msgid "Old Minix"
msgstr "Minix antigo"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:55
+#: fdisk/i386_sys_types.c:56
msgid "Minix / old Linux"
msgstr "Linux antigo/Minix"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/i386_sys_types.c:57
#, fuzzy
msgid "Linux swap / Solaris"
msgstr "Linux swap"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/i386_sys_types.c:58
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:58
+#: fdisk/i386_sys_types.c:59
msgid "OS/2 hidden C: drive"
msgstr "Unidade C: OS/2 oculta"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:59
+#: fdisk/i386_sys_types.c:60
msgid "Linux extended"
msgstr "Estendida Linux"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
+#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
msgid "NTFS volume set"
msgstr "Conjunto de volumes NTFS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/i386_sys_types.c:63
#, fuzzy
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "Hibernação IBM Thinkpad"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
msgid "Darwin UFS"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
#, fuzzy
msgid "NetBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
msgid "Darwin boot"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
#, fuzzy
msgid "HFS / HFS+"
msgstr "HPFS do OS/2"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
msgid "BSDI fs"
msgstr "sist. arq. BSDI"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "BSDI swap"
msgstr "permuta BSDI"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
msgid "Solaris boot"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
msgid "Solaris"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT12)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT16 < 32 M)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:83
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT16)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:83
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:84
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85
msgid "Non-FS data"
msgstr "Dados Não-FS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+#: fdisk/i386_sys_types.c:86
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
-#: fdisk/i386_sys_types.c:87
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "Dell Utility"
msgstr "Utilitário Dell"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:88
+#: fdisk/i386_sys_types.c:89
#, fuzzy
msgid "BootIt"
msgstr "Inicializar"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:89
+#: fdisk/i386_sys_types.c:90
msgid "DOS access"
msgstr "Acesso DOS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:91
+#: fdisk/i386_sys_types.c:92
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95
msgid "BeOS fs"
msgstr "sist. arq. BeOS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:95
+#: fdisk/i386_sys_types.c:96
#, fuzzy
msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:96
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:97
+#: fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:100
+#: fdisk/i386_sys_types.c:101
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secundário"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:101
+#: fdisk/i386_sys_types.c:102
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:102
+#: fdisk/i386_sys_types.c:103
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:106
+#: fdisk/i386_sys_types.c:107
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:107
+#: fdisk/i386_sys_types.c:108
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
@@ -6969,35 +6963,35 @@ msgstr ""
"ou\t[-hiLmw] [-l programa_login] [-t tempo_limite] [-I string_inic] [-H "
"host_login] linha taxa_baud,... [tipo_term]\n"
-#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
+#: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113
#, c-format
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "login: pouca memória; o login pode falhar\n"
-#: login-utils/checktty.c:92
+#: login-utils/checktty.c:93
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "não foi possível malloc para ttyclass"
-#: login-utils/checktty.c:113
+#: login-utils/checktty.c:114
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "não foi possível malloc para grplist"
-#: login-utils/checktty.c:554
+#: login-utils/checktty.c:555
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr "Login em %s de %s negado como padrão.\n"
-#: login-utils/checktty.c:565
+#: login-utils/checktty.c:566
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Login em %s de %s negado.\n"
-#: login-utils/chfn.c:97
+#: login-utils/chfn.c:100
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
msgstr "Uso: %s [ -f nome_completo ] [ -o local_de_trabalho ] "
-#: login-utils/chfn.c:98
+#: login-utils/chfn.c:101
#, c-format
msgid ""
"[ -p office-phone ]\n"
@@ -7006,78 +7000,78 @@ msgstr ""
"[ -p telefone_comercial ]\n"
"\t[ -h telefone_residencial ] "
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/chfn.c:102
#, c-format
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:121
+#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist."
msgstr "%s: você (usuário %d) não existe.\n"
-#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:126
+#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
msgstr "%s: usuário \"%s\" não existe.\n"
-#: login-utils/chfn.c:150
+#: login-utils/chfn.c:153
#, fuzzy
msgid "can only change local entries"
msgstr "%s: só pode alterar entradas locais; use yp%s, em vez disso.\n"
-#: login-utils/chfn.c:160
+#: login-utils/chfn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr "%s: \"%s\" não está listado em /etc/shells\n"
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chsh.c:142
+#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145
msgid "Unknown user context"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:167
+#: login-utils/chfn.c:170
#, fuzzy
msgid "can't set default context for /etc/passwd"
msgstr "Não foi possível obter o tempo-limite para %s: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:177
+#: login-utils/chfn.c:180
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Alterando informações de finger de %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:181
+#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: falha de PAM; abortando: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:209 login-utils/chsh.c:202 login-utils/login.c:827
-#: login-utils/newgrp.c:80 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 login-utils/login.c:830
+#: login-utils/newgrp.c:83 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819
#: simpleinit/simpleinit.c:345
msgid "Password: "
msgstr "Senha:"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205
+#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:208
msgid "Incorrect password."
msgstr "Senha incorreta."
-#: login-utils/chfn.c:223
+#: login-utils/chfn.c:226
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Informações de finger não alteradas.\n"
-#: login-utils/chfn.c:356
+#: login-utils/chfn.c:359
msgid "Office"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:357
+#: login-utils/chfn.c:360
msgid "Office Phone"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:358
+#: login-utils/chfn.c:361
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:379 login-utils/chsh.c:298
+#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:301
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7086,144 +7080,144 @@ msgstr ""
"\n"
"Abortado.\n"
-#: login-utils/chfn.c:412
+#: login-utils/chfn.c:415
#, c-format
msgid "field is too long.\n"
msgstr "campo longo demais.\n"
-#: login-utils/chfn.c:420
+#: login-utils/chfn.c:423
#, c-format
msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgstr "'%c' não é permitido.\n"
-#: login-utils/chfn.c:425
+#: login-utils/chfn.c:428
#, c-format
msgid "Control characters are not allowed.\n"
msgstr "Caracteres de controle não são permitidos.\n"
-#: login-utils/chfn.c:490
+#: login-utils/chfn.c:493
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr ""
"As informações de finger *NÃO* foram alteradas. Tente novamente mais tarde.\n"
-#: login-utils/chfn.c:493
+#: login-utils/chfn.c:496
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-#: login-utils/chsh.c:88
+#: login-utils/chsh.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
" [ username ]\n"
msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:131
+#: login-utils/chsh.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can only change local entries."
msgstr "%s: só pode alterar entradas locais; use yp%s, em vez disso.\n"
-#: login-utils/chsh.c:141
+#: login-utils/chsh.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s: \"%s\" não está listado em /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:147
+#: login-utils/chsh.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
msgstr "Não foi possível obter o tempo-limite para %s: %s\n"
-#: login-utils/chsh.c:159
+#: login-utils/chsh.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""
-#: login-utils/chsh.c:164
+#: login-utils/chsh.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
msgstr ""
"%s: Seu interpretador de comandos não está em /etc/shells; mudança de "
"interpretador de comandos negada.\n"
-#: login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chsh.c:173
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Alterando o interpretador de comandos para o usuário %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:213
+#: login-utils/chsh.c:216
msgid "New shell"
msgstr "Novo interpretador de comandos"
-#: login-utils/chsh.c:222
+#: login-utils/chsh.c:225
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "O interpretador de comandos NÃO foi alterado.\n"
-#: login-utils/chsh.c:227
+#: login-utils/chsh.c:230
#, fuzzy
msgid "setpwnam failed"
msgstr "busca falhou"
-#: login-utils/chsh.c:228
+#: login-utils/chsh.c:231
#, c-format
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr ""
"O interpretador de comandos *NÃO* foi alterado. Tente novamente mais tarde.\n"
-#: login-utils/chsh.c:231
+#: login-utils/chsh.c:234
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Interpretador de comandos alterado.\n"
-#: login-utils/chsh.c:326
+#: login-utils/chsh.c:329
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr ""
"%s: o interpretador de comandos precisa ser um nome de caminho completo.\n"
-#: login-utils/chsh.c:330
+#: login-utils/chsh.c:333
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" não existe.\n"
-#: login-utils/chsh.c:334
+#: login-utils/chsh.c:337
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" não é executável.\n"
-#: login-utils/chsh.c:341
+#: login-utils/chsh.c:344
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' não é permitido.\n"
-#: login-utils/chsh.c:345
+#: login-utils/chsh.c:348
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: caracteres de controle não são permitidos.\n"
-#: login-utils/chsh.c:352 login-utils/chsh.c:362
+#: login-utils/chsh.c:355 login-utils/chsh.c:365
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Aviso: \"%s\" não está listado em /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:354
+#: login-utils/chsh.c:357
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" não está listado em /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:356
+#: login-utils/chsh.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
msgstr "%s: use a opção -l para ver a lista\n"
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: login-utils/chsh.c:366
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Use %s -l para ver a lista.\n"
-#: login-utils/chsh.c:384
+#: login-utils/chsh.c:387
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Nenhum interpretador de comandos conhecido.\n"
@@ -7278,50 +7272,50 @@ msgstr ""
"\n"
"interrompido %10.10s %5.5s \n"
-#: login-utils/login.c:198
+#: login-utils/login.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgstr "mount: não foi possível abrir %s: %s"
-#: login-utils/login.c:205
+#: login-utils/login.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "%s não é um dispositivo de blocos especial"
-#: login-utils/login.c:238
+#: login-utils/login.c:241
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:444
+#: login-utils/login.c:447
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h somente pode ser especificado pelo superusuário.\n"
-#: login-utils/login.c:487
+#: login-utils/login.c:490
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Uso: login [-fp] [nome_usuário]\n"
-#: login-utils/login.c:578
+#: login-utils/login.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: falha de PAM; abortando: %s\n"
-#: login-utils/login.c:579
+#: login-utils/login.c:582
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Não foi possível inicializar o PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:596
+#: login-utils/login.c:599
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:640
+#: login-utils/login.c:643
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "LOGIN FALHOU: %d A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:645
+#: login-utils/login.c:648
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7330,18 +7324,18 @@ msgstr ""
"Login incorreto\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:654
+#: login-utils/login.c:657
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
"NÚMERO EXCESSIVO DE TENTATIVAS DE LOGIN (%d) A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:658
+#: login-utils/login.c:661
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "SESSÃO DE LOGIN FALHOU: A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:663
+#: login-utils/login.c:666
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7350,127 +7344,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Login incorreto\n"
-#: login-utils/login.c:691 login-utils/login.c:698 login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:694 login-utils/login.c:701 login-utils/login.c:735
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:692
+#: login-utils/login.c:695
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:699
+#: login-utils/login.c:702
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:718 text-utils/more.c:806
+#: login-utils/login.c:721 text-utils/more.c:806
#, fuzzy
msgid "out of memory"
msgstr "memória insuficiente?\n"
-#: login-utils/login.c:762
+#: login-utils/login.c:765
msgid "Illegal username"
msgstr "Nome de usuário inválido"
-#: login-utils/login.c:804
+#: login-utils/login.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s login refused on this terminal."
msgstr "%s: login recusado neste terminal.\n"
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:812
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "%s: LOGIN RECUSADO A PARTIR DE %s NO TTY %s"
-#: login-utils/login.c:813
+#: login-utils/login.c:816
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "%s: LOGIN RECUSADO NO TTY %s"
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:870
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login incorreto\n"
-#: login-utils/login.c:1018 login-utils/login.c:1028 login-utils/login.c:1030
+#: login-utils/login.c:1021 login-utils/login.c:1031 login-utils/login.c:1033
#, fuzzy
msgid "change terminal owner failed"
msgstr "semáforos alocados: %d\n"
-#: login-utils/login.c:1098
+#: login-utils/login.c:1101
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DISCAGEM EM %s POR %s"
-#: login-utils/login.c:1105
+#: login-utils/login.c:1108
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s A PARTIR DE %s"
-#: login-utils/login.c:1108
+#: login-utils/login.c:1111
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s"
-#: login-utils/login.c:1111
+#: login-utils/login.c:1114
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN EM %s POR %s A PARTIR DE %s"
-#: login-utils/login.c:1114
+#: login-utils/login.c:1117
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN EM %s POR %s"
-#: login-utils/login.c:1135
+#: login-utils/login.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Você tem mensagens %s na caixa de correio.\n"
-#: login-utils/login.c:1137
+#: login-utils/login.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Você tem mensagens %s na caixa de correio.\n"
-#: login-utils/login.c:1180
+#: login-utils/login.c:1183
#, fuzzy
msgid "failure forking"
msgstr "login: falha em fork: %s"
-#: login-utils/login.c:1227
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1233
+#: login-utils/login.c:1236
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: login-utils/login.c:1239
+#: login-utils/login.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "busca falhou"
-#: login-utils/login.c:1243
+#: login-utils/login.c:1246
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Fazendo login com home = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr ""
"login: não foi possível executar o script do interpretador de comandos: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1275
+#: login-utils/login.c:1278
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Interpretador de comandos inexistente"
-#: login-utils/login.c:1290
+#: login-utils/login.c:1293
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7479,70 +7473,70 @@ msgstr ""
"\n"
"%s usuário: "
-#: login-utils/login.c:1301
+#: login-utils/login.c:1304
msgid "NAME too long"
msgstr "NOME longo demais"
-#: login-utils/login.c:1302
+#: login-utils/login.c:1305
#, fuzzy
msgid "login name much too long."
msgstr "nome de login longo demais.\n"
-#: login-utils/login.c:1307
+#: login-utils/login.c:1310
#, fuzzy
msgid "login names may not start with '-'."
msgstr "nomes de login não podem iniciar com '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1317
+#: login-utils/login.c:1320
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "Saltos de linha EXCESSIVOS"
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1321
#, fuzzy
msgid "too many bare linefeeds."
msgstr "Número excessivo de saltos de linha.\n"
-#: login-utils/login.c:1349
+#: login-utils/login.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Tempo de login esgotado após %d segundos\n"
-#: login-utils/login.c:1443
+#: login-utils/login.c:1446
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Último login: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1447
+#: login-utils/login.c:1450
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "a partir de %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1450
+#: login-utils/login.c:1453
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "em: %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1468
+#: login-utils/login.c:1471
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "A abertura de %s falhou"
-#: login-utils/login.c:1477
+#: login-utils/login.c:1480
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "FALHA DE LOGIN A PARTIR DE %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1480
+#: login-utils/login.c:1483
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "FALHA DE LOGIN EM %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1484
+#: login-utils/login.c:1487
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d FALHAS DE LOGIN A PARTIR DE %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1487
+#: login-utils/login.c:1490
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d FALHAS DE LOGIN EM %s, %s"
@@ -7577,32 +7571,32 @@ msgstr "semáforos alocados: %d\n"
msgid "Usage: %s [y | n]"
msgstr "Uso: mesg [y | n]\n"
-#: login-utils/newgrp.c:100
+#: login-utils/newgrp.c:103
#, fuzzy
msgid "who are you?"
msgstr "newgrp: Quem é você?"
-#: login-utils/newgrp.c:106 login-utils/newgrp.c:117
+#: login-utils/newgrp.c:109 login-utils/newgrp.c:120
#, fuzzy
msgid "setgid failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: login-utils/newgrp.c:111 login-utils/newgrp.c:113
+#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
#, fuzzy
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: grupo inexistente."
-#: login-utils/newgrp.c:119
+#: login-utils/newgrp.c:122
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: permissão negada"
-#: login-utils/newgrp.c:124
+#: login-utils/newgrp.c:127
#, fuzzy
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: login-utils/newgrp.c:128 sys-utils/unshare.c:125
+#: login-utils/newgrp.c:131 sys-utils/unshare.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "exec %s failed"
msgstr "exec falhou\n"
@@ -7702,37 +7696,37 @@ msgstr "Você está usando senhas sombra (shadow) neste sistema\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Você gostaria de editar %s agora [s/n]"
-#: login-utils/wall.c:108
-#, c-format
-msgid "usage: %s [file]\n"
+#: login-utils/wall.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
msgstr "Uso: %s [arquivo]\n"
-#: login-utils/wall.c:165
+#: login-utils/wall.c:167
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "%s: não foi possível abrir arquivo temporário.\n"
-#: login-utils/wall.c:191
+#: login-utils/wall.c:193
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr "Mensagem de broadcast de %s@%s"
-#: login-utils/wall.c:209
+#: login-utils/wall.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: não será lido %s - use a entrada padrão.\n"
-#: login-utils/wall.c:213
+#: login-utils/wall.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s."
msgstr "%s: não foi possível ler %s.\n"
-#: login-utils/wall.c:233
+#: login-utils/wall.c:235
#, fuzzy
msgid "fstat failed"
msgstr "busca falhou"
-#: login-utils/wall.c:239
+#: login-utils/wall.c:241
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
@@ -7784,32 +7778,32 @@ msgstr "não foi possível abrir %s"
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: comando desconhecido: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:295 partx/partx.c:395
+#: misc-utils/findmnt.c:297 partx/partx.c:395
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:359
+#: misc-utils/findmnt.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "erro de busca"
-#: misc-utils/findmnt.c:370
+#: misc-utils/findmnt.c:372
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tab"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:385
+#: misc-utils/findmnt.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read: %s"
msgstr "%s: não foi possível ler %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:473
+#: misc-utils/findmnt.c:477
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:502
+#: misc-utils/findmnt.c:506
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7820,7 +7814,7 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:510
+#: misc-utils/findmnt.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7851,46 +7845,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:536 misc-utils/lsblk.c:871
+#: misc-utils/findmnt.c:540 misc-utils/lsblk.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns:\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:554 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628
+#: misc-utils/findmnt.c:558 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:625
+#: misc-utils/findmnt.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "O diretório %s não existe!\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:714
+#: misc-utils/findmnt.c:718
msgid ""
"options --target and --source can't be used together with command line "
"element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:753
+#: misc-utils/findmnt.c:757
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:763 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483
+#: misc-utils/findmnt.c:767 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:775 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491
+#: misc-utils/findmnt.c:779 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
@@ -8131,7 +8125,7 @@ msgstr "Obtidos %d bytes de %s\n"
#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
-#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:406
+#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:407
#, fuzzy
msgid "out of memory?"
msgstr "memória insuficiente?\n"
@@ -8721,7 +8715,7 @@ msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nome...\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:618
+#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
#, fuzzy
msgid "calloc failed"
msgstr "malloc falhou"
@@ -9151,7 +9145,7 @@ msgstr "mount: de acordo com mtab, %s está montado em %s"
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: não foi possível abrir %s para gravação: %s"
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1437
+#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: erro ao gravar %s: %s"
@@ -9171,7 +9165,7 @@ msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2153
+#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: não foi possível realizar fork: %s"
@@ -9281,103 +9275,103 @@ msgstr "mount: falha ao configurar dispositivo de laço\n"
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: configuração de dispositivo de laço realizada com sucesso\n"
-#: mount/mount.c:1380 mount/mount.c:1414
+#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: nenhum %s encontrado - criando-o...\n"
-#: mount/mount.c:1432
+#: mount/mount.c:1440
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: não foi possível abrir %s: %s"
-#: mount/mount.c:1454
+#: mount/mount.c:1462
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1467
+#: mount/mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: não foi possível abrir %s para configuração da velocidade"
-#: mount/mount.c:1470
+#: mount/mount.c:1478
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
-#: mount/mount.c:1563
+#: mount/mount.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
-#: mount/mount.c:1627
+#: mount/mount.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: %s está ocupado - remontado somente para leitura\n"
-#: mount/mount.c:1639
+#: mount/mount.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: %s está ocupado - remontado somente para leitura\n"
-#: mount/mount.c:1680
+#: mount/mount.c:1688
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: não foi possível determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum "
"foi especificado"
-#: mount/mount.c:1683
+#: mount/mount.c:1691
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: você precisa especificar o tipo do sistema de arquivos"
-#: mount/mount.c:1686
+#: mount/mount.c:1694
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: a montagem falhou"
-#: mount/mount.c:1692 mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: o ponto de montagem %s não é um diretório"
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1702
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: permissão negada"
-#: mount/mount.c:1696
+#: mount/mount.c:1704
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: é necessário ser superusuário para montar"
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s está ocupado"
-#: mount/mount.c:1706
+#: mount/mount.c:1714
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc já montado"
-#: mount/mount.c:1708
+#: mount/mount.c:1716
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s já montado ou %s ocupado"
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1722
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: o ponto de montagem %s não existe"
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1724
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: o ponto de montagem %s é um vínculo simbólico para lugar algum"
-#: mount/mount.c:1721
+#: mount/mount.c:1729
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: o dispositivo especial %s não existe"
-#: mount/mount.c:1733
+#: mount/mount.c:1741
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9386,12 +9380,12 @@ msgstr ""
"mount: o dispositivo especial %s não existe\n"
" (um prefixo de caminho não é um diretório)\n"
-#: mount/mount.c:1745
+#: mount/mount.c:1753
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s já não está montado ou opção inválida"
-#: mount/mount.c:1747
+#: mount/mount.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9401,77 +9395,77 @@ msgstr ""
"inválido em %s,\n"
" ou número excessivo de sistemas de arquivos montados"
-#: mount/mount.c:1754
+#: mount/mount.c:1762
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1763
+#: mount/mount.c:1771
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1768
+#: mount/mount.c:1776
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1775
+#: mount/mount.c:1783
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1781
+#: mount/mount.c:1789
msgid "mount table full"
msgstr "tabela de montagem cheia"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1791
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: não foi possível ler o superbloco"
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1797
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: dispositivo de blocos desconhecido"
-#: mount/mount.c:1794
+#: mount/mount.c:1802
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr " l lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos"
-#: mount/mount.c:1806
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: provavelmente você queria dizer %s"
-#: mount/mount.c:1809
+#: mount/mount.c:1817
#, fuzzy
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: talvez você quisesse dizer iso9660?"
-#: mount/mount.c:1812
+#: mount/mount.c:1820
#, fuzzy
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: talvez você quisesse dizer iso9660?"
-#: mount/mount.c:1815
+#: mount/mount.c:1823
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s possui número de dispositivo incorreto ou o tipo de sistema de "
"arquivos %s não é suportado"
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos e stat falha?"
-#: mount/mount.c:1825
+#: mount/mount.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9480,51 +9474,51 @@ msgstr ""
"mount: o kernel não reconhece %s como dispositivo de blocos\n"
" (talvez `insmod driver'?)"
-#: mount/mount.c:1828
+#: mount/mount.c:1836
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos (talvez tentar `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1839
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos"
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1844
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos válido"
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1847
msgid "block device "
msgstr "dispositivo de blocos "
-#: mount/mount.c:1841
+#: mount/mount.c:1849
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura"
-#: mount/mount.c:1845
+#: mount/mount.c:1853
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação mas a opção -w foi passada"
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura"
-#: mount/mount.c:1864
+#: mount/mount.c:1872
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação; montando somente para leitura"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1880
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
-#: mount/mount.c:1890
+#: mount/mount.c:1898
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9534,29 +9528,29 @@ msgid ""
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1971
+#: mount/mount.c:1979
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n"
-#: mount/mount.c:1977
+#: mount/mount.c:1985
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n"
-#: mount/mount.c:2042
+#: mount/mount.c:2050
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2054
+#: mount/mount.c:2062
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
-#: mount/mount.c:2235
+#: mount/mount.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -9614,24 +9608,24 @@ msgstr ""
"Outras opções: [-nfFrsvw] [-o opções].\n"
"Para mais detalhes, consulte `man 8 mount'.\n"
-#: mount/mount.c:2567
+#: mount/mount.c:2575
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: operação exclusiva de root"
-#: mount/mount.c:2570
+#: mount/mount.c:2578
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: operação exclusiva de root"
-#: mount/mount.c:2581
+#: mount/mount.c:2589
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2599 mount/mount.c:2625
+#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: tal partição não foi encontrada"
-#: mount/mount.c:2602
+#: mount/mount.c:2610
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: não foi possível localizar %s em %s ou %s"
@@ -10442,6 +10436,113 @@ msgstr ""
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr ""
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: operação exclusiva de root"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: operação exclusiva de root"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option"
+msgstr "mount: somente o root pode montar %s em %s"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:77
+#, fuzzy
+msgid "only root can do that"
+msgstr "mount: operação exclusiva de root"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n"
+" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+" -V, --version print version string\n"
+" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+" -o, --options <list> comma separated string of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -t, --types <list> indicate the filesystem type\n"
+" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
+"\n"
+"Source:\n"
+" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+" <device> specifies device by path\n"
+" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+" <file> regular file for loopdev setup\n"
+"\n"
+"Operations:\n"
+" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+" -M, --move move a subtree to some other place\n"
+" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+" --make-shared mark a subtree as shared\n"
+" --make-slave mark a subtree as slave\n"
+" --make-private mark a subtree as private\n"
+" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
+" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
+" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see mount(8).\n"
+msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:252
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: a montagem falhou"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:286 shlibs/mount/samples/mount.c:296
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:300
+#, fuzzy
+msgid "failed to append options"
+msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:304
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:309
+msgid "only one <source> could be specified"
+msgstr ""
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:312
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate source buffer"
+msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
+
#: simpleinit/shutdown.c:116
#, c-format
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
@@ -11777,53 +11878,53 @@ msgstr ""
msgid "full"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:166
+#: sys-utils/lscpu.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "error: cannot open %s"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:194 sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lscpu.c:256
+#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read: %s"
msgstr "não foi possível stat %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:217
+#: sys-utils/lscpu.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "erro de busca"
-#: sys-utils/lscpu.c:241
+#: sys-utils/lscpu.c:240
#, fuzzy
msgid "error: strdup failed"
msgstr "A abertura de %s falhou"
-#: sys-utils/lscpu.c:265 sys-utils/lscpu.c:844
+#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:269
+#: sys-utils/lscpu.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU list %s"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:272
+#: sys-utils/lscpu.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:353
+#: sys-utils/lscpu.c:372
#, fuzzy
msgid "error: uname failed"
msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:583 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:662
-#: sys-utils/lscpu.c:683
+#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
+#: sys-utils/lscpu.c:700
#, fuzzy
msgid "error: calloc failed"
msgstr "malloc falhou"
-#: sys-utils/lscpu.c:699
+#: sys-utils/lscpu.c:716
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11832,107 +11933,107 @@ msgid ""
"# CPU,Core,Socket,Node"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:818
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:819
+#: sys-utils/lscpu.c:832
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:823 sys-utils/lscpu.c:825
+#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:828
+#: sys-utils/lscpu.c:839
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:831
+#: sys-utils/lscpu.c:842
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:843
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:850
+#: sys-utils/lscpu.c:861
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:851
+#: sys-utils/lscpu.c:862
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:857
+#: sys-utils/lscpu.c:868
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:858
+#: sys-utils/lscpu.c:869
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:859
+#: sys-utils/lscpu.c:870
msgid "CPU socket(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:863
+#: sys-utils/lscpu.c:874
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:865
+#: sys-utils/lscpu.c:876
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:867
+#: sys-utils/lscpu.c:878
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:880
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:871
+#: sys-utils/lscpu.c:882
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:873
+#: sys-utils/lscpu.c:884
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:875
+#: sys-utils/lscpu.c:886
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:878 sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Situação antiga:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:894
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:895
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:892
+#: sys-utils/lscpu.c:903
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:898
+#: sys-utils/lscpu.c:909
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [option]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:908
+#: sys-utils/lscpu.c:919
msgid ""
"CPU architecture information helper\n"
"\n"
@@ -12421,17 +12522,17 @@ msgid ""
"For more information see unshare(1).\n"
msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-#: sys-utils/unshare.c:114
+#: sys-utils/unshare.c:115
#, fuzzy
msgid "unshare failed"
msgstr "busca falhou"
-#: sys-utils/unshare.c:118
+#: sys-utils/unshare.c:119
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:121
+#: sys-utils/unshare.c:122
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
@@ -12941,6 +13042,19 @@ msgstr "Seqüência de escape desconhecida na entrada: %o, %o\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Linha de entrada longa demais.\n"
+#~ msgid "Unable to open %s\n"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar mais qualquer memória\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "EOF (fim de arquivo) recebido três vezes - saindo...\n"
+
#~ msgid "last: malloc failure.\n"
#~ msgstr "last: falha de malloc.\n"