1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
|
# Korean messages for GNU textutils
# Copyright (C) 1996, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>, 1996-1997.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gnulib/argp-help.c:147
#, c-format
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
msgstr ""
#: gnulib/argp-help.c:220
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr ""
#: gnulib/argp-help.c:226
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
msgstr ""
#: gnulib/argp-help.c:235
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr ""
#: gnulib/argp-help.c:247
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr ""
#: gnulib/argp-help.c:1247
#, fuzzy
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
#: gnulib/argp-help.c:1640
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: gnulib/argp-help.c:1644
msgid " or: "
msgstr ""
#: gnulib/argp-help.c:1656
#, fuzzy
msgid " [OPTION...]"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
#: gnulib/argp-help.c:1683
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
#: gnulib/argp-help.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"<%s>(À¸)·Î ¹ö±×¸¦ ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n"
#: gnulib/argp-help.c:1930
msgid "Unknown system error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
#: gnulib/argp-parse.c:81
msgid "give this help list"
msgstr ""
#: gnulib/argp-parse.c:82
msgid "give a short usage message"
msgstr ""
#: gnulib/argp-parse.c:83
msgid "NAME"
msgstr ""
#: gnulib/argp-parse.c:83
msgid "set the program name"
msgstr ""
#: gnulib/argp-parse.c:84
msgid "SECS"
msgstr ""
#: gnulib/argp-parse.c:85
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr ""
#: gnulib/argp-parse.c:142
#, fuzzy
msgid "print program version"
msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù"
#: gnulib/argp-parse.c:159
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr ""
#: gnulib/argp-parse.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
#: gnulib/argp-parse.c:755
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr ""
#: gnulib/getopt.c:547 gnulib/getopt.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: `%s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
#: gnulib/getopt.c:624 gnulib/getopt.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
#: gnulib/getopt.c:637 gnulib/getopt.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
#: gnulib/getopt.c:685 gnulib/getopt.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
#: gnulib/getopt.c:742 gnulib/getopt.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n"
#: gnulib/getopt.c:753 gnulib/getopt.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"
#: gnulib/getopt.c:805 gnulib/getopt.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
#: gnulib/getopt.c:861 gnulib/getopt.c:878 gnulib/getopt.c:1088
#: gnulib/getopt.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: ÀÌ ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n"
#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
#: gnulib/getopt.c:974 gnulib/getopt.c:992
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
#: gnulib/getopt.c:1013 gnulib/getopt.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
#~ msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
#~ msgid "Valid arguments are:"
#~ msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÎÀÚ´Â:"
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù"
#~ msgid "stack overflow"
#~ msgstr "½ºÅà ¿À¹öÇ÷οì"
#~ msgid "write error"
#~ msgstr "¾²±â ¿À·ù"
#, fuzzy
#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
#~ msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
#~ msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading \"%s\""
#~ msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing \"%s\""
#~ msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
#, fuzzy
#~ msgid "error after reading \"%s\""
#~ msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
#, fuzzy
#~ msgid "fdopen() failed"
#~ msgstr "ÆÄÀÏ ¿±â ½ÇÆÐ"
#, fuzzy
#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
#~ msgid "regular empty file"
#~ msgstr "ÀÏ¹Ý ºó ÆÄÀÏ"
#~ msgid "regular file"
#~ msgstr "ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏ"
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "µð·ºÅ丮"
#~ msgid "block special file"
#~ msgstr "ºí·Ï Ư¼ö ÆÄÀÏ"
#~ msgid "character special file"
#~ msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ"
#~ msgid "fifo"
#~ msgstr "FIFO"
#~ msgid "symbolic link"
#~ msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©"
#~ msgid "socket"
#~ msgstr "¼ÒÄÏ"
#~ msgid "message queue"
#~ msgstr "¸Þ¼¼Áö Å¥"
#~ msgid "semaphore"
#~ msgstr "¼¼¸¶Æ÷¾î"
#~ msgid "shared memory object"
#~ msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸® ¿ÀºêÁ§Æ®"
#, fuzzy
#~ msgid "typed memory object"
#~ msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸® ¿ÀºêÁ§Æ®"
#~ msgid "weird file"
#~ msgstr "±«»óÇÑ ÆÄÀÏ"
#, fuzzy
#~ msgid "Address family for hostname not supported"
#~ msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
#, fuzzy
#~ msgid "ai_family not supported"
#~ msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
#, fuzzy
#~ msgid "ai_socktype not supported"
#~ msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
#, fuzzy
#~ msgid "System error"
#~ msgstr "¾²±â ¿À·ù"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "ºí·Ï Å©±â"
#~ msgid "%s exists but is not a directory"
#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
#~ msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#~ msgid "cannot create directory %s"
#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#~ msgid "cannot change permissions of %s"
#~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#~ msgid "memory exhausted"
#~ msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to record current working directory"
#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
#~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot create pipe"
#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#~ msgid "`"
#~ msgstr "`"
#~ msgid "'"
#~ msgstr "'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid regular expression"
#~ msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid character class name"
#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ Å¬·¡½º `%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Memory exhausted"
#~ msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
#~ msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Premature end of regular expression"
#~ msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular expression too big"
#~ msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "No previous regular expression"
#~ msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
#~ msgid "^[yY]"
#~ msgstr "^[yY]"
#~ msgid "^[nN]"
#~ msgstr "^[nN]"
#~ msgid "iconv function not usable"
#~ msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
# not usable°ú not availableÀÇ Â÷ÀÌ´Â?
#~ msgid "iconv function not available"
#~ msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#~ msgid "character out of range"
#~ msgstr "¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³ ¹®ÀÚ"
#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
#~ msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
#~ msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
#~ msgid "invalid user"
#~ msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"
#~ msgid "invalid group"
#~ msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
#~ msgstr "UIDÀÇ ·Î±×ÀÎ ±×·ìÀ» ¾Ë¾Æ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
#~ "of\n"
#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÇǾ絵ÀÚ´Â ÀÚÀ¯ \n"
#~ "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÌ °øÇ¥ÇÑ GNU General Public License 2ÆÇ (¶Ç´Â ±× ÀÌÈÄ \n"
#~ "ÆÇÀ» ÀÓÀÇ·Î ¼±ÅÃÇؼ), ±× ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó ÇÁ·Î±×·¥À» °³ÀÛÇϰųª Àç¹èÆ÷ÇÒ \n"
#~ "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Written by %s.\n"
#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "and %s.\n"
#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, and %s.\n"
#~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#~ msgid "string comparison failed"
#~ msgstr "¹®ÀÚ¿ ºñ±³°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
#~ msgstr "ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇÇÇØ °¡·Á¸é LC_ALL='C'ÇϽʽÿÀ."
#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
#~ msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
|