# Translation of whois to German # Copyright (C) 2001 Simon Richter , 2004 Adrian # Bunk , 2010 Chris Leick . # This file is distributed under the same license as the whois package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: whois 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-28 11:16+GMT\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../whois.c:148 #, c-format msgid "" "Version %s.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Version %s.\n" "\n" "Berichten Sie Fehler auf Englisch an %s.\n" #: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291 #, c-format msgid "Using server %s.\n" msgstr "Server %s wird benutzt.\n" #: ../whois.c:240 msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgstr "" "Diese TLD hat keinen Whois-Server, kann aber auf eine Whois-Datenbank " "zugreifen unter" #: ../whois.c:245 msgid "This TLD has no whois server." msgstr "Diese TLD hat keinen Whois-Server." #: ../whois.c:248 msgid "No whois server is known for this kind of object." msgstr "Für diese Art des Objekts ist kein Whois-Server bekannt." #: ../whois.c:251 msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgstr "" "Unbekannte AS- oder IP-Netzwerk-Nummer. Bitte führen Sie ein Upgrade dieses " "Programms durch." #: ../whois.c:267 #, c-format msgid "" "\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Abfrage des IPv4-Endpunkts %s einer 6to4 IPv6-Adresse.\n" "\n" #: ../whois.c:273 #, c-format msgid "" "\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Abfrage des IPv4-Endpunkts %s einer Teredo-IPv6-Adresse.\n" "\n" #: ../whois.c:292 #, c-format msgid "" "Query string: \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "Abfragezeichenkette: »%s«\n" "\n" #: ../whois.c:302 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Found a referral to %s.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Verweis auf %s gefunden.\n" "\n" #: ../whois.c:344 ../whois.c:347 #, c-format msgid "Cannot parse this line: %s" msgstr "Diese Zeile kann nicht ausgewertet werden: %s" #: ../whois.c:516 msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgstr "" "Warnung: RIPE-Flags wurden mit einem »traditionellen« Server verwendet." #: ../whois.c:675 ../whois.c:773 msgid "" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Please upgrade this program.\n" msgstr "" "Katastrophaler Fehler: Haftungsausschlusstext wurde geändert.\n" "Bitte führen Sie ein Upgrade dieses Programms durch.\n" #: ../whois.c:828 #, c-format msgid "Host %s not found." msgstr "Host %s nicht gefunden." #: ../whois.c:838 #, c-format msgid "%s/tcp: unknown service" msgstr "%s/tcp: unbekannter Dienst" #: ../whois.c:913 msgid "Timeout." msgstr "Zeitüberschreitung" #: ../whois.c:919 #, c-format msgid "Interrupted by signal %d..." msgstr "Durch Signal %d unterbrochen ..." #: ../whois.c:1189 #, c-format msgid "" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "\n" "-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n" "-p PORT, --port PORT connect to PORT\n" "-H hide legal disclaimers\n" " --verbose explain what is being done\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" "These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n" "-l find the one level less specific match\n" "-L find all levels less specific matches\n" "-m find all one level more specific matches\n" "-M find all levels of more specific matches\n" "-c find the smallest match containing a mnt-irt " "attribute\n" "-x exact match\n" "-b return brief IP address ranges with abuse contact\n" "-B turn off object filtering (show email addresses)\n" "-G turn off grouping of associated objects\n" "-d return DNS reverse delegation objects too\n" "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n" "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n" "-K only primary keys are returned\n" "-r turn off recursive look-ups for contact information\n" "-R force to show local copy of the domain object even\n" " if it contains referral\n" "-a also search all the mirrored databases\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n" "-t TYPE request template for object of TYPE\n" "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n" "-q [version|sources|types] query specified server info\n" msgstr "" #: ../mkpasswd.c:84 msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgstr "Standard 56-Bit DES-basiertes Crypt(3)" #: ../mkpasswd.c:165 #, c-format msgid "Invalid method '%s'.\n" msgstr "Ungültige Methode »%s«\n" #: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #, c-format msgid "Invalid number '%s'.\n" msgstr "Falsche Nummer »%s«.\n" #: ../mkpasswd.c:201 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help«, um weitere Informationen zu erhalten.\n" #: ../mkpasswd.c:242 #, c-format msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte, aber %d wurden erwartet.\n" msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Bytes, aber %d wurden erwartet.\n" #: ../mkpasswd.c:247 #, c-format msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgstr[0] "Falsche Salt-Länge: %d Byte, aber %d <= n <= %d wurden erwartet.\n" msgstr[1] "Falsche Salt-Länge: %d Bytes, aber %d <= n <= %d wurden erwartet.\n" #: ../mkpasswd.c:256 #, c-format msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgstr "Illegales Salt-Zeichen »%c«.\n" #: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Passwort: " #: ../mkpasswd.c:340 #, c-format msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgstr "Methode nicht von »crypt(3)« unterstützt.\n" #: ../mkpasswd.c:419 #, c-format msgid "" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n" "\n" msgstr "" "Aufruf: mkpasswd [OPTIONEN] ... [PASSWORT] [SALT]]\n" "Verschlüsselt das PASSWORT mit »crypt(3)«.\n" "\n" #: ../mkpasswd.c:422 #, c-format msgid "" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -5 like --method=md5\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " instead of /dev/tty\n" " -s, --stdin like --password-fd=0\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" "\n" "If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n" "If no SALT is specified, a random one is generated.\n" "If TYPE is 'help', available methods are printed.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" " -m, --method=TYP die Methode TYP auswählen\n" " -5 wie --method=md5\n" " -S, --salt=SALT angegebenes SALT benutzen\n" " -R, --rounds=ANZAHL angegebene ANZAHL von Runden benutzen\n" " -P, --password-fd=NUM das Passwort vom Dateideskriptor NUM anstatt\n" " von /dev/tty lesen\n" " -s, --stdin wie --password-fd=0\n" " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" " -V, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden\n" "\n" "Falls das PASSWORT fehlt, wird es interaktiv erfragt.\n" "Falls SALT nicht angegeben wurde, wird ein zufälliges erzeugt.\n" "Wenn der TYP »help« ist, werden die verfügbaren Methoden ausgegeben.\n" "\n" "Berichten Sie Fehler auf Englisch an %s.\n" #: ../mkpasswd.c:452 #, c-format msgid "Available methods:\n" msgstr "Verfügbare Methoden:\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" #~ "\n" #~ "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n" #~ "-L find all Less specific matches\n" #~ "-m find first level more specific matches\n" #~ "-M find all More specific matches\n" #~ "-c find the smallest match containing a mnt-irt " #~ "attribute\n" #~ "-x exact match [RPSL only]\n" #~ "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL " #~ "only]\n" #~ "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n" #~ "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n" #~ "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n" #~ "-r turn off recursive lookups for contact " #~ "information\n" #~ "-R force to show local copy of the domain object " #~ "even\n" #~ " if it contains referral\n" #~ "-a search all databases\n" #~ "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n" #~ "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to " #~ "LAST\n" #~ "-t TYPE request template for object of TYPE\n" #~ "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n" #~ "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n" #~ "-F fast raw output (implies -r)\n" #~ "-h HOST connect to server HOST\n" #~ "-p PORT connect to PORT\n" #~ "-H hide legal disclaimers\n" #~ " --verbose explain what is being done\n" #~ " --help display this help and exit\n" #~ " --version output version information and exit\n" #~ msgstr "" #~ "Aufruf: whois [OPTION]... OBJEKT...\n" #~ "\n" #~ "-l eine Ebene unspezifischere Suche [nur RPSL]\n" #~ "-L unspezifischere Treffer suchen\n" #~ "-m eine Ebene spezifischere Treffer suchen\n" #~ "-M alle spezifischeren Treffer suchen\n" #~ "-c den kleinsten Treffer suchen, der ein\n" #~ " mnt-irt-Attribut enthält.\n" #~ "-x exakte Treffer [nur RPSL]\n" #~ "-d auch DNS-Rückübertragungsobjekte zurückgeben\n" #~ " [nur RPSL]\n" #~ "-i ATTR[,ATTR]... eine umgekehrte Suche für angegebene ATTRibute\n" #~ " ausführen\n" #~ "-T TYP[,TYP]... nur nach Objekten vom Typ TYP suchen\n" #~ "-K nur Primärschlüssel zeigen [nur RPSL]\n" #~ "-r Rückwärtsauflösung für Kontaktinformationen\n" #~ " ausschalten\n" #~ "-R lokale Kopie des Domainobjekts zeigen, auch wenn " #~ "es\n" #~ " einen Verweis enthält\n" #~ "-a alle Datenbanken durchsuchen\n" #~ "-s QUELLE[,QUELLE]... in der Datenbank aus der QUELLE suchen\n" #~ "-g QUELLE:BEGINN-ENDE finde Aktualisierungen der QUELLE von BEGINN bis " #~ "ENDE\n" #~ "-t TYP Schablone für Typ TYP anfordern (»all« für eine \n" #~ " Liste)\n" #~ "-v TYP detaillierte Schablone für Objekt des TYPs " #~ "anfordern\n" #~ "-q [version|sources|types]\n" #~ " nach angegebener Server-Information fragen [nur " #~ "RPSL]\n" #~ "-F »schnelle« Rohdatenausgabe (impliziert -r)\n" #~ "-h HOST zum Server HOST verbinden\n" #~ "-p PORT zu PORT verbinden\n" #~ "-H Haftungsausschluss nicht anzeigen\n" #~ " --verbose erklären, was getan wird\n" #~ " --help diese Hilfe zeigen und beenden\n" #~ " --version Version ausgeben und beenden\n" #~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" #~ msgstr "Illegaler Passwortzeichen »0x%hhx«.\n"