# Spanish translation for whois.pot. # Copyright (C) 2001 Francisco Monteagudo # Francisco Monteagudo , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: whois 4.5.29\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-09 02:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-24 16:22+0200\n" "Last-Translator: Francisco Monteagudo \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../whois.c:117 #, c-format msgid "" "Version %s.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Version %s.\n" "\n" "Informar de bugs a %s.\n" #: ../whois.c:164 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:243 #: ../whois.c:270 #, c-format msgid "Using server %s.\n" msgstr "Usando el servidor %s.\n" #: ../whois.c:206 msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgstr "" "Este TLD no dispone de servidor whois, pero puede acceder a la informacion " "de whois en" #: ../whois.c:214 msgid "This TLD has no whois server." msgstr "No existe servidor whois para este TLD." #: ../whois.c:217 msgid "No whois server is known for this kind of object." msgstr "" #: ../whois.c:220 #, fuzzy msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgstr "Numero AS desconocido. Por favor, actualice este programa." #. XXX should fail if p = 0.0.0.0 #: ../whois.c:250 #, c-format msgid "" "\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n" "\n" msgstr "" #: ../whois.c:257 #, c-format msgid "" "\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n" "\n" msgstr "" #: ../whois.c:271 #, c-format msgid "" "Query string: \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "Consulta: \"%s\"\n" "\n" #: ../whois.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Found a referral to %s.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Se ha encontrado en crsnic una referencia a %s.\n" "\n" #: ../whois.c:324 ../whois.c:327 #, c-format msgid "Cannot parse this line: %s" msgstr "No puedo procesar esta linea: %s" #: ../whois.c:482 #, fuzzy msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgstr "" "Atencion: Los flags RIPE son ignorados por los servidores tradicionales." #: ../whois.c:620 ../whois.c:755 msgid "" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Please upgrade this program.\n" msgstr "" "Error catastrofico: el texto de las condiciones de uso ha sido cambiado.\n" "Actualize este programa.\n" #: ../whois.c:796 #, c-format msgid "Host %s not found." msgstr "Host %s no encontrado." #: ../whois.c:806 #, c-format msgid "%s/tcp: unknown service" msgstr "%s/tcp: servicio desconocido" #: ../whois.c:827 msgid "Timeout." msgstr "" #: ../whois.c:833 #, c-format msgid "Interrupted by signal %d..." msgstr "Interrumpido por la seņal %d..." #: ../whois.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "\n" "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n" "-L find all Less specific matches\n" "-m find first level more specific matches\n" "-M find all More specific matches\n" "-c find the smallest match containing a mnt-irt " "attribute\n" "-x exact match [RPSL only]\n" "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL " "only]\n" "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n" "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n" "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n" "-r turn off recursive lookups for contact information\n" "-R force to show local copy of the domain object even\n" " if it contains referral\n" "-a search all databases\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n" "-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a " "list)\n" "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n" "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n" "-F fast raw output (implies -r)\n" "-h HOST connect to server HOST\n" "-p PORT connect to PORT\n" "-H hide legal disclaimers\n" " --verbose explain what is being done\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "Uso: whois [OPCIONES]... OBJETO...\n" "\n" "-a busca en todas las bases de datos\n" "-F modo rapido (implica -r)\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST localiza las ocurrencias de SOURCE en la serie F a L\n" "-h HOST se conecta al servidor HOST\n" "-H oculta el aviso legal\n" "-i ATTR[,ATTR]... efectua una busqueda inversa para el ATTRibuto " "specificado\n" "-x busqueda exacta [solo RPSL]\n" "-l desciende en un nivel la especifidad de la busqueda " "[RPSL]\n" "-L busca las correspondencias menos especificas\n" "-M busca las correspondencias mas especificas\n" "-m busca el primer nivel mas especifico\n" "-r desactiva la busqueda recursiva\n" "-p PUERTO conecta al PUERTO\n" "-R muestra la copia local del objeto especificado incluso\n" " si contiene una referencia\n" "-S indica al servidor que no use peculiarides sintacticas\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... busca la base de datos de SOURCE\n" "-T TIPO[,TIPO]... busca unicamente objetos del tipo TIPO\n" "-t TIPO obtiene la plantilla para un objeto de TIPO ('all' para una " "lista)\n" "-v TIPO obtiene la plantilla detallada de un objeto TIPO\n" "-q [version|sources] consulta informacion sobre el servidor [solo RPSL]\n" "-d devuelve tambien la delegacion inversa del DNS [solo " "RPSL]\n" "-K solo devuelve claves primarias [solo RPSL]\n" "-V --verbose muestra lo que se esta haciendo\n" " --help muestra esta pantalla de ayuda y finaliza\n" " --version muestra la version del programa y finaliza\n" #: ../mkpasswd.c:76 #, fuzzy msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgstr "\tcrypt(3) basado en DES de 56 bits" #: ../mkpasswd.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid method '%s'.\n" msgstr "El numero '%s' no es valido.\n" #: ../mkpasswd.c:157 ../mkpasswd.c:167 #, c-format msgid "Invalid number '%s'.\n" msgstr "El numero '%s' no es valido.\n" #: ../mkpasswd.c:185 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "%s --help para mas informacion.\n" #: ../mkpasswd.c:225 #, c-format msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n" msgstr "Tamaņo de semilla incorrecto: %d bytes en lugar de %d.\n" #: ../mkpasswd.c:231 #, c-format msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgstr "El caracter '%c' ilegal en la semilla.\n" #: ../mkpasswd.c:269 ../mkpasswd.c:296 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Clave: " #: ../mkpasswd.c:290 #, c-format msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" msgstr "El caracter '0x%hhx' es ilegal en la clave.\n" #: ../mkpasswd.c:312 #, c-format msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgstr "" #: ../mkpasswd.c:363 #, c-format msgid "" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n" "\n" msgstr "" "Utilizacion: mkpasswd [OPCIONES]... [CLAVE [SEMILLA]]\n" "Encripta CLAVE utilizando crypt(3).\n" "\n" #: ../mkpasswd.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " instead of /dev/tty\n" " -s, --stdin like --password-fd=0\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" "\n" "If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n" "If no SALT is specified, a random one is generated.\n" "If TYPE is 'help', available methods are printed.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" " -H, --hash=TIPO selecciona la funcion hash TIPO\n" " -S, --salt=SEMILLA utiliza la SEMILLA indicada\n" " -P, --password-fd=NUM Lee la clave del descriptor NUM en vez de /dev/" "tty\n" " -s, --stdin lee la clave de stdin en vez de /dev/tty\n" " -h, --help muestra este mensaje de ayuda\n" " -v, --version muestra la version del programa\n" "\n" "Si la CLAVE no es especificada, se pedira una de forma interactiva.\n" "Si no se especifica la SEMILLA, se generara una aleatoriamente.\n" "Si no especifica TIPO, se imprimiran los algoritmos disponibles.\n" "\n" "Informar de bugs a: %s.\n" #: ../mkpasswd.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Available methods:\n" msgstr "Algoritmos disponibles:\n" #~ msgid "Invalid hash type '%s'.\n" #~ msgstr "La funcion de hash '%s' no es valida.\n" #~ msgid "Using default server %s.\n" #~ msgstr "Usando el servidor predefinido %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Found referral to %s.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Se ha encontrado en crsnic una referencia a %s.\n" #~ "\n" #~ msgid "Detected referral to %s on %s.\n" #~ msgstr "Detectada una referencia a %s en %s.\n" #~ msgid "" #~ "I don't know where this IP has been delegated.\n" #~ "I'll try ARIN and hope for the best..." #~ msgstr "" #~ "Ignoro a quien a sido delegada esta direccion IP.\n" #~ "Voy a probar con ARIN a ver si hay suerte..." #~ msgid "I guess it's a netblock name but I don't know where to look it up." #~ msgstr "" #~ "Aparentemente, es el nombre de un netblock, pero ignoro donde buscarlo." #~ msgid "I guess it's a domain but I don't know where to look it up." #~ msgstr "Aparentemente, es un nombre de dominio, pero ignoro donde buscarlo."