# Finnish translation for whois. # Copyright (C) 2008- Sami Kerola # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: whois 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-28 01:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-28 08:56+0100\n" "Last-Translator: Sami Kerola \n" "Language-Team: \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../whois.c:236 #, c-format msgid "" "Version %s.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Versio %s.\n" "\n" "Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n" #: ../whois.c:325 msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta, voit hakea tiedot osoitteesta" #: ../whois.c:330 msgid "This TLD has no whois server." msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta." #: ../whois.c:333 msgid "No whois server is known for this kind of object." msgstr "Mikään whois palvelu ei tiedä kysyttyä tietoa." #: ../whois.c:336 msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgstr "Tuntematon AS-numero tai IP-verkko. Päivitä tämä ohjelma." #: ../whois.c:340 ../whois.c:347 ../whois.c:380 ../whois.c:397 #, c-format msgid "Using server %s.\n" msgstr "Käytetään palvelinta %s.\n" #: ../whois.c:354 #, c-format msgid "" "\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Kysytään IPv4 ulostuloa %s IPv6:n IPv4 avaruudesta.\n" "\n" #: ../whois.c:361 #, c-format msgid "" "\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Kysytään IPv4 ulostuloa %s Teredo IPv6 tunneliosoitetta.\n" "\n" #: ../whois.c:398 #, c-format msgid "" "Query string: \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "Kysely: \"%s\"\n" "\n" #: ../whois.c:408 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Found a referral to %s.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Löytyi viittaus %s.\n" "\n" #: ../whois.c:450 ../whois.c:453 #, c-format msgid "Cannot parse this line: %s" msgstr "Ohjelma ei ymmärrä riviä: %s" #: ../whois.c:642 msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgstr "Varoitus: käytät RIPE valitsimia perinteiseen palvelimeen." #: ../whois.c:812 ../whois.c:928 msgid "" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Please upgrade this program.\n" msgstr "" "Katastrofaalinen virhe: lisenssiteksti on muuttunut.\n" "Päivita ohjelma.\n" #: ../whois.c:1029 #, c-format msgid "Host %s not found." msgstr "Palvelinta %s ei löydy." #: ../whois.c:1039 #, c-format msgid "%s/tcp: unknown service" msgstr "%s/tcp: tuntematon palvelu" #: ../whois.c:1114 msgid "Timeout." msgstr "Aikakatkaisu." #: ../whois.c:1120 #, c-format msgid "Interrupted by signal %d..." msgstr "Ohjelma keskeytyi signaaliin %d..." #: ../whois.c:1488 #, c-format msgid "" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "\n" "-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n" "-p PORT, --port PORT connect to PORT\n" "-I query whois.iana.org and follow its referral\n" "-H hide legal disclaimers\n" msgstr "" "Käyttö: whois [VALITSIN]... OBJEKTI...\n" "\n" "-h PALVELIN, --host PALVELIN ota yhteys PALVELIMEEN\n" "-p PORTTI, --port PORTTI käytä PORTTIA\n" "-I ota yhteys whois.iana.org ja seuraa " "viittausta\n" "-H piilota ilmoitukset\n" #: ../whois.c:1495 #, c-format msgid "" " --verbose explain what is being done\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" msgstr "" " --verbose näytä mitä on tekeillä\n" " --help näytä tämä teksti\n" " --version näytä versio\n" #: ../whois.c:1501 #, c-format msgid "" "These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n" "-l find the one level less specific match\n" "-L find all levels less specific matches\n" "-m find all one level more specific matches\n" "-M find all levels of more specific matches\n" msgstr "" "Seuraavat optiot ovat tuettuja whois.ripe.net palvelimella:\n" "-l etsi välittömiä tietueita\n" "-L etsi kaikkia vastaavia tietueita\n" "-m etsi kaikki samantasoiset tai erityisemmät tietueet\n" "-M etsi kaikkien tasojen erityiset tietueet\n" #: ../whois.c:1508 #, c-format msgid "" "-c find the smallest match containing a mnt-irt " "attribute\n" "-x exact match\n" "-b return brief IP address ranges with abuse contact\n" msgstr "" "-c etsi vähin osuma joka liittyy mnt-irt atribuuttiin\n" "-x täysosuma\n" "-b palauta lyhyt osoiteavaruus ja abuse-tietue\n" #: ../whois.c:1513 #, c-format msgid "" "-B turn off object filtering (show email addresses)\n" "-G turn off grouping of associated objects\n" "-d return DNS reverse delegation objects too\n" msgstr "" "-B poista objektifiltteröinti (näytä " "sähköpostiosoitteet)\n" "-G poista objektien ryhmittely\n" "-d näytä DNS delekointiobjektit\n" #: ../whois.c:1518 #, c-format msgid "" "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n" "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n" "-K only primary keys are returned\n" "-r turn off recursive look-ups for contact information\n" msgstr "" "-i ATTR[,ATTR]... tee käänteishaku käyttäen ATTRbuutteja\n" "-T TYYP[,TYYP]... hae ainoastaan tietyn TYYPisiä objekteja\n" "-K palauta ainoastaan pääavain\n" "-r älä käytä rekursiota kontaktitiedoille\n" #: ../whois.c:1524 #, c-format msgid "" "-R force to show local copy of the domain object even\n" " if it contains referral\n" "-a also search all the mirrored databases\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n" msgstr "" "-R pakota näyttämään paikallinen objekti vaikka se\n" " sisältäisi viitteen\n" "-a etsi myös tietokantakopioista\n" "-s KOP[,KOP]... käytä KOPioita\n" "-g KOP:EKA-VIKA hae päivityksiä KOPioista sarjoista EKAsta VIKAaan\n" #: ../whois.c:1531 #, c-format msgid "" "-t TYPE request template for object of TYPE\n" "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n" "-q [version|sources|types] query specified server info\n" msgstr "" "-t TYYPPI hae mallinne objektille TYYPPI\n" "-v TYYPPI hae pitkämallinne objektille TYYPPI\n" "-q [versio|lähde|tyyppi] hae erityisiä palvelin tietoja\n" #: ../mkpasswd.c:128 msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)" msgstr "BSDI laajennettu DES-salaus, katso crypt(3)" #: ../mkpasswd.c:131 msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgstr "standardi 56-bittinen DES-salaus katso crypt(3)" #: ../mkpasswd.c:207 #, c-format msgid "Invalid method '%s'.\n" msgstr "Kelvoton metodi '%s'.\n" #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228 #, c-format msgid "Invalid number '%s'.\n" msgstr "Kelvoton numero '%s'.\n" #: ../mkpasswd.c:246 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Käytä valitsinta '%s --help' lisätietojen saamiseen.\n" #: ../mkpasswd.c:290 #, c-format msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d odotettiin.\n" msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d odotettiin.\n" #: ../mkpasswd.c:295 #, c-format msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n" msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n" #: ../mkpasswd.c:304 #, c-format msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgstr "Laiton merkki suolassa '%c'.\n" #: ../mkpasswd.c:355 ../mkpasswd.c:368 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Salasana: " #: ../mkpasswd.c:387 #, c-format msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgstr "Functio crypt(3) ei tue toimintoa.\n" #: ../mkpasswd.c:495 #, c-format msgid "" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n" "\n" msgstr "" "Käyttö: mkpasswd [OPTIO] ... [SALASANA] [SUOLA]]\n" "Salaa SALASANA crypt(3) funktiolla.\n" "\n" #: ../mkpasswd.c:498 #, c-format msgid "" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -5 like --method=md5\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" msgstr "" " -m, --method=TYPE valitse toiminto TYPE\n" " -5 sama kuin --method=md5\n" " -S, --salt=SUOLA suolan valinta\n" #: ../mkpasswd.c:503 #, c-format msgid "" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " instead of /dev/tty\n" " -s, --stdin like --password-fd=0\n" msgstr "" " -R, --rounds=NUMERO pyöristä numeroon\n" " -P, --password-fd=NUM lue salasana avoimesta tiedostosta NUM\n" " äläkä terminaalista /dev/tty\n" " -s, --stdin sama kuin --password-fd=0\n" #: ../mkpasswd.c:509 #, c-format msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" "\n" "If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n" "If no SALT is specified, a random one is generated.\n" "If TYPE is 'help', available methods are printed.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" " -h, --help tulosta tämä ruutu\n" " -V, --version tulosta versio\n" "\n" "Ellei salasanaa määritetä se kysytään.\n" "Ellei suolaa määritetä käytetään satunnaista.\n" "Jos tyyppi on 'help', tulostetaan toiminnot.\n" "\n" "Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n" #: ../mkpasswd.c:532 #, c-format msgid "Available methods:\n" msgstr "Käytettävissä olevat toiminnot:\n"