# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) Marco d'Itri # This file is distributed under the same license as the whois package. # # Andy Shevchenko , 2005. # Yuri Kozlov , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: whois 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:31+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../whois.c:145 #, c-format msgid "" "Version %s.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Версия %s.\n" "\n" "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" #: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295 #, c-format msgid "Using server %s.\n" msgstr "Используется сервер %s.\n" #: ../whois.c:237 msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgstr "" "Данный TLD не имеет whois-сервера, но можно получить доступ к базе whois на" #: ../whois.c:242 msgid "This TLD has no whois server." msgstr "Данный TLD не имеет whois-сервера." #: ../whois.c:245 msgid "No whois server is known for this kind of object." msgstr "Нет whois-сервера для объектов данного вида." #: ../whois.c:248 msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgstr "Неизвестный номер AS или IP-сеть. Пожалуйста, обновите программу." #: ../whois.c:271 #, c-format msgid "" "\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса 6-в-4.\n" "\n" #: ../whois.c:277 #, c-format msgid "" "\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса Teredo.\n" "\n" #: ../whois.c:296 #, c-format msgid "" "Query string: \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "Строка запроса: \"%s\"\n" "\n" #: ../whois.c:306 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Found a referral to %s.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Найдено перенаправление на %s.\n" "\n" #: ../whois.c:348 ../whois.c:351 #, c-format msgid "Cannot parse this line: %s" msgstr "Невозможно разобрать строку: %s" #: ../whois.c:520 msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgstr "Предупреждение: флаги RIPE используются с традиционным сервером." #: ../whois.c:674 ../whois.c:823 msgid "" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Please upgrade this program.\n" msgstr "" "Катастрофическая ошибка: текст правовой оговорки был изменён.\n" "Пожалуйста, обновите программу.\n" #: ../whois.c:875 #, c-format msgid "Host %s not found." msgstr "Узел %s не найден." #: ../whois.c:885 #, c-format msgid "%s/tcp: unknown service" msgstr "%s/tcp: неизвестный сервис" #: ../whois.c:960 msgid "Timeout." msgstr "Задержка." #: ../whois.c:966 #, c-format msgid "Interrupted by signal %d..." msgstr "Прервано по сигналу %d..." #: ../whois.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "\n" "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n" "-L find all Less specific matches\n" "-m find first level more specific matches\n" "-M find all More specific matches\n" "-c find the smallest match containing a mnt-irt " "attribute\n" "-x exact match [RPSL only]\n" "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL " "only]\n" "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n" "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n" "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n" "-r turn off recursive lookups for contact information\n" "-R force to show local copy of the domain object even\n" " if it contains referral\n" "-a search all databases\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n" "-t TYPE request template for object of TYPE\n" "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n" "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n" "-F fast raw output (implies -r)\n" "-h HOST connect to server HOST\n" "-p PORT connect to PORT\n" "-H hide legal disclaimers\n" " --verbose explain what is being done\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "Использование: whois [ПАРАМЕТР]... ОБЪЕКТ...\n" "\n" "-l одноуровневый минимальный поиск [только RPSL]\n" "-L найти всё при минимуме указанных совпадений\n" "-m найти первый уровень при максимуме указанных " "совпадений\n" "-M найти всё при максимуме указанных совпадений\n" "-c найти наименьшее совпадение, содержащее атрибут mnt-" "irt\n" "-x точное совпадение [только RPSL]\n" "-d возвращать также реверсные делегированные объекты DNS " "[только RPSL]\n" "-i АТР[,АТР]... выполнить инверсный поиск для указанных АТРибутов\n" "-T ТИП[,ТИП]... поиск только объектов с типом ТИП\n" "-K возвращать только основные ключи [только RPSL]\n" "-r выключить рекурсивный просмотр контактной информации\n" "-R всегда показывать локальную копию объекта домена " "даже\n" " если она содержит перенаправление\n" "-a искать во всех базах\n" "-s ИСТОЧНИК[,ИСТОЧНИК]... искать в базе ИСТОЧНИКА\n" "-g ИСТОЧНИК:ПЕРВЫЙ-ПОСЛЕДНИЙ найти обновления ИСТОЧНИКА от ПЕРВОГО до " "ПОСЛЕДНЕГО\n" "-t ТИП запросить шаблон для объекта с типом ТИП ('all' для " "списка)\n" "-v ТИП запросить расширенный шаблон для объекта с типом ТИП\n" "-q [version|sources|types] запросить указанную информацию о сервере [только " "RPSL]\n" "-F быстрый сырой вывод (включает также -r)\n" "-h УЗЕЛ присоединиться к УЗЛУ\n" "-p ПОРТ присоединиться к ПОРТУ\n" "-H скрыть правовые оговорки\n" " --verbose разъяснять, что происходит\n" " --help показать эту справку и закончить работу\n" " --version показать информацию о версии и закончить работу\n" #: ../mkpasswd.c:84 msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgstr "стандартный 56-битный, базирующийся на DES, crypt(3)" #: ../mkpasswd.c:165 #, c-format msgid "Invalid method '%s'.\n" msgstr "Неверный метод '%s'.\n" #: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #, c-format msgid "Invalid number '%s'.\n" msgstr "Неверный номер '%s'.\n" #: ../mkpasswd.c:202 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Доп. информацию можно получить, запустив '%s --help'.\n" #: ../mkpasswd.c:244 #, c-format msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n" msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d.\n" msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n" #: ../mkpasswd.c:249 #, c-format msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n" msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d <= n <= %d.\n" msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n" #: ../mkpasswd.c:258 #, c-format msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgstr "Недопустимый для соли символ '%c'.\n" #: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Пароль: " #: ../mkpasswd.c:342 #, c-format msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgstr "Данный метод не поддерживается crypt(3).\n" #: ../mkpasswd.c:420 #, c-format msgid "" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n" "\n" msgstr "" "Использование: mkpasswd [ПАРАМЕТРЫ]... [ПАРОЛЬ [СОЛЬ]]\n" "Шифрует ПАРОЛЬ, используя crypt(3).\n" "\n" #: ../mkpasswd.c:423 #, c-format msgid "" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -5 like --method=md5\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " instead of /dev/tty\n" " -s, --stdin like --password-fd=0\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" "\n" "If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n" "If no SALT is specified, a random one is generated.\n" "If TYPE is 'help', available methods are printed.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" " -m, --method=ТИП использовать метод ТИП\n" " -5 аналогично --method=md5\n" " -S, --salt=СОЛЬ использовать указанную СОЛЬ\n" " -R, --rounds=ЧИСЛО использовать указанное ЧИСЛО округлений\n" " -P, --password-fd=НОМЕР прочитать пароль из дескриптора файла\n" " с НОМЕРом вместо /dev/tty\n" " -s, --stdin аналогично --password-fd=0\n" " -h, --help показать эту справку и закончить работу\n" " -V, --version показать версию и закончить работу\n" "\n" "Если ПАРОЛЬ не задан, то он будет затребован интерактивно.\n" "Если не указана СОЛЬ, то будет сгенерировано произвольное значение.\n" "Если значение ТИП равно 'help', то будет показан список доступных методов.\n" "\n" "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" #: ../mkpasswd.c:452 #, c-format msgid "Available methods:\n" msgstr "Доступные методы:\n" #~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" #~ msgstr "Недопустимый для пароля символ '0x%hhx'.\n"