# Chinese (China) translation for whois # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the whois package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: whois\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-09 23:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-24 03:59+0000\n" "Last-Translator: Feng Liu (Maxim) \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 02:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../whois.c:145 #, c-format msgid "" "Version %s.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "版本 %s。\n" "\n" "将 bugs 提交到 %s。\n" #: ../whois.c:199 ../whois.c:252 ../whois.c:258 ../whois.c:265 ../whois.c:295 #, c-format msgid "Using server %s.\n" msgstr "使用服务器 %s。\n" #: ../whois.c:237 msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgstr "此顶级域名没有 whois 服务器,但您可在这里访问 whois 数据库:" #: ../whois.c:242 msgid "This TLD has no whois server." msgstr "此顶级域名没有对应的 whois 服务器。" #: ../whois.c:245 msgid "No whois server is known for this kind of object." msgstr "无针对此类对象的 whois 服务器。" #: ../whois.c:248 msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgstr "未知的 AS 号码或 IP 地址。请升级此程序。" #: ../whois.c:271 #, c-format msgid "" "\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n" "\n" msgstr "" "\n" "查询和一个6to4 IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n" "\n" #: ../whois.c:277 #, c-format msgid "" "\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n" "\n" msgstr "" "\n" "查询一个Teredo IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n" "\n" #: ../whois.c:296 #, c-format msgid "" "Query string: \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "查询字符串: \"%s\"\n" "\n" #: ../whois.c:306 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Found a referral to %s.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "发现一个到 %s 的引用。\n" "\n" #: ../whois.c:348 ../whois.c:351 #, c-format msgid "Cannot parse this line: %s" msgstr "不能分析该行:%s" #: ../whois.c:520 msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgstr "警告: 对传统服务器使用了 RIPE 标志。" #: ../whois.c:674 ../whois.c:823 msgid "" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Please upgrade this program.\n" msgstr "" "严重错误: 声明(disclaimer)文本已经被改变。\n" "请升级此程序。\n" #: ../whois.c:875 #, c-format msgid "Host %s not found." msgstr "没有找到主机 %s。" #: ../whois.c:885 #, c-format msgid "%s/tcp: unknown service" msgstr "%s/tcp: 未知服务" #: ../whois.c:960 msgid "Timeout." msgstr "超时。" #: ../whois.c:966 #, c-format msgid "Interrupted by signal %d..." msgstr "被信号 %d 中断..." #: ../whois.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "\n" "-l one level less specific lookup [RPSL only]\n" "-L find all Less specific matches\n" "-m find first level more specific matches\n" "-M find all More specific matches\n" "-c find the smallest match containing a mnt-irt " "attribute\n" "-x exact match [RPSL only]\n" "-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL " "only]\n" "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n" "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n" "-K only primary keys are returned [RPSL only]\n" "-r turn off recursive lookups for contact information\n" "-R force to show local copy of the domain object even\n" " if it contains referral\n" "-a search all databases\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n" "-t TYPE request template for object of TYPE\n" "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n" "-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n" "-F fast raw output (implies -r)\n" "-h HOST connect to server HOST\n" "-p PORT connect to PORT\n" "-H hide legal disclaimers\n" " --verbose explain what is being done\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "用法: whois [选项]... 对象...\n" "\n" "-l 将精确度降低一级的查询 [仅 RPSL]\n" "-L 找到所有低精确度匹配\n" "-m 找到第一级较高精确度匹配\n" "-M 找到所有较高精确度匹配\n" "-c 找到最小的包含一个 mnt-irt 属性的匹配\n" "-x 精确匹配 [仅 RPSL]\n" "-d 同时返回 DNS 反向查询的代理对象[仅 RPSL]\n" "-i ATTR[,ATTR]... 为指定的属性(ATTRibutes)进行一次反向查询\n" "-T TYPE[,TYPE]... 仅查找指定类型(TYPE)的对象\n" "-K 只返回主键(primary keys) [RPSL only]\n" "-r 查询联系信息(contact information)时关闭递归查询\n" "-R 强制显示本地域名对象(domain object)副本\n" " 即使它包含转介(referral)\n" "-a 搜寻所有数据库\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... 从指定 SOURCE 中搜寻数据库\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST 从 SOURCE 中查找更新,按照从开始到结束的序列\n" "-t TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求模板(template) ('all'为一个列" "表)\n" "-v TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求冗余信息模板(verbose " "template) \n" "-q [version|sources|types] 查询特定的服务器信息[仅 RPSL]\n" "-F 快速输出原始数据(raw) (隐含 -r)\n" "-h HOST 连接到指定 HOST 服务器\n" "-p PORT 连接到指定 PORT 端口\n" "-H 隐藏法律声明内容\n" " --verbose 输出冗余的处理信息\n" " --help 显示这个帮助并退出\n" " --version 输出版本信息并退出\n" #: ../mkpasswd.c:84 msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgstr "以标准56位DES为基础的 crypt(3)" #: ../mkpasswd.c:165 #, c-format msgid "Invalid method '%s'.\n" msgstr "无效方式 '%s'。\n" #: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184 #, c-format msgid "Invalid number '%s'.\n" msgstr "无效的数字 '%s'。\n" #: ../mkpasswd.c:202 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "尝试用 '%s --help' 获取更多的信息。\n" #: ../mkpasswd.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgstr[0] "错误的随机字符(salt) 长度: 当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n" msgstr[1] "错误的随机字符(salt) 长度: 当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n" #: ../mkpasswd.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgstr[0] "" "错误的随机字符(salt) 长度: 当前为 %d 字节,预期长度范围为 %d <= n <= %d 字" "节。\n" msgstr[1] "" "错误的随机字符(salt) 长度: 当前为 %d 字节,预期长度范围为 %d <= n <= %d 字" "节。\n" #: ../mkpasswd.c:258 #, c-format msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgstr "非法的随机数字符 '%c'。\n" #: ../mkpasswd.c:308 ../mkpasswd.c:324 #, c-format msgid "Password: " msgstr "密码: " #: ../mkpasswd.c:342 #, c-format msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgstr "不被 crypt(3) 支持的方法。\n" #: ../mkpasswd.c:420 #, c-format msgid "" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n" "\n" msgstr "" "用法: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "用 crypt(3) 加密 PASSWORD。\n" "\n" #: ../mkpasswd.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -5 like --method=md5\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " instead of /dev/tty\n" " -s, --stdin like --password-fd=0\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" "\n" "If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n" "If no SALT is specified, a random one is generated.\n" "If TYPE is 'help', available methods are printed.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" " -m, --method=TYPE \t选择使用 TYPE 的方法\n" " -S, --salt=SALT \t\t使用指定随机字符\n" " -R, --rounds=NUMBER \t使用指定的循环次数\n" " -P, --password-fd=NUM \t从文件描述符 NUM 中读取密码来\n" "\t\t\t\t替代从 /dev/tty 中获取密码\n" " -s, --stdin \t\t同 --password-fd=0\n" " -h, --help \t\t显示帮助信息并退出\n" " -V, --version \t\t输出版本信息并退出\n" "\n" "如果密码不存在,将会要求输入密码。\n" "如果未指定,将会随机生成一个SALT。\n" "如果类型是 'help',显示所有可用的方式。\n" "\n" "请将BUGS提交给 %s。\n" #: ../mkpasswd.c:452 #, c-format msgid "Available methods:\n" msgstr "可用方式:\n" #~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n" #~ msgstr "非法的密码字符 '0x%hhx'。\n"