1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
|
#
# Traduction de whois.pot
# Copyright © 2003 William Steve Applegate <wsapplegate@est.un.goret.info>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 4.6.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-01 18:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-13 04:16+0200\n"
"Last-Translator: William Steve Applegate <wsapplegate@est.un.goret.info>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../whois.c:108
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Rapportez les bugs à %s.\n"
#: ../whois.c:151 ../whois.c:240
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Le serveur %s est sélectionné.\n"
#: ../whois.c:173
#, c-format
msgid "Using default server %s.\n"
msgstr "Le serveur par défaut %s est sélectionné.\n"
#: ../whois.c:176
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Ce TLD n'a pas de serveur whois, mais vous pouvez accéder à la base de "
"données à"
#: ../whois.c:182
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Ce TLD n'a pas de serveur whois."
#: ../whois.c:186
msgid "Connecting to whois.crsnic.net."
msgstr "Connexion à whois.crsnic.net."
#: ../whois.c:192 ../whois.c:203
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Found a referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Renvoi trouvé vers %s.\n"
"\n"
#: ../whois.c:197
msgid "Connecting to whois.nic.cc."
msgstr "Connexion à whois.nic.cc."
#: ../whois.c:208
msgid "Connecting to whois.publicinterestregistry.net."
msgstr "Connexion à whois.publicinterestregistry.net."
#: ../whois.c:214
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Found referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Renvoi trouvé vers %s.\n"
"\n"
#: ../whois.c:218
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Aucun serveur whois n'est connu pour ce type d'objet."
#: ../whois.c:221
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Numéro d'AS ou réseau IP inconnu. Veuillez mettre à jour ce programme."
#: ../whois.c:228
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../whois.c:249
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Requête : \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:302 ../whois.c:305
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Impossible d'interpréter la ligne : %s"
#: ../whois.c:446
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr ""
"Avertissement : des options RIPE ont été utilisées avec un serveur classique."
#: ../whois.c:503
#, c-format
msgid "Detected referral to %s on %s.\n"
msgstr "Renvoi trouvé vers %s depuis %s.\n"
#: ../whois.c:520
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"Erreur catastrophique : le texte de déni de responsabilité a changé.\n"
"Veuillez mettre à jour ce programme.\n"
#: ../whois.c:639
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "L'hôte %s est introuvable."
#: ../whois.c:649
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp : service inconnu"
#: ../whois.c:661
msgid "Timeout."
msgstr "Temps limite dépassé."
#: ../whois.c:667
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Interruption par le signal %d..."
#: ../whois.c:728
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a "
"list)\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJET...\n"
"\n"
"-l réduit d'un niveau la spécificité de la recherche "
"[RPSL seulement]\n"
"-L trouver toutes les occurrences moins spécifiques\n"
"-m trouver les occurrences de premier niveau plus "
"spécifiques\n"
"-M trouver toutes les occurrences plus spécifiques\n"
"-c trouver l'occurrence la plus spécifique contenant un "
"attribut mnt-irt\n"
"-x occurrences exactes [RPSL seulement]\n"
"-d renvoyer aussi les objets de délégation DNS inverse "
"[RPSL seulement]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... effectuer une recherche inverse pour les ATTRibuts "
"spécifiés\n"
"-T TYPE[,TYPE]... chercher seulement les objets de ce TYPE\n"
"-K seules les clés primaires sont renvoyées [RPSL "
"seulement]\n"
"-r désactiver la recherche récursive des informations de "
"contact\n"
"-R forcer l'affichage de la copie locale de l'objet de "
"domaine,\n"
" même s'il contient un renvoi\n"
"-a rechercher dans toutes les bases de données\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... rechercher dans la base de la SOURCE\n"
"-g SOURCE:PREM-DERN trouver les mises à jour de la SOURCE ayant des "
"numéros de série compris entre PREM et DERN\n"
"-t TYPE demander la syntaxe pour les objets de ce TYPE ('all' "
"donne une liste)\n"
"-v TYPE demander la syntaxe détaillée pour les objets de ce "
"TYPE\n"
"-q [version|sources|types] demander les informations spécifiées au serveur "
"[RPSL seulement]\n"
"-F sortie rapide au format brut (l'option -r est "
"implicite)\n"
"-h HOTE se connecter au serveur HOTE\n"
"-p PORT se connecter à ce PORT\n"
"-H cacher les textes légaux de déni de responsabilité\n"
" --verbose détailler les actions entreprises\n"
" --help afficher cette page d'aide et sortir\n"
" --version afficher les informations de version et sortir\n"
#: ../mkpasswd.c:55
msgid "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "\tfonction crypt(3) standard, cryptage DES à 56 bits"
#: ../mkpasswd.c:96
#, c-format
msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
msgstr "Le type de hachage '%s' est invalide.\n"
#: ../mkpasswd.c:105
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Le nombre '%s' est invalide.\n"
#: ../mkpasswd.c:123
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tapez '%s --help' pour plus d'informations.\n"
# : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:152
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n"
msgstr "Mauvaise taille de graine : %d octet(s) au lieu de %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:158
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Le caractère '%c' est invalide dans la graine.\n"
#: ../mkpasswd.c:172 ../mkpasswd.c:199
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
#: ../mkpasswd.c:193
#, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "Le caractère '0x%hhx' est invalide dans le mot de passe.\n"
#: ../mkpasswd.c:230
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage : mkpasswd [OPTIONS]... [MOT DE PASSE [GRAINE]]\n"
"Crypte le MOT DE PASSE à l'aide de la fonction crypt(3).\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:233
#, c-format
msgid ""
" -H, --hash=TYPE select hash TYPE\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
" instead of /dev/tty\n"
" -s, --stdin like --password-fd=0\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is missing available algorithms are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
" -H, --hash=TYPE sélectionner ce TYPE de hachage\n"
" -S, --salt=GRAINE utiliser cette GRAINE\n"
" -P, --password-fd=NUM lire le mot de passe depuis le descripteur de "
"fichier NUM\n"
" au lieu de /dev/tty\n"
" -s, --stdin équivalent à --password-fd=0\n"
" -h, --help afficher cette page d'aide et sortir\n"
" -V, --version afficher les informations de version et sortir\n"
"\n"
"Si le MOT DE PASSE est manquant, il est demandé interactivement.\n"
"Si aucune GRAINE n'est spécifiée, une graine aléatoire est générée.\n"
"Si le TYPE est manquant, les algorithmes disponibles sont affichés.\n"
"\n"
"Rapportez les bugs à %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:260
msgid "Available algorithms:\n"
msgstr "Algorithmes disponibles :\n"
|