diff options
| author | Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> | 2008-05-05 13:28:53 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> | 2008-05-05 13:28:53 +0200 |
| commit | 5e1192c1b3efe51601bf37a7b1d5b8010aba970d (patch) | |
| tree | 2e9e02b9ab42b22a6466d4dc9df9f9df32b6577d | |
| parent | 6197092149bdb032fc9ccdb6ce95f596d9b833e3 (diff) | |
| download | aptitude-5e1192c1b3efe51601bf37a7b1d5b8010aba970d.tar.gz | |
German translation update.
| -rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de.po | 140 |
2 files changed, 73 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 527f58b0..dbef0aef 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-05 Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> + + * de.po: updated to 1143t. + 2008-04-22 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> * vi.po: updated to 1145t. Closes: #477295 @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-13 18:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-05 13:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-05 13:24+0200\n" "Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n" "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -775,12 +775,12 @@ msgstr "" "Paket %s kann nicht aktualisiert werden, kann also keine Aktualisierung " "verbieten\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Hinweis: Wähle den Task »%s: %s« zur Installation aus\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -789,13 +789,13 @@ msgstr "" "Sie können die Version eines Pakets nur bei einem »install«- oder »forbid-" "version«-Befehl angeben.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Sie können das Archiv eines Pakets nur bei einem »install«-Befehl angeben.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" "Konnte Paket »%s« nicht finden und mehr als 40 Pakete\n" "enthalten »%s« in ihrem Namen:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -813,13 +813,13 @@ msgstr "" "Konnte Paket »%s« nicht finden, aber die folgenden Pakete\n" "enthalten »%s« in ihrem Namen:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Konnte kein Paket finden, dessen Name oder Beschreibung auf »%s« passt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" "Konnte kein Paket finden, das auf »%s« passt, und mehr als 40\n" "Pakete enthalten »%s« in ihrer Beschreibung.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" "Konnte kein Paket finden, das auf »%s« passt, allerdings enthalten\n" "die folgenden Pakete »%s« in ihrer Beschreibung:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Ungültiger Befehlsbuchstabe '%c'\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" "full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:304 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35 -#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:151 src/main.cc:703 +#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:151 src/main.cc:704 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abbruch.\n" @@ -944,7 +944,8 @@ msgid "" "extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n" "to which to write files).\n" msgstr "" -"extract-cache-entries: mindestens ein Argument wird benötigt (das Verzeichnis,\n" +"extract-cache-entries: mindestens ein Argument wird benötigt (das " +"Verzeichnis,\n" "in das Dateien geschrieben werden sollen).\n" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:77 @@ -956,7 +957,9 @@ msgstr "Kein solches Paket »%s«.\n" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:115 #, c-format msgid "No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n" -msgstr "Keine Pakete wurden durch das gegebene Suchmuster ausgewählt; nichts ist zu tun.\n" +msgstr "" +"Keine Pakete wurden durch das gegebene Suchmuster ausgewählt; nichts ist zu " +"tun.\n" #: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:25 #, c-format @@ -1547,18 +1550,18 @@ msgstr "" "Größenveränderungen werden nicht angezeigt.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:91 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:715 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:91 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:716 #: src/generic/apt/apt.cc:275 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:720 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:721 #, c-format msgid "Error writing resolver state to %s" msgstr "Fehler beim Schreiben des Auflösungsstatus zu %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:99 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:99 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:723 msgid "Resolver state successfully written!" msgstr "Auflösungsstatus wurde erfolgreich geschrieben!" @@ -1736,29 +1739,29 @@ msgstr "" "Ich möchte Abhängigkeiten auflösen, aber kein Abhängigkeitsauflöser wurde " "erzeugt." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:530 src/solution_dialog.cc:127 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:531 src/solution_dialog.cc:127 #: src/solution_screen.cc:519 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Löse Abhängigkeiten auf ..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:562 src/solution_screen.cc:515 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:563 src/solution_screen.cc:515 #, c-format msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" msgstr "offen: %d; geschlossen: %d; zurückgestellt: %d; Konflikte: %d" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:615 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:616 msgid "The following actions will resolve these dependencies:" msgstr "Die folgenden Aktionen werden diese Abhängigkeiten auflösen:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:632 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:633 msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " msgstr "Diese Lösung akzeptieren? [Y/n/q/?] " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:659 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:766 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:660 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:767 msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." msgstr "Alle Anstrengungen diese Abhängigkeiten aufzulösen aufgegeben." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:662 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:663 msgid "" "Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " "resolution." @@ -1766,37 +1769,37 @@ msgstr "" "Abbruch der automatischen Abhängigkeitsauflösung und zurück zu manueller " "Auflösung." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:692 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:693 msgid "The following commands are available:" msgstr "Die folgenden Kommandos sind verfügbar:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:712 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:713 msgid "File to write resolver state to: " msgstr "Datei, in die der Auflösungsstatus geschrieben werden soll: " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:727 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:728 msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Ungültige Antwort. Bitte geben Sie eines der folgenden Kommandos ein:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:740 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:741 msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgstr "" "Es wurde in der zugewiesenen Zeit keine Lösung gefunden. Stärker suchen? [Y/" "n]" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:769 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:770 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." msgstr "Ungültige Antwort. Bitte geben Sie »y« oder »n« ein." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:778 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:779 msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." msgstr "Abhängigkeiten können nicht aufgelöst werden! Gebe auf ..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:784 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:785 msgid "*** No more solutions available ***" msgstr "*** Keine weiteren Lösungen vorhanden ***" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:803 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:804 msgid "" "*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" " searching, but some solutions will be unreachable." @@ -1805,7 +1808,7 @@ msgstr "" " Sie können weitersuchen, aber einige Lösungen werden\n" " nicht erreichbar sein." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:963 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:964 msgid "" "The resolver timed out after producing a solution; some possible upgrades " "might not be performed." @@ -1814,20 +1817,20 @@ msgstr "" "wurde. Einige mögliche Aktualisierungen könnten nicht durchgeführt worden " "sein." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:971 msgid "" "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)." msgstr "" "Abhängigkeiten für die Aktualisierung konnten nicht aufgelöst werden (Zeit " "lief beim Auflösen ab)!" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:984 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:985 msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgstr "" "Abhängigkeiten für die Aktualisierung können nicht aufgelöst werden (keine " "Lösung gefunden)!" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:993 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 #, c-format msgid "" "Dependency resolution incomplete (%s); some possible upgrades might not be " @@ -1836,7 +1839,7 @@ msgstr "" "Die Abhängigkeitsauflösung ist unvollständig (%s). Einige mögliche " "Aktualisierungen könnten nicht durchgeführt worden sein." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1000 #, c-format msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Kann Abhängigkeiten für die Aktualisierung nicht auflösen (%s)!" @@ -2309,46 +2312,36 @@ msgstr " ++ --> ENQUEUING %s stellt %s bereit\n" msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Starte Suche mit Parametern %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:886 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Überspringe diese Lösung. Ich habe sie bereits gesehen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 -#, c-format -msgid "The package \"%s\" is a starting point of the search.\n" -msgstr "Das Paket »%s« ist ein Startpunkt der Suche.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:957 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Kann keinen Grund für die Entfernung von %s finden.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:959 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Kann keinen Grund für die Installation von %s finden.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1004 src/cmdline/cmdline_why.cc:1030 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1092 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Ein Paket namens »%s« existiert nicht!" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1038 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Einige Suchmuster konnten nicht verarbeitet werden." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1065 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" "%s: dieses Kommando benötigt zumindest ein Argument (das abzufragende Paket)." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1114 -#, c-format -msgid "The package \"%s\" is manually installed.\n" -msgstr "Das Paket »%s« wurde manuell installiert.\n" - # If we can quickly prove that this is not satisfiable, tell # the user that. (specifically, if there are no available packages # fulfilling the dependency) @@ -3538,9 +3531,12 @@ msgid "" " with the given package, or why one or more packages would\n" " lead to a conflict with the given package if installed\n" msgstr "" -" why-not Anzeigen der manuell installierten Pakete, die zu einem Konflikt\n" -" mit dem gegebenen Paket führen, oder warum ein oder mehrere Pakete\n" -" zu einem Konflikt mit dem gegebenen Paket führen würden, falls installiert\n" +" why-not Anzeigen der manuell installierten Pakete, die zu einem " +"Konflikt\n" +" mit dem gegebenen Paket führen, oder warum ein oder mehrere " +"Pakete\n" +" zu einem Konflikt mit dem gegebenen Paket führen würden, " +"falls installiert\n" #: src/main.cc:165 #, c-format @@ -3645,8 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" -msgstr "" -" -q Keine Fortschrittsanzeige im Kommandozeilenmodus.\n" +msgstr " -q Keine Fortschrittsanzeige im Kommandozeilenmodus.\n" #: src/main.cc:182 #, c-format @@ -3709,22 +3704,22 @@ msgstr "Kein Komma nach der Marke »%s«.\n" msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "MERKWÜRDIG: unbekannten Optionscode erhalten\n" -#: src/main.cc:551 +#: src/main.cc:552 msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgstr "Es dürfen nur entweder -u oder -i angegeben werden\n" -#: src/main.cc:559 +#: src/main.cc:560 msgid "" "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgstr "" "-u und -i dürfen nicht im Kommandozeilenmodus verwendet werden (z.B. mit " "'install')" -#: src/main.cc:580 +#: src/main.cc:581 msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgstr "-u und -i dürfen nicht mit einem Kommando verwendet werden" -#: src/main.cc:640 +#: src/main.cc:641 #, c-format msgid "" "The options --safe-resolver and --full-resolver are not meaningful\n" @@ -3733,17 +3728,17 @@ msgstr "" "Die Optionen --safe-resolver und --full-resolver sind nicht sinnvoll\n" "für %s, was immer den sicheren Auflöser verwendet.\n" -#: src/main.cc:696 +#: src/main.cc:697 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Unbekanntes Kommando »%s«\n" -#: src/main.cc:708 src/main.cc:757 +#: src/main.cc:709 src/main.cc:758 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Nicht gefangene Ausnahme: %s\n" -#: src/main.cc:712 src/main.cc:761 +#: src/main.cc:713 src/main.cc:762 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -4698,8 +4693,8 @@ msgid "" "If you select a package, an explanation of why it should be installed or " "removed will appear in this space." msgstr "" -"Wenn Sie ein Paket auswählen, wird in diesem Bereich eine Erläuterung darüber " -"erscheinen, warum es installiert oder entfernt werden soll." +"Wenn Sie ein Paket auswählen, wird in diesem Bereich eine Erläuterung " +"darüber erscheinen, warum es installiert oder entfernt werden soll." #: src/pkg_view.cc:575 msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" @@ -6065,11 +6060,8 @@ msgid "^News" msgstr "^Neuigkeiten" #: src/ui.cc:2377 -#, fuzzy msgid "View the important changes made in each version of " -msgstr "" -"Die wichtigen Änderungen anzeigen, die in jeder Version von %s vorgenommen " -"wurden" +msgstr "Anzeige der wichtigen Änderungen in jeder Version von " #: src/ui.cc:2380 msgid "^License" @@ -6137,6 +6129,12 @@ msgstr "Herunterladen des Changelogs" msgid "Download Changelog" msgstr "Herunterladen des Changelogs" +#~ msgid "The package \"%s\" is a starting point of the search.\n" +#~ msgstr "Das Paket »%s« ist ein Startpunkt der Suche.\n" + +#~ msgid "The package \"%s\" is manually installed.\n" +#~ msgstr "Das Paket »%s« wurde manuell installiert.\n" + #~ msgid "There are now %F." #~ msgstr "Es gibt nun %F." |
