diff options
author | Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> | 2008-05-15 23:09:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> | 2008-05-15 23:09:01 +0200 |
commit | 9ef325a7c9eef158e56d30eeff1a4e176747eeba (patch) | |
tree | d1952d53beaac347f6845cf5b53bbbce8832bed6 | |
parent | e3aa5e64eecdc2e3003b7da41ff7cd708c6008b3 (diff) | |
download | aptitude-9ef325a7c9eef158e56d30eeff1a4e176747eeba.tar.gz |
Norwegian Bokmal translation update, added new help-nb.txt file
-rw-r--r-- | help-nb.txt | 119 | ||||
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 27 |
3 files changed, 144 insertions, 7 deletions
diff --git a/help-nb.txt b/help-nb.txt new file mode 100644 index 00000000..e75d8d26 --- /dev/null +++ b/help-nb.txt @@ -0,0 +1,119 @@ + Hjelp for Aptitude + + Bruk piltastene og Page Up/Page Down for å vise denne hjelpen; skriv «q» + for å avslutte visningen. + + Følgende taster er tilgjengelig som standard i Aptitude sine informasjons- + skjermer. Flere taster er tilgjengelig, se README for en liste. + + «q»: Avslutt. + «?»: Vis denne skjermen. + + «f»: Tøm listen over «nye» pakker ('f' for «forget»). + + Up eller «k»: Flytt den markerte linja opp. + Down eller «j»: Flytt den markerte linja ned. + Page Up eller + Ctrl-b: Flytt den markerte linja opp en skjerm (med pakker). + Page Down eller + Ctrl-f: Flytt den markerte linja ned en skjerm (med pakker). + Home eller + Ctrl-a: Flytt den markerte linja til den første pakka i lista. + End eller + Ctrl-e: Flytt den markerte linja til den siste pakka i lista. + «^»: Flytt den markerte linja til foreldren for gjeldende element. + Enter: Utvid eller slå sammen en gruppe med pakker. + «[»: Utvid en gruppe med pakker og alle dens undergrupper. + «]»: Slå sammen en gruppe med pakker og alle dens undergrupper. + + Ctrl-t: Aktiver eller deaktivere menyen. + «F6»: Flytt til neste fane av hovedvisningen. + «F7»: Flytt til forrige fane av hovedvisningen. + + Enter: Vis informasjon om en pakke. + «C»: Vis pakkens endringelogg. + «+»: Installer eller oppgrader en pakke, eller fjern dens status som holdt. + «-»: Fjern en pakke. + «=»: Hold en pakke i dens nåværende versjon for å hindre oppgraderinger. + «:»: Bevar en pakke i dens nåværende versjon. I motsetning til hold vil ikke + dette hindre fremtidige oppgraderinger. + «_»: Be om at en pakke og alle dens konfigurasjonsfiler blir fjernet. + «L»: Be om at en pakke blir reinstallert. + «M»: Merk en pakke som automatisk installert. + Automatisk installerte pakker fjernes hvis ingen manuelt + installerte pakker krever dem. + «m»: Merk en pakke som manuelt installert. + «F»: Forby at en pakke blir automatisk oppgradert til en + spesiell versjon; nyere versjoner vil bli automatisk installert. + + «u»: Oppdater listene over tilgjengelige pakker. + «U»: Merk all oppgraderbar pakker for oppgradering. + «g»: Utfør alle utestående installeringer, fjerninger og oppgraderinger. + + Ctrl-u: Angre siste handling eller sett av handlinger. + «/»: Utfør et søk. (Etter navnet på pakken som standard; se + README/brukerhåndbok for mer informasjon. + «\»: Søk bakover. + «n»: Gjenta siste søk. + «N»: Gjenta det siste søket, men i motsatt retning. + «b»: Søk etter neste ødelagte pakke. + + «v»: Vis tilgjengelig versjoner for en pakke. + «d»: Vis avhengighetene for en pakke. + «r»: Vis pakkene som avhenger av en gitt pakke. + + «D»: Vis eller skjul pakkeinformasjonsområdet. + «a»: Rull pakkeinformasjonsområdet opp. + «z»: Rull pakkeinformasjonsområdet ned. + «i»: Bla gjennom pakkeinformasjonsvisningene. + + «,»: Vis forrige avhengighetsløsning. + «.»: Vis neste avhengighetsløsning; lag en ny løsning hvis nødvendig. + «<»: Vis den første avhengighetsløsningen. + «>»: Vis den siste avhengighetsløsningen. + + I den interaktive løseren: + «a»: Godkjenn en handling, slik at den blir valg foran andre + alternativ, eller avbryt en godkjenning. + «r»: Avvis en handling, slik at den aldri blir valgt, + eller avbryt en avvisning. + + + Pakker i pakkelista vises som standard slik: +idA libsmbclient -2220kB 3.0.25a-1 3.0.25a-2 + + De tre bokstavene på venstresiden av visningen bestemmer gjeldende +status for pakken. Den første bokstaven er tilstandsflagget, den andre +bokstaven er handlingsflagget og den tredje er det automastiske flagget. +De er fulgt av pakkenavn, endring i diskplass (for handlingen) og til slutt +gjeldende og tilgjengelig versjon for pakken. + + Flagget for «tilstand» har følgende mulige verdier: + + v - virtuell + B - ødelagt + u - «upakket» + C - halvveis-konfigurert + H - halvveis-installert + c - fjernet, men konfigurasjonsfilene finnes fortsatt (mao, ikke renset) + i - installert + E - intern feil (burde ikke skje) + + Flagget «handling» har følgende mulige verdier: + + h - hold + p - rense + d - slett (fjern) + B - ødelegg + i - installer + r - reinstaller + u - oppgrader + F - den tilgjengelig oppgradering er forbudt via «F» + + Hvis tilstede, så er det «automatiske»-flagget «A», som indikerer at +pakken ble automatisk installert og vil bli slettet når ingenting +avhenger av den. + + Så, i eksemplet over er libsmbclient en automatisk installert pakke. +Den kan oppgraderes fra versjon 3.0.25a-1 til versjon 3.0.25a-2, men i +stedet vil den bli slettet - som frigjør 2220 Kib med diskplass. diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index aef29812..5b7ec6cd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-05-15 Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no> + + * nb.po: updated to 1138t5u. + * help-nb.txt: new translation. + 2008-05-13 Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org> * pt_BR.po: updated to 1143t. Closes: #481007 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-05 13:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-15 23:02+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -476,6 +476,10 @@ msgid "" "installation. This is much faster than the built-in dependency resolver, " "but may produce suboptimal results or fail entirely in some scenarios." msgstr "" +"Hvis dette valget er aktivert, vil aptitude bruke en enkel heuristikk for å " +"øyeblikkelig løse avhengigheter for hver pakke som du har markert for " +"installering. Dette er mye raskere enn den innebygde avhengighetsløseren, " +"men kan gi uoptimale resultat eller feile totalt i enkelte sammenhenger." #: src/apt_options.cc:354 msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing" @@ -488,6 +492,10 @@ msgid "" "suggestion of the problem resolver. Otherwise, aptitude will prompt you for " "a solution to the broken dependencies." msgstr "" +"Hvis dette valget er aktivert og du gjennomfører en installasjonsrunde mens " +"noen pakker er ødelagte, vil aptitude bruke det gjeldende forslaget til " +"løsning. Hvis ikke, vil aptitude spørre deg om en løsning for de ødelagte " +"avhengighetene." #: src/apt_options.cc:362 msgid "Install recommended packages automatically" @@ -529,6 +537,9 @@ msgid "" "installed package depends on them: they will never be targeted for removal " "as unused packages." msgstr "" +"Pakker som samsvarer med dette søkemønsteret vil alltid bli behandlet som om " +"en installert pakke er avhengig av dem - de vil aldri bli satt til fjerning " +"som andre ubrukte pakker." #: src/apt_options.cc:393 msgid "Allow dependency resolutions that break holds or forbids" @@ -2851,6 +2862,8 @@ msgid "" "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or " "a context enclosed by ?%s)." msgstr "" +"?%s-mønsteret må brukes in «vid» sammenheng (toppnivå eller en sammenheng " +"omsluttet av ?%s)." #: src/generic/apt/matchers.cc:3868 msgid "Unmatched '('" @@ -3951,7 +3964,7 @@ msgstr "utløsere-forventet" #: src/pkg_columnizer.cc:262 msgid "triggers-pending" -msgstr "utløsere-kommende" +msgstr "utløsere-utestående" #: src/pkg_columnizer.cc:265 src/pkg_columnizer.cc:549 src/pkg_ver_item.cc:240 msgid "ERROR" @@ -5097,11 +5110,11 @@ msgstr "Vis under hvilke betingelser du kan kopiere og distribuere aptitude" #: src/ui.cc:1035 msgid "help.txt" -msgstr "hjelp.txt" +msgstr "help-nb.txt" #: src/ui.cc:1037 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" -msgstr "Tegnkoding for hjelp.txt|UTF-8" +msgstr "Tegnkoding for help-nb.txt|UTF-8" #: src/ui.cc:1048 msgid "Online Help" @@ -5373,7 +5386,7 @@ msgstr "^installer/slett pakker" #: src/ui.cc:2091 msgid "Perform all pending installs and removals" -msgstr "Utfør alle ventende installeringer og slettinger" +msgstr "Utfør alle utestående installeringer og slettinger" #: src/ui.cc:2093 msgid "^Update package list" @@ -5401,12 +5414,12 @@ msgstr "Glem hvilke pakker som er «nye»" #: src/ui.cc:2107 msgid "Canc^el pending actions" -msgstr "Kans^eller ventende handlinger" +msgstr "Kans^eller utestående handlinger" #: src/ui.cc:2108 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" -"Kanseller alle ventende installeringer, slettinger holdinger og " +"Kanseller alle utestående installeringer, slettinger holdinger og " "oppgraderinger." #: src/ui.cc:2111 |