summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJens Seidel <jensseidel@users.sf.net>2008-05-15 23:09:01 +0200
committerJens Seidel <jensseidel@users.sf.net>2008-05-15 23:09:01 +0200
commit9ef325a7c9eef158e56d30eeff1a4e176747eeba (patch)
treed1952d53beaac347f6845cf5b53bbbce8832bed6
parente3aa5e64eecdc2e3003b7da41ff7cd708c6008b3 (diff)
downloadaptitude-9ef325a7c9eef158e56d30eeff1a4e176747eeba.tar.gz
Norwegian Bokmal translation update, added new help-nb.txt file
-rw-r--r--help-nb.txt119
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/nb.po27
3 files changed, 144 insertions, 7 deletions
diff --git a/help-nb.txt b/help-nb.txt
new file mode 100644
index 00000000..e75d8d26
--- /dev/null
+++ b/help-nb.txt
@@ -0,0 +1,119 @@
+ Hjelp for Aptitude
+
+ Bruk piltastene og Page Up/Page Down for å vise denne hjelpen; skriv «q»
+ for å avslutte visningen.
+
+ Følgende taster er tilgjengelig som standard i Aptitude sine informasjons-
+ skjermer. Flere taster er tilgjengelig, se README for en liste.
+
+ «q»: Avslutt.
+ «?»: Vis denne skjermen.
+
+ «f»: Tøm listen over «nye» pakker ('f' for «forget»).
+
+ Up eller «k»: Flytt den markerte linja opp.
+ Down eller «j»: Flytt den markerte linja ned.
+ Page Up eller
+ Ctrl-b: Flytt den markerte linja opp en skjerm (med pakker).
+ Page Down eller
+ Ctrl-f: Flytt den markerte linja ned en skjerm (med pakker).
+ Home eller
+ Ctrl-a: Flytt den markerte linja til den første pakka i lista.
+ End eller
+ Ctrl-e: Flytt den markerte linja til den siste pakka i lista.
+ «^»: Flytt den markerte linja til foreldren for gjeldende element.
+ Enter: Utvid eller slå sammen en gruppe med pakker.
+ «[»: Utvid en gruppe med pakker og alle dens undergrupper.
+ «]»: Slå sammen en gruppe med pakker og alle dens undergrupper.
+
+ Ctrl-t: Aktiver eller deaktivere menyen.
+ «F6»: Flytt til neste fane av hovedvisningen.
+ «F7»: Flytt til forrige fane av hovedvisningen.
+
+ Enter: Vis informasjon om en pakke.
+ «C»: Vis pakkens endringelogg.
+ «+»: Installer eller oppgrader en pakke, eller fjern dens status som holdt.
+ «-»: Fjern en pakke.
+ «=»: Hold en pakke i dens nåværende versjon for å hindre oppgraderinger.
+ «:»: Bevar en pakke i dens nåværende versjon. I motsetning til hold vil ikke
+ dette hindre fremtidige oppgraderinger.
+ «_»: Be om at en pakke og alle dens konfigurasjonsfiler blir fjernet.
+ «L»: Be om at en pakke blir reinstallert.
+ «M»: Merk en pakke som automatisk installert.
+ Automatisk installerte pakker fjernes hvis ingen manuelt
+ installerte pakker krever dem.
+ «m»: Merk en pakke som manuelt installert.
+ «F»: Forby at en pakke blir automatisk oppgradert til en
+ spesiell versjon; nyere versjoner vil bli automatisk installert.
+
+ «u»: Oppdater listene over tilgjengelige pakker.
+ «U»: Merk all oppgraderbar pakker for oppgradering.
+ «g»: Utfør alle utestående installeringer, fjerninger og oppgraderinger.
+
+ Ctrl-u: Angre siste handling eller sett av handlinger.
+ «/»: Utfør et søk. (Etter navnet på pakken som standard; se
+ README/brukerhåndbok for mer informasjon.
+ «\»: Søk bakover.
+ «n»: Gjenta siste søk.
+ «N»: Gjenta det siste søket, men i motsatt retning.
+ «b»: Søk etter neste ødelagte pakke.
+
+ «v»: Vis tilgjengelig versjoner for en pakke.
+ «d»: Vis avhengighetene for en pakke.
+ «r»: Vis pakkene som avhenger av en gitt pakke.
+
+ «D»: Vis eller skjul pakkeinformasjonsområdet.
+ «a»: Rull pakkeinformasjonsområdet opp.
+ «z»: Rull pakkeinformasjonsområdet ned.
+ «i»: Bla gjennom pakkeinformasjonsvisningene.
+
+ «,»: Vis forrige avhengighetsløsning.
+ «.»: Vis neste avhengighetsløsning; lag en ny løsning hvis nødvendig.
+ «<»: Vis den første avhengighetsløsningen.
+ «>»: Vis den siste avhengighetsløsningen.
+
+ I den interaktive løseren:
+ «a»: Godkjenn en handling, slik at den blir valg foran andre
+ alternativ, eller avbryt en godkjenning.
+ «r»: Avvis en handling, slik at den aldri blir valgt,
+ eller avbryt en avvisning.
+
+
+ Pakker i pakkelista vises som standard slik:
+idA libsmbclient -2220kB 3.0.25a-1 3.0.25a-2
+
+ De tre bokstavene på venstresiden av visningen bestemmer gjeldende
+status for pakken. Den første bokstaven er tilstandsflagget, den andre
+bokstaven er handlingsflagget og den tredje er det automastiske flagget.
+De er fulgt av pakkenavn, endring i diskplass (for handlingen) og til slutt
+gjeldende og tilgjengelig versjon for pakken.
+
+ Flagget for «tilstand» har følgende mulige verdier:
+
+ v - virtuell
+ B - ødelagt
+ u - «upakket»
+ C - halvveis-konfigurert
+ H - halvveis-installert
+ c - fjernet, men konfigurasjonsfilene finnes fortsatt (mao, ikke renset)
+ i - installert
+ E - intern feil (burde ikke skje)
+
+ Flagget «handling» har følgende mulige verdier:
+
+ h - hold
+ p - rense
+ d - slett (fjern)
+ B - ødelegg
+ i - installer
+ r - reinstaller
+ u - oppgrader
+ F - den tilgjengelig oppgradering er forbudt via «F»
+
+ Hvis tilstede, så er det «automatiske»-flagget «A», som indikerer at
+pakken ble automatisk installert og vil bli slettet når ingenting
+avhenger av den.
+
+ Så, i eksemplet over er libsmbclient en automatisk installert pakke.
+Den kan oppgraderes fra versjon 3.0.25a-1 til versjon 3.0.25a-2, men i
+stedet vil den bli slettet - som frigjør 2220 Kib med diskplass.
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index aef29812..5b7ec6cd 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-05-15 Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>
+
+ * nb.po: updated to 1138t5u.
+ * help-nb.txt: new translation.
+
2008-05-13 Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>
* pt_BR.po: updated to 1143t. Closes: #481007
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f233e5cb..e084056c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-05 13:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-15 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -476,6 +476,10 @@ msgid ""
"installation. This is much faster than the built-in dependency resolver, "
"but may produce suboptimal results or fail entirely in some scenarios."
msgstr ""
+"Hvis dette valget er aktivert, vil aptitude bruke en enkel heuristikk for å "
+"øyeblikkelig løse avhengigheter for hver pakke som du har markert for "
+"installering. Dette er mye raskere enn den innebygde avhengighetsløseren, "
+"men kan gi uoptimale resultat eller feile totalt i enkelte sammenhenger."
#: src/apt_options.cc:354
msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing"
@@ -488,6 +492,10 @@ msgid ""
"suggestion of the problem resolver. Otherwise, aptitude will prompt you for "
"a solution to the broken dependencies."
msgstr ""
+"Hvis dette valget er aktivert og du gjennomfører en installasjonsrunde mens "
+"noen pakker er ødelagte, vil aptitude bruke det gjeldende forslaget til "
+"løsning. Hvis ikke, vil aptitude spørre deg om en løsning for de ødelagte "
+"avhengighetene."
#: src/apt_options.cc:362
msgid "Install recommended packages automatically"
@@ -529,6 +537,9 @@ msgid ""
"installed package depends on them: they will never be targeted for removal "
"as unused packages."
msgstr ""
+"Pakker som samsvarer med dette søkemønsteret vil alltid bli behandlet som om "
+"en installert pakke er avhengig av dem - de vil aldri bli satt til fjerning "
+"som andre ubrukte pakker."
#: src/apt_options.cc:393
msgid "Allow dependency resolutions that break holds or forbids"
@@ -2851,6 +2862,8 @@ msgid ""
"The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or "
"a context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
+"?%s-mønsteret må brukes in «vid» sammenheng (toppnivå eller en sammenheng "
+"omsluttet av ?%s)."
#: src/generic/apt/matchers.cc:3868
msgid "Unmatched '('"
@@ -3951,7 +3964,7 @@ msgstr "utløsere-forventet"
#: src/pkg_columnizer.cc:262
msgid "triggers-pending"
-msgstr "utløsere-kommende"
+msgstr "utløsere-utestående"
#: src/pkg_columnizer.cc:265 src/pkg_columnizer.cc:549 src/pkg_ver_item.cc:240
msgid "ERROR"
@@ -5097,11 +5110,11 @@ msgstr "Vis under hvilke betingelser du kan kopiere og distribuere aptitude"
#: src/ui.cc:1035
msgid "help.txt"
-msgstr "hjelp.txt"
+msgstr "help-nb.txt"
#: src/ui.cc:1037
msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
-msgstr "Tegnkoding for hjelp.txt|UTF-8"
+msgstr "Tegnkoding for help-nb.txt|UTF-8"
#: src/ui.cc:1048
msgid "Online Help"
@@ -5373,7 +5386,7 @@ msgstr "^installer/slett pakker"
#: src/ui.cc:2091
msgid "Perform all pending installs and removals"
-msgstr "Utfør alle ventende installeringer og slettinger"
+msgstr "Utfør alle utestående installeringer og slettinger"
#: src/ui.cc:2093
msgid "^Update package list"
@@ -5401,12 +5414,12 @@ msgstr "Glem hvilke pakker som er «nye»"
#: src/ui.cc:2107
msgid "Canc^el pending actions"
-msgstr "Kans^eller ventende handlinger"
+msgstr "Kans^eller utestående handlinger"
#: src/ui.cc:2108
msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades."
msgstr ""
-"Kanseller alle ventende installeringer, slettinger holdinger og "
+"Kanseller alle utestående installeringer, slettinger holdinger og "
"oppgraderinger."
#: src/ui.cc:2111