summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/po4a
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2006-06-15 03:59:15 +0000
committerDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2006-06-15 03:59:15 +0000
commit0af1c4cc36139e8f8abbf905e2b29bffceed2b25 (patch)
tree7c225fc370a3db1ef748c4d259ae38ecec1ff681 /doc/po4a
parent1de3864f0d8d95c9f574f98f1809e3af92ae92a8 (diff)
downloadaptitude-0af1c4cc36139e8f8abbf905e2b29bffceed2b25.tar.gz
[aptitude @ Merge Thomas Huriaux's po4a-ization script. (Closes: #351643)]
One major change here is that the fully auto-generated DocBook input files are not placed in source control; instead, the Makefiles should generate and regenerate them as needed. After some consideration, I decided not to automatically update the partially auto-generated files; these are updated by "make dist" and "make update-po" in doc.
Diffstat (limited to 'doc/po4a')
-rw-r--r--doc/po4a/Makefile.am3
-rw-r--r--doc/po4a/add_fr/Makefile.am1
-rw-r--r--doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr22
-rw-r--r--doc/po4a/po/Makefile.am4
-rw-r--r--doc/po4a/po/aptitude.pot10350
-rw-r--r--doc/po4a/po/fr.po13864
-rw-r--r--doc/po4a/po4a.cfg7
7 files changed, 24251 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/po4a/Makefile.am b/doc/po4a/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..5069da50
--- /dev/null
+++ b/doc/po4a/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+EXTRA_DIST=po4a.cfg
+
+SUBDIRS=po add_fr
diff --git a/doc/po4a/add_fr/Makefile.am b/doc/po4a/add_fr/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..91447a43
--- /dev/null
+++ b/doc/po4a/add_fr/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+EXTRA_DIST=addendum.1.fr
diff --git a/doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr b/doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr
new file mode 100644
index 00000000..e8f2a3b9
--- /dev/null
+++ b/doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr
@@ -0,0 +1,22 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=</author>;beginboundary=<legalnotice>
+<othercredit>
+ <personname>
+ <firstname>Martin</firstname> <surname>Quinson</surname>
+ </personname>
+ <email>martin.quinson@ens-lyon.fr</email>
+ <contrib>Traduction</contrib>
+</othercredit>
+<othercredit>
+ <personname>
+ <firstname>Sylvain</firstname> <surname>Cherrier</surname>
+ </personname>
+ <email>sylvain.cherrier@free.fr</email>
+ <contrib>Traduction</contrib>
+</othercredit>
+<othercredit>
+ <personname>
+ <firstname>Olivier</firstname> <surname>Trichet</surname>
+ </personname>
+ <email>nive@freesurf.fr</email>
+ <contrib>Traduction</contrib>
+</othercredit>
diff --git a/doc/po4a/po/Makefile.am b/doc/po4a/po/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..e7dc847e
--- /dev/null
+++ b/doc/po4a/po/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+EXTRA_DIST=fr.po
+
+clean-generic:
+ rm -f *~
diff --git a/doc/po4a/po/aptitude.pot b/doc/po4a/po/aptitude.pot
new file mode 100644
index 00000000..f73690c4
--- /dev/null
+++ b/doc/po4a/po/aptitude.pot
@@ -0,0 +1,10350 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
+#: en/manpage.xml:13
+msgid ""
+"This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
+#: en/manpage.xml:21
+msgid ""
+"This manual page is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
+#: en/manpage.xml:29
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this manual page; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+#: en/manpage.xml:43
+msgid "&aptitude;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: en/manpage.xml:44
+msgid "high-level interface to the package manager"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+#: en/manpage.xml:49 en/manpage.xml:64
+msgid ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
+"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group>
+#: en/manpage.xml:54
+msgid ""
+"<arg choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
+"choice='plain'>forget-new</arg> <arg choice='plain'>keep-all</arg> <arg "
+"choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group>
+#: en/manpage.xml:69
+msgid ""
+"<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> "
+"<arg choice='plain'>download</arg> <arg choice='plain'>forbid-version</arg> "
+"<arg choice='plain'>hold</arg> <arg choice='plain'>install</arg> <arg "
+"choice='plain'>keep-all</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg "
+"choice='plain'>purge</arg> <arg choice='plain'>reinstall</arg> <arg "
+"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
+"choice='plain'>unmarkauto</arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+#: en/manpage.xml:84
+msgid "<arg choice='plain' rep='repeat'>packages</arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+#: en/manpage.xml:88
+msgid ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
+"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
+"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' rep='repeat'>patterns</arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+#: en/manpage.xml:98
+msgid ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='opt'>-S "
+"<replaceable>fname</replaceable></arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group>
+#: en/manpage.xml:100
+msgid "<arg choice='plain'>-u</arg> <arg choice='plain'>-i</arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+#: en/manpage.xml:105
+msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
+#: en/manpage.xml:111 en/aptitude.xml:1921 en/aptitude.xml:2038 en/aptitude.xml:2069 en/aptitude.xml:2193 en/aptitude.xml:2304 en/aptitude.xml:2382 en/aptitude.xml:2456 en/aptitude.xml:2558 en/aptitude.xml:3198 en/aptitude.xml:4712 en/aptitude.xml:4803 en/aptitude.xml:5473 en/aptitude.xml:6287 en/aptitude.xml:6596 en/aptitude.xml:6911 en/aptitude.xml:7974
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: en/manpage.xml:114
+msgid "&aptitude; is a text-based interface to the Debian GNU/Linux package system."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: en/manpage.xml:119
+msgid ""
+"It allows the user to view the list of packages and to perform package "
+"management tasks such as installing, upgrading, and removing packages. "
+"Actions may be performed from a visual interface or from the command-line."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: en/manpage.xml:127
+msgid "Command-Line Actions"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: en/manpage.xml:130
+msgid ""
+"The first argument which does not begin with a hyphen "
+"(<quote><literal>-</literal></quote>) is considered to be an action that "
+"the program should perform. If an action is not specified on the "
+"command-line, &aptitude; will start up in visual mode."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: en/manpage.xml:137
+msgid "The following actions are available:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:146
+msgid ""
+"Install one or more packages. The packages should be listed after the "
+"<quote>install</quote> command; if a package name contains a tilde character "
+"(<quote><literal>~</literal></quote>), it will be treated as a search "
+"pattern and every package matching the pattern will be installed (see the "
+"section <link linkend='secSearchPatterns'><quote>Search "
+"Patterns</quote></link> in the &aptitude; reference manual)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:158
+msgid ""
+"To select a particular version of the package, append "
+"<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to the "
+"package name: for instance, <quote><literal>aptitude install "
+"apt=0.3.1</literal></quote>. Similarly, to select a package from a "
+"particular archive, append "
+"<quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote> to the "
+"package name: for instance, <quote><literal>aptitude install "
+"apt/experimental</literal></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:167
+msgid ""
+"Not every package listed on the command line has to be installed; you can "
+"tell &aptitude; to do something different with a package by appending an "
+"<quote>override specifier</quote> to the name of the package. For example, "
+"<literal>aptitude remove wesnoth+</literal> will install "
+"<literal>wesnoth</literal>, not remove it. The following override "
+"specifiers are available:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:178
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>+</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:181
+msgid "Install <replaceable>package</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:187
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>+M</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:190
+msgid ""
+"Install <replaceable>package</replaceable> and immediately mark it as <link "
+"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link> (note that if "
+"nothing depends on <replaceable>package</replaceable>, this will cause it to "
+"be immediately removed)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:201
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>-</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:204
+msgid "Remove <replaceable>package</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:210
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>_</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:213
+msgid ""
+"Purge <replaceable>package</replaceable>: remove it and all its associated "
+"configuration and data files."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:220
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>=</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:223
+msgid ""
+"Place <replaceable>package</replaceable> on hold: cancel any active "
+"installation, upgrade, or removal, and prevent this package from being "
+"automatically upgraded in the future."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:232
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>:</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:235
+msgid ""
+"Keep <replaceable>package</replaceable> at its current version: cancel any "
+"installation, removal, or upgrade. Unlike <quote>hold</quote> (above) this "
+"does not prevent automatic upgrades in the future."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:244
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&amp;M</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:247
+msgid ""
+"Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link "
+"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:254
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&amp;m</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:257
+msgid ""
+"Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link "
+"linkend='secAutoInstall'>manually installed</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:265
+msgid ""
+"As a special case, <quote><literal>install</literal></quote> with no "
+"arguments will act on any stored/pending actions."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
+#: en/manpage.xml:271
+msgid ""
+"Once you enter <userinput>Y</userinput> at the final confirmation prompt, "
+"the <quote><literal>install</literal></quote> command will modify "
+"&aptitude;'s stored information about what actions to perform. Therefore, "
+"if you issue (e.g.) the command <quote><literal>aptitude install foo "
+"bar</literal></quote> and then abort the installation once &aptitude; has "
+"started downloading and installing packages, you will need to run "
+"<quote><literal>aptitude remove foo bar</literal></quote> to cancel that "
+"order."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:287
+msgid ""
+"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, "
+"<literal>hold</literal>, <literal>keep</literal>, "
+"<literal>reinstall</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:291
+msgid ""
+"These commands are the same as <quote><literal>install</literal></quote>, "
+"but apply the named action to all packages given on the command line for "
+"which it is not <link linkend='parOverrideSpecifiers'>overridden</link>. "
+"The difference between <literal>hold</literal> and <literal>keep</literal> "
+"is that <literal>hold</literal> will cause a package to be ignored by future "
+"<literal>upgrade</literal> commands, while <literal>keep</literal> merely "
+"cancels any scheduled actions on the package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:305
+msgid ""
+"For instance, <quote><literal>aptitude remove '~ndeity'</literal></quote> "
+"will remove all packages whose name contains "
+"<quote><literal>deity</literal></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:313
+msgid "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:317
+msgid ""
+"Mark packages as automatically installed or manually installed, "
+"respectively. Packages are specified in exactly the same way as for the "
+"<quote><literal>install</literal></quote> command. For instance, "
+"<quote><literal>aptitude markauto '~slibs'</literal></quote> will mark all "
+"packages in the <quote><literal>libs</literal></quote> section as having "
+"been automatically installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:327
+msgid ""
+"For more information on automatically installed packages, see the section "
+"<quote><link linkend='secAutoInstall'>Managing Automatically Installed "
+"Packages</link></quote> in the &aptitude; reference manual."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:341
+msgid ""
+"Forbid a package from being upgraded to a particular version. This will "
+"prevent aptitude from automatically upgrading to this version, but will "
+"allow automatic upgrades to future versions. By default, aptitude will "
+"select the version to which the package would normally be upgraded; you may "
+"override this selection by appending "
+"<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to the "
+"package name: for instance, <quote><literal>aptitude forbid-version "
+"vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:353
+msgid ""
+"This command is useful for avoiding broken versions of packages without "
+"having to set and clear manual holds. If you decide you really want the "
+"forbidden version after all, the <quote><literal>install</literal></quote> "
+"command will remove the ban."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:367
+msgid ""
+"Updates the list of available packages from the &apt; sources (this is "
+"equivalent to <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:379
+msgid ""
+"Upgrades installed packages to their most recent version. Installed "
+"packages will not be removed unless they are unused (see the section "
+"<quote><link linkend='secAutoInstall'>Managing Automatically Installed "
+"Packages</link></quote> in the &aptitude; reference manual); packages which "
+"are not currently installed will not be installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:389
+msgid ""
+"If a package cannot be upgraded without violating these constraints, it will "
+"be kept at its current version. Use the <link "
+"linkend='manpageDistUpgrade'><literal>dist-upgrade</literal></link> command "
+"to upgrade these packages as well."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:403
+msgid ""
+"Upgrades installed packages to their most recent version, removing or "
+"installing packages as necessary. This command is less conservative than "
+"<literal>upgrade</literal> and thus more likely to perform unwanted "
+"actions. Users are advised to either use <literal>upgrade</literal> instead "
+"or to carefully inspect the list of packages to be installed and removed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:419
+msgid ""
+"Cancels all scheduled actions on all packages; any packages whose sticky "
+"state indicates an installation, removal, or upgrade will have this sticky "
+"state cleared."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:431
+msgid ""
+"Forgets all internal information about what packages are <quote>new</quote> "
+"(equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in visual "
+"mode)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:443
+msgid ""
+"Searches for packages matching one of the patterns supplied on the command "
+"line. All packages which match any of the given patterns will be displayed; "
+"for instance, <quote><literal>aptitude search '~N'</literal></quote> will "
+"list all <quote>new</quote> packages. For more information on search "
+"patterns, see the section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search "
+"Patterns</link></quote> in the &aptitude; reference manual."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:455
+msgid ""
+"Unless you pass the <link linkend='cmdlineOptionFormat'><arg "
+"choice='plain'>-F</arg></link> option, the output of <literal>aptitude "
+"search</literal> will look something like this:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
+#: en/manpage.xml:462
+#, no-wrap
+msgid ""
+"i apt - Advanced front-end for dpkg "
+"\n"
+"pi apt-build - frontend to apt to build, optimize and "
+"in\n"
+"cp apt-file - APT package searching utility -- "
+"command-\n"
+"ihA raptor-utils - Raptor RDF Parser utilities"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:468
+msgid ""
+"Each search result is listed on a separate line. The first character of "
+"each line indicates the current state of the package: the most common states "
+"are <literal>p</literal>, meaning that no trace of the package exists on the "
+"system, <literal>c</literal>, meaning that the package was deleted but its "
+"configuration files remain on the system, <literal>i</literal>, meaning that "
+"the package is installed, and <literal>v</literal>, meaning that the package "
+"is virtual. The second character indicates the stored action (if any; "
+"otherwise a blank space is displayed) to be performed on the package, with "
+"the most common actions being <literal>i</literal>, meaning that the package "
+"will be installed, <literal>d</literal>, meaning that the package will be "
+"deleted, and <literal>p</literal>, meaning that the package and its "
+"configuration files will be removed. If the third character is "
+"<literal>A</literal>, the package was automatically installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:489
+msgid ""
+"For a complete list of the possible state and action flags, see the section "
+"<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accessing Package "
+"Information</link></quote> in the &aptitude; reference guide."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:503
+msgid ""
+"Displays detailed information about one or more packages, listed following "
+"the search command. If a package name contains a tilde character "
+"(<quote><literal>~</literal></quote>), it will be treated as a search "
+"pattern and all matching packages will be displayed (see the section "
+"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in "
+"the &aptitude; reference manual)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:515
+msgid ""
+"If the verbosity level is 1 or greater (i.e., at least one "
+"<literal>-v</literal> is present on the command-line), information about all "
+"versions of the package is displayed. Otherwise, information about the "
+"<quote>candidate version</quote> (the version that <quote><literal>aptitude "
+"install</literal></quote> would download) is displayed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:524
+msgid ""
+"You can display information about a different version of the package by "
+"appending <literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the "
+"package name; you can display the version from a particular archive by "
+"appending <literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal> to the "
+"package name. If either of these is present, then only the version you "
+"request will be displayed, regardless of the verbosity level."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:536
+msgid ""
+"If the verbosity level is 1 or greater, the package's architecture, "
+"compressed size, filename, and md5sum fields will be displayed. If the "
+"verbosity level is 2 or greater, the select version or versions will be "
+"displayed once for each archive in which they are found."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:550
+msgid ""
+"Removes all previously downloaded <literal>.deb</literal> files from the "
+"package cache directory (usually "
+"<filename>/var/cache/apt/archives</filename>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:561
+msgid ""
+"Removes any cached packages which can no longer be downloaded. This allows "
+"you to prevent a cache from growing out of control over time without "
+"completely emptying it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:574
+msgid ""
+"Downloads and displays the Debian changelog for each of the given source or "
+"binary packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:579
+msgid ""
+"By default, the changelog for the version which would be installed with "
+"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can "
+"select a particular version of a package by appending "
+"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the package name; "
+"you can select the version from a particular archive by appending "
+"<literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal> to the package name."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:595
+msgid ""
+"Downloads the <literal>.deb</literal> file for the given package to the "
+"current directory."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:600
+msgid ""
+"By default, the version which would be installed with "
+"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can "
+"select a particular version of a package by appending "
+"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the package name; "
+"you can select the version from a particular archive by appending "
+"<literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal> to the package name."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:616
+msgid "Displays a brief summary of the available commands and options."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: en/manpage.xml:625
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: en/manpage.xml:628
+msgid ""
+"The following options may be used to modify the behavior of the actions "
+"described above. Note that while all options will be accepted for all "
+"commands, some options don't apply to particular commands and will be "
+"ignored by those commands."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:637
+msgid "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:641
+msgid ""
+"For commands that will install or remove packages "
+"(<literal>install</literal>, <literal>upgrade</literal>, etc), show brief "
+"explanations of automatic installations and removals."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:648
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Show-Deps'>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</link></literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:654
+msgid "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:658
+msgid ""
+"Download packages to the package cache as necessary, but do not install or "
+"remove anything. By default, the package cache is stored in "
+"<filename>/var/cache/apt/archives</filename>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:665
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Download-Only'>Aptitude::CmdLine::Download-Only</link></literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:673
+msgid ""
+"<literal>-F</literal> <replaceable>format</replaceable>, "
+"<literal>--display-format</literal> <replaceable>format</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:678
+msgid ""
+"Specify the format which should be used to display output from the "
+"<literal>search</literal> command. For instance, passing <quote><literal>%p "
+"%V %v</literal></quote> for <replaceable>format</replaceable> will display a "
+"package's name, followed by its currently installed version and its "
+"available version (see the section <quote><link "
+"linkend='secDisplayFormat'>Customizing how packages are "
+"displayed</link></quote> in the &aptitude; reference manual for more "
+"information)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:687
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Package-Display-Format'>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</link></literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:697
+msgid ""
+"Try hard to fix the dependencies of broken packages, even if it means "
+"ignoring the actions requested on the command line."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:703
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration item <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Fix-Broken'>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:710
+msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:715
+msgid ""
+"Display a brief help message. Identical to the <literal>help</literal> "
+"action."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:725
+msgid ""
+"Purge packages that are no longer required by any installed package. This "
+"is equivalent to passing <quote><literal>-o <link "
+"linkend='configPurge-Unused'>Aptitude::Purge-Unused=true</link></literal></quote> "
+"as a command-line argument."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:734
+msgid "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:738
+msgid ""
+"Always display a prompt, even when no actions other than those explicitly "
+"requested will be performed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:743
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Always-Prompt'>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</link></literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:750
+msgid "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:754
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> treat recommendations as dependencies when "
+"installing new packages (this overrides settings in "
+"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and "
+"<filename>~/.aptitude/config</filename>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:759 en/manpage.xml:774
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configRecommends-Important'>Aptitude::Recommends-Important</link></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:765
+msgid "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:769
+msgid ""
+"Treat recommendations as dependencies when installing new packages (this "
+"overrides settings in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and "
+"<filename>~/.aptitude/config</filename>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:780
+msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:784
+msgid ""
+"In command-line mode, print the actions that would normally be performed, "
+"but don't actually perform them. This does not require &root; privileges. "
+"In the visual interface, always open the cache in read-only mode regardless "
+"of whether you are &root;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:792
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:803
+msgid ""
+"For commands that modify package states, schedule operations to be performed "
+"in the future, but don't perform them. You can execute scheduled actions by "
+"running <literal>aptitude install</literal> with no arguments. This is "
+"equivalent to making the corresponding selections in <link "
+"linkend='secUsingVisual'>visual mode</link>, then exiting the program "
+"normally."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:813
+msgid ""
+"For instance, <literal>aptitude --schedule-only install evolution</literal> "
+"will schedule the <literal>evolution</literal> package for later "
+"installation."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:822
+msgid ""
+"<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, "
+"<literal>--target-release</literal> <replaceable>release</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:826
+msgid ""
+"Set the release from which packages should be installed. For instance, "
+"<quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> will install "
+"packages from the experimental distribution unless you specify otherwise. "
+"For the command-line actions <quote>changelog</quote>, "
+"<quote>download</quote>, and <quote>show</quote>, this is equivalent to "
+"appending <literal>/<replaceable>release</replaceable></literal> to each "
+"package named on the command-line; for other commands, this will affect the "
+"default candidate version of packages according to the rules described in "
+"<citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:838
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration item "
+"<literal>APT::Default-Release</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:844
+msgid ""
+"<literal>-O</literal> <replaceable>order</replaceable>, "
+"<literal>--sort</literal> <replaceable>order</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:848
+msgid ""
+"Specify the order in which output from the <literal>search</literal> command "
+"should be displayed. For instance, passing "
+"<quote><literal>installsize</literal></quote> for "
+"<replaceable>order</replaceable> will list packages in order according to "
+"their size when installed (see the section <quote><link "
+"linkend='secSortingPolicy'>Customizing how packages are "
+"sorted</link></quote> in the &aptitude; reference manual for more "
+"information)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:857
+msgid ""
+"<literal>-o</literal> "
+"<replaceable>key</replaceable><literal>=</literal><replaceable>value</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:861
+msgid ""
+"Set a configuration file option directly; for instance, use <literal>-o "
+"Aptitude::Log=/tmp/my-log</literal> to log &aptitude;'s actions to "
+"<filename>/tmp/my-log</filename>. For more information on configuration "
+"file options, see the section <quote><link "
+"linkend='secConfigFile'>Configuration file reference</link></quote> in the "
+"&aptitude; reference manual."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:874
+msgid ""
+"<literal>-q<arg choice='opt'>=<replaceable>n</replaceable></arg></literal>, "
+"<literal>--quiet<arg "
+"choice='opt'>=<replaceable>n</replaceable></arg></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:878
+msgid ""
+"Suppress all incremental progress indicators, thus making the output "
+"loggable. This may be supplied multiple times to make the program quieter, "
+"but unlike &apt-get;, &aptitude; does not enable <literal>-y</literal> when "
+"<literal>-q</literal> is supplied more than once."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:887
+msgid ""
+"The optional <literal>=<replaceable>n</replaceable></literal> may be used to "
+"directly set the amount of quietness (for instance, to override a setting in "
+"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>); it causes the program to behave as "
+"if <literal>-q</literal> had been passed exactly "
+"<replaceable>n</replaceable> times."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:898
+msgid "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:902
+msgid "Show which versions of packages will be installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:906
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Show-Versions'>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:912
+msgid "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:916
+msgid ""
+"Causes some commands (for instance, <literal>show</literal>) to display "
+"extra information. This may be supplied multiple times to get more and more "
+"information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:920
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Verbose'>Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:930
+msgid ""
+"Display the version of &aptitude; and some information about how it was "
+"compiled."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:941
+msgid ""
+"When installing or removing packages from the command line, instead of "
+"displaying the usual prompt, start up the visual interface and display its "
+"preview screen."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:949
+msgid ""
+"<literal>-w</literal> <replaceable>width</replaceable>, "
+"<literal>--width</literal> <replaceable>width</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:953
+msgid ""
+"Specify the display width which should be used for output from the "
+"<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is used)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:959
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Package-Display-Width'>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</link></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:965
+msgid "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:969
+msgid ""
+"When a yes/no prompt would be presented, assume that the user entered "
+"<quote>yes</quote>. In particular, suppresses the prompt that appears when "
+"installing, upgrading, or removing packages. Prompts for "
+"<quote>dangerous</quote> actions, such as removing essential packages, will "
+"still be displayed. This option overrides <literal>-P</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:978
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Assume-Yes'>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:988
+msgid ""
+"Show how much disk space will be used or freed by the individual packages "
+"being installed, upgraded, or removed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:994
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Show-Size-Changes'>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</link></literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: en/manpage.xml:1001
+msgid ""
+"The following options apply to the visual mode of the program, but are "
+"primarily for internal use; you generally won't need to use them yourself."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:1008
+msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:1012
+msgid ""
+"Loads the extended state information from <replaceable>fname</replaceable> "
+"instead of the standard state file."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:1023
+msgid ""
+"Begins updating the package lists as soon as the program starts. You cannot "
+"use this option and <literal>-i</literal> at the same time."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:1034
+msgid ""
+"Displays a download preview when the program starts (equivalent to starting "
+"the program and immediately pressing <quote><keycap>g</keycap></quote>). "
+"You cannot use this option and <quote><literal>-u</literal></quote> at the "
+"same time."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: en/manpage.xml:1045
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:1052
+msgid ""
+"If $HOME/.aptitude exists, aptitude will store its configuration file in "
+"$HOME/.aptitude/config. Otherwise, it will look up the current user's home "
+"directory using "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwuid</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> "
+"and place its configuration file there."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:1065
+msgid ""
+"If this environment variable is set, &aptitude; will use it to display "
+"changelogs when <quote><literal>aptitude changelog</literal></quote> is "
+"invoked. If not set, it defaults to <literal>more</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:1078
+msgid ""
+"If <literal>TMPDIR</literal> is unset, &aptitude; will store its temporary "
+"files in <literal>TMP</literal> if that variable is set. Otherwise, it will "
+"store them in <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:1091
+msgid ""
+"&aptitude; will store its temporary files in the directory indicated by this "
+"environment variable. If <literal>TMPDIR</literal> is not set, then "
+"<literal>TMP</literal> will be used; if <literal>TMP</literal> is also "
+"unset, then &aptitude; will use <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: en/manpage.xml:1103
+msgid "See Also"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: en/manpage.xml:1106
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>apt</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<filename>/usr/share/doc/aptitude/<replaceable>lang</replaceable>/html/index.html</filename> "
+"from the package aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the aptitude entity
+#: en/aptitude.xml:5
+msgid "<command>aptitude</command>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the apt entity
+#: en/aptitude.xml:6
+msgid "<systemitem class=\"library\">apt</systemitem>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the dselect entity
+#: en/aptitude.xml:7
+msgid "<command>dselect</command>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the apt-get entity
+#: en/aptitude.xml:8
+msgid "<command>apt-get</command>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the root entity
+#: en/aptitude.xml:9
+msgid "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the VERSION entity
+#: en/aptitude.xml:10
+msgid "0.4.1"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the actions-install entity
+#: en/aptitude.xml:14
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>g</keycap></shortcut><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Install/remove "
+"packages</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the actions-update entity
+#: en/aptitude.xml:15
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>u</keycap></shortcut><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Update "
+"package list</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the actions-cancel entity
+#: en/aptitude.xml:16
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Cancel pending "
+"actions</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the actions-forget entity
+#: en/aptitude.xml:17
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>f</keycap></shortcut><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Forget "
+"new packages</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the actions-clean entity
+#: en/aptitude.xml:18
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Clean package "
+"cache</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the actions-clean-obs entity
+#: en/aptitude.xml:19
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Clean obsolete "
+"files</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the actions-upgrade entity
+#: en/aptitude.xml:20
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>U</keycap></shortcut><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Mark "
+"Upgradable</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the actions-mine entity
+#: en/aptitude.xml:21
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Play "
+"Minesweeper</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the actions-su entity
+#: en/aptitude.xml:22
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Become "
+"root</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the actions-quit entity
+#: en/aptitude.xml:23
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>Q</keycap></shortcut><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the undo-undo entity
+#: en/aptitude.xml:25
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo "
+"action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>u</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Undo</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the package-install entity
+#: en/aptitude.xml:27
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Install</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the package-remove entity
+#: en/aptitude.xml:28
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Remove</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the package-purge entity
+#: en/aptitude.xml:29
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>_</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Purge</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the package-keep entity
+#: en/aptitude.xml:30
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>:</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Keep</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the package-hold entity
+#: en/aptitude.xml:31
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>=</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Hold</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the package-markauto entity
+#: en/aptitude.xml:32
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>M</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Mark "
+"Auto</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the package-markmanual entity
+#: en/aptitude.xml:33
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>m</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Mark "
+"Manual</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the package-forbid entity
+#: en/aptitude.xml:34
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Forbid "
+"Version</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the package-information entity
+#: en/aptitude.xml:35
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>enter</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Information</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the package-changelog entity
+#: en/aptitude.xml:36
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>C</keycap></shortcut><guimenu>package</guimenu><guimenuitem>Changelog</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the resolver-examine entity
+#: en/aptitude.xml:38
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>e</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Examine "
+"Solution</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the resolver-apply entity
+#: en/aptitude.xml:39
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>!</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Apply "
+"Solution</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the resolver-next entity
+#: en/aptitude.xml:40
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>.</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Next "
+"Solution</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the resolver-previous entity
+#: en/aptitude.xml:41
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>,</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Previous "
+"Solution</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the resolver-first entity
+#: en/aptitude.xml:42
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>&lt;</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>First "
+"Solution</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the resolver-last entity
+#: en/aptitude.xml:43
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>&gt;</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Last "
+"Solution</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the resolver-reject entity
+#: en/aptitude.xml:44
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>r</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Toggle "
+"Rejected</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the resolver-approve entity
+#: en/aptitude.xml:45
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>a</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Toggle "
+"Approved</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the resolver-view-target entity
+#: en/aptitude.xml:46
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>Enter</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>View "
+"Target</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the search-find entity
+#: en/aptitude.xml:48
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>/</keycap></shortcut><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the search-find-back entity
+#: en/aptitude.xml:49
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>\\</keycap></shortcut><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find "
+"Backwards</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the search-refind entity
+#: en/aptitude.xml:50
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>n</keycap></shortcut><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find "
+"Again</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the search-limit entity
+#: en/aptitude.xml:51
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>l</keycap></shortcut><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Limit "
+"Display</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the search-unlimit entity
+#: en/aptitude.xml:52
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>l</keycap></shortcut><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Un-Limit "
+"Display</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the search-find-broken entity
+#: en/aptitude.xml:53
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>b</keycap></shortcut><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find "
+"Broken</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the options-ui entity
+#: en/aptitude.xml:55
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>UI "
+"options</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the options-dep entity
+#: en/aptitude.xml:56
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Dependency "
+"handling</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the options-misc entity
+#: en/aptitude.xml:57
+msgid "<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Miscellaneous</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the options-revert entity
+#: en/aptitude.xml:58
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Revert "
+"options</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the views-next entity
+#: en/aptitude.xml:60
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>F6</keycap></shortcut><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>Next</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the views-prev entity
+#: en/aptitude.xml:61
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>Prev</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the views-close entity
+#: en/aptitude.xml:62
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>q</keycap></shortcut><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the views-new entity
+#: en/aptitude.xml:64
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Package "
+"View</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the views-audit entity
+#: en/aptitude.xml:65
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>Audit "
+"Recommendations</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the views-flat entity
+#: en/aptitude.xml:66
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Flat Package "
+"List</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the views-debtags entity
+#: en/aptitude.xml:67
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Debtags "
+"Browser</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the views-browse entity
+#: en/aptitude.xml:68
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Categorical "
+"Browser</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the help-about entity
+#: en/aptitude.xml:70
+msgid "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the help-help entity
+#: en/aptitude.xml:71
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>?</keycap></shortcut><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the help-manual entity
+#: en/aptitude.xml:72
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>User's "
+"Manual</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the help-faq entity
+#: en/aptitude.xml:73
+msgid "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>FAQ</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the help-changelog entity
+#: en/aptitude.xml:74
+msgid "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>ChangeLog</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the help-license entity
+#: en/aptitude.xml:75
+msgid "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>License</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'lang' of: <book>
+#: en/aptitude.xml:81
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><title>
+#: en/aptitude.xml:81
+msgid "&aptitude; user's manual"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><subtitle>
+#: en/aptitude.xml:82
+msgid "Version &VERSION;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:88 en/aptitude.xml:9865 en/aptitude.xml:9879
+msgid "Daniel Burrows"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: en/aptitude.xml:93
+msgid ""
+"This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: en/aptitude.xml:100
+msgid ""
+"This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: en/aptitude.xml:107
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this manual; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><title>
+#: en/aptitude.xml:118
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:129
+msgid ""
+"<quote>Master, does Emacs possess the Buddha nature?</quote> the novice "
+"asked."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:134
+msgid ""
+"<quote>I don't see why not,</quote> replied the master. <quote>It's got "
+"bloody well everything else.</quote> Several years later, the novice "
+"suddenly achieved enlightenment."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><para>
+#: en/aptitude.xml:141
+msgid ""
+"Hello, and welcome to the &aptitude; user's manual! This introductory "
+"section explains what &aptitude; is and how to get your hands on it; for "
+"information on actually using it, please proceed to <xref "
+"linkend='chapGettingStarted'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><title>
+#: en/aptitude.xml:149
+msgid "What is this aptitude thing, anyway?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:152
+msgid ""
+"&aptitude; is a featureful package manager for Debian GNU/Linux systems, "
+"based on the renowned &apt; package management infrastructure. &aptitude; "
+"provides the functionality of &dselect; and &apt-get;, as well as many "
+"additional features not found in either program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><title>
+#: en/aptitude.xml:163
+msgid "What is a package manager?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:166
+msgid ""
+"A <firstterm>package manager</firstterm> keeps track of what software is "
+"installed on your computer, and allows you to easily install new software, "
+"upgrade software to newer versions, or remove software that you previously "
+"installed. As the name suggests, package managers deal with "
+"<firstterm>packages</firstterm>: collections of files that are bundled "
+"together and can be installed and removed as a group."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:176
+msgid ""
+"Often, a package is just a particular program. For instance, the instant "
+"messaging client <command>gaim</command> is contained in the Debian package "
+"of the same name. On the other hand, it is common for programs to consist "
+"of several interrelated packages. For instance, the <command>gimp</command> "
+"image editor consists not only of the <systemitem>gimp</systemitem> package, "
+"but also of the <systemitem>gimp-data</systemitem> package; in addition, "
+"several optional add-on packages (containing esoteric data, documentation, "
+"and so on) are also available. It is also possible for several small, "
+"related programs to be contained in a single package: for instance, the "
+"<systemitem>fileutils</systemitem> package contains several common Unix "
+"commands, such as <command>ls</command>, <command>cp</command>, etc."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:194
+msgid ""
+"Some packages require other packages in order to function. In Debian, "
+"packages can <firstterm>depend</firstterm> upon, "
+"<firstterm>recommend</firstterm>, <firstterm>suggest</firstterm>, or "
+"<firstterm>conflict</firstterm> with other packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:205
+msgid ""
+"If a package A depends upon another package B, then B is required for A to "
+"operate properly. For instance, the <systemitem>gimp</systemitem> package "
+"depends upon the <systemitem>gimp-data</systemitem> package in order to "
+"ensure that the <ulink url='http://www.gimp.org'>GIMP</ulink> graphics "
+"editor can access its critical data files."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:217
+msgid ""
+"If a package A recommends another package B, then B provides important "
+"additional functionality to A that will be desired in most circumstances. "
+"For instance, the <systemitem>mozilla-browser</systemitem> package "
+"recommends the <systemitem>mozilla-psm</systemitem> package, which adds "
+"support for secure data transfers to the <ulink "
+"url='http://www.mozilla.org'>Mozilla</ulink> Web browser. While "
+"<systemitem>mozilla-psm</systemitem> is not strictly required for Mozilla to "
+"function, most users will want Mozilla to support the secure transmission of "
+"confidential data (such as credit card numbers)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:233
+msgid ""
+"If a package A suggests another package B, then package B provides "
+"functionality that may enhance A, but is not needed in most cases. For "
+"instance, the <systemitem>kmail</systemitem> package suggests the "
+"<systemitem>gnupg</systemitem> package, which contains encryption software "
+"that can be used by <ulink url='http://kmail.kde.org/'>KMail</ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:245
+msgid ""
+"If a package A conflicts with another package B, then the two packages "
+"cannot be installed at the same time. For instance, "
+"<systemitem>fb-music-hi</systemitem> conflicts with "
+"<systemitem>fb-music-low</systemitem> because they provide alternate sets of "
+"music for the game <ulink url='http://www.frozen-bubble.org'>Frozen "
+"Bubble</ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:256
+msgid ""
+"The job of a package manager is to present an interface which assists the "
+"user in managing the collection of packages installed on his or her system. "
+"&aptitude; provides such an interface by building on the &apt; package "
+"management system."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><title>
+#: en/aptitude.xml:265
+msgid "What is the &apt; system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:268
+msgid ""
+"Being able to install and remove packages is great, but the basic software "
+"for doing this (known as <systemitem>dpkg</systemitem>) does exactly that "
+"and nothing more. This is fine if you download one or two packages by hand, "
+"but quickly becomes cumbersome when you are trying to manage a large number "
+"of packages. Furthermore, if your shiny new package requires software you "
+"haven't yet installed, you have to download the newly required software by "
+"hand. And if you later decide to remove the no-longer-shiny package, these "
+"extra packages will linger on your system, consuming hard drive space, "
+"unless you manually remove them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:282
+msgid ""
+"Obviously, all of this manual labor is a tedious chore, and so most package "
+"management systems come with software which takes care of some or all of it "
+"for you. &apt; is a common base on which to build these programs: in "
+"addition to &aptitude;, programs such as <command>synaptic</command> and "
+"<command>apt-watch</command> make use of &apt;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:291
+msgid ""
+"&apt; works by keeping a list of the packages that can be downloaded from "
+"Debian on your computer. This list is used to find packages that need to be "
+"upgraded and to install new packages. &apt; can also solve many dependency "
+"problems automatically: for instance, when you choose to install a package, "
+"it will find any additional required packages and install those as well."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:301
+msgid ""
+"When working with a package manager based on &apt;, such as &aptitude;, you "
+"will typically perform three basic tasks: you will "
+"<firstterm>update</firstterm> the list of packages that are available by "
+"downloading new lists from the Debian servers, you will "
+"<firstterm>select</firstterm> which packages should be installed, upgraded, "
+"or removed, and finally, you will <firstterm>commit</firstterm> your "
+"selections by actually performing the installations, removals, etc."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:312
+msgid ""
+"&apt;-based package managers read the list of <quote>sources</quote> -- "
+"repositories of Debian packages -- from the file "
+"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. The format and contents of this "
+"file are beyond the scope of this document, but are described in the manual "
+"page <systemitem>sources.list(5)</systemitem>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><title>
+#: en/aptitude.xml:323
+msgid "How can I get &aptitude;?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:327
+msgid ""
+"In case you are reading this manual but &aptitude; is not yet installed on "
+"your system, this section explains how to correct this unfortunate "
+"situation. Most people should head straight for the section on <link "
+"linkend='secBinaryPackages'>binary packages</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:335
+msgid ""
+"Pre-built &aptitude; packages, or, <quote>What 99% of Users Should "
+"Do</quote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:338
+msgid ""
+"Pre-built, or <quote>binary</quote> packages are the easiest and most common "
+"way to install &aptitude;. You should only attempt a <link "
+"linkend='secSourceInstall'>source install</link> if binary packages are not "
+"available for some reason, or if you have unusual needs that are not met by "
+"binary packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:346
+msgid ""
+"If you are using a Debian system, execute the following command as &root;: "
+"<userinput>apt-get install aptitude</userinput>. If you are not using a "
+"Debian system, your system provider might have created a pre-built package "
+"of &aptitude;; if you are not sure, you can contact them for further "
+"suggestions."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:356
+msgid "Building &aptitude; from source code"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:359
+msgid ""
+"You also can build &aptitude; from source; however, this is probably not a "
+"useful exercise unless &apt; is already available on your system. If it is, "
+"you can install &aptitude; from source with the following steps:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:368
+msgid "Install the following pieces of software:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:374
+msgid "A C++ compiler, such as <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:381
+msgid ""
+"The development files for &apt;, typically available in a package with a "
+"name like <systemitem>libapt-pkg-dev</systemitem>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:390
+msgid ""
+"The <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem> library, available from <ulink "
+"url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:398
+msgid ""
+"Last but not least, download the most recent &aptitude; source code, "
+"available from <ulink "
+"url='http://packages.debian.org/unstable/admin/aptitude'></ulink>. (scroll "
+"to the bottom of the page and download the <quote>.orig.tar.gz</quote> file)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:410
+msgid ""
+"Once all the required components are available, open a terminal and execute "
+"the command <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> to unpack "
+"the source code. Once the source code is unpacked, type <command>cd "
+"aptitude-&VERSION; &amp;&amp; ./configure &amp;&amp; make</command> to "
+"compile &aptitude;. If this succeeds, make sure you are the &root; user (by "
+"using <command>su</command>, for instance), then type <command>make "
+"install</command> to install &aptitude; on your computer. Once &aptitude; "
+"is successfully installed, typing <command>aptitude</command> at a command "
+"prompt should start the program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:426
+msgid "Getting &aptitude; from darcs"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:429
+msgid ""
+"If you want to test the latest bleeding-edge source code or to otherwise "
+"help &aptitude; development, you can download unreleased &aptitude; source "
+"code using darcs. Install darcs (available from <ulink "
+"url='http://www.darcs.net'></ulink>) and execute the command <command>darcs "
+"get http://people.debian.org/~dburrows/darcs/aptitude</command> to retrieve "
+"the most recent source code. Once the source code is available on your "
+"computer, you can <command>cd</command> into it and type <command>darcs "
+"pull</command> to update it with any changes made to the main repository."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:444
+msgid ""
+"To build aptitude from the darcs repository, you must have the programs "
+"<systemitem>autoconf</systemitem> and <systemitem>automake</systemitem> "
+"installed. Type <command>sh ./autogen.sh</command> to generate the files "
+"needed to compile &aptitude;, then execute <command>make</command> and "
+"<command>make install</command>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:454
+msgid ""
+"The &aptitude; darcs repository is an active development tree; it will "
+"change as bugs are fixed and features are added, and there is absolutely no "
+"guarantee that it will even compile, let alone run properly! Bug reports are "
+"welcome, but be aware that you use development code entirely at your own "
+"risk!<footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:459
+msgid ""
+"Of course, all free software is used at your own risk, but the risk involved "
+"in using an active development tree is much higher."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><title>
+#: en/aptitude.xml:470
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:481
+msgid "A journey of a thousand miles must begin with a single step."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><para>
+#: en/aptitude.xml:487
+msgid ""
+"&aptitude; is a sizeable program with many features, and it can be a bit "
+"overwhelming for new users to get acquainted with it. This chapter does not "
+"exhaustively describe the features of &aptitude; (see <xref "
+"linkend='chapRefGuide'/> for that), but it does provide a walk-through of "
+"the basic and most commonly used features of the program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:496
+msgid "Using &aptitude;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:499
+msgid ""
+"This section describes how to use the visual interface of &aptitude;. For "
+"information on using &aptitude;'s command-line interface, see <xref "
+"linkend='secUsingCmdline'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:505
+msgid "&aptitude; Basics"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:507
+msgid ""
+"To run &aptitude;, open your favorite text terminal, and at the command "
+"line, type:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:511
+#, no-wrap
+msgid "<prompt>foobar$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:514
+msgid ""
+"Once the cache is loaded (this may take some time on slower machines), the "
+"main aptitude screen should appear:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:525 en/aptitude.xml:642
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1\n"
+"--- Installed Packages\n"
+"--- Not Installed Packages\n"
+"--- Obsolete and Locally Created Packages\n"
+"--- Virtual Packages\n"
+"--- Tasks\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"These packages are currently installed on your computer."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:555
+msgid ""
+"As you can see, the main screen of &aptitude; is divided into several "
+"regions. The blue line at the top of the terminal is the menu bar, and the "
+"blue lines below it are informational messages describing some important "
+"commands. The black space that follows is the list of all available "
+"packages, in which some groups of packages are listed. The currently "
+"selected group (<quote>Installed Packages</quote>) is highlighted, and its "
+"description is shown in the lower black space."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:567
+msgid ""
+"As the top line of the screen suggests, you can access aptitude's menus by "
+"pressing <keycombo "
+"action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; you "
+"can also click the mouse on a menu title if your system supports it. "
+"Pressing <keycombo "
+"action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will "
+"open the Actions menu:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:580
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"+-------------------------+ u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"|Install/remove packages g|\n"
+"|Update package list u|\n"
+"|Forget new packages f|\n"
+"|Clean package cache |eated Packages\n"
+"|Clean obsolete files |\n"
+"|Mark Upgradable U|\n"
+"|Play Minesweeper |\n"
+"|Become root |\n"
+"+-------------------------+\n"
+"|Quit Q|\n"
+"+-------------------------+\n"
+"These packages are currently installed on your computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Perform all pending installs and removals"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:609
+msgid ""
+"Use the arrow keys and <keycap>Enter</keycap> to select menu items (or, if "
+"your system supports it, click on them with a mouse); to close the menu "
+"without selecting anything, press "
+"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> again. The "
+"currently highlighted menu item is explained at the bottom of the screen. "
+"If a menu item can be activated using a keyboard shortcut, the shortcut is "
+"displayed in the menu: for instance, the command <quote>Update package "
+"list</quote> can be activated by pressing <keycap>u</keycap>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:621
+msgid ""
+"At any time, you can press <keycap>?</keycap> to display an on-line "
+"reference to the available keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:627
+msgid "Navigating the &aptitude; package list"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:630
+msgid ""
+"The list of packages is the primary interface to &aptitude;. When "
+"&aptitude; starts, the list is organized into a number of groups, as can be "
+"seen in the following screen shot:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:673
+msgid ""
+"Empty groups of packages are automatically hidden by &aptitude;, so you may "
+"see more or less groups than appear in this screen shot."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:680
+msgid ""
+"In the screen shot above, the first group (<quote>Installed "
+"Packages</quote>) is highlighted to indicate that it is currently selected. "
+"You can move the selection up and down with the arrow keys; note that the "
+"description below the package list changes as you do so. To "
+"<quote>expand</quote> a group, press <keycap>Enter</keycap> while the group "
+"is selected:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:696
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1\n"
+"--\\ Installed Packages "
+"\n"
+" --- admin - Administrative utilities (install software, manage users, "
+"etc)\n"
+" --- base - The Debian base system\n"
+" --- devel - Utilities and programs for software development\n"
+" --- doc - Documentation and specialized programs for viewing "
+"documentation\n"
+" --- editors - Text editors and word processors\n"
+" --- electronics - Programs for working with circuits and electronics\n"
+" --- games - Games, toys, and fun programs\n"
+" --- gnome - The GNOME Desktop System\n"
+" --- graphics - Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
+"\n"
+"These packages are currently installed on your computer."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:726
+msgid ""
+"As you can see, the <quote>Installed Packages</quote> group has been "
+"expanded to reveal its contents: it contains a number of subgroups, loosely "
+"defined by what types of software they contain. Expanding the "
+"<quote>admin</quote> section by selecting it and pressing "
+"<keycap>Enter</keycap>, we see:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:740
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1\n"
+"--\\ Installed Packages\n"
+" --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, "
+"etc) \n"
+" --- main - The main Debian archive\n"
+" --- base - The Debian base system\n"
+" --- devel - Utilities and programs for software development\n"
+" --- doc - Documentation and specialized programs for viewing "
+"documentation\n"
+" --- editors - Text editors and word processors\n"
+" --- electronics - Programs for working with circuits and electronics\n"
+" --- games - Games, toys, and fun programs\n"
+" --- gnome - The GNOME Desktop System\n"
+"\n"
+"Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
+"such\n"
+"as installing software, managing users, configuring and monitoring your "
+"system,\n"
+"examining network traffic, and so on."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:769
+msgid ""
+"The <quote>admin</quote> group contains a single subgroup, the "
+"<quote>main</quote> Debian archive. Expanding this group reveals some "
+"packages!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:775
+msgid ""
+"To save time, you can use the <keycap>[</keycap> key to expand all the "
+"subgroups of a group at once. Selecting <quote>Installed Packages</quote> "
+"and pressing <keycap>[</keycap> would have immediately revealed the packages "
+"in the screenshot below."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:790
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1 \n"
+"--\\ Installed Packages\n"
+" --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, "
+"etc)\n"
+" --\\ main - The main Debian archive "
+"\n"
+"i acpid 1.0.3-19 "
+"1.0.3-19\n"
+"i alien 8.44 8.44\n"
+"i anacron 2.3-9 "
+"2.3-9\n"
+"i apt-show-versions 0.07 0.07\n"
+"i A apt-utils 0.5.25 "
+"0.5.25\n"
+"i apt-watch 0.3.2-2 "
+"0.3.2-2\n"
+"i aptitude 0.2.14.1-2 "
+"0.2.14.1-2\n"
+"\n"
+"The Debian distribution consists of packages from the 'main' "
+"section. Every\n"
+"package in 'main' is Free Software.\n"
+"\n"
+"For more information about what Debian considers to be Free Software, see\n"
+"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:819
+msgid ""
+"In addition to the arrow keys, you can move the selection through the "
+"package list a page of information at a time using the <keycap>Page "
+"Up</keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:830
+msgid ""
+"When there is more information in the lower half of the display than fits "
+"into the available space, the <keycap>a</keycap> and <keycap>z</keycap> keys "
+"can be used to scroll through it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:839
+msgid "Finding packages by name"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:842
+msgid ""
+"To quickly find a package whose name you know, press <keycap>/</keycap> to "
+"open a search dialog:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:853
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1 \n"
+"i frozen-bubble 1.0.0-5 "
+"1.0.0-5\n"
+"i A frozen-bubble-data 1.0.0-5 "
+"1.0.0-5\n"
+"i geekcode 1.7.3-1 "
+"1.7.3-1\n"
+"i gfpoken 0.25-3 "
+"0.25-3\n"
+"i ggz-gnome-client 0.0.7-2 "
+"0.0.7-2\n"
+"i ggz-gtk-client 0.0.7-1 "
+"0.0.7-1\n"
+"i ggz-gtk-game-data 0.0.7-2 "
+"0.0.7-2\n"
+"i "
+"+--------------------------------------------------------------------------+\n"
+"i |Search for: "
+"|\n"
+"i |froz "
+"|\n"
+"Po| [ Ok ] [ Cancel "
+"]|\n"
+"Fr+--------------------------------------------------------------------------+\n"
+"attempt to shoot bubbles into groups of the same color to cause them to "
+"pop. It\n"
+"features 100 single-player levels, a two-player mode, music and striking\n"
+"graphics.\n"
+"\n"
+"This game is widely rumored to be responsible for delaying the Woody "
+"release.\n"
+"\n"
+"URL: http://www.frozen-bubble.org/"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:882
+msgid ""
+"As you can see in the above screen shot, a search for "
+"<userinput>froz</userinput> finds the <systemitem>frozen-bubble</systemitem> "
+"package. Using &aptitude;'s powerful search language, described in <xref "
+"linkend='secSearchPatterns'/>, it is possible to find packages based on many "
+"complex criteria."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:892
+msgid ""
+"You can search backwards in the package list by pressing "
+"<keycap>\\</keycap>, and you can repeat the last search by pressing "
+"<keycap>n</keycap> after closing the search window."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:900
+msgid ""
+"Sometimes it is useful to hide all packages except those which meet some "
+"particular criterion. To do this, press <keycap>l</keycap>:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:912
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1\n"
+"--- Installed Packages\n"
+"--- Not Installed Packages\n"
+"--- Obsolete and Locally Created Packages\n"
+"--- Virtual Packages\n"
+"--- Tasks\n"
+"\n"
+"\n"
+" "
+"+--------------------------------------------------------------------------+\n"
+" |Enter the new package tree limit: "
+"|\n"
+" |apti "
+"|\n"
+" | [ Ok ] [ Cancel "
+"]|\n"
+"Th+--------------------------------------------------------------------------+ "
+"a"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:941
+msgid ""
+"This dialog works exactly like the search dialog, except that instead of "
+"highlighting the next package that matches what you typed into the dialog "
+"box, it hides all packages which don't match. For instance, typing "
+"<userinput>apti</userinput> into this dialog box and pressing "
+"<keycap>Enter</keycap> will hide all packages except those whose names "
+"contain <quote>apti</quote>:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:957
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1\n"
+"--\\ Installed Packages "
+"\n"
+" --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, "
+"etc)\n"
+" --\\ main - The main Debian archive\n"
+"i aptitude 0.2.14.1-2 "
+"0.2.14.1-2\n"
+"i A synaptic 0.51-1 "
+"0.51-1\n"
+" --\\ x11 - The X window system and related software\n"
+" --\\ main - The main Debian archive\n"
+"i xfree86-driver-synaptics 0.13.3-1 "
+"0.13.3-1\n"
+"--- Not Installed Packages\n"
+"--- Virtual Packages\n"
+"\n"
+"These packages are currently installed on your computer."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:987 en/aptitude.xml:2753
+msgid "Managing packages"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:990
+msgid ""
+"Now that you can move about the list of packages, it's time to start using "
+"&aptitude; to install and remove packages. In this section you will learn "
+"how to flag packages for installation, deletion, and upgrade."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:998
+msgid ""
+"You can only change your system's setup as the &root; user. If you want to "
+"experiment with &aptitude;, you can safely run it as any user other than "
+"&root; without damaging your system in any way. &aptitude; will tell you "
+"when you try to do something that only &root; can do, and if you want to "
+"continue, you must type &root;'s password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:1008
+msgid ""
+"All changes to a package are performed by first highlighting it in the "
+"package list, then pressing a key corresponding to the action which should "
+"be performed. The basic action keys <footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:1013
+msgid ""
+"You can also change packages using the <guimenu>Package</guimenu> menu; see "
+"<xref linkend='secPackageMenu'/> for details."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1017
+msgid ""
+"</footnote> are <keycap>+</keycap> to install or upgrade a package, "
+"<keycap>-</keycap> to remove a package, and <keycap>=</keycap> to prevent a "
+"package from being automatically upgraded (this is known as "
+"<firstterm>holding</firstterm> the package). These actions are not "
+"performed immediately; &aptitude; will simply update the package list to "
+"show the change that has been requested."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1029
+msgid ""
+"For instance, in the screen shot below, the "
+"<systemitem>kaffeine</systemitem> package was selected and "
+"<keycap>+</keycap> was pushed. The package is now highlighted in green and "
+"the letter <quote>i</quote> has appeared to the left of its name, to "
+"indicate that it will be installed; in addition, an estimate of the amount "
+"of space that the package will use is displayed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1045
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1 Will use 2925kB of disk space DL Size: "
+"1375kB\n"
+" --\\ kde - The KDE Desktop System\n"
+" --\\ main - The main Debian archive\n"
+"p bibletime-i18n &lt;none&gt; "
+"1.4.1-1\n"
+"p education-desktop-kde &lt;none&gt; "
+"0.771\n"
+"p junior-kde &lt;none&gt; "
+"1.4\n"
+"piA kaffeine +2843kB &lt;none&gt; "
+"0.4.3-1\n"
+"pi kaffeine-mozilla +81.9kB &lt;none&gt; "
+"0.4.3-1\n"
+"p karamba &lt;none&gt; "
+"0.17-5\n"
+"p kde-devel &lt;none&gt; "
+"4:3.1.2 \n"
+"p kde-devel-extras &lt;none&gt; "
+"4:3.1.2\n"
+"The K Desktop Environment (development files)\n"
+"A metapackage containing dependencies for the core development suite of "
+"KDE\n"
+"including kdesdk, qt3-designer, and all core KDE -dev packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:1075
+msgid ""
+"At any time, you can use &undo-undo; to <quote>undo</quote> any change to "
+"one or more packages. This is very useful if an action has unforseen "
+"consequences and you want to <quote>take it back</quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1083
+msgid ""
+"In addition to actions that affect individual packages, another important "
+"action is available: typing <keycap>U</keycap> will attempt to upgrade any "
+"packages that can be upgraded. You should use this command on a regular "
+"basis to keep your system up-to-date."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1091
+msgid "Managing Broken Packages"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1094
+msgid ""
+"Sometimes, changing a package's state will cause dependency relationships to "
+"become unfulfilled; packages with unfulfilled dependencies are said to be "
+"<firstterm>broken</firstterm>. &aptitude; will warn you when this happens, "
+"and explain why it occured. For instance, here is what happens if I attempt "
+"to remove <systemitem>sound-juicer</systemitem>:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1110 en/aptitude.xml:3401
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.3.3 #Broken: 1 Will free 48.6MB of disk space\n"
+"i A nautilus 2.10.1-4 "
+"2.10.1-4\n"
+"i nautilus-cd-burner 2.10.2-1.1 "
+"2.10.2-1.1\n"
+"i A nautilus-data 2.10.1-4 "
+"2.10.1-4\n"
+"i netspeed 0.12.1-1 "
+"0.12.1-1\n"
+"i A oaf 0.6.10-3 "
+"0.6.10-3\n"
+"i pybliographer 1.2.6.2-1 "
+"1.2.6.2-1\n"
+"i rhythmbox 0.8.8-13 "
+"0.8.8-13\n"
+"i shermans-aquarium 3.0.1-1 "
+"3.0.1-1\n"
+"idA sound-juicer -1733kB 2.10.1-3 "
+"2.10.1-3\n"
+"GNOME 2 CD Ripper\n"
+"sound-juicer will be removed.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The following packages depend on sound-juicer and will be broken by its\n"
+"removal:\n"
+"\n"
+"\n"
+" * gnome-desktop-environment depends on sound-juicer\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1139
+msgid ""
+"As you can see, &aptitude; displays three indicators that something has gone "
+"wrong: first, the number of broken packages is displayed in the upper blue "
+"area; second, the lower half of the display changes to describe broken "
+"packages that are related to the currently highlighted package; third, a bar "
+"appears at the bottom of the screen with a suggestion on how to solve the "
+"problem. To quickly find broken packages in the package list, you can press "
+"<keycap>b</keycap> or search for <literal>~b</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:1152
+msgid ""
+"The text <literal>[1(1)/...]</literal> indicates the progress of "
+"&aptitude;'s dependency resolver. The first number is the solution that you "
+"have currently selected, and the second one is the number of solutions that "
+"&aptitude; has already generated. The presence of the text "
+"<quote><literal>...</literal></quote> indicates that there may be additional "
+"solutions beyond the ones generated; if &aptitude; knew for certain that it "
+"had generated the only possible solution, this indicator would read "
+"<literal>[1/1]</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1166
+msgid ""
+"To see more information about how &aptitude; thinks you can solve this "
+"problem, press <keycap>e</keycap>. A screen similar to the following will "
+"appear:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1178 en/aptitude.xml:3446
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
+" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.10-1 (unstable, "
+"now)]\n"
+" sound-juicer [2.10.1-2 "
+"(now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1207
+msgid ""
+"From here, you can see more solutions by pressing <keycap>.</keycap> or "
+"return to solutions that you previously examined by pressing "
+"<keycap>,</keycap>. To apply the current solution and return to the package "
+"list, press <keycap>!</keycap>. For instance, pressing <keycap>.</keycap> "
+"while the above screen is displayed results in the following solution being "
+"presented:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1223
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
+" sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, "
+"now)]\n"
+" --\\ Downgrade the following packages:\n"
+" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 unstable, now -> 0.8.8-3 "
+"testing]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[2(2)/...] Suggest 1 keep,1 downgrade\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1253
+msgid ""
+"In addition to the basic solution navigation commands, you can press "
+"<keycap>r</keycap> to <quote>reject</quote> actions of which you "
+"disapprove. For instance, the first solution will cancel the removal of "
+"<systemitem>sound-juicer</systemitem> -- the very action we were trying to "
+"perform! By pressing <keycap>r</keycap> on the item corresponding to this "
+"action, we can tell &aptitude; that it should not cancel the removal of "
+"sound-juicer in this way."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1271
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
+" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, "
+"now)]\n"
+"R sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, "
+"now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"GNOME 2 CD Ripper\n"
+"gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n"
+"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n"
+" -> Remove gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, "
+"now)]\n"
+"R -> Cancel the removal of sound-juicer\n"
+" -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 "
+"(testing)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1300
+msgid ""
+"As you can see, the list item corresponding to keeping "
+"<systemitem>sound-juicer</systemitem> at its current version has turned red "
+"and been marked with an <quote>R</quote>, indicating that it has been "
+"rejected. Solutions that you generate in the future (that is, any solution "
+"that you have not yet viewed) will not include this action, although "
+"solutions that were already generated and contain this action will be "
+"available."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:1312
+msgid ""
+"In the above screen image, a description of "
+"<systemitem>sound-juicer</systemitem> is displayed in the middle of the "
+"screen; below it, you can see the dependency that caused sound-juicer to be "
+"kept at its current version, along with all the ways to resolve this "
+"dependency that &aptitude; knows about."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1322
+msgid ""
+"For instance, if this rejection is imposed immediately after removing "
+"<systemitem>sound-juicer</systemitem>, pressing <keycap>.</keycap> retrieves "
+"the following solution, skipping the <link "
+"linkend='solutionScreenSnapshot2'>solution</link> that cancels the "
+"installation of sound-juicer and downgrades gstreamer0.8-cdparanoia."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1338
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ Remove the following packages:\n"
+" gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, "
+"now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[2(2)/...] Suggest 1 removal\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1367
+msgid ""
+"Rejections are only applied to newly generated solutions: that is, solutions "
+"that are generated when you press <keycap>.</keycap> while viewing the last "
+"generated solution. Previously generated solutions can still contain "
+"rejections. You can cancel a rejection at any time by once again selecting "
+"the rejected action and pressing <keycap>r</keycap>; this will permit "
+"solutions containing the action to be generated again, including any "
+"solutions that were previously <quote>skipped</quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:1379
+msgid ""
+"The opposite of rejecting an action is approving it. To approve an action, "
+"just select it and press <keycap>a</keycap>; this forces the problem "
+"resolver to choose the action whenever possible<footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:1384
+msgid ""
+"Approving an action is slightly different from requiring all solutions to "
+"contain the action; what it means is that given a choice between an approved "
+"action and a non-approved action, the resolver will always pick the approved "
+"action. If there are several possible approved actions, all of them will be "
+"candidates to be placed into the solution."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1392
+msgid ""
+"</footnote>. Approved actions will turn green and will be marked with "
+"<quote>A</quote>, as in the following screenshot:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1404
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ Remove the following packages:\n"
+"A gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, "
+"now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[2(2)/...] Suggest 1 removal\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><important><para>
+#: en/aptitude.xml:1434
+msgid ""
+"If you do not resolve any broken dependencies, &aptitude; will automatically "
+"implement its current suggestion when you commit your selections by pressing "
+"<keycap>g</keycap>. However, it is hard to automatically solve dependency "
+"problems, and you may not be happy with the results, so it is generally "
+"better to look at what &aptitude; plans to do <emphasis>before</emphasis> "
+"committing your selections."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1448
+msgid "Updating the package list and installing packages"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1451
+msgid ""
+"At this point, you know enough about &aptitude; to actually make "
+"modifications to your system."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1456
+msgid ""
+"You should periodically update your list of available packages from the "
+"Debian servers, to keep track of new packages and new versions of packages. "
+"To do this, press <keycap>u</keycap>. At any time during the download, you "
+"can press <keycap>q</keycap> to abort it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1464
+msgid ""
+"Once you have fresh lists of packages, you can choose the packages to "
+"upgrade, install, or remove as described in the previous section. To review "
+"the actions you have requested, press <keycap>g</keycap> once. When "
+"installing the <systemitem>kaffeine-mozilla</systemitem> package (from the "
+"previous example), the following screen appears:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1479
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1 Will use 2925kB of disk space DL Size: "
+"1375kB\n"
+"--\\ Packages being automatically installed to satisfy dependencies "
+"\n"
+"piA kaffeine +2843kB &lt;none&gt; "
+"0.4.3-1\n"
+"--\\ Packages to be installed\n"
+"pi kaffeine-mozilla +81.9kB &lt;none&gt; "
+"0.4.3-1\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"These packages are being installed because they are required by another "
+"package\n"
+"you have chosen for installation.\n"
+"\n"
+"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
+"this\n"
+"space."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1508
+msgid ""
+"As you can see, &aptitude; automatically decided to install "
+"<systemitem>kaffeine</systemitem> for me because "
+"<systemitem>kaffeine-mozilla</systemitem> requires it. At this point, I "
+"have the choice of either continuing with the installation by pressing "
+"<keycap>g</keycap>, or aborting it by pressing <keycap>q</keycap>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1519
+msgid "Using &aptitude; from the command line"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1522
+msgid ""
+"In addition to its <quote>visual</quote> interface described in the previous "
+"section, &aptitude; can be used to manage packages directly from the "
+"command-line in the same way that you would use &apt-get;. This section "
+"covers the most common &aptitude; command-line actions; for more "
+"information, see <link linkend='secReference'>the &aptitude; command-line "
+"reference</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1531
+msgid "In general, a command-line invocation of &aptitude; will look like this:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><cmdsynopsis>
+#: en/aptitude.xml:1536
+msgid ""
+"<command>aptitude</command> <arg "
+"choice='plain'><replaceable>action</replaceable></arg> <arg "
+"rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:1542
+msgid ""
+"<replaceable>action</replaceable> tells &aptitude; what action it is to "
+"take; the remaining arguments are used in an option-specific fashion. "
+"Typically they will consist of package names and command-line "
+"switches<footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:1545
+msgid ""
+"A <quote>switch</quote> is a letter preceded by a hyphen: for instance, "
+"<quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1547 en/aptitude.xml:1981
+msgid "</footnote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1551
+msgid "The most important actions are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
+#: en/aptitude.xml:1558
+msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:1565
+msgid ""
+"This command updates the package lists, as if you had entered the visual "
+"interface and pressed <keycap>u</keycap>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
+#: en/aptitude.xml:1575
+msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>upgrade</arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:1582
+msgid ""
+"This command will upgrade as many packages as possible. If there are "
+"dependency problems, it will avoid upgrading packages (rather than, for "
+"instance, removing them)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
+#: en/aptitude.xml:1593
+msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:1600
+msgid ""
+"This command will also attempt to upgrade packages, but it is more "
+"aggressive about solving dependency problems: it will install and remove "
+"packages until all dependencies are satisfied. Because of the nature of "
+"this command, it is possible that it will do undesirable things, and so you "
+"should be careful when using it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis><group>
+#: en/aptitude.xml:1615
+msgid ""
+"<arg choice='plain'>install</arg> <arg choice='plain'>remove</arg> <arg "
+"choice='plain'>purge</arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
+#: en/aptitude.xml:1620
+msgid ""
+"<arg choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg "
+"rep='repeat'><replaceable>pkg2</replaceable></arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:1627
+msgid "These commands install, remove, or purge<footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:1628
+msgid ""
+"Purging a package removes the package, as well as all its configuration "
+"files."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:1630
+msgid ""
+"</footnote> the specified packages. <quote>Installing</quote> a package "
+"which is already installed but can be upgraded will cause it to be upgraded."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
+#: en/aptitude.xml:1640
+msgid ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg "
+"choice='plain'><replaceable>pattern1</replaceable></arg> <arg "
+"rep='repeat'><replaceable>pattern2</replaceable></arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:1649
+msgid ""
+"This command searches for packages whose name contains any of the given "
+"<replaceable>pattern</replaceable>s, printing the result to the terminal. "
+"In addition to just being a string of text, each "
+"<replaceable>pattern</replaceable> can be a search pattern as described in "
+"<xref linkend='secSearchPatterns'/>. <footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:1658
+msgid ""
+"In fact, the same is true of the commands that take packages as arguments, "
+"such as <literal>install</literal> or <literal>show</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
+#: en/aptitude.xml:1671
+msgid ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
+"choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg "
+"rep='repeat'><replaceable>pkg2</replaceable></arg>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:1680
+msgid ""
+"Prints information about each <replaceable>pkg</replaceable> to the "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1688
+msgid ""
+"The commands that install, upgrade, and remove packages all accept the "
+"parameter <quote>-s</quote>, which stands for <quote>simulate</quote>. When "
+"<quote>-s</quote> is passed on the command line, the program performs all "
+"the actions it would normally perform, but does not actually download or "
+"install/remove any files."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1696
+msgid "&aptitude; will sometimes present a prompt like this:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:1699
+#, no-wrap
+msgid ""
+"The following NEW packages will be automatically installed:\n"
+" space-orbit-common \n"
+"The following NEW packages will be installed:\n"
+" space-orbit space-orbit-common \n"
+"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n"
+"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used.\n"
+"\n"
+"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1709
+msgid ""
+"In addition to the obvious options of <quote>Yes</quote> and "
+"<quote>No</quote>, a number of commands are available which can be used to "
+"change the information displayed at the prompt, or to specify further "
+"actions. For instance, typing <quote>s</quote> will display or hide "
+"information about how much space each package will use:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:1716
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt> <userinput>s</userinput>\n"
+"\n"
+"Size changes will be shown.\n"
+"\n"
+"The following NEW packages will be automatically installed:\n"
+" space-orbit-common &lt;+8020kB&gt; \n"
+"The following NEW packages will be installed:\n"
+" space-orbit &lt;+393kB&gt; space-orbit-common &lt;+8020kB&gt; \n"
+"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n"
+"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used.\n"
+"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1729
+msgid ""
+"Similarly, typing <quote>d</quote> will display information about "
+"automatically installed or removed packages:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:1733
+#, no-wrap
+msgid ""
+"The following NEW packages will be automatically installed:\n"
+" space-orbit-common (D: space-orbit)\n"
+"The following NEW packages will be installed:\n"
+" space-orbit space-orbit-common \n"
+"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n"
+"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1741
+msgid ""
+"This shows that <systemitem>space-orbit-common</systemitem> is being "
+"installed because <systemitem>space-orbit</systemitem> depends on it. You "
+"can see the entire list of possible entries by entering <quote>?</quote> at "
+"the prompt."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1748
+msgid ""
+"If your request violates dependencies in a way that cannot be trivially "
+"resolved, &aptitude; will ask you what to do:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:1752
+#, no-wrap
+msgid ""
+"The following packages are BROKEN:\n"
+" libsdl1.2debian\n"
+"The following packages will be REMOVED:\n"
+" libsdl1.2debian-all\n"
+".\n"
+".\n"
+".\n"
+"The following actions will resolve these dependencies:\n"
+"\n"
+"Install the following packages:\n"
+"libsdl1.2debian-oss [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable)]\n"
+"\n"
+"Score is 19\n"
+"\n"
+"Accept this solution? [Y/n/q/?]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1769
+msgid ""
+"Typing <userinput>y</userinput> (or simply pressing <keycap>enter</keycap>) "
+"will accept the proposed solution. Typing <userinput>n</userinput> will "
+"display the <quote>next best</quote> solution:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:1775
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Accept this solution? [Y/n/q/?] <userinput>n</userinput>\n"
+"The following actions will resolve these dependencies:\n"
+"\n"
+"Install the following packages:\n"
+"libsdl1.2debian-alsa [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable,now)]\n"
+"\n"
+"Score is 19\n"
+"\n"
+"Accept this solution? [Y/n/q/?]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1786
+msgid ""
+"Typing <userinput>q</userinput> will <quote>give up</quote> and quit the "
+"program immediately:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:1790
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Accept this solution? [Y/n/q/?] q\n"
+"Abandoning all efforts to resolve these dependencies.\n"
+"Abort."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1795
+msgid ""
+"As with the main command-line prompt, you can perform a number of additional "
+"actions, including manually altering the states of packages, from the "
+"dependency resolution prompt. Type <userinput>?</userinput> to see a "
+"complete list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1802
+msgid ""
+"For complete documentation of the command-line features of &aptitude;, see "
+"<xref linkend='secReference'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><title>
+#: en/aptitude.xml:1809
+msgid "&aptitude; Reference Guide"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
+#: en/aptitude.xml:1813
+msgid ""
+"<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> "
+"</personname>, <citetitle pubwork='book'>Alice in Wonderland</citetitle>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:1821
+msgid ""
+"The White Rabbit put on his spectacles. 'Where shall I begin, please your "
+"Majesty?' he asked."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:1826
+msgid ""
+"'Begin at the beginning,' the King said gravely, 'and go on till you come to "
+"the end: then stop.'"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:1832
+msgid ""
+"&aptitude; is a large program with many features, and it is sometimes "
+"difficult to remember how to do something, or even to remember whether that "
+"something is even possible. Indeed, many feature requests received by the "
+"author describe features which are already present but are difficult to "
+"find.<footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:1836
+msgid ""
+"I am pleased to say that the number of requests of this sort fell off "
+"precipitously following the initial publication of this Guide. It would be "
+"a happy occurance if there was a connection between the two events."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><para>
+#: en/aptitude.xml:1844
+msgid ""
+"In an attempt to combat this obscurity, this reference guide describes every "
+"feature and configuration parameter of &aptitude;. For a more gentle guide "
+"to the important features of &aptitude;, see <xref "
+"linkend='chapGettingStarted'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><note><para>
+#: en/aptitude.xml:1852
+msgid ""
+"&aptitude;'s behavior and appearance can be configured in a number of ways. "
+"This manual describes how the program works with the default settings; "
+"descriptions of how various settings affect behavior are given in <xref "
+"linkend='secConfig'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1861
+msgid "The &aptitude; UI"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1864
+msgid ""
+"This section describes the parts of the user interface of &aptitude; that do "
+"not deal with <link linkend='secManagingPackages'>managing packages</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1870
+msgid "Using the menus"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1873
+msgid ""
+"The menu bar at the top of the screen lists the most important commands in "
+"&aptitude;. To activate the menu bar, press "
+"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; you can "
+"then navigate it using the arrow keys and select a menu item using "
+"<keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1881
+msgid ""
+"Some menu items also have <quote>hotkeys</quote>: letters or numbers that "
+"can be used to select the item while the menu is active. These hotkeys are "
+"displayed in a brighter shade of white than the rest of the menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1888
+msgid ""
+"In addition, some menu items have <quote>shortcuts</quote>: keystrokes that "
+"perform the same action as the menu item while the menu is "
+"<emphasis>not</emphasis> active. These keystrokes are listed on the "
+"right-hand side of the menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><menuchoice>
+#: en/aptitude.xml:1896
+msgid ""
+"In the remainder of the manual, menu commands will be written like this: "
+"<menuchoice>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><menuchoice><shortcut>
+#: en/aptitude.xml:1898
+msgid "<keycap><replaceable>key</replaceable></keycap>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1898
+msgid ""
+"<guimenu><replaceable>Menu</replaceable></guimenu><guimenuitem><replaceable>Item</replaceable></guimenuitem></menuchoice>. "
+"This indicates that you should choose <replaceable>Item</replaceable> from "
+"the <replaceable>Menu</replaceable> menu, and that "
+"<replaceable>key</replaceable> is the shortcut for this command."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1908
+msgid "Menu commands"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1911
+msgid "The Actions Menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:1914
+msgid "Commands available in the Actions menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1920 en/aptitude.xml:2037 en/aptitude.xml:2068 en/aptitude.xml:2192 en/aptitude.xml:2303 en/aptitude.xml:2381 en/aptitude.xml:2455 en/aptitude.xml:2557 en/aptitude.xml:3197 en/aptitude.xml:5471
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1927
+msgid "&actions-install;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1929
+msgid ""
+"If an installation preview is not visible, display one; otherwise, perform "
+"an install run as described in <xref linkend='secInstallRun'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1936
+msgid "&actions-update;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1938
+msgid "Bring the package list up-to-date."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1943
+msgid "&actions-upgrade;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1945
+msgid ""
+"Flag all upgradable packages, except those which are held or forbidden from "
+"upgrading, for upgrade."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1952
+msgid "&actions-forget;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1954
+msgid ""
+"Discard all information about what packages are <quote>new</quote> (empty "
+"the <quote>New Packages</quote> tree)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1960
+msgid "&actions-cancel;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1963
+msgid ""
+"Cancel all pending installations, removals, upgrades, and holds. This is "
+"equivalent to executing the <link linkend='pkgCmdKeep'>Keep</link> command "
+"on every package in the package database."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1972
+msgid "&actions-clean;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote>
+#: en/aptitude.xml:1974
+msgid ""
+"Delete all the compressed packages that were downloaded by &aptitude; "
+"<footnote id='footnoteAptTools'>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:1979
+msgid "Or any other &apt; utility."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1986
+msgid "&actions-clean-obs;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1988
+msgid ""
+"Delete any compressed packages that were downloaded by &aptitude; "
+"<footnoteref linkend='footnoteAptTools'/> and are no longer available. "
+"These are presumed to be packages which are obsolete, and can be deleted to "
+"save disk space without requiring an otherwise unnecessary download."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1999
+msgid "&actions-mine;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2001
+msgid ""
+"Play a game of Minesweeper, as described in <xref "
+"linkend='secMinesweeper'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2007
+msgid "&actions-su;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2009
+msgid "Continue working as the &root; user; see <xref linkend='secBecomingRoot'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2015
+msgid "&actions-quit;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2017
+msgid "Quit the program, saving any changes to package states."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2028
+msgid "The Undo Menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2031
+msgid "Commands available in the Undo menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2044
+msgid "&undo-undo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2046
+msgid ""
+"Cancel the effect of the last change to a package's state, up to the last "
+"time the program was started, the package list was updated, or an install "
+"run was performed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2059
+msgid "The Package Menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2062
+msgid "Commands available in the Package menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2075
+msgid "&package-install;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2078
+msgid ""
+"Flag the currently selected package for <link "
+"linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2084
+msgid "&package-remove;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2087
+msgid ""
+"Flag the currently selected package for <link "
+"linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2093
+msgid "&package-purge;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2096
+msgid ""
+"Flag the currently selected package to be <link "
+"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2102
+msgid "&package-keep;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2105
+msgid ""
+"<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancel</link> any pending installation, upgrade, "
+"or removal of the currently selected package, and remove any hold that was "
+"set on the package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2113
+msgid "&package-hold;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2115
+msgid "<link linkend='pkgCmdHold'>Hold</link> the currently selected package back."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2121
+msgid "&package-markauto;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2123
+msgid ""
+"Mark the currently selected package as an <quote>automatically "
+"installed</quote> package. For more information on manually and "
+"automatically installed packages, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2132
+msgid "&package-markmanual;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2134
+msgid ""
+"Mark the currently selected package as a <quote>manually installed</quote> "
+"package. For more information on manually and automatically installed "
+"packages, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2143 en/aptitude.xml:3293
+msgid "&package-forbid;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2146
+msgid ""
+"If a package that can be upgraded is selected, <link "
+"linkend='pkgCmdForbid'>forbid</link> it from being upgraded to the currently "
+"available version. If a version of a package is selected, forbid the "
+"package from being upgraded to that version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2156
+msgid "&package-information;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2159
+msgid ""
+"Display a screen containing information about the currently selected "
+"package, such as the packages it depends upon, the packages which depend "
+"upon it, and its available versions."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2167
+msgid "&package-changelog;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2170
+msgid ""
+"Display the currently selected package's Debian changelog. To see the "
+"changelog of a particular version, select that version and execute this "
+"command."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2183
+msgid "The Resolver Menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2186
+msgid "Commands available in the Resolver menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2199
+msgid "&resolver-examine;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2202
+msgid ""
+"Display a detailed description of the problem resolver's current suggestion "
+"(see <xref linkend='secResolver'/>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2209
+msgid "&resolver-apply;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2212
+msgid "Carry out the actions that the problem resolver is currently suggesting."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2218
+msgid "&resolver-next;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2221
+msgid "Select the problem resolver's next suggestion."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2226
+msgid "&resolver-previous;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2229
+msgid "Select the problem resolver's previous suggestion."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2234
+msgid "&resolver-first;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2237
+msgid "Select the problem resolver's first suggestion."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2242
+msgid "&resolver-last;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2245
+msgid ""
+"Select the problem resolver's most recently generated solution (see <xref "
+"linkend='secResolver'/>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2252
+msgid "&resolver-reject;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2255
+msgid ""
+"When examining a solution, toggle whether the currently selected action is "
+"rejected and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). "
+"If the action is currently approved, its approval will be cancelled."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2265
+msgid "&resolver-approve;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2268
+msgid ""
+"When examining a solution, toggle whether the currently selected action is "
+"approved and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). "
+"If the action is currently rejected, its rejection will be cancelled."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2278
+msgid "&resolver-view-target;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2281
+msgid ""
+"When examining a solution, view detailed information about the package which "
+"is affected by the currently selected action (see <xref "
+"linkend='secResolver'/>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2294
+msgid "The Search Menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2297
+msgid "Commands available in the Search menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2310
+msgid "&search-find;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2313
+msgid ""
+"Find the next package in the package list that matches a search pattern (see "
+"<xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2320
+msgid "&search-find-back;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2323
+msgid ""
+"Find the previous package in the package list that matches a search pattern "
+"(see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2330
+msgid "&search-refind;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2333
+msgid "Repeat the last Find command."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2338
+msgid "&search-limit;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2341
+msgid ""
+"Filter the current package list by removing any packages which do not match "
+"a search pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2348
+msgid "&search-unlimit;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2351
+msgid "Un-filter the current package list (all packages will be shown)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2357
+msgid "&search-find-broken;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2360
+msgid ""
+"Find the next broken package. This is equivalent to searching for "
+"<literal>~b</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2372
+msgid "The Options Menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2375
+msgid "Commands available in the Options menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2388
+msgid "&options-ui;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2391
+msgid ""
+"Display a dialog box in which you can set options pertaining to the "
+"interface (how messages are displayed, how packages are organized, etc)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2400
+msgid "&options-dep;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2403
+msgid ""
+"Display a dialog box in which you can set options pertaining to how "
+"dependencies are treated: for instance, whether to automatically installed "
+"packages which are recommended by other packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2413
+msgid "&options-misc;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2416
+msgid ""
+"Display a dialog box in which you can set options that don't fit into the "
+"previous two categories: for instance, whether packages should be "
+"automatically flagged for upgrade when &aptitude; starts."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2426
+msgid "&options-revert;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2429
+msgid "Reset all options to their default values."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2439
+msgid "The Views Menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:2443
+msgid "For an overview of how views work, see <xref linkend='secViews'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2449
+msgid "Commands available in the Views menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2462
+msgid "&views-next;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2465
+msgid "Change to the next active view."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2470
+msgid "&views-prev;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2473
+msgid "Change to the previous active view."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2478
+msgid "&views-close;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2481 en/aptitude.xml:6065
+msgid "Close the current view."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2486
+msgid "&views-new;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2489
+msgid "Create a new view of the package list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2494
+msgid "&views-audit;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2497
+msgid ""
+"Create a view that displays packages which are not installed, and which a "
+"package installed on your system Recommends."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2504
+msgid "&views-flat;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2507
+msgid "Create a new view of the package list in which packages are not categorized."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2513
+msgid "&views-debtags;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2516
+msgid ""
+"Create a new view of the package list in which packages are categorized "
+"according to their debtags entries."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2523
+msgid "&views-browse;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2526
+msgid "View the package list, arranged by category."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2532
+msgid "Additional items"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2535
+msgid ""
+"A number of additional menu items appear; these correspond to the currently "
+"active views. To switch directly to a view, select it from the menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2548
+msgid "The Help Menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2551
+msgid "Commands available in the Help menu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2564
+msgid "&help-about;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2567
+msgid "Display some copyright information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2572
+msgid "&help-help;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2575
+msgid "Display the on-line help page."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2580
+msgid "&help-manual;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2583
+msgid "Display the User's Manual (this document)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2588
+msgid "&help-faq;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2591
+msgid "Display the <link linkend='chapFAQ'>&aptitude; FAQ</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2597
+msgid "&help-changelog;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2600
+msgid "Display a history of the major changes made to &aptitude;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2606
+msgid "&help-license;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2609
+msgid ""
+"Display the terms under which you may copy, modify, and distribute "
+"&aptitude;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2621
+msgid "Working with multiple views"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2624
+msgid ""
+"&aptitude; allows you to work with several <quote>views</quote> at once. A "
+"<quote>view</quote> (sometimes called a <quote>screen</quote>) is simply "
+"something that can appear in the area of the screen below the menu bar. The "
+"most common view is the package list, but download views are also common."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2632
+msgid ""
+"When several views are open at once, a bar listing all the active views will "
+"appear at the top of the screen. For instance, if I examine "
+"<systemitem>apt</systemitem> by pressing <keycap>Enter</keycap>, then "
+"examine <systemitem>libc6</systemitem>, the screen will look something like "
+"this:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:2647
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages apt info libc6 info\n"
+"aptitude 0.3.1 \n"
+"i A --\\ libc6 2.3.2.ds1- "
+"2.3.2.ds1-\n"
+" Description: GNU C Library: Shared libraries and Timezone data\n"
+" Contains the standard libraries that are used by nearly all programs on "
+"the\n"
+" system. This package includes shared versions of the standard C library "
+"and\n"
+" the standard math library, as well as many others. Timezone data is "
+"also\n"
+" included.\n"
+" Priority: required\n"
+" Section: base\n"
+" Maintainer: GNU Libc Maintainers &lt;debian-glibc@lists.debian.org&gt;\n"
+" Compressed size: 4901k\n"
+" Uncompressed size: 15.9M\n"
+" Source Package: glibc\n"
+" --\\ Depends\n"
+" --- libdb1-compat\n"
+" --\\ Suggests\n"
+" --- locales\n"
+" --- glibc-doc\n"
+" --\\ Conflicts\n"
+"GNU C Library: Shared libraries and Timezone data"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2675
+msgid ""
+"You can close the current view using &views-close;. To switch to the next "
+"or previous view, use &views-next; and &views-prev;, or click on the view's "
+"name at the top of the screen; you can also find a list of all active views "
+"in the Views menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2683
+msgid ""
+"As shown above, some commands (for instance, viewing information about a "
+"package) will create new views automatically; you can also explicitly create "
+"a new view using &views-new; or &views-browse;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2691
+msgid "Becoming &root;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2694
+msgid ""
+"Some actions, such as updating the package lists, can only be performed as "
+"&root;. If you are not &root; and you try to update the package lists, "
+"&aptitude; will ask if you want to become &root;:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:2707
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1 \n"
+"--- Installed Packages\n"
+"--- Not Installed Packages\n"
+"--- Obsolete and Locally Created Packages\n"
+"--- Virtual Packages\n"
+"--- Tasks\n"
+"\n"
+" "
+"+-------------------------------------------------------------------------+\n"
+" |Updating the package lists requires administrative privileges, which "
+"|\n"
+" |you currently do not have. Would you like to change to the root "
+"account?|\n"
+" | "
+"|\n"
+" | [ Become root ] [ Don't become root ] "
+"|\n"
+"Th+-------------------------------------------------------------------------+"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2736
+msgid ""
+"If you select <quote>Become root</quote>, &aptitude; will prompt you for "
+"&root;'s password; when you have correctly entered it, &aptitude; will "
+"perform the action that required &root; privileges. You will still be "
+"&root; after the action completes."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2744
+msgid ""
+"You can switch to the &root; account at any time using the command "
+"&actions-su;. Any changes you have made to package states will be preserved "
+"(but will not be saved until you quit &aptitude;)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2756
+msgid ""
+"This section describes how to manipulate the list of packages, how to "
+"install new packages on your system, and how to remove old packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2762
+msgid "Managing the package list"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2765
+msgid ""
+"To keep the list of packages up-to-date, it is recommended that you "
+"periodically update it. You can do this using the &actions-update; command."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2772
+msgid "Accessing package information"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2775
+msgid ""
+"Information about packages is presented in several locations in &aptitude;: "
+"the package list gives a quick overview of the state of each package, and "
+"additional views providing detailed information about a package are also "
+"available."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2783
+msgid "The Package List"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2786
+msgid ""
+"The package list displays an <quote>at-a-glance</quote> synopsis of a "
+"package's state. For instance, the package <systemitem>webmin</systemitem> "
+"might have the following synopsis:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:2792
+#, no-wrap
+msgid ""
+"piAU webmin +5837kB &lt;none&gt; "
+"1.160-2"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2795
+msgid ""
+"The four characters on the left-hand side of the synopsis show that the "
+"package is not installed (<quote>p</quote>), that it is going to be "
+"installed (<quote>i</quote>), that it was automatically installed "
+"(<quote>A</quote>), and that it is untrusted (<quote>U</quote>). On the "
+"right-hand side of the synopsis, the current version and the most recent "
+"available version are displayed, along with an indication of how much space "
+"will be used by the upgrade."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:2809
+msgid ""
+"You can customize how package synopses are displayed; see <xref "
+"linkend='secDisplayFormat'/> for details."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2815
+msgid ""
+"The four status flags on the left-hand side of the screen give the basic "
+"information about a package's state. The first character is the package's "
+"<emphasis>current state</emphasis>. The second character is the "
+"<emphasis>action</emphasis> which will be taken on the package. The third "
+"character indicates whether the package was <emphasis>automatically "
+"installed</emphasis> (see <xref linkend='secAutoInstall'/>), and the fourth "
+"character indicates whether the package is trusted (see <xref "
+"linkend='secTrust'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2829
+msgid ""
+"The possible values of the <quote>current state</quote> flag are given in "
+"<xref linkend='figureCurrentFlag'/> and the possible values of the "
+"<quote>action</quote> flag are given in <xref linkend='figureActionFlag'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2836
+msgid "Values of the <quote>current state</quote> flag"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2843 en/aptitude.xml:2922
+msgid "<computeroutput>i</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2844 en/aptitude.xml:2853 en/aptitude.xml:2862 en/aptitude.xml:2872 en/aptitude.xml:2880 en/aptitude.xml:2886 en/aptitude.xml:2895 en/aptitude.xml:2904 en/aptitude.xml:2923 en/aptitude.xml:2929 en/aptitude.xml:2935 en/aptitude.xml:2945 en/aptitude.xml:2954 en/aptitude.xml:2965 en/aptitude.xml:2973 en/aptitude.xml:2981
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2846
+msgid "the package is installed and all its dependencies are satisfied."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2852
+msgid "<computeroutput>c</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2855
+msgid "the package was removed, but its configuration files are still present."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2861 en/aptitude.xml:2944
+msgid "<computeroutput>p</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2864
+msgid ""
+"the package and all its configuration files were removed, or the package was "
+"never installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2871
+msgid "<computeroutput>v</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2874
+msgid "the package is virtual."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2879 en/aptitude.xml:2980
+msgid "<computeroutput>B</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2881
+msgid "the package has broken dependencies."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2885 en/aptitude.xml:2928
+msgid "<computeroutput>u</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2888
+msgid "the package has been unpacked but not configured."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2894
+msgid "<computeroutput>C</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2897
+msgid "half-configured: the package's configuration was interrupted."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2903
+msgid "<computeroutput>H</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2906
+msgid "half-installed: the package's installation was interrupted."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2916
+msgid "Values of the <quote>action</quote> flag"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2924
+msgid "the package will be installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2930
+msgid "the package will be upgraded."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2934
+msgid "<computeroutput>d</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2937
+msgid ""
+"the package will be deleted: it will be removed, but its configuration files "
+"will remain on the system."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2947
+msgid "the package will be purged: it and its configuration files will be removed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2953
+msgid "<computeroutput>h</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2956
+msgid ""
+"the package will be held back: it will be kept at its current version, even "
+"if a newer version becomes available, until the hold is cancelled."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2964
+msgid "<computeroutput>F</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2967
+msgid "An upgrade of the package has been forbidden."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2972
+msgid "<computeroutput>r</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2975
+msgid "the package will be reinstalled."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2983
+msgid ""
+"the package is <quote>broken</quote>: some of its dependencies will not be "
+"satisfied. &aptitude; will not allow you to install, remove, or upgrade "
+"anything while you have broken packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2996
+msgid ""
+"In addition, &aptitude; will use colors to indicate package state if your "
+"terminal supports it. State distinctions are mainly displayed using the "
+"background color:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:3004
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:3007
+msgid ""
+"The package cannot be upgraded (or is not going to be installed), and it has "
+"no dependency problems. If the package is installed, its name will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:3016
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:3019
+msgid "The package is going to be installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:3025
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:3028
+msgid "The package is currently installed, and it will be upgraded."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:3035
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:3038
+msgid "The package is currently installed, but it will be removed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:3045
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:3048
+msgid ""
+"The package is currently installed, and it is <quote>held</quote> at its "
+"current version: automatic upgrades will ignore it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:3056
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:3059
+msgid "This package is broken: some of its dependencies will not be satisfied."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3067
+msgid ""
+"Finally, the lower half of the screen displays the long description. "
+"&aptitude; will attempt to detect whether the package is involved in a "
+"dependency problem; if so, information regarding the dependency problem will "
+"be displayed here. To cycle between dependency information and the package "
+"description, press <keycap>i</keycap>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3077
+msgid "Detailed package information"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3080
+msgid ""
+"Pressing <keycap>Enter</keycap> while a package is highlighted will display "
+"the package information screen:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:3091
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1\n"
+"i A --\\ apt 0.5.25 "
+"0.5.25\n"
+" Description: Advanced front-end for dpkg\n"
+" This is Debian's next generation front-end for the dpkg package "
+"manager. It\n"
+" provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a "
+"simpler,\n"
+" safer way to install and upgrade packages.\n"
+"\n"
+" APT features complete installation ordering, multiple source capability "
+"and\n"
+" several other unique features, see the Users Guide in apt-doc.\n"
+" Essential: yes\n"
+" Priority: important\n"
+" Section: base\n"
+" Maintainer: APT Development Team &lt;deity@lists.debian.org&gt;\n"
+" Compressed size: 970k\n"
+" Uncompressed size: 2961k\n"
+" Source Package: apt\n"
+" --\\ Depends\n"
+" --- libc6 (>= 2.3.2.ds1-4)\n"
+" --- libgcc1 (>= 1:3.3.3-1)\n"
+" --- libstdc++5 (>= 1:3.3.3-1)\n"
+" --\\ Suggests\n"
+" --- aptitude | synaptic | gnome-apt | wajig\n"
+" --- dpkg-dev\n"
+" --\\ apt-doc (UNSATISFIED) "
+"\n"
+"p 0.6.25\n"
+"p 0.5.25\n"
+" --\\ Replaces\n"
+" --- libapt-pkg-doc (&lt; 0.3.7)\n"
+" --- libapt-pkg-dev (&lt; 0.3.7)\n"
+" --- Package names provided by apt\n"
+" --- Packages which depend on apt\n"
+" --\\ Versions\n"
+"p A 0.6.25\n"
+"i A 0.5.25"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3134
+msgid ""
+"This display can be navigated in a manner similar to the package list: for "
+"instance, in the screenshot above, I expanded the dependency on "
+"<systemitem>apt-doc</systemitem>, revealing the available versions of "
+"<systemitem>apt-doc</systemitem> which will fulfill the dependency. These "
+"versions can be manipulated in the same way that packages can: for instance, "
+"to install version <systemitem>0.5.25</systemitem> of "
+"<systemitem>apt-doc</systemitem>, you would highlight it and press "
+"<keycap>+</keycap>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:3148
+msgid ""
+"To quickly satisfy a dependency, select the dependency and press "
+"<keycap>+</keycap>; &aptitude; will attempt to automatically satisfy it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3155
+msgid ""
+"In addition to the dependencies of a package, you can view the package names "
+"that it Provides, the packages which depend upon it, and the available "
+"versions of the package (including any other packages that Provide it)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3162
+msgid ""
+"As usual, you can dismiss this screen and return to the main view by "
+"pressing <keycap>q</keycap>. For convenience, a few other information "
+"screens (which only display some commonly-used information, hiding the rest) "
+"are available: press <keycap>v</keycap> to view the versions of a package, "
+"<keycap>d</keycap> to view the dependencies of a package, and "
+"<keycap>r</keycap> to view the <quote>reverse dependencies</quote> of a "
+"package (packages which depend upon it)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3176
+msgid "Modifying package states"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3179
+msgid ""
+"The following commands are available to modify the states of packages. "
+"Commands take effect the next time you perform an <link "
+"linkend='secInstallRun'>install run</link>; until you do, all of these "
+"commands can be reversed using &undo-undo;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3186
+msgid ""
+"To apply a command to a package, simply select the package in a package list "
+"and issue the command. These commands can also be applied to groups of "
+"packages by selecting the group header (for instance, <quote>Upgradable "
+"Packages</quote>) and issuing the command."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:3204
+msgid "Install: &package-install;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3207
+msgid "Flag the current package for installation."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3210
+msgid ""
+"If the package is not installed, it will be installed. If it is already "
+"installed, it will be upgraded if possible and any sticky upgrade prevention "
+"that is in effect (eg, Hold) will be cancelled."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:3220
+msgid "Remove: &package-remove;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3223
+msgid "Flag the currently selected package for removal."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3227
+msgid "If the package is installed, it will be removed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:3233
+msgid "Purge: &package-purge;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3236
+msgid "Flag the current package to be purged."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3239
+msgid ""
+"If the package is installed, it will be removed. Futhermore, even if it is "
+"removed, any remaining files (such as configuration files) related to the "
+"package will be removed from the system."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:3248
+msgid "Keep: &package-keep;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3252
+msgid "Flag the current package to be kept at its current version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3257
+msgid ""
+"Any action that was to be performed on the package -- installation, removal, "
+"or upgrade -- is cancelled, and any persistent hold that was set on the "
+"package is removed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:3266
+msgid "Hold: &package-hold;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3270
+msgid "Set a persistent hold on the package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:3274
+msgid ""
+"As with Keep, any action that was to be performed on the package is "
+"cancelled. In addition, the package will not be automatically upgraded "
+"<footnote id='footAutoUpgrade'>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:3279
+msgid ""
+"That is, it will be unaffected by &actions-upgrade; or the "
+"<command>dist-upgrade</command> or <command>upgrade</command> command-line "
+"actions."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3285
+msgid ""
+"</footnote> until the hold is removed. You may cancel a hold by issuing the "
+"Install command."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3297
+msgid ""
+"The package will not be automatically upgraded<footnoteref "
+"linkend='footAutoUpgrade'/> to the version it would currently be upgraded "
+"to. If it was going to be upgraded, the upgrade will be cancelled."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3305
+msgid ""
+"If you issue this command on a particular version of a package, the package "
+"will not be upgraded to the selected version. Note that only one version "
+"can be forbidden at once."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3312
+msgid ""
+"This functionality is largely provided as a convenience for users of the "
+"<quote>unstable</quote> distribution, so they can avoid known-bad versions "
+"of packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3323
+msgid "Reinstall: press <keycap>L</keycap>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3329
+msgid "Reinstalls the package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3333
+msgid ""
+"Note that the reinstallation will not be saved when you quit &aptitude; or "
+"perform an install run for technical reasons. (essentially, the underlying "
+"software layers (<command>dpkg</command> and &apt;) do not provide any way "
+"to find out whether a reinstallation was successful or not)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:3345
+msgid "&package-markauto;, &package-markmanual;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:3348
+msgid ""
+"Sets whether the package is treated as having been automatically installed; "
+"automatically installed packages will be removed when no other package "
+"requires them. For more information, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3361
+msgid ""
+"In addition to these commands that affect the selected package, there are "
+"two commands that affect large numbers of packages at once regardless of "
+"what is selected. &actions-forget; clears the <quote>new</quote> status of "
+"all packages in the package list, and &actions-upgrade; flags every package "
+"which can be upgraded for upgrade, except for packages that are held back or "
+"would be upgraded to a forbidden version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:3372
+msgid ""
+"All changes to package states are saved when you quit &aptitude;, update the "
+"package list, or perform an install run. If you do not wish to save your "
+"changes, you can always abort &aptitude; by pressing "
+"<keycap>Ctrl-C</keycap>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3382
+msgid "Solving Dependency Problems"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3385
+msgid ""
+"If a dependency problem arises, &aptitude; can assist you in resolving it. "
+"As soon as a problem occurs, a red bar will appear at the bottom of the "
+"screen with a summary of &aptitude;'s suggestion about how to fix it. For "
+"instance, in the following screenshot, &aptitude; is indicating that it can "
+"resolve the situation by keeping two packages at their current versions."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3430
+msgid ""
+"As indicated at the bottom of the screen, you can view additional solutions "
+"by pressing <keycap>.</keycap> and <keycap>,</keycap>, apply the current "
+"solution by pressing <keycap>!</keycap>, and examine the solution in more "
+"detail by pressing <keycap>e</keycap>. When you examine the current "
+"solution, a screen similar to the following will appear:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3475
+msgid ""
+"You can access information about the package affected by an action by simply "
+"pressing <keycap>Enter</keycap> while the package is highlighted. For a "
+"more detailed explanation of why &aptitude; made a particular decision, you "
+"can highlight the element in the list. When you do so, the lower half of "
+"the screen will display the dependency which was resolved by &aptitude;'s "
+"choice, along with every way in which this dependency could have been "
+"resolved."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:3492
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
+" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, "
+"now)]\n"
+" sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, "
+"now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"cdparanoia plugin for GStreamer\n"
+"sound-juicer depends upon gstreamer0.8-cdparanoia\n"
+"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n"
+" -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 "
+"(testing)]\n"
+" -> Remove sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now)]\n"
+" -> Cancel the removal of gstreamer0.8-cdparanoia\n"
+" -> Downgrade gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, now) -> 0.8.8-3 "
+"(tes\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3521
+msgid ""
+"You can guide the dependency resolver to a solution of which you approve by "
+"<firstterm>approving</firstterm> or <firstterm>rejecting</firstterm> the "
+"individual actions of a solution. If you <firstterm>approve</firstterm> an "
+"action, the resolver will choose it whenever possible, ignoring alternatives "
+"(when there are several approved alternatives, all of them will be chosen). "
+"On the other hand, if you <firstterm>reject</firstterm> an action, the "
+"resolver will never choose that action."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3533
+msgid ""
+"To reject a solution, highlight it and press <keycap>r</keycap>; the "
+"rejection can be cancelled by pressing <keycap>r</keycap> again. Similarly, "
+"select an action and press <keycap>a</keycap> to approve it. You can undo "
+"either action by using &undo-undo; while the resolver screen is active. If "
+"you cancel a rejection or an approval, any solutions that were ignored will "
+"be available the next time that you generate a new solution."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3544
+msgid ""
+"Rejected actions are colored red and marked with an <quote>R</quote>, while "
+"approved actions are colored green and marked with an <quote>A</quote>. You "
+"can see this in the following screenshot, where the action <quote>keep "
+"<systemitem>gstreamer0.8-cdparanoia</systemitem> at its current "
+"version</quote> has been rejected, and the action <quote>keep "
+"<systemitem>sound-juicer</systemitem> at its current version</quote> has "
+"been approved."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:3561
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
+"R gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, "
+"now)]\n"
+"A sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, "
+"now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3590
+msgid ""
+"Rejections and approvals only affect <emphasis>newly generated</emphasis> "
+"solutions. You can tell when a new solution will be generated by examining "
+"the indicator in the lower left hand corner of the screen: if there is a "
+"number in parentheses, it is the number of solutions that have been "
+"generated. Thus, when the number outside the parentheses and the number "
+"inside are identical (as above), pressing <keycap>.</keycap> will generated "
+"a new solution. If there is no number in parentheses (for instance, the "
+"indicator reads <literal>[1/5]</literal>), then there are no more solutions "
+"to generated. At any time, you can select the last generated solution by "
+"pressing <keycap>&gt;</keycap>, and the first generated solution by pressing "
+"<keycap>&lt;</keycap>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><important><para>
+#: en/aptitude.xml:3608
+msgid ""
+"The state of the problem resolver is discarded when you modify the state of "
+"any package. If you mark a package for installation, for upgrade, for "
+"removal, etc, the resolver will forget all of your rejections and approvals, "
+"as well as all the solutions that have been generated so far."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3618
+msgid ""
+"In addition to selecting actions in the list at the top of the screen, you "
+"can also select them using the list in the bottom half. To access this "
+"list, either click in it using the mouse or press <keycap>Tab</keycap>. "
+"Finally, to see the decisions that the problem resolver took arranged in "
+"order, press <keycap>o</keycap>. This will give a list of the dependencies "
+"that were resolved and the action taken to resolve them, as in the following "
+"screenshot."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:3635
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n"
+" -> Cancel the removal of sound-juicer\n"
+" --\\ sound-juicer depends upon gstreamer0.8-cdparanoia\n"
+" -> Cancel the removal of gstreamer0.8-cdparanoia\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"GNOME 2 CD Ripper\n"
+"gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n"
+"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n"
+" -> Remove gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, "
+"now)]\n"
+" -> Cancel the removal of sound-juicer\n"
+" -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 "
+"(testing)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3664
+msgid "You can leave this display mode by pressing <keycap>o</keycap> again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3670
+msgid "Downloading, installing, and removing packages"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:3673
+msgid ""
+"Changing package states as described in the previous section does not "
+"actually affect what is installed on your system. Thus, you can adjust the "
+"state of packages without affecting your system until you are happy with "
+"what you see; once you are, you can <quote>commit</quote> the changes by "
+"actually installing and removing packages.<footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:3678
+msgid ""
+"This is sometimes referred to as an <quote>install run</quote>, even though "
+"you might be upgrading or removing packages in addition to installing them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3685
+msgid ""
+"To commit your changes, use the &actions-install; command. Selecting this "
+"command will display a preview screen describing the changes that will be "
+"performed. This screen is just a package list, and you can manipulate the "
+"packages (for instance, cancelling unwanted removals) in the same way that "
+"you could in the main list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3694
+msgid ""
+"When you are done, use &views-close; to cancel the installation, or use "
+"&actions-install; to proceed. &aptitude; will download any files that need "
+"to be downloaded, then prompt you to continue with the installation. When "
+"you select <quote>Continue</quote>, the installations and removals will "
+"commence."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3703
+msgid ""
+"Packages that are downloaded by &aptitude; are placed in a cache directory "
+"(typically <filename>/var/cache/apt/archives</filename>). Normally, they "
+"are just left in this directory ad infinitum. To delete all the files in "
+"this directory, use &actions-clean;; to delete only files which cannot be "
+"downloaded again (ie, obsolete packages), use &actions-clean-obs;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3714
+msgid "Understanding and managing package trust"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3717
+msgid ""
+"&apt;'s ability to access multiple package sources leads to a potential "
+"security vulnerability. Suppose you add an archive of packages published by "
+"Joe Random Hacker to your <filename>sources.list</filename> file in order to "
+"install Joe's <systemitem>gargleblast</systemitem> package. It is possible, "
+"however, that -- unbeknownst to you -- Joe's archive also contains his own "
+"<quote>customized</quote> versions of packages such as "
+"<systemitem>libc6</systemitem> and <systemitem>ssh</systemitem>...versions "
+"that steal your private information or open backdoors on your system! If "
+"these packages have higher version numbers than the legitimate Debian "
+"packages, &apt; will blithely install them on your system during your next "
+"upgrade, allowing Joe to do his dirty work undetected. Joe could also break "
+"into your mirror of the Debian archives and replace the legitimate software "
+"with his doctored version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3736
+msgid ""
+"Luckily, newer versions of &apt; and &aptitude;, such as the version "
+"documented in this manual, have built-in safeguards to help defeat this type "
+"of attack. &apt; uses strong security mechanisms based on the popular "
+"<ulink url='http://www.gnupg.org'>GPG</ulink> encryption software to verify "
+"that the packages being distributed from the official Debian mirrors are the "
+"same packages that were uploaded by the Debian developers. &aptitude; will "
+"then warn you if you attempt to install a package from a non-Debian source, "
+"or if you attempt to upgrade a package that was installed from a Debian "
+"source to a version that came from a non-Debian source."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para>
+#: en/aptitude.xml:3752
+msgid ""
+"The security mechanisms in &apt; provide a near-perfect guarantee that the "
+"contents of your archive mirror are identical to the contents of the master "
+"Debian archive. However, they are not a panacea: for instance, there are "
+"many ways that a tampered package could theoretically find its way into the "
+"master Debian archive."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para>
+#: en/aptitude.xml:3761
+msgid ""
+"Ensuring that you only install software from a trusted source will give you "
+"an important degree of protection against malicious packages, but it cannot "
+"eliminate all the risks inherent in installing software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3769
+msgid "Understanding trust"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:3772
+msgid ""
+"&apt; allows the administrator of an archive to provide a "
+"<firstterm>signature</firstterm> of the archive's index. This signature, "
+"which (for all practical purposes) cannot be forged, indicates that the "
+"package files listed in the index are the same files that the administrator "
+"intended to place in the archive: ie, that the contents of the archive have "
+"not been tampered with since it was created.<footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:3779
+msgid ""
+"As noted above, it does <emphasis>not</emphasis> indicate that the packages "
+"in the archive are secure, or even non-malicious; it merely shows that they "
+"are genuine."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3782
+msgid ""
+"</footnote> The signature can be validated by checking that it corresponds "
+"to the administrator's <firstterm>public key</firstterm>. The public key of "
+"the Debian archive is distributed with &apt;, typically on your Debian CD."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3790
+msgid ""
+"When &aptitude; downloads an archive index, it will check whether the index "
+"is properly signed. If it is unsigned, &aptitude; will not trust package "
+"files from that archive. (see below for information on what this means) If "
+"it has a signature but the signature is incorrect or cannot be verified, a "
+"warning will be printed and &aptitude; will refuse to trust packages from "
+"that archive."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3801
+msgid ""
+"Later, when you perform an <link linkend='secInstallRun'>install run</link>, "
+"&aptitude; will check whether the packages are from trusted sources. If an "
+"untrusted package is being installed, or a package is being upgraded from a "
+"trusted to an untrusted version, a warning will be displayed and you will "
+"have the opportunity to abort the download:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:3817
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.3.0 Will use 831kB of disk space DL Size: "
+"30.4MB\n"
+"--\\ Packages to be upgraded\n"
+"iu U wesnoth -98.3kB 0.8.7-1 "
+"0.8.8-1.0w\n"
+"iuAU wesnoth-data +930kB 0.8.7-1 "
+"0.8.8-1.0w\n"
+"+------------------------------------------------------------------------------+\n"
+"|WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed! "
+"#|\n"
+"| "
+"#|\n"
+"|Untrusted packages could compromise your system's security. You should "
+"only #|\n"
+"|proceed with the installation if you are certain that this is what you want "
+"#|\n"
+"|to do. "
+"#|\n"
+"| "
+"#|\n"
+"| * wesnoth [version 0.8.8-1.0wesnoth.org] "
+"#|\n"
+"| * wesnoth-data [version 0.8.8-1.0wesnoth.org] "
+"#|\n"
+"| * wesnoth-music [version 0.8.8-1.0wesnoth.org] "
+"#|\n"
+"| [ Really Continue ] [ Abort Installation ] "
+"|\n"
+"+------------------------------------------------------------------------------+\n"
+" "
+"#\n"
+" "
+"#\n"
+" "
+"#\n"
+" "
+"#\n"
+" "
+"#\n"
+" "
+"#"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3847
+msgid "Trusting additional keys"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3850
+msgid ""
+"You might find it useful to allow &apt; to trust additional archives, "
+"besides the main Debian archive. For each archive that you want to trust, "
+"you will have to acquire the public key that is used to sign the archive's "
+"package index. This is typically a text file whose name ends in "
+"<filename>.asc</filename>; it might be provided by the site administrator or "
+"downloadable from a public keyserver. For more information on what public "
+"keys are and how to get them, see the <ulink url='http://www.gnupg.org'>GPG "
+"web page</ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3863
+msgid ""
+"The list of keys that apt will trust is stored in the <firstterm>keyring "
+"file</firstterm> <filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>. Once you have "
+"the GPG key, you can add it to this file by executing the command "
+"<command>gpg --no-default-keyring --keyring /etc/apt/trusted.gpg --import "
+"<replaceable>newkey.asc</replaceable></command>. &aptitude; will then trust "
+"any archive that is signed with the key contained in "
+"<filename>newkey.asc</filename>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><warning><para>
+#: en/aptitude.xml:3876
+msgid ""
+"Once an archive's key has been added to the APT keyring, it will be trusted "
+"just as much as the main Debian mirrors themselves! You should only do this "
+"if you are very confident that the key you are adding is correct "
+"<emphasis>and</emphasis> that the person who holds the key is trustworthy "
+"and competent."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3888
+msgid "Managing automatically installed packages"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3891
+msgid ""
+"To install one package, it is often necessary to install several others (to "
+"fulfill its dependencies). For instance, if you wish to install the "
+"<systemitem>clanbomber</systemitem> package, you must also install the "
+"package <systemitem>libclanlib2</systemitem>. If you remove "
+"<systemitem>clanbomber</systemitem> again, you probably no longer need the "
+"<systemitem>libclanlib2</systemitem> package; &aptitude; will attempt to "
+"detect this and automatically remove the "
+"<systemitem>libclanlib2</systemitem> package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:3904
+msgid ""
+"It works like this: when you install a package, &aptitude; will "
+"automatically install any other packages on which it depends. These "
+"packages are marked as having been <quote>automatically installed</quote>; "
+"&aptitude; will monitor them and remove them when they are no longer "
+"depended upon by any manually installed package <footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:3912
+msgid ""
+"More precisely: they will be removed when there is no path via Depends, "
+"PreDepends, or Recommends to them from a manually installed package. If "
+"<link linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link> is true, a "
+"Suggests relationship is also enough to keep a package installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3919
+msgid ""
+"</footnote> . They will appear in the preview as <quote>packages being "
+"removed because they are no longer used.</quote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3925
+msgid ""
+"As with any automatic process, there is a potential for things to go "
+"haywire. For instance, even if a package was automatically installed to "
+"start with, it might turn out to be useful in its own right. You can cancel "
+"the <quote>automatic</quote> flag at any time by pressing "
+"<keycap>m</keycap>; if the package is already being removed, you can use "
+"&package-install; to cancel the removal and clear the "
+"<quote>automatic</quote> flag."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3938
+msgid "Search Patterns"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3941
+msgid ""
+"When you search for a package or set a display limit in &aptitude;, the "
+"string you enter is known as a <quote>search pattern</quote>. While the "
+"most basic usage of search patterns is to match packages by name, &aptitude; "
+"allows you to create much more complex searches. In addition to the visual "
+"interface, some command-line operations can use search terms; see <xref "
+"linkend='secReference'/> for details."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3951
+msgid ""
+"A search pattern consists of one or more conditions (sometimes known as "
+"<quote>terms</quote>); packages match the pattern if they match all of its "
+"terms. Terms generally start with a tilde character (<quote>~</quote>), "
+"followed by a character identifying the type of term, and then any "
+"additional text required by the term."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3959
+msgid ""
+"By default, patterns are checked against all versions of the package. "
+"However, some patterns will restrict which versions are tested. For "
+"instance, the <link linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link> pattern "
+"takes another pattern as an argument, and matches any package that depends "
+"on another package matching that pattern. In this case, only package "
+"versions that satisfy the dependency will be tested against. The versions "
+"that are used to test for a match will only change in match terms that have "
+"a subterm (like <link linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:3972
+msgid ""
+"Most textual searches (for package names, descriptions, etc) are performed "
+"using case-insensitive <ulink "
+"url='http://sitescooper.org/tao_regexps.html'>regular expressions</ulink>. "
+"This means that you must backslash-escape regular expression metacharacters "
+"<footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:3979
+msgid ""
+"Regular expression metacharacters include: <quote>+</quote>, "
+"<quote>-</quote>, <quote>.</quote>, <quote>(</quote>, <quote>)</quote>, "
+"<quote>|</quote>, <quote>[</quote>, <quote>]</quote>, <quote>^</quote>, "
+"<quote>$</quote>, and <quote>?</quote>. Note that some of these are also "
+"&aptitude; metacharacters, so if you want to type (for instance) a literal "
+"<quote>|</quote>, it must be double-escaped: "
+"<quote><literal>\\~|</literal></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3988
+msgid ""
+"</footnote> in searches (for instance, to find <quote>g++</quote>, you "
+"should use the pattern <quote>g\\+\\+</quote>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:3994
+msgid ""
+"Normally, <quote>whitespace</quote> -- that is, space characters, tabs, and "
+"so on -- separates terms but is otherwise ignored by &aptitude;. To include "
+"whitespace (or other special characters) in a term, you can either place a "
+"tilde in front of it (as in <literal>Debian~ Project</literal>) or place "
+"quotation marks around it (as in <literal>\"Debian Project\"</literal> or "
+"even <literal>Debian\" \"Project</literal>). Inside a quoted string, the "
+"backslash character (<quote>\\</quote>) can be used to cancel the special "
+"meaning of the quotation mark: for instance, "
+"<literal>~d\"\\\"email\"</literal> will match any package whose description "
+"contains a quotation mark followed immediately by <literal>email</literal>. "
+"<footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:4009
+msgid ""
+"The backslash escapes <literal>\\\\</literal>, <literal>\\n</literal>, and "
+"<literal>\\t</literal> are also available."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4017
+msgid "The following types of terms are available:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4022
+msgid "<replaceable>name</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4026
+msgid ""
+"Matches packages whose names match the regular expression "
+"<replaceable>name</replaceable>. This is the <quote>default</quote> search "
+"mode and is used for patterns that don't start with <literal>~</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
+#: en/aptitude.xml:4034
+msgid ""
+"To match packages whose names contain several different substrings, use the "
+"<literal>~n</literal> matcher (described below); for instance, "
+"<quote><literal>~napti~ntude</literal></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4044
+msgid "<literal>!<replaceable>term</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4048
+msgid ""
+"Matches packages which do <emphasis>not</emphasis> match the term "
+"<replaceable>term</replaceable>. For instance, "
+"<quote><literal>!~b</literal></quote> selects packages that are not "
+"<quote>broken</quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
+#: en/aptitude.xml:4056
+msgid ""
+"To include a <quote>!</quote> in a regular expression, it must be "
+"<quote>escaped</quote> to prevent &aptitude; from considering it part of a "
+"NOT term: <quote><literal>~!</literal></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4065
+msgid ""
+"<literal><replaceable>term1</replaceable> | "
+"<replaceable>term2</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4069
+msgid ""
+"Matches packages that match either <replaceable>term1</replaceable> or "
+"<replaceable>term2</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
+#: en/aptitude.xml:4076
+msgid ""
+"To use the character <quote>|</quote> in a regular expression, it must be "
+"<quote>escaped</quote> to prevent &aptitude; from creating an OR term from "
+"it: <quote><literal>~|</literal></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4085
+msgid "<literal>(<replaceable>term</replaceable>)</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4089
+msgid ""
+"Matches <replaceable>term</replaceable>; this is useful to explicitly select "
+"the grouping of complex expressions. For instance, "
+"<quote><literal>~D(perl|python)</literal></quote> matches any package that "
+"depends on a package whose name contains either <literal>perl</literal> or "
+"<literal>python</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4100
+msgid "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4104
+msgid ""
+"Matches package versions which are available from an archive that matches "
+"the regular expression <replaceable>archive</replaceable>. For instance, "
+"<quote><literal>~Atesting</literal></quote> matches any package available "
+"from the <literal>testing</literal> archive."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4115
+msgid "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4119
+msgid ""
+"Matches packages upon which the given <replaceable>action</replaceable> is "
+"going to be performed. <replaceable>action</replaceable> can be "
+"<quote><literal>install</literal></quote>, "
+"<quote><literal>upgrade</literal></quote>, "
+"<quote><literal>downgrade</literal></quote>, "
+"<quote><literal>remove</literal></quote>, "
+"<quote><literal>purge</literal></quote>, "
+"<quote><literal>hold</literal></quote> (tests whether a package has been "
+"placed on hold), or <quote><literal>keep</literal></quote> (tests whether a "
+"package will be unchanged)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4136
+msgid ""
+"Note that this only tests whether an action is actually queued up to be "
+"performed on a package, not whether it <emphasis>could</emphasis> be "
+"performed. Thus, for instance, <literal>~aupgrade</literal> matches exactly "
+"those packages that you have already decided to upgrade, not packages which "
+"<emphasis>could</emphasis> be upgraded in the future (for that, use "
+"<literal>~U</literal>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4149
+msgid "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4153
+msgid ""
+"Matches packages which have an unfulfilled (<quote>broken</quote>) "
+"dependency of the given <replaceable>type</replaceable>. "
+"<replaceable>type</replaceable> can be "
+"<quote><literal>depends</literal></quote>, "
+"<quote><literal>predepends</literal></quote>, "
+"<quote><literal>recommends</literal></quote>, "
+"<quote><literal>suggests</literal></quote>, "
+"<quote><literal>conflicts</literal></quote>, or "
+"<quote><literal>replaces</literal></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4171
+msgid ""
+"Matches packages that are <quote>broken</quote>: they have an unfulfilled "
+"dependency, predependency, or conflict."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4178
+msgid "<literal>~C<replaceable>term</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4182
+msgid ""
+"Matches packages which conflict with a package matching the given "
+"<replaceable>term</replaceable>. For instance, "
+"<quote><literal>~C~mdburrows@debian.org</literal></quote> matches any "
+"package which conflicts with a package I maintain."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4196
+msgid ""
+"Matches packages which have been removed, but whose configuration files "
+"remain on the system (ie, they were removed but not purged)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4204
+msgid "<literal>~D<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</optional><replaceable>term</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4208 en/aptitude.xml:4417
+msgid ""
+"<replaceable>type</replaceable> may be either "
+"<quote><literal>provides</literal></quote> or one of the dependency types "
+"given in <link linkend='searchBrokenType'>the documentation of ~B</link>.  "
+"If <replaceable>type</replaceable> is not present, it defaults to "
+"<literal>depends</literal>. If <literal>B</literal> is present, only broken "
+"dependencies will be considered."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4219
+msgid ""
+"If <literal>type</literal> is <quote><literal>provides</literal></quote>, "
+"matches packages that provide a package matching "
+"<replaceable>term</replaceable> (the equivalent of <literal>~P</literal>). "
+"Otherwise, matches packages which declare a dependency of type "
+"<literal>type</literal> upon a package version which matches "
+"<replaceable>term</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4232
+msgid "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4236
+msgid ""
+"Matches packages whose description matches the regular expression "
+"<replaceable>description</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4247
+msgid "Matches Essential packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:4257
+msgid ""
+"This term does not match any package (<quote>F</quote> stands for "
+"<quote>false</quote>). <footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:4261
+msgid "This is provided largely for symmetry with <literal>~T</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4274
+msgid ""
+"Matches packages which are not installed, or which were automatically "
+"installed and are not depended upon by any installed package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4282
+msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4286
+msgid ""
+"Matches packages whose Tag field matches the regular expression "
+"<replaceable>tag</replaceable>. For instance, the pattern "
+"<literal>~Ggame::strategy</literal> would match strategy games."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4294
+msgid ""
+"For more information on tags and debtags, see <ulink "
+"url='http://debtags.alioth.debian.org'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4305
+msgid "Matches package versions which are currently installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4309
+msgid ""
+"Since all versions are tested by default, this normally matches packages "
+"which are currently installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4320
+msgid "Matches packages which were automatically installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4326
+msgid "<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4330
+msgid ""
+"Matches packages whose Maintainer field matches the regular expression "
+"<replaceable>maintainer</replaceable>. For instance, "
+"<quote><literal>~mjoeyh</literal></quote> will find all packages maintained "
+"by Joey Hess."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4344
+msgid "Matches packages which are <quote>new</quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4350
+msgid "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4354
+msgid ""
+"Matches packages whose name matches the regular expression "
+"<replaceable>name</replaceable>. For instance, most of the packages that "
+"match <quote><literal>~n^lib</literal></quote> are libraries of one sort or "
+"another."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4364
+msgid "<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4368
+msgid ""
+"Matches package versions whose origin matches the regular expression "
+"<replaceable>origin</replaceable>. For instance, "
+"<quote><literal>!~Odebian</literal></quote> will find any unofficial "
+"packages on your system (packages not from the Debian archive)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4379
+msgid "<literal>~P<replaceable>term</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4383
+msgid ""
+"Matches package versions which provide a package that matches the "
+"<replaceable>name</replaceable>. For instance, "
+"<quote><literal>~Pmail-transport-agent</literal></quote> will match all the "
+"packages that provide "
+"<quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4394
+msgid "<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4398
+msgid ""
+"Matches packages whose priority is <replaceable>priority</replaceable>; "
+"<replaceable>priority</replaceable> must be <literal>extra</literal>, "
+"<literal>important</literal>, <literal>optional</literal>, "
+"<literal>required</literal>, or <literal>standard</literal>. For instance, "
+"<quote><literal>~prequired</literal></quote> matches packages whose priority "
+"is <quote><literal>required</literal></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4413
+msgid "<literal>~R<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</optional><replaceable>term</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4428
+msgid ""
+"If <replaceable>type</replaceable> is "
+"<quote><literal>provides</literal></quote>, matches packages whose name is "
+"provided by a package version matching <replaceable>term</replaceable>. "
+"Otherwise, matches packages which a package version matching "
+"<replaceable>term</replaceable> declares a dependency of type "
+"<replaceable>type</replaceable> upon."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4441
+msgid ""
+"<literal>~S <replaceable>filter</replaceable> "
+"<replaceable>term</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4446
+msgid ""
+"This term <quote>narrows</quote> the search to package versions matching "
+"<replaceable>filter</replaceable>. In particular, it matches any package "
+"version which matches both <replaceable>filter</replaceable> and "
+"<replaceable>term</replaceable>. The string value of the match is the "
+"string value of <replaceable>term</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4459
+msgid "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4464
+msgid ""
+"Matches packages whose section matches the regular expression "
+"<replaceable>section</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4477
+msgid ""
+"This term matches any package. For instance, "
+"<quote><literal>~i~P~T</literal></quote> matches installed packages which "
+"are provided by any package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4486
+msgid "<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4491
+msgid ""
+"Matches packages that appear in a task whose name matches the regular "
+"expression <replaceable>task</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4505
+msgid "This term matches any installed package which can be upgraded."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4513
+msgid "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4518
+msgid ""
+"Matches any package version whose version number matches the regular "
+"expression <replaceable>version</replaceable>, with the exceptions noted "
+"below. For instance, <quote><literal>~Vdebian</literal></quote> matches "
+"packages whose version contains <quote><literal>debian</literal></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4528
+msgid ""
+"The following values of <replaceable>version</replaceable> are treated "
+"specially. To search for version numbers containing these values, preface "
+"the value with a backslash; for instance, to find packages whose version "
+"number contains <literal>CURRENT</literal>, search for "
+"<literal>\\CURRENT</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4539
+msgid ""
+"<literal>CURRENT</literal> matches the currently installed version of a "
+"package, if any."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4546
+msgid ""
+"<literal>CANDIDATE</literal> matches the version, if any, of the package "
+"that will be installed if you press <keycap>+</keycap> on the package or run "
+"<literal>aptitude install</literal> on it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4555
+msgid ""
+"<literal>TARGET</literal> matches the version of a package that is currently "
+"targeted for installation, if any."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4572
+msgid ""
+"Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided "
+"by a package or mentioned in a dependency, but no package of that name "
+"exists. For instance, <quote><literal>~v!~P~T</literal></quote> matches "
+"packages which are virtual and are not provided by any package: ie, packages "
+"which are depended upon but do not exist."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4584
+msgid "<literal>~W<replaceable>term</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4589
+msgid ""
+"<quote>Widens</quote> the match: if the versions to match against have been "
+"limited by an enclosing matcher (such as <link "
+"linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link>), these limits are "
+"dropped. Thus, <literal>~W<replaceable>term</replaceable></literal> matches "
+"a package version if <replaceable>term</replaceable> matches "
+"<emphasis>any</emphasis> version of that package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:4605
+msgid "Customizing &aptitude;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:4608
+msgid "Customizing the Package List"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4611
+msgid ""
+"The package list can be heavily customized: how packages are displayed, how "
+"the package hierarchy is formed, how packages are sorted, and even how the "
+"display is organized are all open to change."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:4618
+msgid "Customizing how packages are displayed"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4621
+msgid ""
+"This section describes how to configure the contents and format of the "
+"package list, status line, and header line."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4626
+msgid ""
+"The format of each of these locations is defined by a <quote>format "
+"string</quote>. A format string is a string of text containing "
+"<literal>%</literal>-escapes such as <literal>%p</literal>, "
+"<literal>%S</literal>, and so on. The resulting output is created by taking "
+"the text and replacing the <literal>%</literal>-escapes according to their "
+"meanings (given below)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4636
+msgid ""
+"A <literal>%</literal>-escape can either have a fixed size, in which case it "
+"is always replaced by the same amount of text (with extra space characters "
+"added to fill it out as necessary), or it can be <quote>expandable</quote>, "
+"meaning that it takes up the space that is not claimed by fixed-size "
+"columns. If there are several expandable columns, the extra space is "
+"divided evenly between them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4646
+msgid ""
+"All <literal>%</literal>-escapes come with a default size and/or "
+"expandability. The size of a <literal>%</literal>-escape can be changed by "
+"writing it between the <literal>%</literal> and the character identifying "
+"the escape; for instance, <literal>%20V</literal> generates the <link "
+"linkend='formatCandVer'>candidate version</link> of the package, 20 "
+"characters wide. Placing a question mark (<literal>?</literal>) between the "
+"<literal>%</literal> and the character identifying the escape causes the "
+"column's <quote>basic</quote> width to vary depending on its content. Note "
+"that the resulting columns might not line up vertically!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4662
+msgid ""
+"If you want a particular <literal>%</literal>-escape to be expandable, even "
+"though it normally has a fixed width, place a pound sign (ie, "
+"<quote><literal>#</literal></quote>) immediately after it. For instance, to "
+"display the candidate version of a package, no matter how long it is, use "
+"the format string <literal>%V#</literal>. You can also place "
+"<literal>#</literal> after something that is not a "
+"<literal>%</literal>-escape; &aptitude; will <quote>expand</quote> the text "
+"preceding the <literal>#</literal> by inserting extra spaces after it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4676
+msgid "In summary, the syntax of a <literal>%</literal>-escape is:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis>
+#: en/aptitude.xml:4679
+msgid "<literal>%</literal><optional><replaceable>width</replaceable></optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>code</replaceable><optional><literal>#</literal></optional>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4682
+msgid ""
+"The configuration variables <literal><link "
+"linkend='configPackage-Display-Format'>Aptitude::UI::Package-Display-Format</link></literal>, "
+"<literal><link "
+"linkend='configPackage-Status-Format'>Aptitude::UI::Package-Status-Format</link></literal>, "
+"and <literal><link "
+"linkend='configPackage-Header-Format'>Aptitude::UI::Package-Header-Format</link></literal> "
+"define the default formats the package list, the header at the top of the "
+"package list, and the status line below the package list respectively."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4694
+msgid "The following <literal>%</literal>-escapes are available in format strings:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:4700
+msgid ""
+"Some of the descriptions below refer to <quote>the package</quote>. In the "
+"GUI, this is either the package being displayed or the currently selected "
+"package; in the command-line search, this is the package being displayed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
+#: en/aptitude.xml:4708
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
+#: en/aptitude.xml:4709
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
+#: en/aptitude.xml:4710
+msgid "Default size"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
+#: en/aptitude.xml:4711
+msgid "Expandable"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4716
+msgid "Literal <literal>%</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4717 en/aptitude.xml:4745 en/aptitude.xml:4781 en/aptitude.xml:4866 en/aptitude.xml:4972 en/aptitude.xml:4992
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4718 en/aptitude.xml:4730 en/aptitude.xml:4746 en/aptitude.xml:4758 en/aptitude.xml:4769 en/aptitude.xml:4782 en/aptitude.xml:4794 en/aptitude.xml:4815 en/aptitude.xml:4825 en/aptitude.xml:4835 en/aptitude.xml:4847 en/aptitude.xml:4867 en/aptitude.xml:4879 en/aptitude.xml:4890 en/aptitude.xml:4901 en/aptitude.xml:4929 en/aptitude.xml:4939 en/aptitude.xml:4950 en/aptitude.xml:4963 en/aptitude.xml:4973 en/aptitude.xml:4993 en/aptitude.xml:5007 en/aptitude.xml:5020 en/aptitude.xml:5033 en/aptitude.xml:5047
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4720
+msgid ""
+"This is not really an escape; it simply inserts a percent sign into the "
+"output at the point at which it occurs."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4727
+msgid "<literal>%#<replaceable>number</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4728
+msgid "Parameter Replacement"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4729
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4732
+msgid ""
+"In some circumstances, a display format string will have "
+"<quote>parameters</quote>: for instance, in the command-line "
+"<literal>search</literal>, the groups matched by the search are used as "
+"parameters when displaying the result. This format code will be replaced by "
+"the parameter indicated by <replaceable>number</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4744
+msgid "Action Flag"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4748
+msgid ""
+"A single-character flag summarizing any action to be performed on the "
+"package, as described in <xref linkend='figureActionFlag'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4756
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4757 en/aptitude.xml:4962 en/aptitude.xml:4982 en/aptitude.xml:5019 en/aptitude.xml:5032
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4760
+msgid ""
+"A somewhat more verbose description of the action to be performed on the "
+"package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4767
+msgid "Broken Count"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4768
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4771
+msgid ""
+"If there are no broken packages, produces nothing. Otherwise, produces a "
+"string such as <quote><computeroutput>Broken: 10</computeroutput></quote> "
+"describing the number of broken packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4780
+msgid "Current State Flag"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4784
+msgid ""
+"A single-character flag summarizing the current state of the package, as "
+"described in <xref linkend='figureCurrentFlag'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4792
+msgid "Current State"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4793
+msgid "11"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4796
+msgid "A more verbose description of the current state of the package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4804
+msgid "40"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4805 en/aptitude.xml:4857 en/aptitude.xml:4916 en/aptitude.xml:4983
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4807
+msgid "The package's short description."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4813
+msgid "Package Size"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4814 en/aptitude.xml:4846
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4817
+msgid "The size of the package file containing the package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4823
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4824 en/aptitude.xml:4900
+msgid "15"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4827
+msgid "The name of the computer on which &aptitude; is running."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4833
+msgid "Pin priority"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4834
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4837
+msgid ""
+"Displays the highest priority assigned to a package version; for packages, "
+"displays the priority of the version which will be forced to be installed "
+"(if any)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4845
+msgid "Installed Size"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4849
+msgid "The (estimated) amount of space the package takes up on disk."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4855
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4856 en/aptitude.xml:4915 en/aptitude.xml:5006
+msgid "30"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4859
+msgid "The maintainer of the package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4865
+msgid "Automatic Flag"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4869
+msgid ""
+"If the package is automatically installed, outputs "
+"<quote><computeroutput>A</computeroutput></quote>; otherwise, outputs "
+"nothing."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4877
+msgid "Program Version"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4878
+msgid "The length of <quote>&VERSION;</quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4881
+msgid ""
+"Outputs the version of the program, currently "
+"<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4888
+msgid "Program Name"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4889
+msgid "The length of the program name."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4892
+msgid ""
+"Outputs the program name; usually "
+"<quote><computeroutput>aptitude</computeroutput></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4899
+msgid "Download Size"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4903
+msgid ""
+"If no packages are going to be installed, outputs nothing. Otherwise, "
+"outputs a string describing the total size of all the package files which "
+"will be installed (an estimate of how much needs to be downloaded); for "
+"instance, <quote><computeroutput>DL size: 1000B</computeroutput></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4914
+msgid "Package Name"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4918
+msgid ""
+"Outputs the name of the package. When a package is displayed in a tree "
+"context, the name of the package will be indented, if possible, according to "
+"its depth in the tree."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4927
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4928
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4931
+msgid "Outputs the priority of the package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4937
+msgid "Reverse Depends Count"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4938
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4941
+msgid ""
+"Outputs the approximate number of installed packages which depend upon the "
+"package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4948
+msgid "Abbreviated Priority"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4949
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4952
+msgid ""
+"Outputs an abbreviated description of the package's priority: for instance, "
+"<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> becomes "
+"<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4961
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4965
+msgid "Outputs the section of the package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4971
+msgid "Trust Status"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4975
+msgid "If the package is untrusted, displays the letter \"U\"."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4981
+msgid "Archive"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4985
+msgid "The archive in which the package is found."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4991
+msgid "Tagged"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote>
+#: en/aptitude.xml:4995
+msgid ""
+"Outputs <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> if the package is "
+"tagged, nothing otherwise.<footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:4997
+msgid "Currently tagging is not supported; this escape is for future use."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5005
+msgid "Disk Usage Change"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5009
+msgid ""
+"If the scheduled actions will alter the amount of space used on the disk, "
+"outputs a description of the change in disk space; for instance, "
+"<quote><computeroutput>Will use 100M of disk space.</computeroutput></quote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5018
+msgid "Current Version"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5022
+msgid ""
+"Outputs the currently installed version of the package, or "
+"<computeroutput>&lt;none&gt;</computeroutput> if the package is not "
+"currently installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5031
+msgid "Candidate Version"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5035
+msgid ""
+"Outputs the version of the package which would be installed if "
+"&package-install; were issued on the package, or "
+"<computeroutput>&lt;none&gt;</computeroutput> if the package is not "
+"currently installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5045
+msgid "Size Change"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5046
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5049
+msgid ""
+"Outputs how much additional space will be used or how much space will be "
+"freed by installing, upgrading, or removing a package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:5058
+msgid "Customizing the package hierarchy"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5061
+msgid ""
+"The package hierarchy is generated by a <firstterm>grouping "
+"policy</firstterm>: rules describing how the hierarchy should be built. The "
+"grouping policy describes a <quote>pipeline</quote> of rules; each rule can "
+"discard packages, create sub-hierarchies in which packages reside, or "
+"otherwise manipulate the tree. The configuration items <literal><link "
+"linkend='configDefault-Grouping'>Aptitude::UI::Default-Grouping</link></literal> "
+"and <literal><link "
+"linkend='configDefault-Preview-Grouping'>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</link></literal> "
+"set the grouping policies for newly created package lists and preview "
+"screens, respectively. You can set the grouping policy for the "
+"<emphasis>current</emphasis> package list by pressing <keycap>G</keycap>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5078
+msgid ""
+"The grouping policy is described by a comma-separated list of rules: "
+"<literal><replaceable>rule1</replaceable>,<replaceable>rule2</replaceable>,<replaceable>...</replaceable></literal>. "
+"Each <replaceable>rule</replaceable> consists of the name of the rule, "
+"possibly followed by arguments: for instance, <literal>versions</literal> or "
+"<literal>section(subdir)</literal>. Whether arguments are required and how "
+"many arguments are required (or allowed) depends on the type of rule."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5090
+msgid ""
+"Rules can be <firstterm>non-terminal</firstterm> or "
+"<firstterm>terminal</firstterm>. A non-terminal rule will process a package "
+"by generating some part of the hierarchy, then passing the package on to a "
+"later rule. A terminal rule, on the other hand, will also generate part of "
+"the tree (typically items corresponding to the package), but does not pass "
+"its package to a later rule. If no terminal rule is specified, &aptitude; "
+"will use the default rule, which is to create the standard <quote>package "
+"items</quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5108
+msgid ""
+"Groups packages according to the action scheduled on them; packages that are "
+"not upgradable and will be unchanged are ignored. This is the grouping that "
+"is used in preview trees."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5121 en/aptitude.xml:5341
+msgid "This is a terminal rule."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5125
+msgid ""
+"Creates standard package items which can be expanded to reveal the "
+"dependencies of the package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
+#: en/aptitude.xml:5132
+msgid "filter(<replaceable>pattern</replaceable>)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5136
+msgid ""
+"Include only packages for which at least one version matches "
+"<replaceable>pattern</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5141
+msgid ""
+"If <replaceable>pattern</replaceable> is <quote>missing</quote>, no packages "
+"are discarded. This is a backwards compatibility feature and may be removed "
+"in the future."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5154
+msgid "Groups packages based on the first character of their name."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5165
+msgid ""
+"Groups packages according to an extra data file describing a "
+"<quote>hierarchy</quote> of packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
+#: en/aptitude.xml:5172
+msgid ""
+"pattern(<replaceable>pattern</replaceable> <optional>=> "
+"<replaceable>title</replaceable></optional><optional>, ...</optional>)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5176
+msgid ""
+"A customizable grouping policy. Each version of every package is matched "
+"against the given <replaceable>pattern</replaceable>s. The first match "
+"found is used to assign a <replaceable>title</replaceable> to the package; "
+"packages are then grouped by their <replaceable>title</replaceable>. "
+"Strings of the form <literal>\\N</literal> that occur in "
+"<replaceable>title</replaceable> will be replaced by the Nth result of the "
+"match. If <replaceable>title</replaceable> is not present, it is assumed to "
+"be <literal>\\1</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5191
+msgid ""
+"For instance, <literal>pattern(~m => \\1)</literal> will group packages "
+"according to their Maintainer field. The policy "
+"<literal>pattern(~m)</literal> will do the same thing, as the absent "
+"<replaceable>title</replaceable> defaults to <literal>\\1</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5200
+msgid ""
+"See the section <xref linkend='secSearchPatterns'/> for more information on "
+"the format of <replaceable>pattern</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5212
+msgid "Groups packages according to their priority."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
+#: en/aptitude.xml:5218
+msgid "section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough</optional>)</optional>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5222
+msgid "Groups packages according to their Section field."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5226
+msgid "<replaceable>mode</replaceable> can be one of the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5236
+msgid ""
+"Group based on the whole Section field, so categories like "
+"<quote>non-free/games</quote> will be created."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5248
+msgid ""
+"Group based on the part of the Section field before the "
+"<quote><literal>/</literal></quote>; if there is no <literal>/</literal>, "
+"<literal>main</literal> will be used instead."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5261
+msgid ""
+"Group based on the part of the Section field after the "
+"<quote><literal>/</literal></quote>; if there is no <literal>/</literal>, "
+"the entire field will be used."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5271
+msgid ""
+"If <literal>passthrough</literal> is present, packages which for some reason "
+"lack a true Section (for instance, virtual packages) will be passed directly "
+"to the next level of grouping without first being placed in sub-categories."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5285
+msgid "Groups packages into the following categories:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5289
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5290
+msgid "Not Installed"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5291
+msgid "Security Updates"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5292
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5293
+msgid "Obsolete"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5294
+msgid "Virtual"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
+#: en/aptitude.xml:5300
+msgid "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5304
+msgid ""
+"Groups packages according to the Tag information stored in the Debian "
+"package files. If <replaceable>facet</replaceable> is provided, then only "
+"tags corresponding to that facet will be displayed, and packages lacking "
+"this facet will be hidden; otherwise, all packages will be displayed at "
+"least once (with tagless packages listed separately from packages that have "
+"tags)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5315
+msgid ""
+"For more information on debtags, see <ulink "
+"url='http://debtags.alioth.debian.org'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5326
+msgid ""
+"Creates a tree called <quote>Tasks</quote> which contains the available "
+"tasks (information on tasks is read from "
+"<filename>debian-tasks.desc</filename> in the package "
+"<systemitem>tasksel</systemitem>). The rule following "
+"<literal>task</literal> will create its categories as siblings of Tasks."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5345
+msgid ""
+"Creates standard package items which can be expanded to reveal the versions "
+"of the package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:5354
+msgid "Customizing how packages are sorted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5357
+msgid ""
+"By default, packages in the package list are sorted by name. However, it is "
+"often useful to sort them according to different criteria (for instance, "
+"package size), and &aptitude; allows you to do just that by modifying the "
+"<firstterm>sorting policy</firstterm>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5365
+msgid ""
+"Like the grouping policy described in <link linkend='secGroupingPolicy'>the "
+"previous section</link>, the sorting policy is a comma-separated list. Each "
+"item in the list is the name of a sorting rule; if packages are "
+"<quote>equal</quote> according to the first rule, the second rule is used to "
+"sort them, and so on. Placing a tilde character (<literal>~</literal>) in "
+"front of a rule reverses the usual meaning of that rule. For instance, "
+"<literal>priority,~name</literal> will sort packages by priority, but "
+"packages with the same priority will be placed in reverse order according to "
+"name."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5379
+msgid ""
+"To change the sorting policy for an active package list, press "
+"<keycap>S</keycap>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5384
+msgid "The available rules are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5393
+msgid "Sorts packages by the estimated amount of size they require when installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5404
+msgid "Sorts packages by name."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5414
+msgid "Sorts packages by priority."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5424
+msgid "Sorts packages according to their version number."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:5433
+msgid "Customizing keybindings"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5436
+msgid ""
+"The keys used to activate commands in &aptitude; can be customized in the "
+"<link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>. Every command has "
+"an associated configuration variable under "
+"<literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>; to change the keystroke bound "
+"to a command, just set the corresponding variable to the keystroke. For "
+"instance, to make the key <keycap>s</keycap> perform a search, set "
+"<literal>Aptitude::UI::Keybindings::Search</literal> to "
+"<quote><literal>s</literal></quote>. You can require the Control key to be "
+"pressed by placing <quote><literal>C-</literal></quote> in front of the key: "
+"for instance, using <quote><literal>C-s</literal></quote> instead of "
+"<quote><literal>s</literal></quote> would bind Search to <keycombo "
+"action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>s</keycap></keycombo> instead "
+"of <keycap>s</keycap>. Finally, you can bind a command to several keys at "
+"once using a comma-separated list: for instance, using "
+"<quote><literal>s,C-s</literal></quote> would cause both <keycap>s</keycap> "
+"and <keycombo "
+"action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>s</keycap></keycombo> to "
+"perform a search."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5460
+msgid ""
+"The following commands can be bound to keys by setting the variable "
+"<literal>Aptitude::UI::Keybindings::<replaceable>command</replaceable></literal>, "
+"where <replaceable>command</replaceable> is the name of the command to be "
+"bound:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
+#: en/aptitude.xml:5472 en/aptitude.xml:6910 en/aptitude.xml:7973
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5484
+msgid ""
+"If packages are broken and &aptitude; has suggested a solution to the "
+"problem, immediately apply the solution."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5494
+msgid ""
+"Move to the beginning of the current display: to the top of a list, or to "
+"the left of a text entry field."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5503
+msgid ""
+"Reports a bug in the currently selected package, using "
+"<command>reportbug</command>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5512
+msgid ""
+"Cancels the current interaction: for instance, discards a dialog box or "
+"deactivates the menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5521
+msgid ""
+"Displays the <filename>changelog.Debian</filename> of the currently selected "
+"package or package version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5531
+msgid ""
+"Changes the <link linkend='secGroupingPolicy'>grouping policy</link> of the "
+"currently active package list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5541
+msgid ""
+"Changes the <link linkend='secSearchPatterns'>limit</link> of the currently "
+"active package list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5551
+msgid ""
+"Changes the <link linkend='secSortingPolicy'>sorting policy</link> of the "
+"currently active package list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5560
+msgid "Marks the currently selected package as having been manually installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5569
+msgid "Collapses the selected tree and all its children in a hierarchical list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5576 en/aptitude.xml:5791 en/aptitude.xml:5967 en/aptitude.xml:5976
+msgid "No binding"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5578
+msgid "Collapses the selected tree in a hierarchical list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5584
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5586
+msgid ""
+"In the hierarchy editor, stores the hierarchy location of the current "
+"package and proceeds to the next package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5595 en/aptitude.xml:5985
+msgid "enter"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5597
+msgid ""
+"In dialog boxes, this is equivalent to pressing "
+"<quote><guilabel>Ok</guilabel></quote>; when interacting with a status-line "
+"multiple choice question, it chooses the default option."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5608
+msgid "Switches the keyboard focus to the next <quote>widget</quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5616
+msgid "Switches to the next active view."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5624
+msgid "Cycles through predefined arrangements of the display."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5632
+msgid "Switches to the previous active view."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5640
+msgid "Deletes all text between the cursor and the beginning of the line."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5649
+msgid "Deletes the previous character when entering text."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5657
+msgid "Deletes all text from the cursor to the end of the line."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5666
+msgid "Deletes the character under the cursor when entering text."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5674
+msgid "Displays the dependencies of the currently selected package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5683
+msgid ""
+"When browsing the package list, cycles through the available views in the "
+"information area."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5692
+msgid "When browsing the package list, scrolls the information area down one line."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5701
+msgid "When browsing the package list, scrolls the information area up one line."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote>
+#: en/aptitude.xml:5710
+msgid "If not in a preview screen, display the preview screen <footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:5714
+msgid ""
+"unless <literal><link "
+"linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::Display-Planned-Action</link></literal> "
+"is false."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5718
+msgid ""
+"</footnote>; if in a preview screen, perform an <link "
+"linkend='secInstallRun'>install run.</link>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5727
+msgid ""
+"Moves down: for instance, scrolls a text display down or selects the next "
+"item in a list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5736
+msgid "Runs <quote>dpkg-reconfigure</quote> on the currently selected package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5745
+msgid ""
+"If packages are broken, writes the current state of the problem-resolver to "
+"a file (for debugging purposes)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5755
+msgid "Opens the hierarchy editor."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5764
+msgid ""
+"Move to the end of the current display: to the bottom of a list, or to the "
+"right of a text entry field."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5774
+msgid ""
+"If some packages are broken and &aptitude; has suggested a solution, display "
+"a dialog box with a detailed description of the proposed solution."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5782
+msgid "["
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5784
+msgid "Expands the selected tree and all its children in a hierarchical list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5793
+msgid "Expands the selected tree in a hierarchical list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5801
+msgid "Select the first solution produced by the problem resolver."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5808
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5810
+msgid ""
+"<link linkend='pkgCmdForbid'>Forbids</link> a package from being upgraded to "
+"the currently available version (or a particular version)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5818
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5820
+msgid ""
+"Discards all information about which packages are <quote>new</quote> (causes "
+"the list of <quote>new</quote> packages to become empty)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5830
+msgid "Displays the on-line help screen."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5838
+msgid "In a line editor with history, moves forwards in the history."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5847
+msgid "In a line editor with history, moves backwards in the history."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5856
+msgid "Places a package on <link linkend='pkgCmdHold'>hold</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5865
+msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5874
+msgid ""
+"Marks a single package for installation; all other packages are kept at "
+"their current version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5883
+msgid ""
+"<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancels</link> all installation or removal "
+"requests and all holds for a package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5893
+msgid "Select the last solution produced by the problem resolver."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5902
+msgid ""
+"Moves left: for instance, moves one menu to the left in the menu bar, or "
+"moves the cursor to the left when editing text."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5912
+msgid ""
+"In a hierarchical list, selects the next sibling of the currently selected "
+"item (the next item at the same level with the same parent)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5922
+msgid ""
+"In a hierarchical list, selects the previous sibling of the currently "
+"selected item (the previous item at the same level with the same parent)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5932
+msgid ""
+"Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from "
+"upgrading."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5941
+msgid ""
+"In <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>, places or removes a "
+"flag on a square."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5951
+msgid "Loads a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5960
+msgid "Saves a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5969
+msgid ""
+"Sweeps around the current square in <link "
+"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5978
+msgid ""
+"Uncovers the current square in <link "
+"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5987
+msgid ""
+"Uncovers the current square in <link "
+"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> if it is covered; otherwise, "
+"sweeps around it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5997
+msgid "Moves the current display one page forward."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6005
+msgid "Advance the dependency resolver to the next solution."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6013
+msgid "This key will select the <quote>no</quote> button in yes/no dialog boxes."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6022
+msgid "Selects the parent of the selected item in a hierarchical list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6031
+msgid "Moves the current display one page backward."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6039
+msgid "Return the dependency resolver to the previous solution."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6047
+msgid ""
+"Flags the currently selected package to be <link "
+"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6056
+msgid "Activates the currently selected button, or toggles a checkbox."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6073
+msgid "Quit the entire program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6081
+msgid "Redraws the screen from scratch."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6089
+msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6097
+msgid ""
+"Flags the currently selected package to be <link "
+"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6106
+msgid "Repeats the last search."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6114
+msgid "Displays packages which depend upon the currently selected package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6123
+msgid ""
+"Moves right: for instance, moves one menu to the right in the menu bar, or "
+"moves the cursor to the right when editing text."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6133
+msgid "In the hierarchy editor, saves the current hierarchy."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6142
+msgid ""
+"Activate the <quote>search</quote> function of the currently active "
+"interface element."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6151
+msgid ""
+"Activate the <quote>search backwards</quote> function of the currently "
+"active interface element."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6160
+msgid "In a package tree, search for the next broken package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6169
+msgid ""
+"Marks the current package as having been <link "
+"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6179
+msgid "In a package list, toggles whether the information area is visible."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6188
+msgid ""
+"When viewing a solution, marks the currently selected action as \"approved\" "
+"(it will be included in future solutions whenever possible)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6198
+msgid ""
+"When viewing a solution, marks the currently selected action as \"rejected\" "
+"(future solutions will not contain it)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6206
+msgid "entry"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6208
+msgid "Expands or collapses the currently selected tree in a hierarchical list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6215
+msgid "C-m,f10,C-space"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6217
+msgid "Activates or deactivates the main menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6225
+msgid ""
+"Cancels the last action, up to when the program was started OR the last time "
+"you update the package lists or installed packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6235
+msgid ""
+"Moves up: for instance, scrolls a text display up or selects the previous "
+"item in a list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6244
+msgid ""
+"Updates the list of packages by fetching new lists from the Internet if "
+"necessary."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6253
+msgid "Displays the available versions of the currently selected package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:6264
+msgid "This default may be different in different locales."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6269
+msgid "This key will select the <quote>Yes</quote> button in yes/no dialog boxes."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6278
+msgid ""
+"In addition to letter keys, number keys, and punctuation, the following "
+"<quote>special</quote> keys can be bound:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6286
+msgid "Key name"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6294
+msgid "The A1 key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6299
+msgid "The A3 key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6304
+msgid "The B2 key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6309
+msgid "The Backspace key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6314
+msgid "The back-tab key"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6319
+msgid "The Begin key (not Home)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6325
+msgid "The <quote>break</quote> key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6331
+msgid "The C1 key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6336
+msgid "The C3 key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6341
+msgid "The Cancel key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6346
+msgid "The Create key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6352
+msgid ""
+"Comma (,) -- note that because commas are used to list keys, this is the "
+"only way to bind to a comma."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6359
+msgid "The Command key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6364
+msgid "The Copy key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6369
+msgid "The Delete key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6374
+msgid "The <quote>delete line</quote> key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6379
+msgid "The <quote>down</quote> arrow key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6384
+msgid "The End key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6389
+msgid "The Enter key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6394
+msgid "The Exit key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6398
+msgid "<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6399
+msgid "The F1 through F10 keys."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6403
+msgid "find"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6404
+msgid "The Find key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6409
+msgid "The Home key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6414
+msgid "The Insert key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6419
+msgid "The <quote>insert exit</quote> key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6424
+msgid "The <quote>clear</quote> key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6429
+msgid "The <quote>clear to end of line</quote> key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6434
+msgid "The <quote>clear to end of screen</quote> key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6439
+msgid "The <quote>insert line</quote> key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6444
+msgid "The <quote>left</quote> arrow key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6449
+msgid "The Mark key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6454
+msgid "The Message key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6459
+msgid "The Move key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6464
+msgid "The Next key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6469
+msgid "The Open key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6474
+msgid "The Previous key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6479
+msgid "The Print key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6484
+msgid "The Redo key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6489
+msgid "The Reference key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6494
+msgid "The Refresh key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6499
+msgid "The Replace key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6504
+msgid "The Restart key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6509
+msgid "The Resume key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6514
+msgid "The Return key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6519
+msgid "The <quote>right</quote> arrow key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6524
+msgid "The Save key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6529
+msgid "The <quote>scroll forward</quote> key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6534
+msgid "The <quote>scroll backwards</quote> key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6539
+msgid "The Select key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6544
+msgid "The Suspend key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6549
+msgid "The <quote>Page Down</quote> key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6554
+msgid "The <quote>Page Up</quote> key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6559
+msgid "The Space key"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6564
+msgid "The Tab key"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6569
+msgid "The Undo key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6574
+msgid "The <quote>up</quote> arrow key."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6581
+msgid ""
+"In addition to binding keys globally, it is possible to change key bindings "
+"for one particular part (or <firstterm>domain</firstterm>) of the program: "
+"for instance, to make Tab the equivalent of the right arrow key in menu "
+"bars, set <literal>Aptitude::UI::Keybindings::Menubar::Right</literal> to "
+"<quote><literal>tab,right</literal></quote>. The following domains are "
+"available:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6595
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6604
+msgid ""
+"Used by line-editing widgets, such as the entry field in a "
+"<quote>search</quote> dialog."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6612
+msgid "Used by drop-down menus."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6619
+msgid "Used by the menu bar at the top of the screen."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6627
+msgid "Used by the <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> mode."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6636
+msgid ""
+"Used by the multiple-choice prompts that appear if you have chosen to have "
+"some prompts appear in the status line."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6646
+msgid "Used when displaying a file on disk (for instance, the help text)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6655
+msgid ""
+"Used by packages, trees of packages, package versions, and package "
+"dependencies when they appear in package lists."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6665
+msgid "Used by package lists."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6673
+msgid "Used by tables of widgets (for instance, dialog boxes)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6681
+msgid "Used by formatted text displays, such as package descriptions."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6690
+msgid ""
+"Used by all tree displays (including package lists, for which it can be "
+"overridden by <literal>PkgTree</literal>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6701
+msgid "Customizing text colors and styles"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6704
+msgid ""
+"The colors and visual styles used by &aptitude; to display text can be "
+"extensively customized. Each visual element has an associated "
+"<quote>style</quote>, which describes the particular colors and visual "
+"attributes that will be used to display that element. Styles take the form "
+"of a list of color and attribute settings. This list is not necessarily "
+"exhaustive; if some colors or attributes are not explicitly specified, their "
+"values will be taken from the surrounding visual context. In fact, most "
+"visual elements have an <quote>empty</quote> style by default."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6717
+msgid ""
+"You can change the contents of a style by creating a configuration group of "
+"the same name in the &apt; or &aptitude; configuration file. For instance, "
+"the <quote><literal>MenuBorder</literal></quote> style is used to draw the "
+"visual border around drop-down menus. By default, this border is drawn bold "
+"and white-on-blue. Placing the following text in the configuration file "
+"would change it to white-on-cyan:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:6727
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Aptitude::UI::Styles {\n"
+" MenuBorder {fg white; bg cyan; set bold;};\n"
+"};"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6732
+msgid ""
+"As you can see, a style's configuration group consists of a sequence of "
+"instructions. The general classes of instructions are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:6739
+msgid "<literal>fg</literal> <replaceable>color</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6742
+msgid ""
+"Sets the text foreground to the given <replaceable>color</replaceable>. See "
+"below for a list of the colors known to &aptitude;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:6750
+msgid "<literal>bg</literal> <replaceable>color</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6753
+msgid ""
+"Sets the text background to the given <replaceable>color</replaceable>. See "
+"below for a list of the colors known to &aptitude;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:6761
+msgid "<literal>set</literal> <replaceable>attribute</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6765
+msgid ""
+"Enables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for "
+"a list of the text attributes known to &aptitude;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:6773
+msgid "<literal>clear</literal> <replaceable>attribute</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6777
+msgid ""
+"Disables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for "
+"a list of the text attributes known to &aptitude;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:6785
+msgid "<literal>flip</literal> <replaceable>attribute</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6789
+msgid ""
+"Toggles the given text <replaceable>attribute</replaceable>: if it is "
+"enabled in the surrounding element, it will be disabled, and vice versa. "
+"See below for a list of the text attributes known to &aptitude;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:6800
+msgid ""
+"The colors that &aptitude; recognizes are <literal>black</literal>, "
+"<literal>blue</literal>, <literal>cyan</literal>, <literal>green</literal>, "
+"<literal>magenta</literal>, <literal>red</literal>, "
+"<literal>white</literal>, and <literal>yellow</literal> <footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:6807
+msgid ""
+"On some terminals, a <quote>yellow</quote> background will actually come out "
+"brown."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6810
+msgid ""
+"</footnote>. In addition, you may specify <literal>default</literal> in "
+"place of a background color to use the default terminal background (this "
+"could be the default color, an image file, or even "
+"<quote>transparent</quote>). The styles that &aptitude; recognizes are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6823
+msgid "Enables blinking text."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6832
+msgid ""
+"Makes the foreground color of the text (or the background if reverse video "
+"is enabled) brighter."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6842
+msgid ""
+"May cause text to be extra-dim on some terminals. No effect has been "
+"observed on common Linux terminals."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6852
+msgid ""
+"Swaps the foreground and background colors. Many visual elements flip this "
+"attribute to perform common highlighting tasks."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6864
+msgid ""
+"This enables <quote>the best highlighting mode of the terminal</quote>. In "
+"xterms it is similar, but not idential to, reverse video; behavior on other "
+"terminals may vary."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6877
+msgid "Enables underlined text."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6884
+msgid ""
+"You can select several attributes at once by separating them with commas; "
+"for instance, <literal>set bold,standout;</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:6891
+msgid ""
+"As hinted at above, the interpretation of both styles and text attributes is "
+"highly terminal-dependent. You may need to experiment a bit to find out "
+"exactly what some settings do on your terminal."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6899
+msgid "The following styles can be customized in &aptitude;:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:6903
+msgid "Customizable styles in &aptitude;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6909
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6917
+msgid "Bullet"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6920
+msgid "The style of the bullets in bulleted lists."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6925
+msgid "ChangelogNewerVersion"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6928
+msgid ""
+"The style of newer versions of the package in the changelog view. Note that "
+"&aptitude; will only highlight newer versions of the package if you have the "
+"package libparse-debianchangelog-perl installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6940
+msgid "The basic style of the screen."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6948
+msgid "The style of unfulfilled dependencies."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6956
+msgid "The style of menu entries that are disabled and cannot be used."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6965
+msgid ""
+"The style used to indicate that a file was <quote>hit</quote>: i.e., it has "
+"not changed since the last time it was downloaded."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6975
+msgid "The style of the progress indicator for a download."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6984
+msgid ""
+"The style of line editors (for instance, the entry in the "
+"<quote>Search</quote> dialog)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6992
+msgid "The style of error messages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7000
+msgid "The style of screen headers."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7008
+msgid "The style of the currently selected menu name in the menu bar."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7017
+msgid "The style of the currently selected choice in a menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7026
+msgid "The style of the dialog used to ask the user to insert a new CD."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7036
+msgid "The style of the menu bar."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7044
+msgid "The style of the borders that surround a drop-down menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7053
+msgid "The style of each entry in a drop-down menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7061
+msgid "The style of bombs in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7070
+msgid ""
+"The style of the border drawn around a <link "
+"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> board."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7079
+msgid "The style of flags in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7085
+msgid "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7086
+msgid "Various"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7088
+msgid ""
+"The style of the number <replaceable>N</replaceable> in Minesweeper; "
+"<replaceable>N</replaceable> may range from 0 to 8."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7099
+msgid ""
+"The color used to display <quote>tabs</quote> other than the currently "
+"selected one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7108
+msgid "The color used to display the currently selected <quote>tab</quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7117
+msgid ""
+"The style of packages in the package list which have unfulfilled "
+"dependencies."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7126
+msgid ""
+"The style of highlighted packages in the package list which have unfulfilled "
+"dependencies."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7135
+msgid ""
+"The style of packages which are not currently installed and will not be "
+"installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7144
+msgid ""
+"The style of highlighted packages which are not currently installed and will "
+"not be installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7153
+msgid ""
+"The style of packages which are currently installed and for which no actions "
+"are scheduled."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7162
+msgid ""
+"The style of highlighted packages which are currently installed and for "
+"which no actions are scheduled."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7172
+msgid ""
+"The style of packages in the package list which are <link "
+"linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7181
+msgid ""
+"The style of highlighted packages in the package list which are <link "
+"linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7191
+msgid ""
+"The style of packages in the package list which are being <link "
+"linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link "
+"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7203
+msgid ""
+"The style of highlighted packages in the package list which are being <link "
+"linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link "
+"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7215
+msgid ""
+"The style of packages in the package list which will be <link "
+"linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link "
+"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7225
+msgid ""
+"The style of highlighted packages in the package list which will be <link "
+"linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link "
+"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7236 en/aptitude.xml:7245
+msgid "The style of packages in the package list which will be upgraded."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7254
+msgid ""
+"The style of progress indicators such as the one that appears while the "
+"package cache is being loaded."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7264
+msgid "The style of approved actions in a solution."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7272
+msgid "The style of rejected actions in a solution."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7280
+msgid "The style of status lines at the bottom of the screen."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7289
+msgid "The basic color of all visual lists and trees."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7297
+msgid ""
+"The color used to display warnings about <link linkend='secTrust'>package "
+"trust</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7308
+msgid "Customizing the display layout"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7311
+msgid ""
+"It is possible to rearrange the &aptitude; package list by making suitable "
+"modifications to the <link linkend='secConfigFile'>configuration "
+"file</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7317
+msgid "Display Elements"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7320
+msgid ""
+"The layout is stored in the configuration group "
+"<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>, and consists of a "
+"list of display elements:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis>
+#: en/aptitude.xml:7325
+msgid ""
+"<replaceable>Name</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row "
+"<replaceable>row</replaceable>; Column <replaceable>column</replaceable>; "
+"Width <replaceable>width</replaceable>; Height "
+"<replaceable>height</replaceable>; <replaceable>additional "
+"options...</replaceable> };"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7335
+msgid ""
+"This creates a display element named <replaceable>Name</replaceable>; the "
+"type of element created is determined by <replaceable>Type</replaceable>. "
+"The <literal><link linkend='layoutRow'>Row</link></literal>, <literal><link "
+"linkend='layoutColumn'>Column</link></literal>, <literal><link "
+"linkend='layoutWidth'>Width</link></literal>, and <literal><link "
+"linkend='layoutHeight'>Height</link></literal> options must be present; they "
+"determine where the display element is placed. (see <link "
+"linkend='secWidgetPlacement'>below</link> for a detailed explanation of how "
+"display elements are arranged)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7352
+msgid ""
+"For examples of how to change the display layout, see the <link "
+"linkend='secThemes'>theme</link> definitions in the file "
+"<filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</filename>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7359
+msgid "The following types of display elements are available:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7369
+msgid ""
+"This display element will contain the <quote>information area</quote> "
+"(typically a description of the currently selected package)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7375
+msgid ""
+"The option <literal><link "
+"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> gives the name of "
+"a keyboard command which will cause the display element to be shown or "
+"hidden. For instance, setting this to <literal><link "
+"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal> will "
+"give the current display element the same behavior as the default "
+"information area. The option <literal><link "
+"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownLinked</link></literal> gives the name "
+"of another display element; the current element will be shown or hidden "
+"whenever the other element is."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7397
+msgid ""
+"This is a placeholder for the <quote>main</quote> display element: typically "
+"this is the list of packages. A display layout must contain exactly one "
+"<literal>MainWidget</literal> element: no more, no less."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7411
+msgid ""
+"A region of the screen which displays some text, possibly containing "
+"formatting codes as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>. The "
+"text to display can be given in the <literal><link "
+"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> option, or it can be stored "
+"in another configuration variable specified by the <literal><link "
+"linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal> option. The color of "
+"the text is determined by the color named by the <literal><link "
+"linkend='layoutColor'>Color</link></literal> option."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7425
+msgid ""
+"<literal>Static</literal> items can be displayed and hidden in the same way "
+"as <literal><link linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> "
+"items, using the <literal><link "
+"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> and "
+"<literal><link "
+"linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></literal> options."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7440
+msgid "Placement of display elements"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7443
+msgid ""
+"The display elements are arranged in a <quote>table</quote>. The upper-left "
+"corner of an element is in the cell given by its <literal><link "
+"linkend='layoutRow'>Row</link></literal> and <literal><link "
+"linkend='layoutColumn'>Column</link></literal> options (typically starting "
+"from row 0 and column 0, but this is not required). The width of an element "
+"in cells is given by its <literal><link "
+"linkend='layoutWidth'>Width</link></literal> option, and its height is given "
+"by its <literal><link linkend='layoutHeight'>Height</link></literal> option."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7459
+msgid ""
+"Once the display elements are arranged and have been given an initial amount "
+"of space on the screen, there is likely to be space left over. If there is "
+"extra vertical space, each row containing a display element whose "
+"<literal><link linkend='layoutRowExpand'>RowExpand</link></literal> option "
+"is <literal>true</literal> will be allocated a share of the extra space; "
+"similarly, if there is extra horizontal space, each column containing a "
+"display element whose <literal><link "
+"linkend='layoutColExpand'>ColExpand</link></literal> option is "
+"<literal>true</literal> will be allocated a share of the extra space."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7474
+msgid ""
+"In the event that there is not enough space, every row and column whose "
+"widgets <emphasis>all</emphasis> have their <link "
+"linkend='layoutRowShrink'>RowShrink</link> or <link "
+"linkend='layoutColShrink'>ColShrink</link> options set to "
+"<literal>true</literal> will be shrunk. If this is not enough, all rows and "
+"columns are shrunk to fit into the available space."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7484
+msgid ""
+"If a display element is not expanded, but its row or column is, its "
+"alignment is determined by the <literal><link "
+"linkend='layoutRowAlign'>RowAlign</link></literal> and <literal><link "
+"linkend='layoutColAlign'>ColAlign</link></literal> options. Setting them to "
+"<literal>Left</literal>, <literal>Right</literal>, <literal>Top</literal>, "
+"<literal>Bottom</literal>, or <literal>Center</literal> will tell &aptitude; "
+"where to place the element within the row or column."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7497
+msgid ""
+"For instance, the following configuration group creates a static element "
+"named <quote><literal>Header</literal></quote>, which is three cells wide "
+"and will expand horizontally but not vertically. It has the same color as "
+"other header lines and uses the standard display format for header lines:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:7505
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Header Static {\n"
+" Row 0;\n"
+" Column 0;\n"
+" Width 3;\n"
+" Height 1;\n"
+"\n"
+" ColExpand true;\n"
+" ColAlign Center;\n"
+"\n"
+" RowAlign Center;\n"
+"\n"
+" Color ScreenHeaderColor;\n"
+" ColumnsCfg HEADER;\n"
+"};"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7522
+msgid "Display layout option reference"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7525
+msgid "The following options are available for display elements:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7530
+msgid ""
+"<literal>ColAlign</literal> "
+"<replaceable>alignment</replaceable><literal>;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7535
+msgid ""
+"<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Left</literal>, "
+"<literal>Right</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row "
+"containing the current display element is wider than the element itself and "
+"<literal><link linkend='layoutColExpand'>ColExpand</link></literal> is "
+"<literal>false</literal>, the element will be placed within the row "
+"according to the value of <replaceable>alignment</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7547
+msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Left</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7554
+msgid ""
+"<literal>ColExpand</literal> "
+"<literal>true</literal>|<literal>false;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7559
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal>, the column containing this "
+"display element will be allocated a share of any extra horizontal space that "
+"is available."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7566 en/aptitude.xml:7613 en/aptitude.xml:7785 en/aptitude.xml:7808
+msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>false</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7573
+msgid ""
+"<literal>Color</literal> "
+"<replaceable>colorname</replaceable><literal>;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7578
+msgid ""
+"This option applies to <literal><link "
+"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> elements. "
+"<replaceable>colorname</replaceable> is the name of a color (for instance, "
+"<literal><link "
+"linkend='colorScreenStatusColor'>ScreenStatusColor</link></literal>) which "
+"should be used as the <quote>default</quote> color for this display element."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7588
+msgid ""
+"If this option is not present, it defaults to <literal><link "
+"linkend='colorDefaultWidgetBackground'>DefaultWidgetBackground</link></literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7596
+msgid ""
+"<literal>ColShrink</literal> "
+"<literal>true</literal>|<literal>false;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7601
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a column "
+"and there is not enough horizontal space, the column will be shrunk as "
+"necessary to fit the available space. Note that a column may be shrunk even "
+"if <literal>ColShrink</literal> is <literal>false</literal>; it simply "
+"indicates that &aptitude; should try shrinking a particular column before "
+"shrinking other columns."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7620
+msgid ""
+"<literal>Column</literal> "
+"<replaceable>column</replaceable><literal>;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7624
+msgid ""
+"Specifies the leftmost <replaceable>column</replaceable> containing this "
+"display element."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7632
+msgid ""
+"<literal>Columns</literal> "
+"<replaceable>format</replaceable><literal>;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7636
+msgid ""
+"This option applies to <literal><link "
+"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> display elements for which "
+"the <literal><link linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal> "
+"option is not set. It sets the displayed contents of the status item; it is "
+"a format string as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7648
+msgid ""
+"<literal>ColumnsCfg</literal> "
+"<literal>HEADER</literal>|<literal>STATUS</literal>|<replaceable>name</replaceable><literal>;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7652
+msgid ""
+"This option applies to <literal><link "
+"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> display elements. It sets "
+"the display format of the current element to the value of another "
+"configuration variable: if it is <literal>HEADER</literal> or "
+"<literal>STATUS</literal>, the options <literal><link "
+"linkend='configPackage-Header-Format'>Aptitude::UI::Package-Header-Format</link></literal> "
+"and <literal><link "
+"linkend='configPackage-Status-Format'>Aptitude::UI::Package-Status-Format</link></literal>, "
+"repectively, are used; otherwise, the option <replaceable>name</replaceable> "
+"is used."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7668
+msgid ""
+"If this option is not present, the value of the <literal><link "
+"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> option is used to control "
+"the contents of the static item."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7677
+msgid ""
+"<literal>Height</literal> "
+"<replaceable>height</replaceable><literal>;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7682
+msgid ""
+"Specifies the <replaceable>height</replaceable> of the current display "
+"element."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7689
+msgid ""
+"<literal>PopUpDownKey</literal> "
+"<replaceable>command</replaceable><literal>;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7694 en/aptitude.xml:7718
+msgid ""
+"This option applies to <literal><link "
+"linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> and <literal><link "
+"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> display elements."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7702
+msgid ""
+"<replaceable>command</replaceable> is the name of a keyboard command (for "
+"instance, <literal><link "
+"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal>). "
+"When this key is pressed, the display element will be hidden if it is "
+"visible, and displayed if it is hidden."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7713
+msgid "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>element</replaceable>;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7726
+msgid ""
+"<replaceable>element</replaceable> is the name of a display element. When "
+"<replaceable>element</replaceable> is displayed, the current element will "
+"also be displayed; when <replaceable>element</replaceable> is hidden, the "
+"current element will also be hidden."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7737
+msgid "<literal>Row</literal> <replaceable>row</replaceable><literal>;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7741
+msgid ""
+"Specifies the uppermost <replaceable>row</replaceable> containing this "
+"display element."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7749
+msgid ""
+"<literal>RowAlign</literal> "
+"<replaceable>alignment</replaceable><literal>;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7754
+msgid ""
+"<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Top</literal>, "
+"<literal>Bottom</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row "
+"containing the current display element is taller than the element itself and "
+"<literal><link linkend='layoutRowExpand'>RowExpand</link></literal> is "
+"<literal>false</literal>, the element will be placed within the row "
+"according to the value of <replaceable>alignment</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7766
+msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Top</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7773
+msgid ""
+"<literal>RowExpand</literal> "
+"<literal>true</literal>|<literal>false;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7778
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal>, the row containing this "
+"display element will be allocated a share of any extra vertical space that "
+"is available."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7792
+msgid ""
+"<literal>RowShrink</literal> "
+"<literal>true</literal>|<literal>false;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7797
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a row "
+"and there is not enough vertical space, the row will be shrunk as necessary "
+"to fit the available space. Note that a row may be shrunk even if "
+"<literal>RowShrink</literal> is <literal>false</literal>; it simply "
+"indicates that &aptitude; should try shrinking a particular row before "
+"shrinking other rows."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7819
+msgid ""
+"If set to <literal>false</literal>, this display element will initially be "
+"hidden. Presumably only useful in conjunction with <literal><link "
+"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> and/or "
+"<literal><link "
+"linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7828
+msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>true</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7835
+msgid ""
+"<literal>Width</literal> "
+"<replaceable>width</replaceable><literal>;</literal>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7840
+msgid ""
+"Specifies the <replaceable>width</replaceable> of the current display "
+"element."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7850
+msgid "Configuration file reference"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7853
+msgid "Configuration file format"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7856
+msgid ""
+"In its basic form, &aptitude;'s configuration file is a list of options and "
+"their values. Each line of the file should have the form "
+"<quote><replaceable>Option</replaceable> "
+"<replaceable>Value</replaceable><literal>;</literal></quote>: for instance, "
+"the following line in the configuration file sets the option <literal><link "
+"linkend='configTheme'>Aptitude::Theme</link></literal> to "
+"<quote><literal>Dselect</literal></quote>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:7867
+#, no-wrap
+msgid "Aptitude::Theme \"Dselect\";"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7870
+msgid ""
+"An option can <quote>contain</quote> other options if they are written in "
+"curly braces between the option and the semicolon following it, like this:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:7875
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Aptitude::UI {\n"
+" Package-Status-Format \"\";\n"
+" Package-Display-Format \"\";\n"
+"};"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7881
+msgid ""
+"An option that contains other options is sometimes called a "
+"<firstterm>group</firstterm>. In fact, the double colons that appear in "
+"option names are actually a shorthand way of indicating containment: the "
+"option <literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal> is contained in the "
+"group <literal>Aptitude::UI</literal>, which itself is contained in the "
+"group <literal>Aptitude</literal>. Thus, if you wanted to, you could set "
+"this option to <literal>\"\"</literal> as follows:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:7892
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Aptitude {\n"
+" UI {\n"
+" Default-Grouping \"\";\n"
+" };\n"
+"};"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7899
+msgid ""
+"For more information on the format of the configuration file, see the manual "
+"page "
+"<citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7906
+msgid "Locations of configuration files"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7909
+msgid "&aptitude;'s configuration is read from the following sources, in order:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7916
+msgid ""
+"The user's configuration file, <filename>~/.aptitude/config</filename>. "
+"This file is overwritten when the user modifies settings in the <link "
+"linkend='secOptionsMenu'>Options menu</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7925
+msgid "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7932
+msgid ""
+"Default values stored in "
+"<filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</filename>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7939
+msgid "Default values built into the program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7945
+msgid ""
+"When an option is being checked, these sources are searched in order, and "
+"the first one that provides a value for the option is used. For instance, "
+"setting an option in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> will override "
+"&aptitude;'s defaults for that option, but will not override user settings "
+"in <filename>~/.aptitude/config</filename>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7956
+msgid "Available configuration options"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7959
+msgid ""
+"The following configuration options are used by &aptitude;. Note that these "
+"are not the only available configuration options; options used by the "
+"underlying &apt; system are not listed here. See the manual pages "
+"<citerefentry><refentrytitle>apt</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> "
+"and "
+"<citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> "
+"for information on &apt; options."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
+#: en/aptitude.xml:7972
+msgid "Option"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:7980
+msgid "The directory in which &aptitude;'s persistent state information is stored."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:7989
+msgid ""
+"Normally, if you try to start an install run when no actions will be "
+"performed, &aptitude; will print a warning and return to the package list. "
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will continue to the "
+"preview screen whenever there are upgradable packages, rather than "
+"displaying a reminder about the &actions-upgrade; command."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8003
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clean up obsolete "
+"files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) every "
+"time you update the package list."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8014
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically "
+"attempt to fulfill the dependencies of a package when you select it for "
+"installation."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8025
+msgid ""
+"If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will ask for "
+"permission before attempting to fix any broken packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8035
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically "
+"flag all upgradable packages for upgrade when the program starts, as if you "
+"had issued the command <link linkend='menuUpgrade'>&actions-upgrade;</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8047
+msgid ""
+"In command-line mode, if this is set, &aptitude; will always prompt before "
+"starting to install or remove packages, even if the prompt would normally be "
+"skipped. This is equivalent to the <literal>-P</literal> command-line "
+"option."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8059
+msgid ""
+"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"will act as if the user had answered <quote>yes</quote> to every prompt, "
+"causing most prompts to be skipped. This is equivalent to the "
+"<literal>-y</literal> command-line option."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8072
+msgid ""
+"In command-line mode, causes the program to ignore the installation of <link "
+"linkend='secTrust'>untrusted packages</link>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8082
+msgid ""
+"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"will print extremely verbose information while attempting to resolve broken "
+"dependencies. As the name suggests, this option is primarily meant to aid "
+"in debugging the problem resolver."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8095
+msgid ""
+"In command-line mode, if it is necessary to resolve broken dependencies and "
+"this option is set to the name of a writable file, the resolver state will "
+"be dumped to this file before any calculations are undertaken."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8106
+msgid ""
+"When run in command-line mode, if dependency problems are encountered, "
+"&aptitude; will add this value to the problem resolver score of each action "
+"that you explicitly request."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8117
+msgid ""
+"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"will download package files but not install them. This is equivalent to the "
+"<literal>-d</literal> command-line option."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8129
+msgid ""
+"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"will be more aggressive when attempting to fix the dependencies of broken "
+"packages. This is equivalent to the <literal>-f</literal> command-line "
+"option."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8143
+msgid ""
+"This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, "
+"which is used to display the results of a command-line search. This is "
+"equivalent to the <literal>-F</literal> command-line option."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8155
+msgid ""
+"This option gives the width in characters for which command-line search "
+"results should be formatted. If it is empty (the default; ie, "
+"<literal>\"\"</literal>), search results will be formatted for the current "
+"terminal size, or for an 80-column display if the terminal size cannot be "
+"determined."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8169
+msgid ""
+"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"will display a brief summary of the dependencies (if any) relating to a "
+"package's state. This is equivalent to the <literal>-D</literal> "
+"command-line option."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8182
+msgid ""
+"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"will display the version of a package that is being installed or removed. "
+"This is equivalent to the <literal>-V</literal> command-line option."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8194
+msgid ""
+"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"will display the expected change in the amount of space used by each "
+"package. This is equivalent to the <literal>-Z</literal> command-line "
+"option."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8206
+msgid ""
+"<emphasis>This option is deprecated; use <literal><link "
+"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal> "
+"instead.</emphasis> In command-line mode, causes &aptitude; to just display "
+"the actions that would be performed (rather than actually performing them); "
+"in the visual interface, causes the program to start in read-only mode "
+"regardless of whether you are &root; or not. This is equivalent to the "
+"<literal>-s</literal> command-line option."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8225
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will enter its visual "
+"mode to display the preview of an installation run and to download packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8236
+msgid ""
+"This controls how verbose the command-line mode of &aptitude; is. Every "
+"occurance of the <literal>-v</literal> command-line option adds 1 to this "
+"value."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8247
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, automatically installed packages "
+"which are no longer required will be automatically removed. For more "
+"information, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8259
+msgid ""
+"Deprecated alias for <literal><link "
+"linkend='configKeep-Unused-Pattern'>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</link></literal>. "
+"If <literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal> is unset or set to an "
+"empty string, the value of this configuration option will override it. "
+"Otherwise, <literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal> is ignored."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8274
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a preview "
+"screen before actually carrying out the actions you have requested."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8287
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of "
+"new packages whenever the package list is updated, as if you had issued the "
+"command &actions-forget;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8300
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of "
+"new packages whenever you install, upgrade, or remove packages, as if you "
+"had issued the command &actions-forget;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8314
+msgid ""
+"Old versions of &aptitude; created a directory "
+"<filename>~/.aptitude/.tmp</filename> which is no longer necessary. If the "
+"directory exists and <literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal> is "
+"<literal>true</literal>, &aptitude; will ask you whether to remove this "
+"directory. This option is automatically set to <literal>true</literal> "
+"after you reply. On the other hand, if the directory does not exist, this "
+"option is set to <literal>false</literal> so that you will be notified if it "
+"reappears."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8333
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, then packages will be kept on the "
+"system as long as any installed package recommends them, even if "
+"<literal><link "
+"linkend='configRecommends-Important'>Aptitude::Recommends-Important</link></literal> "
+"is <literal>false</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8348
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will keep "
+"automatically installed packages on the system as long as any installed "
+"package suggests them. For more information, see <xref "
+"linkend='secAutoInstall'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8360
+msgid ""
+"If <literal><link "
+"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> is "
+"<literal>true</literal>, only unused packages which do not match this "
+"pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>) will be removed. If this "
+"option is set to an empty string (the default), all unused packages will be "
+"removed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8376
+msgid ""
+"If this is set to a nonempty string, &aptitude; will log the package "
+"installations, removals, and upgrades that it performs. If the value of "
+"<literal>Aptitude::Log</literal> begins with a pipe character (ie, "
+"<quote><literal>|</literal></quote>), the remainder of its value is used as "
+"the name of a command into which the log will be piped: for instance, "
+"<literal>|mail -s 'Aptitude install run' root</literal> will cause the log "
+"to be emailed to &root;. To log to multiple files or commands, you may set "
+"this option to a list of log targets."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8396
+msgid ""
+"The default filter applied to the package list; see <xref "
+"linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8408
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal> and "
+"<literal>Aptitude::Auto-Install</literal> is <literal>true</literal>, "
+"installing a new package will also install any packages that it recommends. "
+"Furthermore, if this option is <literal>true</literal>, then packages will "
+"be kept on the system if an installed package recommends them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8422
+msgid ""
+"How much to reward or penalize solutions that change the state of a held "
+"package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8431
+msgid ""
+"How much to reward or penalize prospective solutions based on the number of "
+"dependencies they break. For each dependency broken by a possible solution, "
+"this many points are added to its score; typically this should be a negative "
+"value."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8443
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will never suggest "
+"cancelling all of your proposed actions in order to resolve a dependency "
+"problem."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8453
+msgid "How much to reward or penalize solutions that remove an Essential package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8463
+msgid ""
+"Any version of a package whose Priority is <quote>extra</quote> will have "
+"this many points added to its score."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8474
+msgid ""
+"Any version of a package whose Priority is <quote>important</quote> will "
+"have this many points added to its score."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8485
+msgid ""
+"A <quote>maximum</quote> score for potential solutions. If a set of actions "
+"has a score worse than <replaceable>-Infinity</replaceable>, it will be "
+"discarded immediately."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8496
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to installing a package, if "
+"the package is not already going to be installed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8506
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to keeping a package in its "
+"current state, if that package is not already going to be kept in its "
+"current state."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8517
+msgid ""
+"When new possible solutions are being generated, this value controls how "
+"long the generation procedure lasts. Successors are generated in discrete "
+"bundles, and as soon as at least one and at most "
+"<replaceable>Max-Successors</replaceable> nodes have been generated, "
+"successor generation terminates. Turning this value up might cause the "
+"first few generated solutions to have higher scores; on the other hand, it "
+"might cause each resolver <quote>step</quote> to take a long time."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8534
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to installing a non-default "
+"version of the package (one that is not the current version and not the "
+"<quote>candidate version</quote>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8546
+msgid ""
+"Any version of a package whose Priority is <quote>optional</quote> will have "
+"this many points added to its score."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8556
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to preserving automatic "
+"installations or removals."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8565
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to preserving explicit user "
+"selections."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8575
+msgid ""
+"In addition to all other scoring factors, proposed solutions that actually "
+"resolve all unsatisfied dependencies are awarded this many extra points."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8585
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to removing a package (if "
+"it is not already marked for removal)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8596
+msgid ""
+"Any version of a package whose Priority is <quote>required</quote> will have "
+"this many points added to its score."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8607
+msgid ""
+"Any version of a package whose Priority is <quote>standard</quote> will have "
+"this many points added to its score."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8617
+msgid ""
+"The maximum number of <quote>steps</quote> which should be performed by the "
+"problem resolver on each attempt to find a solution to a dependency "
+"problem. Decreasing this number will make the program <quote>give "
+"up</quote> sooner; increasing it will permit the search for a solution to "
+"consume much more time and memory before it is aborted. The default value "
+"is large enough to accomodate commonly encountered situations, while "
+"preventing the program from <quote>blowing up</quote> if an overly "
+"complicated problem is encountered. (note: this applies only to "
+"command-line searches; in the visual interface, the resolver will continue "
+"working until it reaches a solution)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8639
+msgid ""
+"How much to reward or penalize prospective solutions based on their length. "
+"For each action performed by a solution, this many points are added to its "
+"score. Typically this should be a negative value."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8650
+msgid ""
+"How much to reward or penalize leaving a Recommends relationship "
+"unresolved. This should typically be less than RemoveScore, or &aptitude; "
+"will tend to remove packages rather than leaving their Recommendations "
+"unfixed. See <xref linkend='secResolver'/> for details."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8663
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to upgrading (or "
+"downgrading) a package to its candidate version, if the package was not "
+"already going to be upgraded."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8674
+msgid ""
+"The number of resolver steps to perform in the foreground before moving the "
+"resolution to the background thread. &aptitude; will be unresponsive while "
+"this computation takes place; decreasing this value will make the program "
+"more responsive, but may cause the progress indicator to appear "
+"unnecessarily."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8687
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal> and <literal><link "
+"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> is "
+"also <literal>true</literal>, then packages which are unused will be "
+"<emphasis>purged</emphasis> from the system, removing their configuration "
+"files and perhaps other important data. For more information about which "
+"packages are considered to be <quote>unused</quote>, see <xref "
+"linkend='secAutoInstall'/>. <emphasis>THIS OPTION CAN CAUSE DATA LOSS! DO "
+"NOT ENABLE IT UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING!</emphasis>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8706
+msgid ""
+"In command-line mode, causes &aptitude; to just display the actions that "
+"would be performed (rather than actually performing them); in the visual "
+"interface, causes the program to start in read-only mode regardless of "
+"whether you are &root; or not. This is equivalent to the "
+"<literal>-s</literal> command-line option."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8722
+msgid ""
+"This is an obsolete option; use <literal><link "
+"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link></literal> "
+"instead. Setting this option to <literal>true</literal> has the same effect "
+"as setting <literal><link "
+"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link></literal> to "
+"<literal>true</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8738
+msgid ""
+"The theme that &aptitude; should use; see <xref linkend='secThemes'/> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8749
+msgid ""
+"The number of milliseconds to delay in between updating the "
+"<quote>spinner</quote> that appears while the problem resolver is running."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8761
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will attempt to "
+"detect when a change to a package's state has been made using &dselect; or "
+"<command>dpkg</command>: for instance, if you remove a package using "
+"<command>dpkg</command>, &aptitude; will not try to reinstall it. Note that "
+"this may be somewhat buggy."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8778
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal>, changing a package's state "
+"(for instance, marking it for installation) will cause &aptitude; to advance "
+"the highlight to the next package in the current group."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8793
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal>, selecting a package which "
+"is broken or which appears to be causing other packages to be broken will "
+"cause the information area to automatically display some reasons why the "
+"breakage might be occuring."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8808
+msgid ""
+"Sets the default grouping policy used for package lists. See <xref "
+"linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping "
+"policies."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8821
+msgid ""
+"Sets the default grouping policy used for preview screens. See <xref "
+"linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping "
+"policies."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8833
+msgid ""
+"The default sorting policy of package views. See <xref "
+"linkend='secSortingPolicy'/> for more information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8845
+msgid ""
+"When a package list is first displayed, the information area (which "
+"typically contains the long description of the current package) will be "
+"visible if this option is <literal>true</literal> and hidden if it is "
+"<literal>false</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8860
+msgid ""
+"This option is a group whose members define the default layout of "
+"&aptitude;'s display. See <xref linkend='secDisplayLayout'/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8873
+msgid ""
+"This option gives the interval in milliseconds at which the user interface "
+"will update its display and poll for new input while a download is being "
+"performed. Smaller values will make the program more responsive, but will "
+"consume a larger amount of CPU time."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8888
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, closing all the active views will "
+"quit &aptitude;; otherwise, &aptitude; will not exit until you issue the "
+"command &actions-quit;. See <xref linkend='secViews'/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8902
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will format "
+"descriptions so that each line is exactly the width of the screen."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8914
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, a line of information about "
+"important keystrokes will be displayed at the top of the screen."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8926
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will perform "
+"<quote>incremental</quote> searches: as you type the search pattern, it will "
+"search for the next package matching what you have typed so far."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8940
+msgid ""
+"This is a group whose members define the connections between keystrokes and "
+"commands in &aptitude;. For more information, see <xref "
+"linkend='secKeybindings'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8953
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal>, the menu bar will be "
+"hidden while it is not in use."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8964
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will use a less "
+"obtrusive mechanism to display the progress of downloads: a bar at the "
+"bottom of the screen will appear which displays the current download "
+"status. While the download is active, pressing <keycap>q</keycap> will "
+"abort it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8980
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, some prompts (such as yes/no and "
+"multiple-choice prompts) will be displayed at the bottom of the screen "
+"instead of in dialog boxes."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8993
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>false</literal>, commands such as "
+"&package-install; will have the same deprecated behavior that they did in "
+"antique versions of &aptitude;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9007
+msgid ""
+"This option controls the format string used to display packages in package "
+"lists. For more information on format strings, see <xref "
+"linkend='secDisplayFormat'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9020
+msgid ""
+"This option controls the format string used to display the header line of "
+"package lists (ie, the line that appears between the package list and the "
+"menu bar). For more information on format strings, see <xref "
+"linkend='secDisplayFormat'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9035
+msgid ""
+"This option controls the format string used to display the status line of "
+"package lists (ie, the line that appears between the package list and the "
+"information area). For more information on format strings, see <xref "
+"linkend='secDisplayFormat'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9050
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a message "
+"after it finishes downloading packages, asking you if you want to continue "
+"with the installation. If it is <literal>OnlyIfError</literal>, a message "
+"will only be displayed if a download failed. Otherwise, if the option is "
+"set to <literal>false</literal>, &aptitude; will immediately proceed to the "
+"next screen after completing a download."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9068
+msgid ""
+"The default filter applied to the preview screen; see <xref "
+"linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9079
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a "
+"confirmation prompt before shutting down."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9091
+msgid ""
+"This is a configuration group whose contents define what textual styles "
+"&aptitude; uses to display information. For more information, see <xref "
+"linkend='secStyle'/>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9104
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>false</literal>, &aptitude; will not "
+"display <quote>tabs</quote> describing the currently active views at the top "
+"of the screen."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9117
+msgid ""
+"If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will display a "
+"warning the first time that you attempt to modify package states while the "
+"program is in read-only mode."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9130
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will detect when you "
+"need &root; privileges to do something, and ask you whether you want to "
+"switch to the &root; account if you aren't &root; already. See <xref "
+"linkend='secBecomingRoot'/> for more information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9144
+msgid ""
+"The location of the <literal>debtags</literal> vocabulary file; used to load "
+"in the package tag metadata."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9156
+msgid ""
+"This controls the quietness of the command-line mode. Setting it to a "
+"higher value will disable more progress indicators."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:9166
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9169
+msgid ""
+"A <firstterm>theme</firstterm> in &aptitude; is simply a collection of "
+"settings that <quote>go together</quote>. Themes work by overriding the "
+"default values of options: if an option is not set in the system "
+"configuration file or in your personal configuration file, &aptitude; will "
+"use the setting from the current theme, if one is available, before using "
+"the standard default value."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9179
+msgid ""
+"A theme is simply a named group under <literal>Aptitude::Themes</literal>; "
+"each configuration option contained in the group will override the "
+"corresponding option in the global configuration. For instance, if the "
+"<literal>Dselect</literal> theme is selected, the option "
+"<literal>Aptitude::Themes::Dselect::Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal> "
+"will override the default value of the option "
+"<literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9191
+msgid ""
+"To select a theme, set the configuration option "
+"<literal>Aptitude::Theme</literal> to the name of the theme; for instance,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:9194
+#, no-wrap
+msgid "Aptitude::Theme Vertical-Split;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9197
+msgid ""
+"The following themes are shipped with &aptitude; in "
+"<filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</filename>:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9207
+msgid ""
+"This theme makes &aptitude; look and behave more like the legacy "
+"<literal>dselect</literal> package manager:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:9218
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"--\\ Installed Packages\n"
+" --\\ Priority required\n"
+" --\\ base - The Debian base system\n"
+"c base base-file 3.0.16 3.0.16 Debian base system miscellaneous "
+"fil\n"
+"c base base-pass 3.5.7 3.5.7 Debian base system master "
+"password a\n"
+"c base bash 2.05b-15 2.05b-15 The GNU Bourne Again SHell\n"
+"c base bsdutils 1:2.12-7 1:2.12-7 Basic utilities from "
+"4.4BSD-Lite\n"
+"c base coreutils 5.0.91-2 5.0.91-2 The GNU core utilities\n"
+"c base debianuti 2.8.3 2.8.3 Miscellaneous utilities specific "
+"to\n"
+"c base diff 2.8.1-6 2.8.1-6 File comparison utilities\n"
+"base-files installed ; none "
+"required\n"
+"This package contains the basic filesystem hierarchy of a Debian system, "
+"and\n"
+"several important miscellaneous files, such as /etc/debian_version,\n"
+"/etc/host.conf, /etc/issue, /etc/motd, /etc/profile, /etc/nsswitch.conf, "
+"and\n"
+"others, and the text of several common licenses in use on Debian systems."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9253
+msgid ""
+"This theme rearranges the display: instead of the current package's "
+"description appearing underneath the package list, it is displayed to the "
+"right of the package list. This theme is useful with very wide terminals, "
+"and perhaps also when editing the built-in hierarchy of packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:9268
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1\n"
+"--\\ Installed Packages Modern computers support the "
+"Advanced #\n"
+" --\\ admin - Administrative utilities Configuration and Power Interface\n"
+" --\\ main - The main Debian archive (ACPI) to allow intelligent power\n"
+"i acpid 1.0.3-19 1.0.3-19 management on your system and to "
+"query\n"
+"i alien 8.44 8.44 battery and configuration status.\n"
+"i anacron 2.3-9 2.3-9\n"
+"i apt-show-vers 0.07 0.07 ACPID is a completely flexible, "
+"totally\n"
+"i A apt-utils 0.5.25 0.5.25 extensible daemon for delivering "
+"ACPI\n"
+"i apt-watch 0.3.2-2 0.3.2-2 events. It listens on a file\n"
+"i aptitude 0.2.14.1-2 0.2.14.1-2 (/proc/acpi/event) and when an "
+"event\n"
+"i at 3.1.8-11 3.1.8-11 occurs, executes programs to handle "
+"the\n"
+"i auto-apt 0.3.20 0.3.20 event. The programs it executes "
+"are\n"
+"i cron 3.0pl1-83 3.0pl1-83 configured through a set of\n"
+"i debconf 1.4.29 1.4.29 configuration files, which can be\n"
+"i debconf-i18n 1.4.29 1.4.29 dropped into place by packages or "
+"by\n"
+"i A debootstrap 0.2.39 0.2.39 the admin.\n"
+"i A deborphan 1.7.3 1.7.3\n"
+"i debtags 0.16 0.16 In order to use this package you "
+"need a\n"
+"i A defoma 0.11.8 0.11.8 recent Kernel (=>2.4.7). This can "
+"be\n"
+"i discover 2.0.4-5 2.0.4-5 one including the patches on\n"
+"Utilities for using ACPI power management"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:9303
+msgid "Playing Minesweeper"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9306
+msgid ""
+"In case you get tired of installing and removing packages, &aptitude; "
+"includes a version of the classic game <quote>Minesweeper</quote>. To start "
+"it, select &actions-mine;; the initial Minesweeper board will appear:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:9319
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"Minesweeper 10/10 mines 13 "
+"seconds\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" +--------+"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9348
+msgid ""
+"Within the rectangle that appears on the screen are hidden ten mines. Your "
+"goal is to determine, through intuition, logic, and luck, where those mines "
+"are, without setting any of them off! To do this, you must uncover all the "
+"squares that <emphasis>do not</emphasis> contain mines; in doing so, you "
+"will learn important information regarding which squares do contain mines. "
+"Beware, however: uncovering a square that contains a mine will set it off, "
+"ending your game immediately!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9359
+msgid ""
+"To uncover a square (and find out whether a mine is hidden there), select "
+"the square with the arrow keys and press <keycap>Enter</keycap>:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:9371
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"Minesweeper 10/10 mines 387 "
+"seconds\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" | 2......|\n"
+" | 2111...|\n"
+" | 1...|\n"
+" | 1111...|\n"
+" |11...111|\n"
+" |...113 |\n"
+" |1122 |\n"
+" | |\n"
+" +--------+"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9400
+msgid ""
+"As you can see, some of the hidden (blank) parts of the board have been "
+"revealed in this screenshot. The squares containing a <literal>.</literal> "
+"are squares which are not next to any mines; the numbers in the remaining "
+"squares indicate how many mines they are next to."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9408
+msgid ""
+"If you think you know where a mine is, you can place a <quote>flag</quote> "
+"on it. To do this, select the suspected square and press "
+"<keycap>f</keycap>. For instance, in the screenshot below, I decided that "
+"the square on the left-hand side of the board looked suspicious..."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:9422
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"Minesweeper 9/10 mines 961 "
+"seconds\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" | 2......|\n"
+" | 2111...|\n"
+" | 1...|\n"
+" |F1111...|\n"
+" |11...111|\n"
+" |...113 |\n"
+" |1122 |\n"
+" | |\n"
+" +--------+"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9451
+msgid ""
+"As you can see, an <literal>F</literal> appeared in the selected square. It "
+"is no longer possible to uncover this square, even accidentally, until the "
+"flag is removed (by pressing <keycap>f</keycap> again). Once you have "
+"placed flags on all the mines that are next to a square (for instance, the "
+"squares labelled <literal>1</literal> next to the flag above), you can "
+"<quote>sweep</quote> around the square. This is just a convenient shortcut "
+"to uncover all the squares next to it (except those containing a flag, of "
+"course). For instance, sweeping around the <literal>1</literal> above:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:9471
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"Minesweeper 9/10 mines 2290 "
+"seconds\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" | 2......|\n"
+" | 2111...|\n"
+" |221 1...|\n"
+" |F1111...|\n"
+" |11...111|\n"
+" |...113 |\n"
+" |1122 |\n"
+" | |\n"
+" +--------+"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9500
+msgid ""
+"Luckily (or was it luck?), my guess about the location of that mine was "
+"correct. If I had been wrong, I would have lost immediately:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:9512
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"Minesweeper Minesweeper Lost in 2388 "
+"seconds\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" |^2......|\n"
+" |^2111...|\n"
+" |221^1...|\n"
+" |^1111...|\n"
+" |11...111|\n"
+" |...113^ |\n"
+" |1122* ^ |\n"
+" | ^ ^ ^|\n"
+" +--------+"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9541
+msgid ""
+"When you lose, the locations of all the mines are revealed: unexploded mines "
+"are indicated by a caret symbol (<literal>^</literal>), and the one you "
+"<quote>stepped on</quote> is indicated by an asterisk "
+"(<literal>*</literal>)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><title>
+#: en/aptitude.xml:9550
+msgid "aptitude FAQ"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
+#: en/aptitude.xml:9554
+msgid "<citetitle pubwork='book'>Monty Python and the Holy Grail</citetitle>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9558
+msgid "<quote>What ... is your name?</quote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9562
+msgid "<quote>I am Arthur, King of the Britons.</quote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9566
+msgid "<quote>What ... is your quest?</quote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9570
+msgid "<quote>I seek the Holy Grail!</quote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9574
+msgid "<quote>What ... is the airspeed velocity of an unladen swallow?</quote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9578
+msgid "<quote>What do you mean? An African or a European swallow?</quote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9582
+msgid "<quote>Huh? I ... I don't kn---<emphasis>AAAAAUUUGGGHH!</emphasis></quote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para>
+#: en/aptitude.xml:9590
+msgid "How can I find exactly one package by name?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
+#: en/aptitude.xml:9596
+msgid ""
+"As mentioned in <xref linkend='secSearchPatterns'/>, when you search for a "
+"package by name, the text you enter is actually a regular expression. Thus, "
+"the search pattern "
+"<quote><literal>^<replaceable>name</replaceable>$</literal></quote> will "
+"match only a package named <replaceable>name</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
+#: en/aptitude.xml:9605
+msgid ""
+"For instance, you can find <literal>apt</literal> (but not "
+"<literal>aptitude</literal> or <literal>synaptic</literal>) by entering "
+"<userinput>^apt$</userinput>; you can find <literal>g++</literal> (but not "
+"<literal>g++-2.95</literal> or <literal>g++-3.0</literal>) by entering "
+"<userinput>^g\\+\\+$</userinput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para>
+#: en/aptitude.xml:9619
+msgid "How can I find broken packages?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
+#: en/aptitude.xml:9625
+msgid "Use the command &search-find-broken;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para>
+#: en/aptitude.xml:9633
+msgid "I want to select text, why doesn't aptitude let me disable the mouse?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
+#: en/aptitude.xml:9640
+msgid ""
+"When a program running in an xterm is using the mouse, the xterm disables "
+"text selection. However, you can override this behavior and perform a "
+"selection by holding the Shift key down."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><title>
+#: en/aptitude.xml:9651
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
+#: en/aptitude.xml:9655
+msgid ""
+"<personname> <firstname>Terry</firstname> <surname>Pratchett</surname> "
+"</personname>, <citetitle pubwork='book'>The Last Hero</citetitle>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9663
+msgid "No-one remembers the singer. The song remains."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><para>
+#: en/aptitude.xml:9669
+msgid ""
+"This section commemorates some of the people who have contributed to "
+"&aptitude; over its lifetime."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote>
+#: en/aptitude.xml:9675
+msgid ""
+"This section is presently rather incomplete and will likely be updated and "
+"expanded as time goes on (in particular, there are many missing translation "
+"credits due to the huge number of sources of translations <footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:9681
+msgid ""
+"It should be possible to compile a fairly complete list of i18n contributors "
+"based on the ChangeLog, its references to the Debian bug tracking system, "
+"and the revision history of &aptitude;, but doing so will require a large "
+"investment of time that is not currently available."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><note><para>
+#: en/aptitude.xml:9687
+msgid ""
+"</footnote>). If you think you should be on this list, please email "
+"<email>dburrows@debian.org</email> with an explanation of why you think so."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
+#: en/aptitude.xml:9694
+msgid "Translations and Internationalization"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9697
+msgid "Brazilian translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9701
+msgid "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9707
+msgid "Chinese translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9711
+msgid "Carlos Z.F. Liu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9717
+msgid "Czech translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9721
+msgid "Miroslav Kure"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9727
+msgid "Danish translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9731
+msgid "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9737
+msgid "Dutch translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9741
+msgid "Luk Claes"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9747
+msgid "Finnish translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9751
+msgid "Jaakko Kangasharju"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9757
+msgid "French translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9761
+msgid "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9767
+msgid "German translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9770
+msgid "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfe"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9775
+msgid "Italian translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9779
+msgid "Danilo Piazzalunga"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9785
+msgid "Japanese translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9789
+msgid "YasuoEto,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9795
+msgid "Lithuanian translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9799
+msgid "Darius ?itkevicius"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9805
+msgid "Polish translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9809
+msgid "Michal Politowski"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9815
+msgid "Portuguese translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9819
+msgid "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9825
+msgid "Norwegian translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9829
+msgid "Håvard Korsvoll"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9835
+msgid "Spanish translation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9839
+msgid "Jordi Malloch, Ruben Porras"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9845
+msgid "Initial i18n patch"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9847
+msgid "Masato Taruishi"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9851
+msgid "i18n triaging and maintainence"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9853
+msgid "Christian Perrier"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
+#: en/aptitude.xml:9858
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9861
+msgid "User's Manual"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
+#: en/aptitude.xml:9872
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9875
+msgid "Program design and implementation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><reference><title>
+#: en/aptitude.xml:9887
+msgid "&aptitude; command-line reference"
+msgstr ""
diff --git a/doc/po4a/po/fr.po b/doc/po4a/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..cbd36b4f
--- /dev/null
+++ b/doc/po4a/po/fr.po
@@ -0,0 +1,13864 @@
+# translation of fr.po to
+# translation of aptitude's user manual & manpage to French
+# Sylvain Cherrier, 2004
+# Olivier Trichet <nive@freesurf.fr>, 2004-2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-14 20:17-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:44+0100\n"
+"Last-Translator: Olivier Trichet <nive@freesurf.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+# type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
+#: en/manpage.xml:13
+msgid ""
+"This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+# type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
+#: en/manpage.xml:21
+msgid ""
+"This manual page is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"This manual page is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+# type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
+#: en/manpage.xml:29
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this manual page; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this manual page; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/manpage.xml:43
+msgid "&aptitude;"
+msgstr "&aptitude;"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: en/manpage.xml:44
+msgid "high-level interface to the package manager"
+msgstr "interface évoluée pour le gestionnaire de paquets"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+#: en/manpage.xml:49 en/manpage.xml:64
+msgid ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
+"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg>"
+msgstr ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
+"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group>
+#: en/manpage.xml:54
+msgid ""
+"<arg choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
+"choice='plain'>forget-new</arg> <arg choice='plain'>keep-all</arg> <arg "
+"choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg>"
+msgstr ""
+"<arg choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
+"choice='plain'>forget-new</arg> <arg choice='plain'>keep-all</arg> <arg "
+"choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group>
+#: en/manpage.xml:69
+msgid ""
+"<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> "
+"<arg choice='plain'>download</arg> <arg choice='plain'>forbid-version</arg> "
+"<arg choice='plain'>hold</arg> <arg choice='plain'>install</arg> <arg "
+"choice='plain'>keep-all</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg "
+"choice='plain'>purge</arg> <arg choice='plain'>reinstall</arg> <arg "
+"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
+"choice='plain'>unmarkauto</arg>"
+msgstr ""
+"<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> "
+"<arg choice='plain'>download</arg> <arg choice='plain'>forbid-version</arg> "
+"<arg choice='plain'>hold</arg> <arg choice='plain'>install</arg> <arg "
+"choice='plain'>keep-all</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg "
+"choice='plain'>purge</arg> <arg choice='plain'>reinstall</arg> <arg "
+"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
+"choice='plain'>unmarkauto</arg>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+#: en/manpage.xml:84
+msgid "<arg choice='plain' rep='repeat'>packages</arg>"
+msgstr "<arg choice='plain' rep='repeat'>paquets</arg>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+#: en/manpage.xml:88
+msgid ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
+"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
+"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' rep='repeat'>patterns</arg>"
+msgstr ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
+"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
+"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' rep='repeat'>motifs</arg>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:98
+msgid ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='opt'>-S <replaceable>fname</"
+"replaceable></arg>"
+msgstr ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='opt'>-S <replaceable>nom-fichier</"
+"replaceable></arg>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group>
+#: en/manpage.xml:100
+msgid "<arg choice='plain'>-u</arg> <arg choice='plain'>-i</arg>"
+msgstr "<arg choice='plain'>-u</arg> <arg choice='plain'>-i</arg>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+#: en/manpage.xml:105
+msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>"
+msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: en/manpage.xml:111 en/aptitude.xml:1921 en/aptitude.xml:2038
+#: en/aptitude.xml:2069 en/aptitude.xml:2193 en/aptitude.xml:2304
+#: en/aptitude.xml:2382 en/aptitude.xml:2456 en/aptitude.xml:2558
+#: en/aptitude.xml:3198 en/aptitude.xml:4712 en/aptitude.xml:4803
+#: en/aptitude.xml:5473 en/aptitude.xml:6287 en/aptitude.xml:6596
+#: en/aptitude.xml:6911 en/aptitude.xml:7974
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: en/manpage.xml:114
+msgid ""
+"&aptitude; is a text-based interface to the Debian GNU/Linux package system."
+msgstr ""
+"&aptitude; est une interface en mode texte pour le gestionnaire de paquets "
+"de Debian GNU/Linux."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: en/manpage.xml:119
+msgid ""
+"It allows the user to view the list of packages and to perform package "
+"management tasks such as installing, upgrading, and removing packages. "
+"Actions may be performed from a visual interface or from the command-line."
+msgstr ""
+"Elle permet à l'utilisateur de connaître la liste des paquets, et de "
+"réaliser des tâches d'administration comme l'installation, la mise à jour ou "
+"l'effacement de paquets. Ces tâches peuvent être réalisées en mode «&nbsp;"
+"interactif&nbsp;» ou à partir de la «&nbsp;ligne de commande&nbsp;»."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: en/manpage.xml:127
+msgid "Command-Line Actions"
+msgstr "Commandes en ligne de commande"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: en/manpage.xml:130
+msgid ""
+"The first argument which does not begin with a hyphen (<quote><literal>-</"
+"literal></quote>) is considered to be an action that the program should "
+"perform. If an action is not specified on the command-line, &aptitude; will "
+"start up in visual mode."
+msgstr ""
+"Le premier argument qui ne commence pas par un tiret («&nbsp;<literal>-</"
+"literal>&nbsp;») sera considéré comme étant la commande que le programme "
+"doit réaliser. Si aucune commande n'est donnée, &aptitude; démarrera en mode "
+"interactif."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: en/manpage.xml:137
+msgid "The following actions are available:"
+msgstr "Commandes disponibles&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:146
+msgid ""
+"Install one or more packages. The packages should be listed after the "
+"<quote>install</quote> command; if a package name contains a tilde character "
+"(<quote><literal>~</literal></quote>), it will be treated as a search "
+"pattern and every package matching the pattern will be installed (see the "
+"section <link linkend='secSearchPatterns'><quote>Search Patterns</quote></"
+"link> in the &aptitude; reference manual)."
+msgstr ""
+"Installe un ou plusieurs paquets. Les paquets doivent être énumérés après la "
+"commande «&nbsp;install&nbsp;»&nbsp;; si le nom d'un paquet contient un "
+"tilde, il sera considéré comme un motif de recherche, et tout paquet "
+"correspondant à ce motif sera installé (voir la section <link linkend="
+"\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</quote></link> dans le "
+"manuel de référence d'&aptitude;)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:158
+msgid ""
+"To select a particular version of the package, append "
+"<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to the "
+"package name: for instance, <quote><literal>aptitude install apt=0.3.1</"
+"literal></quote>. Similarly, to select a package from a particular archive, "
+"append <quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote> "
+"to the package name: for instance, <quote><literal>aptitude install apt/"
+"experimental</literal></quote>."
+msgstr ""
+"Pour sélectionner une version précise d'un paquet, ajoutez «&nbsp;"
+"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal>&nbsp;» au nom du "
+"paquet&nbsp;: par exemple, «&nbsp;<literal>aptitude install apt=0.3.1</"
+"literal>&nbsp;». De la même façon, pour choisir un paquet d'une archive "
+"précise, ajoutez «&nbsp;<literal>/<replaceable>archive</replaceable></"
+"literal>&nbsp;» au nom du paquet&nbsp;: par exemple, «&nbsp;"
+"<literal>aptitude install apt/experimental</literal>&nbsp;»."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:167
+msgid ""
+"Not every package listed on the command line has to be installed; you can "
+"tell &aptitude; to do something different with a package by appending an "
+"<quote>override specifier</quote> to the name of the package. For example, "
+"<literal>aptitude remove wesnoth+</literal> will install <literal>wesnoth</"
+"literal>, not remove it. The following override specifiers are available:"
+msgstr ""
+"Tous les paquets listés sur la ligne de commande ne doivent pas "
+"nécessairement être installé. Vous pouvez dire à &aptitude; d'agir "
+"différemment avec un paquet en suffixant un «&nbsp;attribut de "
+"surcharge&nbsp;» au nom du paquet. Par exemple, <literal>aptitude remove "
+"wesnoth+</literal> installera <literal>wesnoth</literal> au lieu de le "
+"supprimer. Les attributs de surcharge suivants sont disponibles&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:178
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>+</literal>"
+msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>+</literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:181
+msgid "Install <replaceable>package</replaceable>."
+msgstr "Installe <replaceable>paquet</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:187
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>+M</literal>"
+msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>+M</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:190
+msgid ""
+"Install <replaceable>package</replaceable> and immediately mark it as <link "
+"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link> (note that if "
+"nothing depends on <replaceable>package</replaceable>, this will cause it to "
+"be immediately removed)."
+msgstr ""
+"Installe <replaceable>paquet</replaceable> et le marque comme <link "
+"linkend='secAutoInstall'>installé automatiquement</link> (notez que si aucun "
+"autre paquet ne dépend de <replaceable>paquet</replaceable>, cela entraînera "
+"sa suppression immédiate)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:201
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>-</literal>"
+msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>-</literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:204
+msgid "Remove <replaceable>package</replaceable>."
+msgstr "Supprime <replaceable>paquet</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:210
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>_</literal>"
+msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>_</literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
+#: en/manpage.xml:213
+msgid ""
+"Purge <replaceable>package</replaceable>: remove it and all its associated "
+"configuration and data files."
+msgstr ""
+"Purge <replaceable>paquet</replaceable>&nbsp;: supprime le paquet ainsi que "
+"tous ses fichiers de configuration."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:220
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>=</literal>"
+msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>=</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:223
+msgid ""
+"Place <replaceable>package</replaceable> on hold: cancel any active "
+"installation, upgrade, or removal, and prevent this package from being "
+"automatically upgraded in the future."
+msgstr ""
+"Marque <replaceable>package</replaceable> comme étant à conserver&nbsp;: "
+"annule toute action d'installation, de mise à jour ou de suppression, et "
+"empêche ce paquet d'être mis à jour automatiquement dans le futur."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:232
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>:</literal>"
+msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>:</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:235
+msgid ""
+"Keep <replaceable>package</replaceable> at its current version: cancel any "
+"installation, removal, or upgrade. Unlike <quote>hold</quote> (above) this "
+"does not prevent automatic upgrades in the future."
+msgstr ""
+"Garde <replaceable>paquet</replaceable> à sa version actuelle&nbsp;: annule "
+"toute action d'installation, de mise à jour ou de suppression. Contrairement "
+"à «&nbsp;hold&nbsp;» (voir ci-dessus), cela n'empêche pas ce paquet d'être "
+"mis à jour automatiquement dans le futur."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:244
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&amp;M</literal>"
+msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>&amp;M</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:247
+msgid ""
+"Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link "
+"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>."
+msgstr ""
+"Marque <replaceable>paquet</replaceable> comme ayant été <link "
+"linkend='secAutoInstall'>installé automatiquement</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:254
+msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&amp;m</literal>"
+msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>&amp;m</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:257
+msgid ""
+"Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link "
+"linkend='secAutoInstall'>manually installed</link>."
+msgstr ""
+"Marque <replaceable>paquet</replaceable> comme ayant été <link "
+"linkend='secAutoInstall'>installé manuellement</link>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:265
+msgid ""
+"As a special case, <quote><literal>install</literal></quote> with no "
+"arguments will act on any stored/pending actions."
+msgstr ""
+"Cas particulier, «&nbsp;install&nbsp;» sans autre argument résoudra les "
+"commandes en suspens ou différées."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
+#: en/manpage.xml:271
+msgid ""
+"Once you enter <userinput>Y</userinput> at the final confirmation prompt, "
+"the <quote><literal>install</literal></quote> command will modify "
+"&aptitude;'s stored information about what actions to perform. Therefore, "
+"if you issue (e.g.) the command <quote><literal>aptitude install foo bar</"
+"literal></quote> and then abort the installation once &aptitude; has started "
+"downloading and installing packages, you will need to run "
+"<quote><literal>aptitude remove foo bar</literal></quote> to cancel that "
+"order."
+msgstr ""
+"Une fois que vous avez appuyé sur <userinput>Y</userinput> à l'invite de "
+"confirmation finale, la commande «&nbsp;install&nbsp;» modifie les "
+"informations enregistrées sur les actions qu'&aptitude; doit réaliser. De ce "
+"fait, si vous lancez la commande «&nbsp;aptitude install toto titi&nbsp;» "
+"puis que vous arrêtiezl'installation alors qu'&aptitude; a déjà commencé à "
+"télécharger et installer des paquets, vous devrez lancer «&nbsp;aptitude "
+"remove toto titi&nbsp;» pour l'annuler."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:287
+msgid ""
+"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</"
+"literal>, <literal>keep</literal>, <literal>reinstall</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</"
+"literal>, <literal>keep</literal>, <literal>reinstall</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:291
+msgid ""
+"These commands are the same as <quote><literal>install</literal></quote>, "
+"but apply the named action to all packages given on the command line for "
+"which it is not <link linkend='parOverrideSpecifiers'>overridden</link>. "
+"The difference between <literal>hold</literal> and <literal>keep</literal> "
+"is that <literal>hold</literal> will cause a package to be ignored by future "
+"<literal>upgrade</literal> commands, while <literal>keep</literal> merely "
+"cancels any scheduled actions on the package."
+msgstr ""
+"Ces commandes ont le même comportement que <quote><literal>install</"
+"literal></quote>, mais applique l'action à tous les paquets donnés sur la "
+"ligne de commande pour lesquels il n'y a pas de <link "
+"linkend='parOverrideSpecifiers'>surcharge</link>. La différence entre "
+"<literal>hold</literal> et <literal>keep</literal> est que <literal>hold</"
+"literal> fera qu'un paquet se ignoré par les prochaines action "
+"<literal>upgrade</literal>, alors que <literal>keep</literal> annulera "
+"simplement toutes actions prévues sur le paquet."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:305
+msgid ""
+"For instance, <quote><literal>aptitude remove '~ndeity'</literal></quote> "
+"will remove all packages whose name contains <quote><literal>deity</"
+"literal></quote>."
+msgstr ""
+"Par exemple, «&nbsp;<literal>aptitude remove '~ndeity'</literal>&nbsp;» "
+"supprimera tous les paquets dont le nom contient «&nbsp;<literal>deity</"
+"literal>&nbsp;»)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:313
+msgid "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>"
+msgstr "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:317
+msgid ""
+"Mark packages as automatically installed or manually installed, "
+"respectively. Packages are specified in exactly the same way as for the "
+"<quote><literal>install</literal></quote> command. For instance, "
+"<quote><literal>aptitude markauto '~slibs'</literal></quote> will mark all "
+"packages in the <quote><literal>libs</literal></quote> section as having "
+"been automatically installed."
+msgstr ""
+"Indique que les paquets ont été respectivement installés automatiquement, ou "
+"à la main. Vous pouvez choisir les paquets grâce à la syntaxe vue plus haut, "
+"et même indiquer les commandes à réaliser. Par exemple, «&nbsp;"
+"<literal>aptitude markauto '~slibs'</literal>&nbsp;» marquera tous les "
+"paquets de la section «&nbsp;<literal>libs</literal>&nbsp;» comme ayant été "
+"installés automatiquement."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:327
+msgid ""
+"For more information on automatically installed packages, see the section "
+"<quote><link linkend='secAutoInstall'>Managing Automatically Installed "
+"Packages</link></quote> in the &aptitude; reference manual."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur les paquets installés automatiquement, "
+"consultez la section <link linkend=\"secAutoInstall\"><quote>Gérer les "
+"paquets automatiquement installés</quote></link> dans le manuel de référence "
+"d'&aptitude;."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:341
+msgid ""
+"Forbid a package from being upgraded to a particular version. This will "
+"prevent aptitude from automatically upgrading to this version, but will "
+"allow automatic upgrades to future versions. By default, aptitude will "
+"select the version to which the package would normally be upgraded; you may "
+"override this selection by appending <quote><literal>=<replaceable>version</"
+"replaceable></literal></quote> to the package name: for instance, "
+"<quote><literal>aptitude forbid-version vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>."
+msgstr ""
+"Empêche la mise à jour vers une version précise d'un paquet. Cette option "
+"interdit à aptitude la mise à jour automatique vers cette version, mais "
+"permettra le passage aux versions suivantes. Par défaut, aptitude choisira "
+"la version vers laquelle ce paquet aurait normalement dû être mis à jour. "
+"Vous pouvez modifier ce choix en ajoutant «&nbsp;=<replaceable>version</"
+"replaceable>&nbsp;» au nom du paquet&nbsp;: par exemple, «&nbsp;"
+"<literal>aptitude forbid-version vim=1.2.3.broken-4</literal>&nbsp;»."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:353
+msgid ""
+"This command is useful for avoiding broken versions of packages without "
+"having to set and clear manual holds. If you decide you really want the "
+"forbidden version after all, the <quote><literal>install</literal></quote> "
+"command will remove the ban."
+msgstr ""
+"Cette commande est pratique pour éviter les versions boguées des paquets "
+"sans avoir à définir ou supprimer des gels à la main. Si vous décidez "
+"finalement d'installer la version que vous aviez interdite, la commande "
+"«&nbsp;<literal>install</literal>&nbsp;» mettra fin à l'interdiction."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:367
+msgid ""
+"Updates the list of available packages from the &apt; sources (this is "
+"equivalent to <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)"
+msgstr ""
+"Met à jour la liste des paquets disponibles sur les serveurs maîtres. (C'est "
+"l'équivalent de «&nbsp;<literal>apt-get update</literal>&nbsp;»)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:379
+msgid ""
+"Upgrades installed packages to their most recent version. Installed "
+"packages will not be removed unless they are unused (see the section "
+"<quote><link linkend='secAutoInstall'>Managing Automatically Installed "
+"Packages</link></quote> in the &aptitude; reference manual); packages which "
+"are not currently installed will not be installed."
+msgstr ""
+"Met les paquets installés à jour, avec leur version la plus récente. Les "
+"paquets installés ne seront pas retirés, sauf s'ils sont inutilisés. (voir "
+"la section <link linkend=\"secAutoInstall\"><quote>Gérer les paquets "
+"automatiquement installés</quote></link> dans le manuel de référence "
+"d'&aptitude;). Les paquets qui ne sont pas actuellement présents ne seront "
+"pas installés."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:389
+msgid ""
+"If a package cannot be upgraded without violating these constraints, it will "
+"be kept at its current version. Use the <link "
+"linkend='manpageDistUpgrade'><literal>dist-upgrade</literal></link> command "
+"to upgrade these packages as well."
+msgstr ""
+"Si un paquet ne peut être mis à jour sans enfreindre ces contraintes, il "
+"restera dans son état actuel. Utilisez la commande <link "
+"linkend='manpageDistUpgrade'><literal>dist-upgrade</literal></link> pour "
+"mettre aussi ces paquets à jour."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:403
+msgid ""
+"Upgrades installed packages to their most recent version, removing or "
+"installing packages as necessary. This command is less conservative than "
+"<literal>upgrade</literal> and thus more likely to perform unwanted "
+"actions. Users are advised to either use <literal>upgrade</literal> instead "
+"or to carefully inspect the list of packages to be installed and removed."
+msgstr ""
+"Les mises à jour installent les paquets à leur plus récente version, "
+"supprimant ou installant autant de paquets que nécessaire. Cette commande "
+"est moins conservatrice que <literal>upgrade</literal> et donc a plus de "
+"chance de provoquer des actions inattendues. Il est recommandé soit "
+"d'utiliser <literal>upgrade</literal> à la place, soit de bien examiner la "
+"liste des paquets à installer et supprimer."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:419
+msgid ""
+"Cancels all scheduled actions on all packages; any packages whose sticky "
+"state indicates an installation, removal, or upgrade will have this sticky "
+"state cleared."
+msgstr ""
+"Annule toutes les actions prévues sur des paquets. Tout paquet dont l'état "
+"indique une action prévue d'installation, de suppression ou de mise à jour "
+"verra son état remis à zéro."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:431
+msgid ""
+"Forgets all internal information about what packages are <quote>new</quote> "
+"(equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in visual "
+"mode)."
+msgstr ""
+"Ignore les «&nbsp;nouveaux&nbsp;» paquets (équivaut à presser «&nbsp;"
+"<keycap>f</keycap>&nbsp;» en mode interactif)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:443
+msgid ""
+"Searches for packages matching one of the patterns supplied on the command "
+"line. All packages which match any of the given patterns will be displayed; "
+"for instance, <quote><literal>aptitude search '~N'</literal></quote> will "
+"list all <quote>new</quote> packages. For more information on search "
+"patterns, see the section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search "
+"Patterns</link></quote> in the &aptitude; reference manual."
+msgstr ""
+"Recherche les paquets qui correspondent à un ou plusieurs motifs donnés sur "
+"la ligne de commande. Tous les paquets correspondant aux expressions "
+"demandées seront affichés. Par exemple, «&nbsp;<literal>aptitude search "
+"'~N'</literal>&nbsp;» affichera tous les «&nbsp;nouveaux&nbsp;» paquets. Les "
+"expressions de recherche sont expliquées en détail dans <link linkend="
+"\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</quote></link> dans le "
+"manuel de référence d'&aptitude;)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><link>
+#: en/manpage.xml:455
+msgid "Unless you pass the <link linkend='cmdlineOptionFormat'>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/manpage.xml:456
+#, fuzzy
+msgid "-F"
+msgstr "F"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"</link> option, the output of <literal>aptitude search</literal> will look "
+"something like this:"
+msgstr ""
+"À moins que vous ne passiez l'option <link "
+"linkend='cmdlineOptionFormat'><arg choice='plain'>-F</arg></link>, la sortie "
+"de la commande <literal>aptitude search</literal> ressemblera à quelque "
+"chose comme ceci&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
+#: en/manpage.xml:461
+#, no-wrap
+msgid ""
+"i apt - Advanced front-end for dpkg \n"
+"pi apt-build - frontend to apt to build, optimize and in\n"
+"cp apt-file - APT package searching utility -- command-\n"
+"ihA raptor-utils - Raptor RDF Parser utilities"
+msgstr ""
+"i apt - Advanced front-end for dpkg \n"
+"pi apt-build - frontend to apt to build, optimize and in\n"
+"cp apt-file - APT package searching utility -- command-\n"
+"ihA raptor-utils - Raptor RDF Parser utilities"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:467
+msgid ""
+"Each search result is listed on a separate line. The first character of "
+"each line indicates the current state of the package: the most common states "
+"are <literal>p</literal>, meaning that no trace of the package exists on the "
+"system, <literal>c</literal>, meaning that the package was deleted but its "
+"configuration files remain on the system, <literal>i</literal>, meaning that "
+"the package is installed, and <literal>v</literal>, meaning that the package "
+"is virtual. The second character indicates the stored action (if any; "
+"otherwise a blank space is displayed) to be performed on the package, with "
+"the most common actions being <literal>i</literal>, meaning that the package "
+"will be installed, <literal>d</literal>, meaning that the package will be "
+"deleted, and <literal>p</literal>, meaning that the package and its "
+"configuration files will be removed. If the third character is <literal>A</"
+"literal>, the package was automatically installed."
+msgstr ""
+"Les résultats sont présentés ligne par ligne. Le premier caractère de chaque "
+"ligne indique l'état courant du paquet&nbsp;: les états les plus courants "
+"sont <literal>p</literal> qui signifie qu'aucune trace du paquet n'est "
+"présente sur le système, <literal>c</literal> qui signifie que le paquet à "
+"été supprimé mais que ses fichiers de configuration sont toujours présent "
+"sur le système, <literal>i</literal> qui signifie que le paquet est installé "
+"et <literal>v</literal> qui signifie que le paquet est virtuel. Le second "
+"caractère indique l'action prévue (s'il y en a une, un espace sinon) sur le "
+"paquet. Les actions les plus courantes sont&nbsp;: <literal>i</literal> pour "
+"les paquets sur le point à installer, <literal>d</literal> pour ceux à "
+"supprimer et <literal>p</literal> pour ceux à purger (c-à-d, à supprimer "
+"ainsi que ses fichiers de configuration). Si le dernier caractère est un "
+"<literal>A</literal>, le paquet a été installé automatiquement."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:488
+msgid ""
+"For a complete list of the possible state and action flags, see the section "
+"<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accessing Package "
+"Information</link></quote> in the &aptitude; reference guide."
+msgstr ""
+"Pour une liste complète des états et actions possibles, consultez la section "
+"<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accéder aux "
+"informations des paquets</link></quote> dans le manuel de référence "
+"d'&aptitude;."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:502
+msgid ""
+"Displays detailed information about one or more packages, listed following "
+"the search command. If a package name contains a tilde character "
+"(<quote><literal>~</literal></quote>), it will be treated as a search "
+"pattern and all matching packages will be displayed (see the section "
+"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in "
+"the &aptitude; reference manual)."
+msgstr ""
+"Afficher des informations détaillées sur un ou plusieurs paquets dont les "
+"noms sont indiqués après la commande search. Si un nom de paquet contient un "
+"caractère <literal>tilde</literal>, il sera alors traité comme un motif de "
+"recherche, et tous les paquets correspondants seront affichés (voir la "
+"section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</"
+"quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:514
+msgid ""
+"If the verbosity level is 1 or greater (i.e., at least one <literal>-v</"
+"literal> is present on the command-line), information about all versions of "
+"the package is displayed. Otherwise, information about the <quote>candidate "
+"version</quote> (the version that <quote><literal>aptitude install</"
+"literal></quote> would download) is displayed."
+msgstr ""
+"Si le niveau de verbosité est au moins 1 (c'est-à-dire que l'option "
+"<literal>-v</literal> est présente sur la ligne de commande), les "
+"informations sur toutes les versions du paquets sont affichées. Sinon, "
+"seules les informations sur la «&nbsp;version installable&nbsp;» sont "
+"affichées (la version qui serait téléchargée par «&nbsp;<literal>aptitude "
+"install</literal>&nbsp;»)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:523
+msgid ""
+"You can display information about a different version of the package by "
+"appending <literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the "
+"package name; you can display the version from a particular archive by "
+"appending <literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal> to the "
+"package name. If either of these is present, then only the version you "
+"request will be displayed, regardless of the verbosity level."
+msgstr ""
+"Vous pouvez afficher les informations d'une version particulière d'un paquet "
+"en suffixant <literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom "
+"du paquet&nbsp;; vous pouvez également afficher les informations sur une "
+"version d'une archive particulière en suffixant <literal>/"
+"<replaceable>archive</replaceable></literal> au nom du paquet. Si un des ces "
+"arguments est présent, seule la version demandée sera affichée, quelque soit "
+"le niveau de verbosité."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:535
+msgid ""
+"If the verbosity level is 1 or greater, the package's architecture, "
+"compressed size, filename, and md5sum fields will be displayed. If the "
+"verbosity level is 2 or greater, the select version or versions will be "
+"displayed once for each archive in which they are found."
+msgstr ""
+"Si le niveau de verbosité est au moins 1, les champs architecture, taille "
+"compressée, nom de fichier et somme md5 du paquet sont affichés. Si le "
+"niveau de verbosité est au moins 2, la ou les versions sélectionnées seront "
+"affichées une fois pour chacune des archives dans lesquelles elles sont "
+"trouvées."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:549
+msgid ""
+"Removes all previously downloaded <literal>.deb</literal> files from the "
+"package cache directory (usually <filename>/var/cache/apt/archives</"
+"filename>)."
+msgstr ""
+"Supprime tous les paquets <literal>.deb</literal> téléchargés et enregistrés "
+"dans le répertoire cache (normalement <filename>/var/cache/apt/archives</"
+"filename>)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:560
+msgid ""
+"Removes any cached packages which can no longer be downloaded. This allows "
+"you to prevent a cache from growing out of control over time without "
+"completely emptying it."
+msgstr ""
+"Supprime tout paquet enregistré dans le cache et qui n'est plus proposé au "
+"téléchargement. Cela vous permet d'empêcher que le cache ne grossisse "
+"démesurément avec le temps, sans avoir à le vider complètement."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:573
+msgid ""
+"Downloads and displays the Debian changelog for each of the given source or "
+"binary packages."
+msgstr ""
+"Télécharge et affiche le journal des modifications pour chaque paquet source "
+"ou binaires."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:578
+msgid ""
+"By default, the changelog for the version which would be installed with "
+"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can "
+"select a particular version of a package by appending "
+"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the package name; "
+"you can select the version from a particular archive by appending <literal>/"
+"<replaceable>archive</replaceable></literal> to the package name."
+msgstr ""
+"Par défaut, le journal correspondant à la version qui serait installé par "
+"«&nbsp;<literal>aptitude install</literal>&nbsp;» est téléchargé. Vous "
+"pouvez sélectionnez un version particulière d'un paquet en suffixant "
+"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom du "
+"paquet&nbsp;; vous pouvez également sélectionnez la version d'une archive "
+"particulière en suffixant <literal>/<replaceable>archive</replaceable></"
+"literal> au nom du paquet."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:594
+msgid ""
+"Downloads the <literal>.deb</literal> file for the given package to the "
+"current directory."
+msgstr ""
+"Télécharge le fichier <literal>.deb</literal> de la version la plus récente "
+"du paquet, et le range dans le répertoire courant."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:599
+msgid ""
+"By default, the version which would be installed with "
+"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can "
+"select a particular version of a package by appending "
+"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the package name; "
+"you can select the version from a particular archive by appending <literal>/"
+"<replaceable>archive</replaceable></literal> to the package name."
+msgstr ""
+"Par défaut, le fichier correspondant à la version qui serait installé par "
+"«&nbsp;<literal>aptitude install</literal>&nbsp;» est téléchargé. Vous "
+"pouvez sélectionnez un version particulière d'un paquet en suffixant "
+"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom du "
+"paquet&nbsp;; vous pouvez également sélectionnez la version d'une archive "
+"particulière en suffixant <literal>/<replaceable>archive</replaceable></"
+"literal> au nom du paquet."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:615
+msgid "Displays a brief summary of the available commands and options."
+msgstr "Affiche un bref résumé des commandes et options disponibles."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: en/manpage.xml:624
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: en/manpage.xml:627
+msgid ""
+"The following options may be used to modify the behavior of the actions "
+"described above. Note that while all options will be accepted for all "
+"commands, some options don't apply to particular commands and will be "
+"ignored by those commands."
+msgstr ""
+"Les options qui suivent peuvent être utilisées afin de modifier le "
+"comportement des commandes ci-dessus. Remarquez que les commandes ne vont "
+"pas toutes réagir à chaque option (en effet, certaines options n'ont aucun "
+"sens pour certaines commandes)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:636
+msgid "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"
+msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:640
+msgid ""
+"For commands that will install or remove packages (<literal>install</"
+"literal>, <literal>upgrade</literal>, etc), show brief explanations of "
+"automatic installations and removals."
+msgstr ""
+"Pour les commandes qui installent ou suppriment des paquets "
+"(<literal>install</literal>, <literal>upgrade</literal>, etc.), affiche un "
+"bref résumé sur la raison pour laquelle des paquets vont être "
+"automatiquement installés ou supprimés."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:647
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Show-Deps'>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</link></"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
+"\"configCmdLine-Show-Deps\">Aptitude::CmdLine::Show-Deps</link></literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:653
+msgid "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>"
+msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:657
+msgid ""
+"Download packages to the package cache as necessary, but do not install or "
+"remove anything. By default, the package cache is stored in <filename>/var/"
+"cache/apt/archives</filename>."
+msgstr ""
+"N'installe ni ne supprime aucun paquet. Télécharge simplement les paquets "
+"nécessaires dans le cache."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:664
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Download-Only'>Aptitude::CmdLine::Download-Only</"
+"link></literal>."
+msgstr ""
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
+"\"configCmdLine-Download-Only\">Aptitude::CmdLine::Download-Only</link></"
+"literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:672
+msgid ""
+"<literal>-F</literal> <replaceable>format</replaceable>, <literal>--display-"
+"format</literal> <replaceable>format</replaceable>"
+msgstr ""
+"<literal>-F</literal> <replaceable>format</replaceable>, <literal>--display-"
+"format</literal> <replaceable>format</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:677
+msgid ""
+"Specify the format which should be used to display output from the "
+"<literal>search</literal> command. For instance, passing <quote><literal>%p "
+"%V %v</literal></quote> for <replaceable>format</replaceable> will display a "
+"package's name, followed by its currently installed version and its "
+"available version (see the section <quote><link "
+"linkend='secDisplayFormat'>Customizing how packages are displayed</link></"
+"quote> in the &aptitude; reference manual for more information)."
+msgstr ""
+"Définit le format qui sera utilisé pour afficher les résultats de la "
+"commande <literal>search</literal>. Par exemple, «&nbsp;<literal>%p %V %v</"
+"literal>&nbsp;» affichera le nom du paquet, suivi du numéro de la version "
+"installée, ainsi que les versions disponibles. Pour plus d'informations, "
+"consultez la section <quote><link linkend=\"secDisplayFormat\">Personnaliser "
+"la manière d'afficher les paquets</link></quote> dans le manuel de référence "
+"d'&aptitude;."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:686
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Package-Display-Format'>Aptitude::CmdLine::Package-"
+"Display-Format</link></literal>."
+msgstr ""
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
+"\"configCmdLine-Package-Display-Format\">Aptitude::CmdLine::Package-Display-"
+"Format</link></literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:696
+msgid ""
+"Try hard to fix the dependencies of broken packages, even if it means "
+"ignoring the actions requested on the command line."
+msgstr ""
+"Essaye témérairement de résoudre les dépendances des paquets cassés, même si "
+"cela implique d'ignorer des actions demandées sur la ligne de commande."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:702
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration item <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Fix-Broken'>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
+"\"configCmdLine-Fix-Broken\">Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:709
+msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:714
+msgid ""
+"Display a brief help message. Identical to the <literal>help</literal> "
+"action."
+msgstr ""
+"Affiche un court message d'aide. Identique à l'action <literal>help</"
+"literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:724
+msgid ""
+"Purge packages that are no longer required by any installed package. This "
+"is equivalent to passing <quote><literal>-o <link linkend='configPurge-"
+"Unused'>Aptitude::Purge-Unused=true</link></literal></quote> as a command-"
+"line argument."
+msgstr ""
+"Purge les paquets dont aucun autre paquet installé ne dépend. C'est "
+"équivalent à mettre le paramètre <quote><literal>-o <link "
+"linkend='configPurge-Unused'>Aptitude::Purge-Unused=true</link></literal></"
+"quote> sur la ligne de commande."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:733
+msgid "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>"
+msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:737
+msgid ""
+"Always display a prompt, even when no actions other than those explicitly "
+"requested will be performed."
+msgstr ""
+"Affiche toujours une invite de commande, même si aucune autre commande que "
+"celles explicitement demandées n'est entreprise."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:742
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Always-Prompt'>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</"
+"link></literal>."
+msgstr ""
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
+"\"configcmdline-always-prompt\">Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</link></"
+"literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:749
+msgid "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>"
+msgstr "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:753
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> treat recommendations as dependencies when "
+"installing new packages (this overrides settings in <filename>/etc/apt/apt."
+"conf</filename> and <filename>~/.aptitude/config</filename>)."
+msgstr ""
+"Ne gère <emphasis>pas</emphasis> les recommandations ou les suggestions "
+"comme si elles étaient des dépendances lors de l'installation de nouveaux "
+"paquets (prioritaire sur les réglages de <filename>/etc/apt/apt.conf</"
+"filename> and <filename>~/.aptitude/config</filename>)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:758 en/manpage.xml:773
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configRecommends-Important'>Aptitude::Recommends-Important</link></"
+"literal>"
+msgstr ""
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
+"\"configRecommends-Important\">Aptitude::Recommends-Important</link></"
+"literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:764
+msgid "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>"
+msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:768
+msgid ""
+"Treat recommendations as dependencies when installing new packages (this "
+"overrides settings in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and "
+"<filename>~/.aptitude/config</filename>)."
+msgstr ""
+"Traite les suggestions ou les recommandations en tant que dépendances lors "
+"de l'installation des nouveaux paquets. (Prioritaire sur les réglages de "
+"<filename>/etc/apt.conf</filename> et <filename>~/.aptitude/config</"
+"filename>)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:779
+msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:783
+msgid ""
+"In command-line mode, print the actions that would normally be performed, "
+"but don't actually perform them. This does not require &root; privileges. "
+"In the visual interface, always open the cache in read-only mode regardless "
+"of whether you are &root;."
+msgstr ""
+"En mode ligne de commande, affiche la liste des actions qui seraient "
+"réalisées, mais ne les lance pas réellement. Il n'est pas nécessaire d'avoir "
+"les privilèges d'administration. Dans l'interface visuelle, ouvre toujours "
+"le cache en mode lecture seule que vous soyez administrateur ou non."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:791
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>."
+msgstr ""
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
+"\"configSimulate\">Aptitude::Simulate</link></literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:802
+msgid ""
+"For commands that modify package states, schedule operations to be performed "
+"in the future, but don't perform them. You can execute scheduled actions by "
+"running <literal>aptitude install</literal> with no arguments. This is "
+"equivalent to making the corresponding selections in <link "
+"linkend='secUsingVisual'>visual mode</link>, then exiting the program "
+"normally."
+msgstr ""
+"Pour les commandes qui modifient l'état des paquets, programme les actions à "
+"faire pour plus tard, mais ne les fait pas. Vous pouvez exécuter les actions "
+"programmés en lançant <literal>aptitude install</literal> sans paramètre. "
+"C'est équivalent à faire la sélection correspondante en <link "
+"linkend='secUsingVisual'>mode visuel</link>, puis à quitter &aptitude; "
+"normalement."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:812
+msgid ""
+"For instance, <literal>aptitude --schedule-only install evolution</literal> "
+"will schedule the <literal>evolution</literal> package for later "
+"installation."
+msgstr ""
+"Par exemple, <literal>aptitude --schedule-only install evolution</literal> "
+"va programmer l'installation future du paquet <literal>evolution</literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:821
+msgid ""
+"<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--target-"
+"release</literal> <replaceable>release</replaceable>"
+msgstr ""
+"<literal>-t</literal> <replaceable>version</replaceable>, <literal>--target-"
+"release</literal> <replaceable>version</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:825
+msgid ""
+"Set the release from which packages should be installed. For instance, "
+"<quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> will install "
+"packages from the experimental distribution unless you specify otherwise. "
+"For the command-line actions <quote>changelog</quote>, <quote>download</"
+"quote>, and <quote>show</quote>, this is equivalent to appending <literal>/"
+"<replaceable>release</replaceable></literal> to each package named on the "
+"command-line; for other commands, this will affect the default candidate "
+"version of packages according to the rules described in "
+"<citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Définit la version à partir de laquelle les paquets devront être installés. "
+"Par exemple, «&nbsp;<literal>aptitude -t expérimental ...</literal>&nbsp;» "
+"installera les paquets de la distribution expérimentale, si rien d'autre "
+"n'est précisé. Pour les actions de la ligne de commandes «&nbsp;"
+"changelog&nbsp;», «&nbsp;download&nbsp;» et «&nbsp;show&nbsp;», c'est "
+"équivalent à suffixer <literal>/<replaceable>version</replaceable></literal> "
+"au nom de chaque paquet cité sur la ligne de commandes. Pour les autres "
+"commandes, cela modifiera la version installée par défaut selon les règles "
+"décrites dans <citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:837
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration item <literal>APT::Default-Release</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal>APT::Default-Release</"
+"literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:843
+msgid ""
+"<literal>-O</literal> <replaceable>order</replaceable>, <literal>--sort</"
+"literal> <replaceable>order</replaceable>"
+msgstr ""
+"<literal>-O</literal> <replaceable>ordre</replaceable>, <literal>--sort</"
+"literal> <replaceable>ordre</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:847
+msgid ""
+"Specify the order in which output from the <literal>search</literal> command "
+"should be displayed. For instance, passing <quote><literal>installsize</"
+"literal></quote> for <replaceable>order</replaceable> will list packages in "
+"order according to their size when installed (see the section <quote><link "
+"linkend='secSortingPolicy'>Customizing how packages are sorted</link></"
+"quote> in the &aptitude; reference manual for more information)."
+msgstr ""
+"Définit l'ordre dans lequel le résultat de la commande <literal>search</"
+"literal> doit être affiché. Par exemple, «&nbsp;<literal>installsize</"
+"literal>&nbsp;» triera les paquets dans l'ordre croissant de la taille de "
+"leur installation. Pour plus d'informations, consultez le chapitre "
+"<quote><link linkend=\"secSortingPolicy\">Personnaliser la manière de trier "
+"les paquets</link></quote> dans le manuel de référence d'&aptitude;."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:856
+msgid ""
+"<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</"
+"literal><replaceable>value</replaceable>"
+msgstr ""
+"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
+"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:860
+msgid ""
+"Set a configuration file option directly; for instance, use <literal>-o "
+"Aptitude::Log=/tmp/my-log</literal> to log &aptitude;'s actions to "
+"<filename>/tmp/my-log</filename>. For more information on configuration "
+"file options, see the section <quote><link "
+"linkend='secConfigFile'>Configuration file reference</link></quote> in the "
+"&aptitude; reference manual."
+msgstr ""
+"Définit une option du fichier de configuration à la volée. Utilisez par "
+"exemple <literal>-o Aptitude::Log=/tmp/mes-logs</literal> afin de consigner "
+"(logs) les événements d'&aptitude; dans le fichier <filename>/tmp/mes-logs</"
+"filename>. Pour plus d'informations sur les options du fichier de "
+"configuration, consultez le chapitre <quote><link linkend=\"secConfigFile"
+"\">Référence du fichier de configuration</link></quote> dans le manuel de "
+"référence d'&aptitude;."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:873
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
+"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
+msgstr ""
+"<literal>-q<arg choice='opt'>=<replaceable>n</replaceable></arg></literal>, "
+"<literal>--quiet<arg choice='opt'>=<replaceable>n</replaceable></arg></"
+"literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:877
+msgid ""
+"Suppress all incremental progress indicators, thus making the output "
+"loggable. This may be supplied multiple times to make the program quieter, "
+"but unlike &apt-get;, &aptitude; does not enable <literal>-y</literal> when "
+"<literal>-q</literal> is supplied more than once."
+msgstr ""
+"Enlève tous les indicateurs d'avancement, et rend ainsi la sortie "
+"journalisable. Cette option peut être passée plusieurs fois pour rendre le "
+"programme de plus en plus silencieux, mais contrairement à &apt-get;, "
+"&aptitude; n'ajoute pas implicitement <literal>-y</literal> quand <literal>-"
+"q</literal> est passée plus d'une fois."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:886
+msgid ""
+"The optional <literal>=<replaceable>n</replaceable></literal> may be used to "
+"directly set the amount of quietness (for instance, to override a setting in "
+"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>); it causes the program to behave as "
+"if <literal>-q</literal> had been passed exactly <replaceable>n</"
+"replaceable> times."
+msgstr ""
+"Le paramètre optionnel <literal>=<replaceable>n</replaceable></literal> peut "
+"être utilisé pour configurer directement le taux de silence (par exemple, "
+"pour surcharger un paramétrage dans <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>)"
+"&nbsp;; le programme agit alors comme si <literal>-q</literal> lui avait été "
+"passée exactement <replaceable>n</replaceable> fois."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:897
+msgid "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>"
+msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:901
+msgid "Show which versions of packages will be installed."
+msgstr "Indique quelle versions du paquet sera installée."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:905
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Show-Versions'>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</"
+"link></literal>."
+msgstr ""
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
+"\"configCmdLine-Show-Versions\">Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></"
+"literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:911
+msgid "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:915
+msgid ""
+"Causes some commands (for instance, <literal>show</literal>) to display "
+"extra information. This may be supplied multiple times to get more and more "
+"information."
+msgstr ""
+"Force quelques commandes (<literal>show</literal> par exemple) à afficher "
+"des informations supplémentaires. Peut être invoqué plusieurs fois afin "
+"d'obtenir des informations de plus en plus complètes."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:919
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Verbose'>Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>."
+msgstr ""
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
+"\"configCmdLine-Verbose\">Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:929
+msgid ""
+"Display the version of &aptitude; and some information about how it was "
+"compiled."
+msgstr ""
+"Affiche la version et quelques informations sur l'environnement de "
+"compilation d'&aptitude;."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:940
+msgid ""
+"When installing or removing packages from the command line, instead of "
+"displaying the usual prompt, start up the visual interface and display its "
+"preview screen."
+msgstr ""
+"Lance l'interface visuelle et affiche l'écran d'accueil, plutôt que "
+"d'afficher l'habituelle invite de commande en ligne."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:948
+msgid ""
+"<literal>-w</literal> <replaceable>width</replaceable>, <literal>--width</"
+"literal> <replaceable>width</replaceable>"
+msgstr ""
+"<literal>-w</literal> <replaceable>largeur</replaceable>, <literal>--width</"
+"literal> <replaceable>largeur</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:952
+msgid ""
+"Specify the display width which should be used for output from the "
+"<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is used)."
+msgstr ""
+"Définit la largeur utilisée pour l'affichage du résultat de la commande "
+"<literal>search</literal>. (Par défaut, c'est la largeur du terminal)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:958
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Package-Display-Width'>Aptitude::CmdLine::Package-"
+"Display-Width</link></literal>"
+msgstr ""
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
+"\"configCmdLine-Package-Display-Width\">Aptitude::CmdLine::Package-Display-"
+"Width</link></literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:964
+msgid "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>"
+msgstr "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:968
+msgid ""
+"When a yes/no prompt would be presented, assume that the user entered "
+"<quote>yes</quote>. In particular, suppresses the prompt that appears when "
+"installing, upgrading, or removing packages. Prompts for <quote>dangerous</"
+"quote> actions, such as removing essential packages, will still be "
+"displayed. This option overrides <literal>-P</literal>."
+msgstr ""
+"Répond «&nbsp;oui&nbsp;» à toute question de type oui/non. En fait, cette "
+"option supprime l'invite (le prompt) qui apparaît quand on installe, met à "
+"jour ou supprime des paquets. N'affecte pas les réponses aux questions "
+"particulièrement dangereuses, telles que la suppression des paquets "
+"essentiels. A priorité sur <literal>-P</literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:977
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Assume-Yes'>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
+"\"configCmdLine-Assume-Yes\">Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:987
+msgid ""
+"Show how much disk space will be used or freed by the individual packages "
+"being installed, upgraded, or removed."
+msgstr ""
+"Affiche l'espace disque qui sera utilisé ou libéré par chacun des paquets à "
+"installer, mettre à jour ou supprimer."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:993
+msgid ""
+"This corresponds to the configuration option <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Show-Size-Changes'>Aptitude::CmdLine::Show-Size-"
+"Changes</link></literal>."
+msgstr ""
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
+"\"configCmdLine-Show-Size-Changes\">Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</"
+"link></literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: en/manpage.xml:1000
+msgid ""
+"The following options apply to the visual mode of the program, but are "
+"primarily for internal use; you generally won't need to use them yourself."
+msgstr ""
+"Les options suivantes s'appliquent au mode visuel du programme. Toutefois, "
+"elles ne sont utilisées qu'en interne. Normalement, vous n'en aurez pas "
+"besoin."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:1007
+msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>"
+msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nom-fichier</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:1011
+msgid ""
+"Loads the extended state information from <replaceable>fname</replaceable> "
+"instead of the standard state file."
+msgstr ""
+"Charge les informations supplémentaires à partir de <replaceable>nom-"
+"fichier</replaceable> plutôt qu'à partir du fichier standard."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:1022
+msgid ""
+"Begins updating the package lists as soon as the program starts. You cannot "
+"use this option and <literal>-i</literal> at the same time."
+msgstr ""
+"Lance la mise à jour de la liste des paquets dès le démarrage du programme. "
+"On ne peut pas se servir en même temps de cette option et de <literal>-i</"
+"literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:1033
+msgid ""
+"Displays a download preview when the program starts (equivalent to starting "
+"the program and immediately pressing <quote><keycap>g</keycap></quote>). "
+"You cannot use this option and <quote><literal>-u</literal></quote> at the "
+"same time."
+msgstr ""
+"Affiche l'écran de téléchargement au démarrage du programme (équivalent au "
+"lancement du programme, puis à l'appui sur «&nbsp;<keycap>g</"
+"keycap>&nbsp;»). On ne peut pas se servir en même temps de cette option et "
+"de <literal>-u</literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: en/manpage.xml:1044
+msgid "Environment"
+msgstr "Variables d'environnement"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:1052
+msgid ""
+"If $HOME/.aptitude exists, aptitude will store its configuration file in "
+"$HOME/.aptitude/config. Otherwise, it will look up the current user's home "
+"directory using <citerefentry><refentrytitle>getpwuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> and place its "
+"configuration file there."
+msgstr ""
+"Si $HOME/.aptitude existe, aptitude stockera son fichier de configuration "
+"dans$HOME/.aptitude/config. Sinon, il recherchera le répertoire personnel de "
+"l'utilisateur courant, grâce à <citerefentry><refentrytitle>getpwuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> pour y placer son "
+"fichier de configuration."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:1065
+msgid ""
+"If this environment variable is set, &aptitude; will use it to display "
+"changelogs when <quote><literal>aptitude changelog</literal></quote> is "
+"invoked. If not set, it defaults to <literal>more</literal>."
+msgstr ""
+"Quand cette variable d'environnement est paramétrée, &aptitude; l'utilisera "
+"pour afficher les journaux de modification à l'invocation de «&nbsp;"
+"<literal>aptitude changelog</literal>&nbsp;». La valeur par défaut est "
+"<literal>more</literal>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:1078
+msgid ""
+"If <literal>TMPDIR</literal> is unset, &aptitude; will store its temporary "
+"files in <literal>TMP</literal> if that variable is set. Otherwise, it will "
+"store them in <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"Quand <literal>TMPDIR</literal> n'est pas paramétrée, &aptitude; stockera "
+"ses fichiers temporaires dans <literal>TMP</literal> si cette dernière "
+"variable est paramétrée. Sinon, il les stockera dans <filename>/tmp</"
+"filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:1091
+msgid ""
+"&aptitude; will store its temporary files in the directory indicated by this "
+"environment variable. If <literal>TMPDIR</literal> is not set, then "
+"<literal>TMP</literal> will be used; if <literal>TMP</literal> is also "
+"unset, then &aptitude; will use <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"&aptitude; stockera ses fichiers temporaires dans le répertoire spécifié par "
+"cette variable d'environnement. Si <literal>TMPDIR</literal> n'est pas "
+"paramétrée, alors <literal>TMP</literal> est utilisée. Si cette dernière ne "
+"l'est pas non plus, alors &aptitude; utilise <filename>/tmp</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: en/manpage.xml:1104
+msgid "See Also"
+msgstr "Voir aussi"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: en/manpage.xml:1107
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/"
+"doc/aptitude/<replaceable>lang</replaceable>/html/index.html</filename> from "
+"the package aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/"
+"doc/aptitude/<replaceable>lang</replaceable>/html/index.html</filename> du "
+"paquet aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>"
+
+# type: Content of the aptitude entity
+#: en/aptitude.xml:5
+msgid "<command>aptitude</command>"
+msgstr "<command>aptitude</command>"
+
+# type: Content of the apt entity
+#: en/aptitude.xml:6
+msgid "<systemitem class=\"library\">apt</systemitem>"
+msgstr "<systemitem class=\"library\">apt</systemitem>"
+
+# type: Content of the aptitude entity
+#: en/aptitude.xml:7
+msgid "<command>dselect</command>"
+msgstr "<command>dselect</command>"
+
+# type: Content of the aptitude entity
+#: en/aptitude.xml:8
+msgid "<command>apt-get</command>"
+msgstr "<command>apt-get</command>"
+
+# type: Content of the root entity
+#: en/aptitude.xml:9
+msgid "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
+msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
+
+# type: Content of the VERSION entity
+#: en/aptitude.xml:10
+msgid "0.4.1"
+msgstr "0.4.1"
+
+# type: Content of the actions-install entity
+#: en/aptitude.xml:14
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>g</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
+"guimenu><guimenuitem>Install/remove packages</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>g</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
+"guimenu><guimenuitem>Installer/enlever des paquets</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the actions-update entity
+#: en/aptitude.xml:15
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>u</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
+"guimenu><guimenuitem>Update package list</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>u</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
+"guimenu><guimenuitem>Mettre à jour les listes de paquets</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+# type: Content of the actions-clean entity
+#: en/aptitude.xml:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Cancel pending actions</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Nettoyer le cache des "
+"paquets</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the actions-forget entity
+#: en/aptitude.xml:17
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>f</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
+"guimenu><guimenuitem>Forget new packages</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>f</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
+"guimenu><guimenuitem>Oublier quels paquets sont nouveaux</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+# type: Content of the actions-clean entity
+#: en/aptitude.xml:18
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Clean package cache</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Nettoyer le cache des "
+"paquets</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the actions-clean-obs entity
+#: en/aptitude.xml:19
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Clean obsolete files</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Enlever les fichiers "
+"périmés</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the actions-upgrade entity
+#: en/aptitude.xml:20
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>U</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
+"guimenu><guimenuitem>Mark Upgradable</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>U</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
+"guimenu><guimenuitem>Marquer comme étant susceptible de mise à jour</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the actions-mine entity
+#: en/aptitude.xml:21
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Play Minesweeper</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Jouer au démineur</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the actions-su entity
+#: en/aptitude.xml:22
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Become root</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Devenir administrateur</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the actions-quit entity
+#: en/aptitude.xml:23
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>Q</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
+"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>Q</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
+"guimenu><guimenuitem>Quitter</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the undo-undo entity
+#: en/aptitude.xml:25
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo action='simul'><keycap>Control</"
+"keycap><keycap>u</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Undo</"
+"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo action='simul'><keycap>Contrôle</"
+"keycap><keycap>u</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Annuler</"
+"guimenu><guimenuitem>Annuler</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the package-install entity
+#: en/aptitude.xml:27
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
+"guimenu><guimenuitem>Install</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</"
+"guimenu><guimenuitem>Installer</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the package-remove entity
+#: en/aptitude.xml:28
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
+"guimenu><guimenuitem>Remove</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</"
+"guimenu><guimenuitem>Supprimer</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the package-purge entity
+#: en/aptitude.xml:29
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>_</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
+"guimenu><guimenuitem>Purge</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>_</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</"
+"guimenu><guimenuitem>Purger</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the package-keep entity
+#: en/aptitude.xml:30
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>:</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
+"guimenu><guimenuitem>Keep</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>:</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</"
+"guimenu><guimenuitem>Garder</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the package-hold entity
+#: en/aptitude.xml:31
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>=</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
+"guimenu><guimenuitem>Hold</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>=</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</"
+"guimenu><guimenuitem>Geler</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the package-markauto entity
+#: en/aptitude.xml:32
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>M</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
+"guimenu><guimenuitem>Mark Auto</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>M</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</"
+"guimenu><guimenuitem>Marquer automatique</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the package-markmanual entity
+#: en/aptitude.xml:33
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>m</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
+"guimenu><guimenuitem>Mark Manual</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>m</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</"
+"guimenu><guimenuitem>Marquer manuel</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the package-forbid entity
+#: en/aptitude.xml:34
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
+"guimenu><guimenuitem>Forbid Version</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</"
+"guimenu><guimenuitem>Interdire version</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the package-information entity
+#: en/aptitude.xml:35
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>enter</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
+"guimenu><guimenuitem>Information</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>entrée</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</"
+"guimenu><guimenuitem>Information</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the package-changelog entity
+#: en/aptitude.xml:36
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>C</keycap></shortcut><guimenu>package</"
+"guimenu><guimenuitem>Changelog</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>C</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</"
+"guimenu><guimenuitem>Liste des modifications</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the resolver-examine entity
+#: en/aptitude.xml:38
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>e</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
+"guimenu><guimenuitem>Examine Solution</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>e</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</"
+"guimenu><guimenuitem>Examiner la solution</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the resolver-apply entity
+#: en/aptitude.xml:39
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>!</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
+"guimenu><guimenuitem>Apply Solution</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>!</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</"
+"guimenu><guimenuitem>Appliquer la solution</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the resolver-next entity
+#: en/aptitude.xml:40
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>.</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
+"guimenu><guimenuitem>Next Solution</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>.</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</"
+"guimenu><guimenuitem>Solution suivante</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the resolver-previous entity
+#: en/aptitude.xml:41
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>,</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
+"guimenu><guimenuitem>Previous Solution</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>,</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</"
+"guimenu><guimenuitem>Solution précédente</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the resolver-first entity
+#: en/aptitude.xml:42
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>&lt;</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
+"guimenu><guimenuitem>First Solution</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>&lt;</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</"
+"guimenu><guimenuitem>Première solution</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the resolver-last entity
+#: en/aptitude.xml:43
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>&gt;</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
+"guimenu><guimenuitem>Last Solution</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>&gt;</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</"
+"guimenu><guimenuitem>Dernière solution</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the resolver-reject entity
+#: en/aptitude.xml:44
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>r</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
+"guimenu><guimenuitem>Toggle Rejected</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>r</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</"
+"guimenu><guimenuitem>Modifier l'état rejeté</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the resolver-approve entity
+#: en/aptitude.xml:45
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>a</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
+"guimenu><guimenuitem>Toggle Approved</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>a</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</"
+"guimenu><guimenuitem>Modifier l'état approuvé</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the resolver-view-target entity
+#: en/aptitude.xml:46
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>Enter</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
+"guimenu><guimenuitem>View Target</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>entrée</keycap></shortcut><guimenu>Solveur</"
+"guimenu><guimenuitem>Afficher la cible</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the search-find entity
+#: en/aptitude.xml:48
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>/</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
+"guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>/</keycap></shortcut><guimenu>Rechercher</"
+"guimenu><guimenuitem>Rechercher</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the search-find-back entity
+#: en/aptitude.xml:49
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>\\</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
+"guimenu><guimenuitem>Find Backwards</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>\\</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
+"guimenu><guimenuitem>Rechercher en arrière</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the search-refind entity
+#: en/aptitude.xml:50
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>n</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
+"guimenu><guimenuitem>Find Again</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>n</keycap></shortcut><guimenu>Rechercher</"
+"guimenu><guimenuitem>Rechercher encore</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the search-limit entity
+#: en/aptitude.xml:51
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>l</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
+"guimenu><guimenuitem>Limit Display</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>l</keycap></shortcut><guimenu>Rechercher</"
+"guimenu><guimenuitem>Affichage restreint</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the search-unlimit entity
+#: en/aptitude.xml:52
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>l</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
+"guimenu><guimenuitem>Un-Limit Display</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>l</keycap></shortcut><guimenu>Rechercher</"
+"guimenu><guimenuitem>Affichage complet</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the search-find-broken entity
+#: en/aptitude.xml:53
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>b</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
+"guimenu><guimenuitem>Find Broken</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>b</keycap></shortcut><guimenu>Rechercher</"
+"guimenu><guimenuitem>Rechercher cassés</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the options-ui entity
+#: en/aptitude.xml:55
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>UI options</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Options de l'interface "
+"utilisateur</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the options-dep entity
+#: en/aptitude.xml:56
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Dependency handling</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Gestion des dépendances</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the options-misc entity
+#: en/aptitude.xml:57
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Miscellaneous</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Divers</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+# type: Content of the options-revert entity
+#: en/aptitude.xml:58
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Revert options</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Revenir aux options par "
+"défaut</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the views-next entity
+#: en/aptitude.xml:60
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F6</keycap></shortcut><guimenu>Views</"
+"guimenu><guimenuitem>Next</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F6</keycap></shortcut><guimenu>Vues</"
+"guimenu><guimenuitem>Suivant</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the views-prev entity
+#: en/aptitude.xml:61
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut><guimenu>Views</"
+"guimenu><guimenuitem>Prev</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut><guimenu>Vues</"
+"guimenu><guimenuitem>Précédent</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the views-close entity
+#: en/aptitude.xml:62
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>q</keycap></shortcut><guimenu>Views</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>q</keycap></shortcut><guimenu>Vues</"
+"guimenu><guimenuitem>Fermer</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the views-new entity
+#: en/aptitude.xml:64
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Package View</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Vues</guimenu><guimenuitem>Nouvelle vue des paquets</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the views-audit entity
+#: en/aptitude.xml:65
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>Audit Recommendations</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Vues</guimenu><guimenuitem>Voir les recommandations</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the views-flat entity
+#: en/aptitude.xml:66
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Flat Package List</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Vues</guimenu><guimenuitem>Nouvelle liste des paquets</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the views-debtags entity
+#: en/aptitude.xml:67
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Debtags Browser</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Vues</guimenu><guimenuitem>Consultation par «&nbsp;"
+"Debtags&nbsp;»</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the views-browse entity
+#: en/aptitude.xml:68
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Categorical Browser</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Vues</guimenu><guimenuitem>Consultation par catégories</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the help-about entity
+#: en/aptitude.xml:70
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>À propos</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+# type: Content of the help-help entity
+#: en/aptitude.xml:71
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>?</keycap></shortcut><guimenu>Help</"
+"guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycap>?</keycap></shortcut><guimenu>Aide</"
+"guimenu><guimenuitem>Aide</guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the help-manual entity
+#: en/aptitude.xml:72
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>User's Manual</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Manuel Utilisateur</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the help-faq entity
+#: en/aptitude.xml:73
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>FAQ</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>FAQ</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+# type: Content of the help-changelog entity
+#: en/aptitude.xml:74
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>ChangeLog</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Liste des modifications</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+# type: Content of the help-license entity
+#: en/aptitude.xml:75
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>License</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Licence</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+# type: Attribute 'lang' of: <book>
+#: en/aptitude.xml:81
+msgid "en"
+msgstr "fr"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><title>
+#: en/aptitude.xml:81
+msgid "&aptitude; user's manual"
+msgstr "Manuel de l'utilisateur d'&aptitude;"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><subtitle>
+#: en/aptitude.xml:82
+msgid "Version &VERSION;"
+msgstr "Version &VERSION;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:88 en/aptitude.xml:9885 en/aptitude.xml:9899
+msgid "Daniel Burrows"
+msgstr "Daniel Burrows"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: en/aptitude.xml:93
+msgid ""
+"This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: en/aptitude.xml:100
+msgid ""
+"This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: en/aptitude.xml:107
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this manual; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this manual; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+# type: Content of: <book><preface><title>
+#: en/aptitude.xml:118
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+# type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:129
+msgid ""
+"<quote>Master, does Emacs possess the Buddha nature?</quote> the novice "
+"asked."
+msgstr ""
+"<quote>Maître, Emacs connaît-il la nature du Bouddha&nbsp;?</quote> demanda "
+"le novice."
+
+# type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:134
+msgid ""
+"<quote>I don't see why not,</quote> replied the master. <quote>It's got "
+"bloody well everything else.</quote> Several years later, the novice "
+"suddenly achieved enlightenment."
+msgstr ""
+"<quote>Pas de raison que non</quote> répondit le maître. <quote>Il fait "
+"sacrément bien tout le reste</quote>. Quelques années plus tard, le novice "
+"reçut l'illumination."
+
+# type: Content of: <book><preface><para>
+#: en/aptitude.xml:141
+msgid ""
+"Hello, and welcome to the &aptitude; user's manual! This introductory "
+"section explains what &aptitude; is and how to get your hands on it; for "
+"information on actually using it, please proceed to <xref "
+"linkend='chapGettingStarted'/>."
+msgstr ""
+"Voici le manuel de l'utilisateur d'&aptitude;&nbsp;! Cette introduction "
+"explique ce qu'est &aptitude; et à quoi il sert. Pour accéder aux "
+"informations sur la manière de l'utiliser, allez directement au <xref "
+"linkend='chapGettingStarted'/>."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><title>
+#: en/aptitude.xml:149
+msgid "What is this aptitude thing, anyway?"
+msgstr "Qu'est-ce qu'aptitude, au fait&nbsp;?"
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:152
+msgid ""
+"&aptitude; is a featureful package manager for Debian GNU/Linux systems, "
+"based on the renowned &apt; package management infrastructure. &aptitude; "
+"provides the functionality of &dselect; and &apt-get;, as well as many "
+"additional features not found in either program."
+msgstr ""
+"&aptitude; est un gestionnaire de paquets très complet pour les systèmes "
+"Debian GNU/Linux&nbsp;; Il est basé sur la fameuse infrastructure de gestion "
+"de paquets &apt;. &aptitude; fournit les fonctionnalités de &dselect; et "
+"d'&apt-get;, ainsi que beaucoup d'autres, introuvables dans ces programmes."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><title>
+#: en/aptitude.xml:163
+msgid "What is a package manager?"
+msgstr "Qu'est-ce qu'un gestionnaire de paquets&nbsp;?"
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:166
+msgid ""
+"A <firstterm>package manager</firstterm> keeps track of what software is "
+"installed on your computer, and allows you to easily install new software, "
+"upgrade software to newer versions, or remove software that you previously "
+"installed. As the name suggests, package managers deal with "
+"<firstterm>packages</firstterm>: collections of files that are bundled "
+"together and can be installed and removed as a group."
+msgstr ""
+"Un <firstterm>gestionnaire de paquets</firstterm> garde la trace des "
+"programmes installés sur votre ordinateur. Il facilite l'installation de "
+"nouveaux programmes, la mise à jour ou la suppression de ceux que vous aviez "
+"précédemment installés. Comme le nom le suggère, un gestionnaire de paquets "
+"traite des <firstterm>paquets</firstterm>&nbsp;: un paquet est un ensemble "
+"de fichiers liés et qui peuvent être installés ou supprimés en bloc."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:176
+msgid ""
+"Often, a package is just a particular program. For instance, the instant "
+"messaging client <command>gaim</command> is contained in the Debian package "
+"of the same name. On the other hand, it is common for programs to consist "
+"of several interrelated packages. For instance, the <command>gimp</command> "
+"image editor consists not only of the <systemitem>gimp</systemitem> package, "
+"but also of the <systemitem>gimp-data</systemitem> package; in addition, "
+"several optional add-on packages (containing esoteric data, documentation, "
+"and so on) are also available. It is also possible for several small, "
+"related programs to be contained in a single package: for instance, the "
+"<systemitem>fileutils</systemitem> package contains several common Unix "
+"commands, such as <command>ls</command>, <command>cp</command>, etc."
+msgstr ""
+"Généralement, un paquet fournit un programme particulier. Par exemple le "
+"client de messagerie instantanée <command>gaim</command> est contenu dans le "
+"paquet Debian du même nom. D'un autre côté, il est fréquent qu'un programme "
+"se compose de plusieurs paquets apparentés. Par exemple, l'éditeur d'image "
+"<command>gimp</command> n'est pas constitué que du paquet <systemitem>gimp</"
+"systemitem>, mais aussi du paquet <systemitem>gimp-data</systemitem>&nbsp;; "
+"de plus plusieurs paquets optionnels supplémentaires (contenant des données "
+"diverses, de la documentation, etc.) sont aussi disponibles. Il arrive aussi "
+"que plusieurs petits programmes apparentés soient fournis dans un unique "
+"paquet. Par exemple, le paquet <systemitem>fileutils</systemitem> contient "
+"plusieurs commandes Unix usuelles telles que <command>ls</command>, "
+"<command>cp</command>, etc."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:194
+msgid ""
+"Some packages require other packages in order to function. In Debian, "
+"packages can <firstterm>depend</firstterm> upon, <firstterm>recommend</"
+"firstterm>, <firstterm>suggest</firstterm>, or <firstterm>conflict</"
+"firstterm> with other packages."
+msgstr ""
+"Certains paquets requièrent d'autres paquets pour fonctionner. À l'intérieur "
+"de Debian, les paquets peuvent <firstterm>dépendre</firstterm> («&nbsp;"
+"depend&nbsp;»), <firstterm>recommander</firstterm> («&nbsp;"
+"recommend&nbsp;»), <firstterm>suggérer</firstterm> («&nbsp;suggest&nbsp;») "
+"ou <firstterm>être en conflit avec</firstterm> («&nbsp;conflict&nbsp;») "
+"d'autres paquets."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:205
+msgid ""
+"If a package A depends upon another package B, then B is required for A to "
+"operate properly. For instance, the <systemitem>gimp</systemitem> package "
+"depends upon the <systemitem>gimp-data</systemitem> package in order to "
+"ensure that the <ulink url='http://www.gimp.org'>GIMP</ulink> graphics "
+"editor can access its critical data files."
+msgstr ""
+"Si un paquet A dépend d'un paquet B, alors B est nécessaire au bon "
+"fonctionnement de A. Par exemple, le paquet <systemitem>gimp</systemitem> "
+"dépend du paquet <systemitem>gimp-data</systemitem> pour s'assurer que "
+"l'éditeur de graphismes <ulink url='http://www.gimp.org'>GIMP</ulink> aura "
+"accès à ses fichiers de données."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:217
+msgid ""
+"If a package A recommends another package B, then B provides important "
+"additional functionality to A that will be desired in most circumstances. "
+"For instance, the <systemitem>mozilla-browser</systemitem> package "
+"recommends the <systemitem>mozilla-psm</systemitem> package, which adds "
+"support for secure data transfers to the <ulink url='http://www.mozilla."
+"org'>Mozilla</ulink> Web browser. While <systemitem>mozilla-psm</"
+"systemitem> is not strictly required for Mozilla to function, most users "
+"will want Mozilla to support the secure transmission of confidential data "
+"(such as credit card numbers)."
+msgstr ""
+"Si un paquet A recommande un autre paquet B, alors B ajoute au paquet A une "
+"fonctionnalité importante qui sera appréciée dans la plupart des cas. Par "
+"exemple, le paquet <systemitem>mozilla-browser</systemitem> recommande le "
+"paquet <systemitem>mozilla-psm</systemitem> qui ajoute la gestion des "
+"transferts de données sécurisés au navigateur web <ulink url='http://www."
+"mozilla.org'>Mozilla</ulink>. Bien que <systemitem>mozilla-psm</systemitem> "
+"ne soit pas absolument nécessaire pour que Mozilla fonctionne, la plupart "
+"des utilisateurs veulent que Mozilla gère la transmission sécurisée de "
+"données confidentielles (tel que leur numéro de carte bancaire)."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:233
+msgid ""
+"If a package A suggests another package B, then package B provides "
+"functionality that may enhance A, but is not needed in most cases. For "
+"instance, the <systemitem>kmail</systemitem> package suggests the "
+"<systemitem>gnupg</systemitem> package, which contains encryption software "
+"that can be used by <ulink url='http://kmail.kde.org/'>KMail</ulink>."
+msgstr ""
+"Si un paquet A suggère un autre paquet B, alors le paquet B fournit une "
+"fonctionnalité qui peut améliorer A sans qu'elle ne soit généralement "
+"nécessaire. Par exemple le paquet <systemitem>kmail</systemitem> suggère le "
+"paquet <systemitem>gnupg</systemitem> qui contient un logiciel de "
+"chiffrement que <ulink url='http://kmail.kde.org/'>KMail</ulink> peut "
+"utiliser."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:245
+msgid ""
+"If a package A conflicts with another package B, then the two packages "
+"cannot be installed at the same time. For instance, <systemitem>fb-music-"
+"hi</systemitem> conflicts with <systemitem>fb-music-low</systemitem> because "
+"they provide alternate sets of music for the game <ulink url='http://www."
+"frozen-bubble.org'>Frozen Bubble</ulink>."
+msgstr ""
+"Si un paquet A est en conflit avec un autre paquet B, alors les deux paquets "
+"ne peuvent pas être installés au même moment. Par exemple, <systemitem>fb-"
+"music-hi</systemitem> est en conflit avec <systemitem>fb-music-low</"
+"systemitem> car ils fournissent tous deux des jeux de musiques de "
+"remplacement pour le jeu <ulink url='http://www.frozen-bubble.org'>Frozen "
+"Bubble</ulink>."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:256
+msgid ""
+"The job of a package manager is to present an interface which assists the "
+"user in managing the collection of packages installed on his or her system. "
+"&aptitude; provides such an interface by building on the &apt; package "
+"management system."
+msgstr ""
+"Le travail du gestionnaire de paquets est de présenter une interface qui "
+"aide l'utilisateur à gérer l'ensemble des paquets installés sur son système. "
+"&aptitude; fournit une telle interface en tirant parti du système de gestion "
+"de paquets &apt;."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><title>
+#: en/aptitude.xml:265
+msgid "What is the &apt; system?"
+msgstr "Qu'est-ce que le système &apt;&nbsp;?"
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:268
+msgid ""
+"Being able to install and remove packages is great, but the basic software "
+"for doing this (known as <systemitem>dpkg</systemitem>) does exactly that "
+"and nothing more. This is fine if you download one or two packages by hand, "
+"but quickly becomes cumbersome when you are trying to manage a large number "
+"of packages. Furthermore, if your shiny new package requires software you "
+"haven't yet installed, you have to download the newly required software by "
+"hand. And if you later decide to remove the no-longer-shiny package, these "
+"extra packages will linger on your system, consuming hard drive space, "
+"unless you manually remove them."
+msgstr ""
+"Pouvoir capable d'installer et de supprimer des paquets, c'est formidable, "
+"mais le programme basique chargé de faire cela (connu sous le nom de "
+"<systemitem>dpkg</systemitem>) ne fait que cela et rien de plus. C'est très "
+"bien si vous téléchargez un ou deux paquets <quote>à la main</quote>, mais "
+"cela devient vite fatiguant quand vous essayez de gérer un grand nombre de "
+"paquets. De plus, si un nouveau paquet intéressant nécessite des programmes "
+"que vous n'avez pas encore installés, vous devez télécharger vous-mêmes les "
+"nouveaux paquets requis. Et si vous décidez par la suite de supprimer ce "
+"paquet, les paquets additionnels vont rester sur votre système et occuper de "
+"la place sur vos disques à moins que vous ne les supprimiez vous-même."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:282
+msgid ""
+"Obviously, all of this manual labor is a tedious chore, and so most package "
+"management systems come with software which takes care of some or all of it "
+"for you. &apt; is a common base on which to build these programs: in "
+"addition to &aptitude;, programs such as <command>synaptic</command> and "
+"<command>apt-watch</command> make use of &apt;."
+msgstr ""
+"Toutes ces opérations sont fastidieuses, et la plupart des systèmes de "
+"gestion de paquets sont accompagnés de programmes qui se chargent de tout "
+"cela à votre place. &apt; est la base commune sur laquelle sont construits "
+"ces programmes&nbsp;: en plus d'&aptitude;, des programmes comme "
+"<command>synaptic</command> et <command>apt-watch</command> utilisent &apt;."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:291
+msgid ""
+"&apt; works by keeping a list of the packages that can be downloaded from "
+"Debian on your computer. This list is used to find packages that need to be "
+"upgraded and to install new packages. &apt; can also solve many dependency "
+"problems automatically: for instance, when you choose to install a package, "
+"it will find any additional required packages and install those as well."
+msgstr ""
+"&apt; fonctionne grâce à une liste des paquets qui peuvent être téléchargés "
+"depuis Debian sur votre ordinateur. Cette liste est utilisée pour trouver "
+"les paquets qui ont besoin d'être mis à jour et pour installer de nouveaux "
+"paquets. &apt; peut aussi résoudre automatiquement de nombreux problèmes de "
+"dépendances&nbsp;: par exemple, quand vous choisissez d'installer un paquet, "
+"il recherche tous les paquets supplémentaires requis et les installe en même "
+"temps."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:301
+msgid ""
+"When working with a package manager based on &apt;, such as &aptitude;, you "
+"will typically perform three basic tasks: you will <firstterm>update</"
+"firstterm> the list of packages that are available by downloading new lists "
+"from the Debian servers, you will <firstterm>select</firstterm> which "
+"packages should be installed, upgraded, or removed, and finally, you will "
+"<firstterm>commit</firstterm> your selections by actually performing the "
+"installations, removals, etc."
+msgstr ""
+"Avec un gestionnaire de paquet basé sur &apt;, tel qu'&aptitude;, vous avez "
+"trois opérations fondamentales&nbsp;: <firstterm>mettre à jour</firstterm> "
+"la liste des paquets disponibles en téléchargeant de nouvelles listes depuis "
+"les serveurs Debian, <firstterm>sélectionner</firstterm> quels paquets "
+"doivent être installés, mis à jour ou supprimés, et enfin <firstterm>mettre "
+"à exécution</firstterm> votre sélection en procédant réellement aux "
+"installations, suppressions, etc."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:312
+msgid ""
+"&apt;-based package managers read the list of <quote>sources</quote> -- "
+"repositories of Debian packages -- from the file <filename>/etc/apt/sources."
+"list</filename>. The format and contents of this file are beyond the scope "
+"of this document, but are described in the manual page <systemitem>sources."
+"list(5)</systemitem>."
+msgstr ""
+"Les gestionnaires de paquets basés sur &apt; lisent la liste des "
+"<quote>sources</quote> (dépôt de paquets Debian) dans le fichier <filename>/"
+"etc/apt/sources.list</filename>. La présentation du format et du contenu de "
+"ce fichier n'entre pas dans le cadre de ce document, mais ils sont décrits "
+"dans la page de manuel <systemitem>sources.list(5)</systemitem>."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><title>
+#: en/aptitude.xml:323
+msgid "How can I get &aptitude;?"
+msgstr "Comment se procure-t-on &aptitude;&nbsp;?"
+
+# type: Content of: <book><preface><section><para>
+#: en/aptitude.xml:327
+msgid ""
+"In case you are reading this manual but &aptitude; is not yet installed on "
+"your system, this section explains how to correct this unfortunate "
+"situation. Most people should head straight for the section on <link "
+"linkend='secBinaryPackages'>binary packages</link>."
+msgstr ""
+"Si vous lisez ce document sans avoir installé &aptitude; sur votre système, "
+"cette section explique comment vous sortir de cette mauvaise passe. Vous "
+"devriez aller directement à la partie sur les <link "
+"linkend='secBinaryPackages'>paquets binaires</link>."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:335
+msgid ""
+"Pre-built &aptitude; packages, or, <quote>What 99% of Users Should Do</quote>"
+msgstr ""
+"Paquets précompilés d'&aptitude;, <quote>ce que 99% des utilisateurs "
+"devraient utiliser</quote>"
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:338
+msgid ""
+"Pre-built, or <quote>binary</quote> packages are the easiest and most common "
+"way to install &aptitude;. You should only attempt a <link "
+"linkend='secSourceInstall'>source install</link> if binary packages are not "
+"available for some reason, or if you have unusual needs that are not met by "
+"binary packages."
+msgstr ""
+"Un paquet précompilé, ou <quote>binaire</quote>, est le moyen le courant et "
+"le plus facile d'installer &aptitude;. Vous devriez uniquement tenter "
+"d'<link linkend='secSourceInstall'>installer depuis les sources</link> si "
+"aucun paquet binaire n'est disponible pour une raison ou une autre, ou si "
+"vous avez des besoins particuliers qui ne sont pas satisfaits par les "
+"paquets binaires."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:346
+msgid ""
+"If you are using a Debian system, execute the following command as &root;: "
+"<userinput>apt-get install aptitude</userinput>. If you are not using a "
+"Debian system, your system provider might have created a pre-built package "
+"of &aptitude;; if you are not sure, you can contact them for further "
+"suggestions."
+msgstr ""
+"Si vous êtes en train d'utiliser un système Debian, exécutez la commande "
+"suivante en tant que &root;&nbsp;: <userinput>apt-get install aptitude</"
+"userinput>. Sinon, le fournisseur de votre système a dû créer un paquet pour "
+"aptitude. Dans le doute, vous pouvez le contacter pour d'avantage de "
+"conseils."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:356
+msgid "Building &aptitude; from source code"
+msgstr "Construire &aptitude; depuis les sources"
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:359
+msgid ""
+"You also can build &aptitude; from source; however, this is probably not a "
+"useful exercise unless &apt; is already available on your system. If it is, "
+"you can install &aptitude; from source with the following steps:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi construire &aptitude; depuis les sources. Néanmoins, il "
+"est probable que ce ne soit pas utile si &apt; est déjà installé sur votre "
+"système. Si ce n'est pas le cas vous pouvez installer &aptitude; depuis les "
+"sources en suivant les étapes&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:368
+msgid "Install the following pieces of software:"
+msgstr "Installer les programmes suivants&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:374
+msgid "A C++ compiler, such as <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>."
+msgstr "Un compilateur C++, comme <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:381
+msgid ""
+"The development files for &apt;, typically available in a package with a "
+"name like <systemitem>libapt-pkg-dev</systemitem>."
+msgstr ""
+"Les fichiers de développement d'&apt;, habituellement disponibles dans le "
+"paquet nommé <systemitem>libapt-pkg-dev</systemitem>."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:390
+msgid ""
+"The <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem> library, available from <ulink "
+"url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>."
+msgstr ""
+"Les bibliothèques <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem>, disponibles depuis "
+"<ulink url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:398
+msgid ""
+"Last but not least, download the most recent &aptitude; source code, "
+"available from <ulink url='http://packages.debian.org/unstable/admin/"
+"aptitude'></ulink>. (scroll to the bottom of the page and download the "
+"<quote>.orig.tar.gz</quote> file)"
+msgstr ""
+"Enfin, télécharger le code source le plus récent d'&aptitude;, disponible "
+"sur <ulink url='http://packages.debian.org/unstable/admin/aptitude'></ulink> "
+"(faites défiler l'écran jusqu'en bas et télécharger le fichier <quote>.orig."
+"tar.gz</quote>)."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:410
+msgid ""
+"Once all the required components are available, open a terminal and execute "
+"the command <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> to unpack "
+"the source code. Once the source code is unpacked, type <command>cd "
+"aptitude-&VERSION; &amp;&amp; ./configure &amp;&amp; make</command> to "
+"compile &aptitude;. If this succeeds, make sure you are the &root; user (by "
+"using <command>su</command>, for instance), then type <command>make install</"
+"command> to install &aptitude; on your computer. Once &aptitude; is "
+"successfully installed, typing <command>aptitude</command> at a command "
+"prompt should start the program."
+msgstr ""
+"Une fois tous ces composants réunis, ouvrez un terminal et exécutez la "
+"commande&nbsp;: <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> pour "
+"désarchiver le code source. Une fois les sources désarchivées, tapez "
+"<command>cd aptitude-&VERSION; &amp;&amp; ./configure &amp;&amp; make</"
+"command> pour compiler &aptitude;. Si cela réussit, assurez-vous que vous "
+"êtes sous l'utilisateur &root; (en utilisant, par exemple, <command>su</"
+"command>), tapez alors <command>make install</command> pour installer "
+"&aptitude; sur votre ordinateur. Une fois &aptitude; correctement installé, "
+"taper <command>aptitude</command> à l'invite de la ligne de commande devrait "
+"lancer le programme."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:426
+msgid "Getting &aptitude; from darcs"
+msgstr "Récupérer &aptitude; depuis le dépôt darcs"
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:429
+msgid ""
+"If you want to test the latest bleeding-edge source code or to otherwise "
+"help &aptitude; development, you can download unreleased &aptitude; source "
+"code using darcs. Install darcs (available from <ulink url='http://www."
+"darcs.net'></ulink>) and execute the command <command>darcs get http://"
+"people.debian.org/~dburrows/darcs/aptitude</command> to retrieve the most "
+"recent source code. Once the source code is available on your computer, you "
+"can <command>cd</command> into it and type <command>darcs pull</command> to "
+"update it with any changes made to the main repository."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez tester le tout dernier code source en date ou aider au "
+"développement d'&aptitude;, vous pouvez télécharger le code source non "
+"encore publié d'&aptitude; en utilisant darcs. Installez darcs (disponible à "
+"<ulink url='http://www.darcs.net'></ulink>) et exécutez la commande "
+"<command>darcs get http://people.debian.org/~dburrows/darcs/aptitude</"
+"command> pour récupérer le code source le plus récent. Une fois le code "
+"source sur votre ordinateur, vous pouvez aller dans le répertoire des "
+"sources et taper <command>darcs pull</command> pour les synchroniser avec "
+"tous les changements intervenus sur le dépôt principal."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:444
+msgid ""
+"To build aptitude from the darcs repository, you must have the programs "
+"<systemitem>autoconf</systemitem> and <systemitem>automake</systemitem> "
+"installed. Type <command>sh ./autogen.sh</command> to generate the files "
+"needed to compile &aptitude;, then execute <command>make</command> and "
+"<command>make install</command>."
+msgstr ""
+"Pour construire &aptitude; depuis le dépôt darcs, vous devez avoir les "
+"programmes <systemitem>autoconf</systemitem> et <systemitem>automake</"
+"systemitem> installés. Tapez <command>sh ./autogen.sh</command> pour générer "
+"les fichiers nécessaires pour compiler &aptitude;, puis exécutez "
+"<command>make</command> et <command>make install</command>."
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para>
+#: en/aptitude.xml:454
+msgid ""
+"The &aptitude; darcs repository is an active development tree; it will "
+"change as bugs are fixed and features are added, and there is absolutely no "
+"guarantee that it will even compile, let alone run properly! Bug reports are "
+"welcome, but be aware that you use development code entirely at your own "
+"risk!<footnote>"
+msgstr ""
+"Le dépôt darcs d'&aptitude; est un arbre de développement actif&nbsp;; il "
+"est modifié au fur et à mesure des corrections de bogues et des ajouts de "
+"fonctionnalités, sans qu'il ne soit absolument garanti qu'il se "
+"compile&nbsp;! Les rapports de bogues sont les bienvenus, mais soyez "
+"conscient que vous utilisez du code de développement à vos risques et "
+"périls&nbsp;!<footnote>"
+
+# type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:459
+msgid ""
+"Of course, all free software is used at your own risk, but the risk involved "
+"in using an active development tree is much higher."
+msgstr ""
+"Bien sûr, vous utilisez tous les logiciels libres à vos propres risques, "
+"mais le risque induit par l'utilisation d'un arbre de développement actif "
+"est encore plus grand."
+
+# type: Content of: <book><chapter><title>
+#: en/aptitude.xml:470
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Notions pour commencer"
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:481
+msgid "A journey of a thousand miles must begin with a single step."
+msgstr "Un voyage de mille lieues commence toujours par un premier pas."
+
+# type: Content of: <book><chapter><para>
+#: en/aptitude.xml:487
+msgid ""
+"&aptitude; is a sizeable program with many features, and it can be a bit "
+"overwhelming for new users to get acquainted with it. This chapter does not "
+"exhaustively describe the features of &aptitude; (see <xref "
+"linkend='chapRefGuide'/> for that), but it does provide a walk-through of "
+"the basic and most commonly used features of the program."
+msgstr ""
+"&aptitude; est un assez gros programme avec de nombreuses fonctionnalités et "
+"il peut être un peu lourd pour les nouveaux utilisateurs qui veulent "
+"l'aborder. Ce chapitre ne décrit pas de façon exhaustive les fonctionnalités "
+"d'&aptitude; (consultez <xref linkend='chapRefGuide'/> pour cela), mais il "
+"fournit un aperçu des fonctionnalités de base les plus utilisées de ce "
+"programme."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:496
+msgid "Using &aptitude;"
+msgstr "Utiliser &aptitude;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:499
+msgid ""
+"This section describes how to use the visual interface of &aptitude;. For "
+"information on using &aptitude;'s command-line interface, see <xref "
+"linkend='secUsingCmdline'/>."
+msgstr ""
+"Cette section décrit comment utiliser l'interface graphique d'&aptitude;. "
+"Pour des informations sur l'utilisation de l'interface d'&aptitude; en ligne "
+"de commande, consultez <xref linkend='secUsingCmdline'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:505
+msgid "&aptitude; Basics"
+msgstr "Les bases d'&aptitude;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:507
+msgid ""
+"To run &aptitude;, open your favorite text terminal, and at the command "
+"line, type:"
+msgstr ""
+"Pour lancer &aptitude;, ouvrez votre terminal préféré et tapez sur la ligne "
+"de commande&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:511
+#, no-wrap
+msgid "<prompt>foobar$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>"
+msgstr "<prompt>toto$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:514
+msgid ""
+"Once the cache is loaded (this may take some time on slower machines), the "
+"main aptitude screen should appear:"
+msgstr ""
+"Une fois que le cache est chargé (ce qui peut prendre un peu de temps sur "
+"les machines les plus lentes), l'écran principal d'aptitude apparaît&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:525 en/aptitude.xml:642
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1\n"
+"--- Installed Packages\n"
+"--- Not Installed Packages\n"
+"--- Obsolete and Locally Created Packages\n"
+"--- Virtual Packages\n"
+"--- Tasks\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"These packages are currently installed on your computer."
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"aptitude 0.4.1\n"
+"--- Paquets installés\n"
+"--- Paquets non installés\n"
+"--- Paquets obsolètes ou créés localement\n"
+"--- Paquets virtuels\n"
+"--- Tâches\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:555
+msgid ""
+"As you can see, the main screen of &aptitude; is divided into several "
+"regions. The blue line at the top of the terminal is the menu bar, and the "
+"blue lines below it are informational messages describing some important "
+"commands. The black space that follows is the list of all available "
+"packages, in which some groups of packages are listed. The currently "
+"selected group (<quote>Installed Packages</quote>) is highlighted, and its "
+"description is shown in the lower black space."
+msgstr ""
+"Comme vous pouvez le voir, l'écran principal d'&aptitude; est divisé en "
+"plusieurs parties. La ligne bleue en haut du terminal est la barre de menu, "
+"et les lignes bleues juste au dessous contient des informations sur quelques "
+"commandes importantes. La zone noire qui les suit contient la liste de tous "
+"les paquets disponibles, classés par groupes de paquets. Le groupe "
+"actuellement sélectionné (<quote>Paquets installés</quote>) est mis en "
+"évidence et sa description est indiquée dans l'espace noir du bas."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:567
+msgid ""
+"As the top line of the screen suggests, you can access aptitude's menus by "
+"pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</"
+"keycap></keycombo>; you can also click the mouse on a menu title if your "
+"system supports it. Pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</"
+"keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will open the Actions menu:"
+msgstr ""
+"Comme le suggèrent les lignes en haut de l'écran, vous pouvez accéder au "
+"menu d'aptitude avec le raccourci clavier <keycombo "
+"action='simul'><keycap>Contrôle</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>&nbsp;; "
+"vous pouvez aussi cliquer avec la souris sur un onglet du menu si votre "
+"système gère ce mécanisme. Utilisez le raccourci <keycombo "
+"action='simul'><keycap>Contrôle</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> va "
+"ouvrir le menu Actions&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:580
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"+-------------------------+ u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"|Install/remove packages g|\n"
+"|Update package list u|\n"
+"|Forget new packages f|\n"
+"|Clean package cache |eated Packages\n"
+"|Clean obsolete files |\n"
+"|Mark Upgradable U|\n"
+"|Play Minesweeper |\n"
+"|Become root |\n"
+"+-------------------------+\n"
+"|Quit Q|\n"
+"+-------------------------+\n"
+"These packages are currently installed on your computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Perform all pending installs and removals"
+msgstr ""
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"+------------------------------------------------+Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"|Installer/enlever des paquets g|\n"
+"|Mettre à jour les listes de paquets u|\n"
+"|Oublier quels paquets sont nouveaux f|\n"
+"|Nettoyer le cache des paquets |\n"
+"|Enlever les fichiers périmés |\n"
+"|Marquer comme étant susceptible de mise à jour U|\n"
+"|Jouer au démineur |\n"
+"|Devenir administrateur |\n"
+"+------------------------------------------------+\n"
+"|Quitter Q|\n"
+"+------------------------------------------------+\n"
+"Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Effectuer toutes les actions d'installation ou de suppression demandées"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:609
+msgid ""
+"Use the arrow keys and <keycap>Enter</keycap> to select menu items (or, if "
+"your system supports it, click on them with a mouse); to close the menu "
+"without selecting anything, press <keycombo><keycap>Control</"
+"keycap><keycap>t</keycap></keycombo> again. The currently highlighted menu "
+"item is explained at the bottom of the screen. If a menu item can be "
+"activated using a keyboard shortcut, the shortcut is displayed in the menu: "
+"for instance, the command <quote>Update package list</quote> can be "
+"activated by pressing <keycap>u</keycap>."
+msgstr ""
+"Utilisez les flèches et <keycap>Entrée</keycap> pour sélectionner un onglet "
+"du menu (ou, si votre système le permet, cliquez sur celui-ci avec la souris)"
+"&nbsp;; pour fermer le menu sans rien sélectionner, utilisez à nouveau le "
+"raccourci clavier <keycombo><keycap>Contrôle</keycap><keycap>t</keycap></"
+"keycombo>. Le menu actuellement surligné est expliqué en bas de l'écran. Si "
+"une option du menu peut être utilisée via un raccourci clavier, celui-ci est "
+"affiché dans le menu&nbsp;: par exemple, la commande <quote>Mettre à jour "
+"les listes de paquets</quote> peut être lancée en appuyant sur <keycap>u</"
+"keycap>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:621
+msgid ""
+"At any time, you can press <keycap>?</keycap> to display an on-line "
+"reference to the available keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+"À tout moment, appuyer sur <keycap>?</keycap> vous permet d'afficher une "
+"liste des principaux raccourcis clavier disponibles."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:627
+msgid "Navigating the &aptitude; package list"
+msgstr "Naviguer dans la liste des paquets d'&aptitude;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:630
+msgid ""
+"The list of packages is the primary interface to &aptitude;. When "
+"&aptitude; starts, the list is organized into a number of groups, as can be "
+"seen in the following screen shot:"
+msgstr ""
+"La liste des paquets est l'interface principale d'&aptitude;. Quand "
+"&aptitude; démarre, la liste est organisée suivant un certain nombre de "
+"groupes comme on peut le voir sur la capture suivante&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:673
+msgid ""
+"Empty groups of packages are automatically hidden by &aptitude;, so you may "
+"see more or less groups than appear in this screen shot."
+msgstr ""
+"Les groupes de paquets vides sont automatiquement cachés par &aptitude;, "
+"donc vous pourriez voir plus ou moins de groupes que ceux présents sur cette "
+"capture."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:680
+msgid ""
+"In the screen shot above, the first group (<quote>Installed Packages</"
+"quote>) is highlighted to indicate that it is currently selected. You can "
+"move the selection up and down with the arrow keys; note that the "
+"description below the package list changes as you do so. To <quote>expand</"
+"quote> a group, press <keycap>Enter</keycap> while the group is selected:"
+msgstr ""
+"Sur la capture précédente, le premier groupe (<quote>Paquets installés</"
+"quote>) est surligné pour indiquer qu'il est actuellement sélectionné. Vous "
+"pouvez modifier la sélection avec les flèches haut et bas. Notez que la "
+"description affichée en bas change en conséquence. Pour <quote>déployer</"
+"quote> un groupe, appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> quand le groupe est "
+"sélectionné&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:696
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1\n"
+"--\\ Installed Packages \n"
+" --- admin - Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
+" --- base - The Debian base system\n"
+" --- devel - Utilities and programs for software development\n"
+" --- doc - Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
+" --- editors - Text editors and word processors\n"
+" --- electronics - Programs for working with circuits and electronics\n"
+" --- games - Games, toys, and fun programs\n"
+" --- gnome - The GNOME Desktop System\n"
+" --- graphics - Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
+"\n"
+"These packages are currently installed on your computer."
+msgstr ""
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"aptitude 0.4.1\n"
+"--\\ Paquets installés\n"
+" --- admin - Utilitaires d'administration (installation de logiciels, gestion d\n"
+" --- base - Le système de base Debian\n"
+" --- comm - Programmes pour modem-fax et autres appareils de communication\n"
+" --- devel - Utilitaires et logiciels pour le développement de programmes\n"
+" --- doc - Documentation et programmes pour l'affichage de la documentation\n"
+" --- editors - Éditeurs de texte et traitement de texte\n"
+" --- games - Jeux, jouets et programmes de divertissement\n"
+" --- gnome - L'environnement GNOME\n"
+" --- graphics - Utilitaires pour créer, afficher et éditer les images\n"
+"\n"
+"Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:726
+msgid ""
+"As you can see, the <quote>Installed Packages</quote> group has been "
+"expanded to reveal its contents: it contains a number of subgroups, loosely "
+"defined by what types of software they contain. Expanding the <quote>admin</"
+"quote> section by selecting it and pressing <keycap>Enter</keycap>, we see:"
+msgstr ""
+"Comme vous pouvez le voir, le groupe <quote>Paquets installés</quote> a été "
+"déployé pour faire apparaître son contenu&nbsp;: il contient un certain "
+"nombre de sous-groupes sommairement définis par le type de programmes qu'ils "
+"contiennent. Déployer la section <quote>admin</quote> en la sélectionnant et "
+"en appuyant sur <keycap>Entrée</keycap> affiche&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:740
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1\n"
+"--\\ Installed Packages\n"
+" --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, etc) \n"
+" --- main - The main Debian archive\n"
+" --- base - The Debian base system\n"
+" --- devel - Utilities and programs for software development\n"
+" --- doc - Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
+" --- editors - Text editors and word processors\n"
+" --- electronics - Programs for working with circuits and electronics\n"
+" --- games - Games, toys, and fun programs\n"
+" --- gnome - The GNOME Desktop System\n"
+"\n"
+"Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks such\n"
+"as installing software, managing users, configuring and monitoring your system,\n"
+"examining network traffic, and so on."
+msgstr ""
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"aptitude 0.4.1\n"
+"--\\ Paquets installés\n"
+" --\\ admin - Utilitaires d'administration (installation de logiciels, gestion d\n"
+" --- main - L'archive principale de Debian\n"
+" --- base - Le système de base Debian\n"
+" --- comm - Programmes pour modem-fax et autres appareils de communication\n"
+" --- devel - Utilitaires et logiciels pour le développement de programmes\n"
+" --- doc - Documentation et programmes pour l'affichage de la documentation\n"
+" --- editors - Éditeurs de texte et traitement de texte\n"
+" --- games - Jeux, jouets et programmes de divertissement\n"
+" --- gnome - L'environnement GNOME\n"
+"\n"
+"Les paquets dans la section « admin » vous permettent d'effectuer des tâches\n"
+"d'administration telles que l'installation de logiciels, la gestion des\n"
+"utilisateurs, la configuration et la surveillance de votre système, l'examen du\n"
+"trafic du réseau ainsi que d'autres tâches du même genre."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:769
+msgid ""
+"The <quote>admin</quote> group contains a single subgroup, the <quote>main</"
+"quote> Debian archive. Expanding this group reveals some packages!"
+msgstr ""
+"Le groupe <quote>admin</quote> contient un unique sous-groupe, l'archive "
+"Debian <quote>main</quote>. Déployer ce groupe révèle quelques paquets&nbsp;!"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:775
+msgid ""
+"To save time, you can use the <keycap>[</keycap> key to expand all the "
+"subgroups of a group at once. Selecting <quote>Installed Packages</quote> "
+"and pressing <keycap>[</keycap> would have immediately revealed the packages "
+"in the screenshot below."
+msgstr ""
+"Pour aller plus vite, vous pouvez utiliser la touche <keycap>[</keycap> pour "
+"déployer d'un seul coup tous les sous-groupes d'un groupe donné. "
+"Sélectionner <quote>Paquets installés</quote> et appuyer sur <keycap>[</"
+"keycap> fait immédiatement apparaître les paquets sur la capture suivante."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:790
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1 \n"
+"--\\ Installed Packages\n"
+" --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
+" --\\ main - The main Debian archive \n"
+"i acpid 1.0.3-19 1.0.3-19\n"
+"i alien 8.44 8.44\n"
+"i anacron 2.3-9 2.3-9\n"
+"i apt-show-versions 0.07 0.07\n"
+"i A apt-utils 0.5.25 0.5.25\n"
+"i apt-watch 0.3.2-2 0.3.2-2\n"
+"i aptitude 0.2.14.1-2 0.2.14.1-2\n"
+"\n"
+"The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every\n"
+"package in 'main' is Free Software.\n"
+"\n"
+"For more information about what Debian considers to be Free Software, see\n"
+"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
+msgstr ""
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"aptitude 0.4.1\n"
+"--\\ Paquets installés\n"
+" --\\ admin - Utilitaires d'administration (installation de logiciels, gestion d\n"
+" --\\ main - L'archive principale de Debian\n"
+"i acpid 1.0.4-5 1.0.4-5\n"
+"i alien 8.61 8.61\n"
+"i anacron 2.3-11 2.3-11\n"
+"i apt 0.6.43.2 0.6.43.2\n"
+"i apt-show-versions 0.09 0.09\n"
+"i A apt-utils 0.6.43.2 0.6.43.2\n"
+"i aptitude 0.4.1-1 0.4.1-1\n"
+"\n"
+"La distribution Debian est constituée des paquets de la section « main ».\n"
+"Chaque paquet de « main » est un logiciel libre.\n"
+"\n"
+"Pour plus d'information sur ce que Debian considère comme étant un logiciel\n"
+"libre, voir http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:819
+msgid ""
+"In addition to the arrow keys, you can move the selection through the "
+"package list a page of information at a time using the <keycap>Page Up</"
+"keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys."
+msgstr ""
+"En plus des touches de flèches, vous pouvez naviguer à travers la liste de "
+"paquets, page à page, en utilisant les touches <keycap>Page précédente</"
+"keycap> et <keycap>Page suivante</keycap>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:830
+msgid ""
+"When there is more information in the lower half of the display than fits "
+"into the available space, the <keycap>a</keycap> and <keycap>z</keycap> keys "
+"can be used to scroll through it."
+msgstr ""
+"Quand toutes les informations ne peuvent être affichées dans la moitié basse "
+"de l'écran, les touches <keycap>a</keycap> et <keycap>z</keycap> peuvent "
+"être utilisées pour faire défiler cette zone."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:839
+msgid "Finding packages by name"
+msgstr "Rechercher des paquets par leur nom"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:842
+msgid ""
+"To quickly find a package whose name you know, press <keycap>/</keycap> to "
+"open a search dialog:"
+msgstr ""
+"Pour trouver rapidement un paquet dont vous connaissez le nom, appuyez sur "
+"<keycap>/</keycap> pour ouvrir une boîte de recherche&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:853
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1 \n"
+"i frozen-bubble 1.0.0-5 1.0.0-5\n"
+"i A frozen-bubble-data 1.0.0-5 1.0.0-5\n"
+"i geekcode 1.7.3-1 1.7.3-1\n"
+"i gfpoken 0.25-3 0.25-3\n"
+"i ggz-gnome-client 0.0.7-2 0.0.7-2\n"
+"i ggz-gtk-client 0.0.7-1 0.0.7-1\n"
+"i ggz-gtk-game-data 0.0.7-2 0.0.7-2\n"
+"i +--------------------------------------------------------------------------+\n"
+"i |Search for: |\n"
+"i |froz |\n"
+"Po| [ Ok ] [ Cancel ]|\n"
+"Fr+--------------------------------------------------------------------------+\n"
+"attempt to shoot bubbles into groups of the same color to cause them to pop. It\n"
+"features 100 single-player levels, a two-player mode, music and striking\n"
+"graphics.\n"
+"\n"
+"This game is widely rumored to be responsible for delaying the Woody release.\n"
+"\n"
+"URL: http://www.frozen-bubble.org/"
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"aptitude 0.2.15.2\n"
+"i frozen-bubble 1.0.0-5 1.0.0-5\n"
+"i A frozen-bubble-data 1.0.0-5 1.0.0-5\n"
+"i geekcode 1.7.3-1 1.7.3-1\n"
+"i gfpoken 0.25-3 0.25-3\n"
+"i ggz-gnome-client 0.0.7-2 0.0.7-2\n"
+"i ggz-gtk-client 0.0.7-1 0.0.7-1\n"
+"i ggz-gtk-game-data 0.0.7-2 0.0.7-2\n"
+"i +-------------------------------------------------------------------------+\n"
+"i |Recherche de : |\n"
+"i |froz |\n"
+"Po| [ Continuer ] [ Abandon ]|\n"
+"Fr+-------------------------------------------------------------------------+\n"
+"attempt to shoot bubbles into groups of the same color to cause them to pop.\n"
+"It features 100 single-player levels, a two-player mode, music and striking\n"
+"graphics.\n"
+"\n"
+"This game is widely rumored to be responsible for delaying the Woody release.\n"
+"\n"
+"URL: http://www.frozen-bubble.org/"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:882
+msgid ""
+"As you can see in the above screen shot, a search for <userinput>froz</"
+"userinput> finds the <systemitem>frozen-bubble</systemitem> package. Using "
+"&aptitude;'s powerful search language, described in <xref "
+"linkend='secSearchPatterns'/>, it is possible to find packages based on many "
+"complex criteria."
+msgstr ""
+"Comme vous pouvez le voir sur la capture précédente, une recherche de "
+"<userinput>froz</userinput> trouve le paquet <systemitem>frozen-bubble</"
+"systemitem>. Avec le langage de recherche évolué d'&aptitude;, décrit dans "
+"<xref linkend='secSearchPatterns'/>, il est possible de trouver des paquets "
+"en utilisant des critères plus ou moins complexes."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:892
+msgid ""
+"You can search backwards in the package list by pressing <keycap>\\</"
+"keycap>, and you can repeat the last search by pressing <keycap>n</keycap> "
+"after closing the search window."
+msgstr ""
+"Vous pouvez rechercher en arrière dans la liste des paquets en appuyant sur "
+"<keycap>\\</keycap> et vous pouvez répéter la dernière recherche en appuyant "
+"sur <keycap>n</keycap> après avoir fermé la boîte de recherche."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:900
+msgid ""
+"Sometimes it is useful to hide all packages except those which meet some "
+"particular criterion. To do this, press <keycap>l</keycap>:"
+msgstr ""
+"Parfois il est plus pratique de cacher tous les paquets à l'exception de "
+"ceux qui correspondent à quelques critères particuliers. Pour ce faire, "
+"appuyez sur <keycap>l</keycap>&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:912
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1\n"
+"--- Installed Packages\n"
+"--- Not Installed Packages\n"
+"--- Obsolete and Locally Created Packages\n"
+"--- Virtual Packages\n"
+"--- Tasks\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------------------------------------------------------------------------+\n"
+" |Enter the new package tree limit: |\n"
+" |apti |\n"
+" | [ Ok ] [ Cancel ]|\n"
+"Th+--------------------------------------------------------------------------+ a"
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"aptitude 0.2.15.2\n"
+"--- Paquets installés\n"
+"--- Paquets non installés\n"
+"--- Paquets obsolètes ou créés localement\n"
+"--- Paquets virtuels\n"
+"--- Tâches\n"
+"\n"
+"\n"
+" +-------------------------------------------------------------------------+\n"
+" |Entrer la profondeur de l'arborescence des nouveaux paquets : |\n"
+" |apti |\n"
+" | [ Continuer ] [ Abandon ]|\n"
+"Ce+-------------------------------------------------------------------------+"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:941
+msgid ""
+"This dialog works exactly like the search dialog, except that instead of "
+"highlighting the next package that matches what you typed into the dialog "
+"box, it hides all packages which don't match. For instance, typing "
+"<userinput>apti</userinput> into this dialog box and pressing <keycap>Enter</"
+"keycap> will hide all packages except those whose names contain <quote>apti</"
+"quote>:"
+msgstr ""
+"Cette boîte de dialogue fonctionne exactement comme la boîte de recherche, "
+"sauf qu'au lieu de mettre en évidence le paquet suivant qui correspond à ce "
+"que vous tapez dans la boîte de dialogue, il cache tous les paquets qui ne "
+"correspondent pas. Par exemple, taper <userinput>apti</userinput> dans cette "
+"boîte de dialogue et appuyer sur <keycap>Entrée</keycap> va cacher tous les "
+"paquets sauf ceux dont le nom contient <quote>apti</quote>&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:957
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1\n"
+"--\\ Installed Packages \n"
+" --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
+" --\\ main - The main Debian archive\n"
+"i aptitude 0.2.14.1-2 0.2.14.1-2\n"
+"i A synaptic 0.51-1 0.51-1\n"
+" --\\ x11 - The X window system and related software\n"
+" --\\ main - The main Debian archive\n"
+"i xfree86-driver-synaptics 0.13.3-1 0.13.3-1\n"
+"--- Not Installed Packages\n"
+"--- Virtual Packages\n"
+"\n"
+"These packages are currently installed on your computer."
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"aptitude 0.2.15.2\n"
+"--\\ Paquets installés\n"
+" --\\ admin - Utilitaires d'administration (installation de logiciels, gestion d\n"
+" --\\ main - L'archive principale de Debian\n"
+"i aptitude 0.2.15.2-1 0.2.15.2-1\n"
+"i A synaptic 0.51-1 0.51-1\n"
+" --\\ x11 - Le système X window et les logiciels s'y rapportant\n"
+" --\\ main - L'archive principale de Debian\n"
+"i xfree86-driver-synaptics 0.13.3-1 0.13.3-1\n"
+"--- Paquets non installés\n"
+"--- Paquets virtuels\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ces paquets ne sont pas installés sur votre ordinateur."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:987 en/aptitude.xml:2753
+msgid "Managing packages"
+msgstr "Gérer les paquets"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:990
+msgid ""
+"Now that you can move about the list of packages, it's time to start using "
+"&aptitude; to install and remove packages. In this section you will learn "
+"how to flag packages for installation, deletion, and upgrade."
+msgstr ""
+"Maintenant que vous savez vous déplacer dans la liste des paquets, il est "
+"temps de commencer à utiliser &aptitude; pour installer ou supprimer des "
+"paquets. Dans cette section, vous allez apprendre à sélectionner les paquets "
+"à installer, à supprimer ou à mettre à jour."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:998
+msgid ""
+"You can only change your system's setup as the &root; user. If you want to "
+"experiment with &aptitude;, you can safely run it as any user other than "
+"&root; without damaging your system in any way. &aptitude; will tell you "
+"when you try to do something that only &root; can do, and if you want to "
+"continue, you must type &root;'s password."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez changer la configuration globale de votre système que sous "
+"l'utilisateur &root;. Si vous voulez vous familiariser avec &aptitude;, vous "
+"pouvez, sans danger, le lancer en tant qu'utilisateur normal avec "
+"l'assurance de ne pas pouvoir endommager votre système. &aptitude; vous "
+"informera quand vous essaierez de faire quelque chose que seul l'utilisateur "
+"&root; peut faire, et si vous souhaitez continuer, il vous faudra donner le "
+"mot de passe de &root;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1008
+msgid ""
+"All changes to a package are performed by first highlighting it in the "
+"package list, then pressing a key corresponding to the action which should "
+"be performed. The basic action keys <footnote>"
+msgstr ""
+"Tous les changements sur un paquet se font en le mettant d'abord en "
+"surbrillance dans la liste des paquets, puis en pressant la touche "
+"correspondant à l'action à effectuer. Les touches d'actions de base<footnote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:1013
+msgid ""
+"You can also change packages using the <guimenu>Package</guimenu> menu; see "
+"<xref linkend='secPackageMenu'/> for details."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi utiliser le menu <guimenu>Paquet</guimenu> pour modifier "
+"l'état d'un paquet. Consultez <xref linkend='secPackageMenu'/> pour plus de "
+"détails."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1017
+msgid ""
+"</footnote> are <keycap>+</keycap> to install or upgrade a package, <keycap>-"
+"</keycap> to remove a package, and <keycap>=</keycap> to prevent a package "
+"from being automatically upgraded (this is known as <firstterm>holding</"
+"firstterm> the package). These actions are not performed immediately; "
+"&aptitude; will simply update the package list to show the change that has "
+"been requested."
+msgstr ""
+"</footnote> sont <keycap>+</keycap> pour installer ou mettre à jour un "
+"paquet, <keycap>-</keycap> pour supprimer un paquet et <keycap>=</keycap> "
+"pour empêcher un paquet d'être automatiquement mis à jour (on appelle cela "
+"<firstterm>geler</firstterm> un paquet). Ces actions ne sont pas exécutées "
+"immédiatement. &aptitude; va uniquement mettre à jour la liste des paquets "
+"pour montrer les changements qui ont été demandés."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1029
+msgid ""
+"For instance, in the screen shot below, the <systemitem>kaffeine</"
+"systemitem> package was selected and <keycap>+</keycap> was pushed. The "
+"package is now highlighted in green and the letter <quote>i</quote> has "
+"appeared to the left of its name, to indicate that it will be installed; in "
+"addition, an estimate of the amount of space that the package will use is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Par exemple, dans la capture ci-dessous, le paquet <systemitem>kaffeine</"
+"systemitem> a été sélectionné et on a pressé <keycap>+</keycap>. Le paquet "
+"est maintenant mis en surbrillance en vert et la lettre <quote>i</quote> est "
+"apparue à gauche de son nom pour indiquer qu'il sera installé. De plus, une "
+"estimation de l'espace qu'il va utiliser est affichée."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1045
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1 Will use 2925kB of disk space DL Size: 1375kB\n"
+" --\\ kde - The KDE Desktop System\n"
+" --\\ main - The main Debian archive\n"
+"p bibletime-i18n &lt;none&gt; 1.4.1-1\n"
+"p education-desktop-kde &lt;none&gt; 0.771\n"
+"p junior-kde &lt;none&gt; 1.4\n"
+"piA kaffeine +2843kB &lt;none&gt; 0.4.3-1\n"
+"pi kaffeine-mozilla +81.9kB &lt;none&gt; 0.4.3-1\n"
+"p karamba &lt;none&gt; 0.17-5\n"
+"p kde-devel &lt;none&gt; 4:3.1.2 \n"
+"p kde-devel-extras &lt;none&gt; 4:3.1.2\n"
+"The K Desktop Environment (development files)\n"
+"A metapackage containing dependencies for the core development suite of KDE\n"
+"including kdesdk, qt3-designer, and all core KDE -dev packages."
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"aptitude 0.2.15.2\n"
+" --\\ kde - L'environnement KDE\n"
+" --\\ main - L'archive principale de Debian\n"
+"p bibletime-i18n &lt;aucun&gt; 1.4.1-1\n"
+"p education-desktop-kde &lt;aucun&gt; 0.771\n"
+"p junior-kde &lt;aucun&gt; 1.4\n"
+"piA kaffeine +2843kB &lt;aucun&gt; 0.4.3-1\n"
+"pi kaffeine-mozilla +81.9kB &lt;aucun&gt; 0.4.3-1\n"
+"p karamba &lt;aucun&gt; 0.17-5\n"
+"p kde-devel &lt;aucun&gt; 4:3.1.2\n"
+"p kde-devel-extras &lt;aucun&gt; 4:3.1.2\n"
+"The K Desktop Environment (development files)\n"
+"A metapackage containing dependencies for the core development suite of KDE\n"
+"including kdesdk, qt3-designer, and all core KDE -dev packages."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:1075
+msgid ""
+"At any time, you can use &undo-undo; to <quote>undo</quote> any change to "
+"one or more packages. This is very useful if an action has unforseen "
+"consequences and you want to <quote>take it back</quote>."
+msgstr ""
+"À tout moment vous pouvez utiliser &undo-undo; pour <quote>annuler</quote> "
+"les changements faits sur un ou plusieurs paquets. C'est très utile si une "
+"action a des conséquences imprévues que vous souhaitez <quote>annuler</"
+"quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1083
+msgid ""
+"In addition to actions that affect individual packages, another important "
+"action is available: typing <keycap>U</keycap> will attempt to upgrade any "
+"packages that can be upgraded. You should use this command on a regular "
+"basis to keep your system up-to-date."
+msgstr ""
+"En plus des actions qui affectent des paquets individuels, une autre action "
+"importante est disponible&nbsp;: taper <keycap>U</keycap> va tenter de "
+"mettre à jour tous les paquets qui peuvent l'être. Vous devriez utiliser "
+"cette commande régulièrement pour maintenir votre système à jour."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1091
+msgid "Managing Broken Packages"
+msgstr "Gérer les paquets cassés"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1094
+msgid ""
+"Sometimes, changing a package's state will cause dependency relationships to "
+"become unfulfilled; packages with unfulfilled dependencies are said to be "
+"<firstterm>broken</firstterm>. &aptitude; will warn you when this happens, "
+"and explain why it occured. For instance, here is what happens if I attempt "
+"to remove <systemitem>sound-juicer</systemitem>:"
+msgstr ""
+"Parfois, changer l'état d'un paquet fait apparaître ses relations de "
+"dépendances comme non satisfaites. Des paquets avec des dépendances non "
+"satisfaites sont dits <firstterm>cassés</firstterm>. &aptitude; vous "
+"avertira quand cela arrive en expliquant pourquoi cela est arrivé. Par "
+"exemple voici ce qui arrive si vous tentez de supprimer <systemitem>sound-"
+"juicer</systemitem>&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1110 en/aptitude.xml:3401
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.3.3 #Broken: 1 Will free 48.6MB of disk space\n"
+"i A nautilus 2.10.1-4 2.10.1-4\n"
+"i nautilus-cd-burner 2.10.2-1.1 2.10.2-1.1\n"
+"i A nautilus-data 2.10.1-4 2.10.1-4\n"
+"i netspeed 0.12.1-1 0.12.1-1\n"
+"i A oaf 0.6.10-3 0.6.10-3\n"
+"i pybliographer 1.2.6.2-1 1.2.6.2-1\n"
+"i rhythmbox 0.8.8-13 0.8.8-13\n"
+"i shermans-aquarium 3.0.1-1 3.0.1-1\n"
+"idA sound-juicer -1733kB 2.10.1-3 2.10.1-3\n"
+"GNOME 2 CD Ripper\n"
+"sound-juicer will be removed.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The following packages depend on sound-juicer and will be broken by its\n"
+"removal:\n"
+"\n"
+"\n"
+" * gnome-desktop-environment depends on sound-juicer\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"aptitude 0.4.1 #Cassé : 2 Libérera 2298ko d'espace disqu\n"
+"i nautilus-cd-burner 2.12.2-3 2.12.2-3\n"
+"i A nautilus-data 2.12.2-2 2.12.2-2\n"
+"i netspeed 0.13-1 0.13-1\n"
+"i A oaf 0.6.10-6 0.6.10-6\n"
+"i A planner 0.13-4 0.13-4\n"
+"i pybliographer 1.2.8-1 1.2.8-1\n"
+"i rhythmbox 0.9.2-3 0.9.2-3\n"
+"i shermans-aquarium 3.0.1-1 3.0.1-1\n"
+"idA sound-juicer -2171kB 2.12.3-3 2.12.3-3\n"
+"GNOME 2 CD Ripper\n"
+"sound-juicer sera enlevé.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Les paquets suivants dépendent de sound-juicer et seront cassés par sa\n"
+"suppression :\n"
+"\n"
+"\n"
+" * gnome-desktop-environment dépend de sound-juicer (&gt;= 2.12.3)\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggère : 2 à conserver\n"
+"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1139
+msgid ""
+"As you can see, &aptitude; displays three indicators that something has gone "
+"wrong: first, the number of broken packages is displayed in the upper blue "
+"area; second, the lower half of the display changes to describe broken "
+"packages that are related to the currently highlighted package; third, a bar "
+"appears at the bottom of the screen with a suggestion on how to solve the "
+"problem. To quickly find broken packages in the package list, you can press "
+"<keycap>b</keycap> or search for <literal>~b</literal>."
+msgstr ""
+"Comme vous pouvez le voir, &aptitude; affiche trois indicateurs qui montrent "
+"que quelque chose s'est mal passé&nbsp;: premièrement, le nombre de paquets "
+"cassés est affiché dans la zone bleue en haut&nbsp;; deuxièmement, la "
+"seconde moitié de l'écran a changé pour montrer les paquets cassés qui sont "
+"liés au paquet actuellement en surbrillance&nbsp;; troisièmement, une barre "
+"est apparue en bas de l'écran avec une suggestion pour résoudre le problème. "
+"Pour trouver rapidement les paquets cassés à travers la liste des paquets, "
+"vous pouvez appuyer sur <keycap>b</keycap> ou effectuer une recherche sur "
+"<literal>~b</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:1152
+msgid ""
+"The text <literal>[1(1)/...]</literal> indicates the progress of "
+"&aptitude;'s dependency resolver. The first number is the solution that you "
+"have currently selected, and the second one is the number of solutions that "
+"&aptitude; has already generated. The presence of the text "
+"<quote><literal>...</literal></quote> indicates that there may be additional "
+"solutions beyond the ones generated; if &aptitude; knew for certain that it "
+"had generated the only possible solution, this indicator would read <literal>"
+"[1/1]</literal>."
+msgstr ""
+"Le texte <literal>[1(1)/...]</literal> indique l'avancement du solveur de "
+"dépendance d'&aptitude;. Le premier nombre est la solution que vous avez "
+"actuellement sélectionnée, et le second est le nombre de solutions "
+"qu'&aptitude; a déjà trouvées. La présence du texte <quote><literal>...</"
+"literal></quote> indique qu'il pourrait y avoir d'autres solutions que "
+"celles déjà trouvées. Si &aptitude; a l'assurance qu'il a trouvé toutes les "
+"solutions possibles, le texte affiché est alors <literal>[1/1]</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1166
+msgid ""
+"To see more information about how &aptitude; thinks you can solve this "
+"problem, press <keycap>e</keycap>. A screen similar to the following will "
+"appear:"
+msgstr ""
+"Pour voir les autres solutions qui selon &aptitude; peuvent résoudre ce "
+"problème, appuyez sur <keycap>e</keycap>. Un écran similaire au suivant "
+"apparaîtra&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1178 en/aptitude.xml:3446
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
+" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.10-1 (unstable, now)]\n"
+" sound-juicer [2.10.1-2 (now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+" Paquets Résolution des dépendances\n"
+" --\\ Les paquets suivants seront conservés dans leur version actuelle :\n"
+" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-6 (unstable, now)]\n"
+" sound-juicer [2.12.3-3 (unstable, now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggère : 2 à conserver\n"
+"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1207
+msgid ""
+"From here, you can see more solutions by pressing <keycap>.</keycap> or "
+"return to solutions that you previously examined by pressing <keycap>,</"
+"keycap>. To apply the current solution and return to the package list, "
+"press <keycap>!</keycap>. For instance, pressing <keycap>.</keycap> while "
+"the above screen is displayed results in the following solution being "
+"presented:"
+msgstr ""
+"Ici, vous pouvez voir une autre solution en appuyant sur <keycap>.</keycap> "
+"ou retourner voir les solutions que vous examiniez précédemment en appuyant "
+"sur <keycap>,</keycap>. Pour appliquer la solution courante et retourner à "
+"la liste des paquets, appuyez sur <keycap>!</keycap>. Par exemple, appuyer "
+"sur <keycap>.</keycap> pendant l'écran précédent passe à la solution "
+"suivante&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1223
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
+" sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now)]\n"
+" --\\ Downgrade the following packages:\n"
+" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 unstable, now -> 0.8.8-3 testing]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[2(2)/...] Suggest 1 keep,1 downgrade\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+" Paquets Résolution des dépendances\n"
+" --\\ Les paquets suivants seront conservés dans leur version actuelle :\n"
+" sound-juicer [2.12.3-3 (unstable, now)]\n"
+" --\\ Réinstaller à une version antérieure les paquets suivants :\n"
+" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-6 unstable, now -&gt; 0.8.11-2 testing]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[2(2)/...] Suggère : 1 à conserver,1 vers version antérieure\n"
+"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1253
+msgid ""
+"In addition to the basic solution navigation commands, you can press "
+"<keycap>r</keycap> to <quote>reject</quote> actions of which you "
+"disapprove. For instance, the first solution will cancel the removal of "
+"<systemitem>sound-juicer</systemitem> -- the very action we were trying to "
+"perform! By pressing <keycap>r</keycap> on the item corresponding to this "
+"action, we can tell &aptitude; that it should not cancel the removal of "
+"sound-juicer in this way."
+msgstr ""
+"En plus des commandes de navigation, vous pouvez «&nbsp;rejeter&nbsp;» une "
+"solution en appuyant sur <keycap>r</keycap>. Par exemple, la première "
+"solution annule la suppression de <systemitem>sound-juicer</systemitem> qui "
+"estjustement l'action que nous tentions de faire&nbsp;! En appuyant sur "
+"<keycap>r</keycap> pendant la sélection de l'item correspondant à cette "
+"action, on peut alors faire en sorte qu'&aptitude; ne tente plus d'annuler "
+"la suppression de sound-juicer."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1271
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
+" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, now)]\n"
+"R sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"GNOME 2 CD Ripper\n"
+"gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n"
+"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n"
+" -> Remove gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, now)]\n"
+"R -> Cancel the removal of sound-juicer\n"
+" -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 (testing)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+" Paquets Résolution des dépendances\n"
+" --\\ Les paquets suivants seront conservés dans leur version actuelle :\n"
+" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-6 (unstable, now)]\n"
+"R sound-juicer [2.12.3-3 (unstable, now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"GNOME 2 CD Ripper\n"
+"gnome-desktop-environment dépend de sound-juicer (&gt;= 2.12.3)\n"
+"--\\ Les actions suivantes permettront de résoudre cette dépendance :\n"
+" -> Réinstaller gnome-desktop-environment à une version antérieure [1:2.12.2.2\n"
+" -> Supprimer gnome-desktop-environment [1:2.12.2.2 (unstable, now)]\n"
+"R -> Abandonner la suppression de sound-juicer\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggère : 2 à conserver\n"
+"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1300
+msgid ""
+"As you can see, the list item corresponding to keeping <systemitem>sound-"
+"juicer</systemitem> at its current version has turned red and been marked "
+"with an <quote>R</quote>, indicating that it has been rejected. Solutions "
+"that you generate in the future (that is, any solution that you have not yet "
+"viewed) will not include this action, although solutions that were already "
+"generated and contain this action will be available."
+msgstr ""
+"Comme vous pouvez le voir, le choix correspondant à conserver "
+"<systemitem>sound-juicer</systemitem> à sa version actuelle est devenu rouge "
+"et a été marqué avec <quote>R</quote> ce qui indique qu'il a été rejeté. Les "
+"solutions qui seront générées après cela (c.-à-d., toutes les solutions que "
+"vous n'avez pas encore vues) excluront cette action. Cependant les solutions "
+"qui incluent cette action et qui ont déjà été vues resteront disponibles."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:1312
+msgid ""
+"In the above screen image, a description of <systemitem>sound-juicer</"
+"systemitem> is displayed in the middle of the screen; below it, you can see "
+"the dependency that caused sound-juicer to be kept at its current version, "
+"along with all the ways to resolve this dependency that &aptitude; knows "
+"about."
+msgstr ""
+"Dans la capture d'écran ci-dessus, la description de <systemitem>sound-"
+"juicer</systemitem> est affichée au milieu de l'écran&nbsp;; en dessous, les "
+"dépendances, qui ont imposé de garder sound-juicer dans sa version actuelle, "
+"sont affichées avec toutes les solutions pour résoudre cette dépendance."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1322
+msgid ""
+"For instance, if this rejection is imposed immediately after removing "
+"<systemitem>sound-juicer</systemitem>, pressing <keycap>.</keycap> retrieves "
+"the following solution, skipping the <link "
+"linkend='solutionScreenSnapshot2'>solution</link> that cancels the "
+"installation of sound-juicer and downgrades gstreamer0.8-cdparanoia."
+msgstr ""
+"Par exemple, si ce rejet est mis en &oelig;uvre immédiatement après la "
+"suppression de <systemitem>sound-juicer</systemitem>, appuyer sur <keycap>.</"
+"keycap> affichera la solution suivante, en passant la <link "
+"linkend='solutionScreenSnapshot2'>solution</link> qui annulait "
+"l'installation de sound-juicer et l'installation de gstreamer0.8-cdparanoia "
+"dans une version antérieure."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1338
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ Remove the following packages:\n"
+" gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[2(2)/...] Suggest 1 removal\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+" Paquets Résolution des dépendances\n"
+" --\\ Supprimer les paquets suivants :\n"
+" gnome-desktop-environment [1:2.12.2.2 (unstable, now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[2(2)/...] Suggère : 1 à supprimer\n"
+"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1367
+msgid ""
+"Rejections are only applied to newly generated solutions: that is, solutions "
+"that are generated when you press <keycap>.</keycap> while viewing the last "
+"generated solution. Previously generated solutions can still contain "
+"rejections. You can cancel a rejection at any time by once again selecting "
+"the rejected action and pressing <keycap>r</keycap>; this will permit "
+"solutions containing the action to be generated again, including any "
+"solutions that were previously <quote>skipped</quote>."
+msgstr ""
+"Les rejets sont appliqués uniquement aux nouvelles solutions, c'est-à-dire à "
+"celles qui sont générées quand vous appuyez sur <keycap>.</keycap> lorsque "
+"la dernière solution générée est affichée. Les solutions déjà générées "
+"contiendront toujours ces rejets. Vous pouvez annuler un rejet à tout moment "
+"en sélectionnant l'action rejetée, puis en appuyant sur <keycap>r</"
+"keycap>&nbsp;; des solutions contenant cette action pourront être à nouveau "
+"générées, ainsi que celles qui avaient été précédemment «&nbsp;"
+"oubliées&nbsp;»."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1379
+msgid ""
+"The opposite of rejecting an action is approving it. To approve an action, "
+"just select it and press <keycap>a</keycap>; this forces the problem "
+"resolver to choose the action whenever possible<footnote>"
+msgstr ""
+"L'inverse du rejet d'une action son approbation. Pour cela, il suffit de "
+"sélectionner cette action et d'appuyer sur <keycap>a</keycap>. Cela force le "
+"solveur à choisir, autant que possible, cette action<footnote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:1384
+msgid ""
+"Approving an action is slightly different from requiring all solutions to "
+"contain the action; what it means is that given a choice between an approved "
+"action and a non-approved action, the resolver will always pick the approved "
+"action. If there are several possible approved actions, all of them will be "
+"candidates to be placed into the solution."
+msgstr ""
+"Approuver une action est un peu différent de simplement imposer que toute "
+"solution contienne l'action&nbsp;; cela signifie qu'à choisir entre une "
+"action approuvée et une qui ne l'est pas, il prendra la première. S'il y a "
+"plusieurs actions approuvées, elles seront toutes susceptibles d'être "
+"proposées dans la solution."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1392
+msgid ""
+"</footnote>. Approved actions will turn green and will be marked with "
+"<quote>A</quote>, as in the following screenshot:"
+msgstr ""
+"</footnote>. Comme le montre l'écran suivant, les actions approuvées sont "
+"mises en vert et marquées avec <quote>A</quote>&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1404
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ Remove the following packages:\n"
+"A gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[2(2)/...] Suggest 1 removal\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+" Paquets Résolution des dépendances\n"
+" --\\ Supprimer les paquets suivants :\n"
+"A gnome-desktop-environment [1:2.12.2.2 (unstable, now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[2(2)/...] Suggère : 1 à supprimer\n"
+"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1434
+msgid ""
+"If you do not resolve any broken dependencies, &aptitude; will automatically "
+"implement its current suggestion when you commit your selections by pressing "
+"<keycap>g</keycap>. However, it is hard to automatically solve dependency "
+"problems, and you may not be happy with the results, so it is generally "
+"better to look at what &aptitude; plans to do <emphasis>before</emphasis> "
+"committing your selections."
+msgstr ""
+"Si vous ne résolvez pas toutes les dépendances, &aptitude; utilisera "
+"automatiquement sa suggestion courante, lorsque vous validerez votre "
+"sélection avec <keycap>g</keycap>. Néanmoins, il est difficile de résoudre "
+"automatiquement des problèmes de dépendances, et vous pourriez ne pas être "
+"satisfait du résultat, si bien qu'il est généralement préférable de vérifier "
+"les suggestions d'&aptitude; <emphasis>avant</emphasis> de mettre à "
+"exécution votre sélection."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1448
+msgid "Updating the package list and installing packages"
+msgstr "Mettre à jour la liste des paquets et installer des paquets"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1451
+msgid ""
+"At this point, you know enough about &aptitude; to actually make "
+"modifications to your system."
+msgstr ""
+"Arrivé ici, vous connaissez assez &aptitude; pour réellement faire des "
+"modifications sur votre système."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1456
+msgid ""
+"You should periodically update your list of available packages from the "
+"Debian servers, to keep track of new packages and new versions of packages. "
+"To do this, press <keycap>u</keycap>. At any time during the download, you "
+"can press <keycap>q</keycap> to abort it."
+msgstr ""
+"Vous devriez périodiquement mettre à jour la liste des paquets disponibles "
+"depuis les serveurs Debian, afin d'avoir connaissance des nouveaux paquets "
+"et des nouvelles versions des paquets. Pour ce faire, appuyez sur <keycap>u</"
+"keycap>. À tout moment pendant le téléchargement, presser <keycap>q</keycap> "
+"vous permettra de l'abandonner."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1464
+msgid ""
+"Once you have fresh lists of packages, you can choose the packages to "
+"upgrade, install, or remove as described in the previous section. To review "
+"the actions you have requested, press <keycap>g</keycap> once. When "
+"installing the <systemitem>kaffeine-mozilla</systemitem> package (from the "
+"previous example), the following screen appears:"
+msgstr ""
+"Une fois que vous avez une liste de paquets récente, vous pouvez choisir les "
+"paquets à mettre à jour, à installer ou à supprimer comme cela est décrit "
+"dans la section précédente. Pour passer en revue les actions que vous avez "
+"demandées, appuyez sur <keycap>g</keycap> une seule fois. Si vous installez "
+"le paquet <systemitem>kaffeine-mozilla</systemitem> (comme dans l'exemple "
+"précédent), l'écran suivant apparaît&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:1479
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1 Will use 2925kB of disk space DL Size: 1375kB\n"
+"--\\ Packages being automatically installed to satisfy dependencies \n"
+"piA kaffeine +2843kB &lt;none&gt; 0.4.3-1\n"
+"--\\ Packages to be installed\n"
+"pi kaffeine-mozilla +81.9kB &lt;none&gt; 0.4.3-1\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"These packages are being installed because they are required by another package\n"
+"you have chosen for installation.\n"
+"\n"
+"If you select a package, an explanation of its current state will appear in this\n"
+"space."
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"aptitude 0.2.15.2 Utilisera 11,5Mo d'espace disq 5109ko à téléch\n"
+"--\\ Paquets ajoutés automatiquement pour satisfaire des dépendances\n"
+"piA kaffeine +2843kB &lt;aucun&gt; 0.4.3-1\n"
+"--\\ Paquets à installer\n"
+"pi kaffeine-mozilla +81.9kB &lt;aucun&gt; 0.4.3-1\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ces paquets ont été installés parce qu'ils sont nécessaires à un nouveau\n"
+"paquet dont vous avez demandé l'installation.\n"
+"\n"
+"Si vous sélectionnez un paquet, une explication de son état courant apparaîtra\n"
+"à cet endroit."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1508
+msgid ""
+"As you can see, &aptitude; automatically decided to install "
+"<systemitem>kaffeine</systemitem> for me because <systemitem>kaffeine-"
+"mozilla</systemitem> requires it. At this point, I have the choice of "
+"either continuing with the installation by pressing <keycap>g</keycap>, or "
+"aborting it by pressing <keycap>q</keycap>."
+msgstr ""
+"Comme vous pouvez le voir, &aptitude; a décidé d'installer automatiquement "
+"<systemitem>kaffeine</systemitem> car <systemitem>kaffeine-mozilla</"
+"systemitem> le requiert. À ce moment, vous avez le choix entre continuer "
+"l'installation en appuyant sur <keycap>g</keycap> ou l'abandonner en "
+"appuyant sur <keycap>q</keycap>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1519
+msgid "Using &aptitude; from the command line"
+msgstr "Utiliser &aptitude; depuis la ligne de commande"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1522
+msgid ""
+"In addition to its <quote>visual</quote> interface described in the previous "
+"section, &aptitude; can be used to manage packages directly from the command-"
+"line in the same way that you would use &apt-get;. This section covers the "
+"most common &aptitude; command-line actions; for more information, see <link "
+"linkend='secReference'>the &aptitude; command-line reference</link>."
+msgstr ""
+"En plus de son interface <quote>visuelle</quote> décrite dans la section "
+"précédente, &aptitude; peut être utilisé pour gérer les paquets directement "
+"depuis la ligne de commande de la même manière que vous utiliseriez &apt-"
+"get;. Cette section couvre les actions en ligne de commande les plus "
+"courantes d'&aptitude;. Pour plus d'informations, consultez la <link "
+"linkend='secReference'>référence pour la ligne de commande d'&aptitude;</"
+"link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1531
+msgid ""
+"In general, a command-line invocation of &aptitude; will look like this:"
+msgstr ""
+"En général, une invocation d'&aptitude; sur la ligne de commande ressemble à "
+"ceci&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:1536
+msgid ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</"
+"replaceable></arg> <arg rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></"
+"arg>"
+msgstr ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</"
+"replaceable></arg> <arg rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></"
+"arg>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1542
+msgid ""
+"<replaceable>action</replaceable> tells &aptitude; what action it is to "
+"take; the remaining arguments are used in an option-specific fashion. "
+"Typically they will consist of package names and command-line "
+"switches<footnote>"
+msgstr ""
+"<replaceable>action</replaceable> indique à &aptitude; quelle action il doit "
+"faire et les arguments restants sont utilisés de façon spécifique à chaque "
+"action. Typiquement, ils vont être constitués de noms de paquets et "
+"d'options courtes<footnote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:1545
+msgid ""
+"A <quote>switch</quote> is a letter preceded by a hyphen: for instance, "
+"<quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc."
+msgstr ""
+"Une <quote>option courte</quote> est une lettre précédée d'un tiret, par "
+"exemple, <quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1547 en/aptitude.xml:1981
+msgid "</footnote>."
+msgstr "</footnote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1551
+msgid "The most important actions are:"
+msgstr "Les actions les plus importantes sont&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
+#: en/aptitude.xml:1558
+msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>"
+msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:1565
+msgid ""
+"This command updates the package lists, as if you had entered the visual "
+"interface and pressed <keycap>u</keycap>."
+msgstr ""
+"Cette commande met à jour la liste des paquets comme si vous étiez entré "
+"dans l'interface graphique et aviez appuyé sur <keycap>u</keycap>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
+#: en/aptitude.xml:1575
+msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>upgrade</arg>"
+msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>upgrade</arg>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:1582
+msgid ""
+"This command will upgrade as many packages as possible. If there are "
+"dependency problems, it will avoid upgrading packages (rather than, for "
+"instance, removing them)."
+msgstr ""
+"Cette commande met à jour autant de paquets que possible. S'il y a des "
+"problèmes de dépendances, elle évitera de mettre à jour des paquets (plutôt "
+"que d'en supprimer par exemple)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
+#: en/aptitude.xml:1593
+msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg>"
+msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:1600
+msgid ""
+"This command will also attempt to upgrade packages, but it is more "
+"aggressive about solving dependency problems: it will install and remove "
+"packages until all dependencies are satisfied. Because of the nature of "
+"this command, it is possible that it will do undesirable things, and so you "
+"should be careful when using it."
+msgstr ""
+"Cette commande tente elle aussi de mettre à jour les paquets, mais elle est "
+"plus agressive au niveau de la résolution des problèmes de "
+"dépendances&nbsp;: elle installe et supprime les paquets jusqu'à ce que "
+"toutes les dépendances soient satisfaites. De part la nature de cette "
+"commande, il est possible qu'elle fasse des choses indésirables et vous "
+"devriez être prudent lorsque vous l'utilisez."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis><group>
+#: en/aptitude.xml:1615
+msgid ""
+"<arg choice='plain'>install</arg> <arg choice='plain'>remove</arg> <arg "
+"choice='plain'>purge</arg>"
+msgstr ""
+"<arg choice='plain'>install</arg> <arg choice='plain'>remove</arg> <arg "
+"choice='plain'>purge</arg>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:1620
+msgid ""
+"<arg choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg "
+"rep='repeat'><replaceable>pkg2</replaceable></arg>"
+msgstr ""
+"<arg choice='plain'><replaceable>pqt1</replaceable></arg> <arg "
+"rep='repeat'><replaceable>pqt2</replaceable></arg>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:1627
+msgid "These commands install, remove, or purge<footnote>"
+msgstr "Ces commandes installent, suppriment ou purgent<footnote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:1628
+msgid ""
+"Purging a package removes the package, as well as all its configuration "
+"files."
+msgstr ""
+"Purger un paquet supprime le paquet ainsi que tous ses fichiers de "
+"configuration."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:1630
+msgid ""
+"</footnote> the specified packages. <quote>Installing</quote> a package "
+"which is already installed but can be upgraded will cause it to be upgraded."
+msgstr ""
+"</footnote> le paquet spécifié. <quote>Installer</quote> un paquet qui est "
+"déjà installé mais qui peut être mis à jour entraînera sa mise à jour."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
+#: en/aptitude.xml:1640
+msgid ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg "
+"choice='plain'><replaceable>pattern1</replaceable></arg> <arg "
+"rep='repeat'><replaceable>pattern2</replaceable></arg>"
+msgstr ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg "
+"choice='plain'><replaceable>motif1</replaceable></arg> <arg "
+"rep='repeat'><replaceable>motif2</replaceable></arg>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:1649
+msgid ""
+"This command searches for packages whose name contains any of the given "
+"<replaceable>pattern</replaceable>s, printing the result to the terminal. "
+"In addition to just being a string of text, each <replaceable>pattern</"
+"replaceable> can be a search pattern as described in <xref "
+"linkend='secSearchPatterns'/>. <footnote>"
+msgstr ""
+"Cette commande recherche les paquets dont le nom contient un ou plusieurs "
+"des <replaceable>motif</replaceable>s donnés, et affiche le résultat dans le "
+"terminal. Au delà d'une simple chaîne de texte, chaque <replaceable>motif</"
+"replaceable> peut être un motif de recherche comme décrit dans <xref "
+"linkend='secSearchPatterns'/>.<footnote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:1658
+msgid ""
+"In fact, the same is true of the commands that take packages as arguments, "
+"such as <literal>install</literal> or <literal>show</literal>."
+msgstr ""
+"En fait, c'est aussi vrai pour les commandes qui prennent des paquets en "
+"argument, comme <literal>install</literal> ou <literal>show</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
+#: en/aptitude.xml:1671
+msgid ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
+"choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg "
+"rep='repeat'><replaceable>pkg2</replaceable></arg>"
+msgstr ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
+"choice='plain'><replaceable>pqt1</replaceable></arg> <arg "
+"rep='repeat'><replaceable>pqt2</replaceable></arg>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:1680
+msgid ""
+"Prints information about each <replaceable>pkg</replaceable> to the terminal."
+msgstr ""
+"Afficher les informations sur chaque <replaceable>pqt</replaceable> sur le "
+"terminal."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1688
+msgid ""
+"The commands that install, upgrade, and remove packages all accept the "
+"parameter <quote>-s</quote>, which stands for <quote>simulate</quote>. When "
+"<quote>-s</quote> is passed on the command line, the program performs all "
+"the actions it would normally perform, but does not actually download or "
+"install/remove any files."
+msgstr ""
+"Les commandes qui installent, mettent à jour ou suppriment des paquets "
+"acceptent toutes le paramètre <quote>-s</quote>, qui signifie "
+"<quote>simuler</quote>. Quand <quote>-s</quote> est passé sur la ligne de "
+"commande, le programme exécute les actions qu'il devrait normalement "
+"effectuer sans réellement télécharger ou installer/supprimer aucun fichier."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1696
+msgid "&aptitude; will sometimes present a prompt like this:"
+msgstr "&aptitude; présentera parfois une invite comme celle-ci&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:1699
+#, no-wrap
+msgid ""
+"The following NEW packages will be automatically installed:\n"
+" space-orbit-common \n"
+"The following NEW packages will be installed:\n"
+" space-orbit space-orbit-common \n"
+"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n"
+"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used.\n"
+"\n"
+"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt>"
+msgstr ""
+"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être automatiquement installés :\n"
+" space-orbit-common\n"
+"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés :\n"
+" space-orbit space-orbit-common\n"
+"0 paquets mis à jour, 2 nouvellement installés, 0 à enlever et 0 non mis à jour.\n"
+"Il est nécessaire de télécharger 3200ko d'archives. Après dépaquetage, 8413ko\n"
+"seront utilisés.\n"
+"\n"
+"<prompt>Voulez-vous continuer ? [O/n/?]</prompt>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1709
+msgid ""
+"In addition to the obvious options of <quote>Yes</quote> and <quote>No</"
+"quote>, a number of commands are available which can be used to change the "
+"information displayed at the prompt, or to specify further actions. For "
+"instance, typing <quote>s</quote> will display or hide information about how "
+"much space each package will use:"
+msgstr ""
+"En plus des options <quote>Oui</quote> et <quote>Non</quote> qui sont "
+"évidentes, un certain nombre de commandes sont disponibles et peuvent être "
+"utilisées pour modifier les informations affichées à l'invite ou pour "
+"spécifier des options supplémentaires. Pas exemple, taper <quote>s</quote> "
+"affichera ou cachera l'information sur l'espace que chaque paquet va "
+"utiliser&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:1716
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt> <userinput>s</userinput>\n"
+"\n"
+"Size changes will be shown.\n"
+"\n"
+"The following NEW packages will be automatically installed:\n"
+" space-orbit-common &lt;+8020kB&gt; \n"
+"The following NEW packages will be installed:\n"
+" space-orbit &lt;+393kB&gt; space-orbit-common &lt;+8020kB&gt; \n"
+"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n"
+"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used.\n"
+"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt>"
+msgstr ""
+"<prompt>Voulez-vous continuer ? [O/n/?]</prompt> <userinput>s</userinput>\n"
+"\n"
+"Les changements de taille seront affichés.\n"
+"\n"
+"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être automatiquement installés&nbsp;:\n"
+" space-orbit-common &lt;+8020kB&gt;\n"
+"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés&nbsp;:\n"
+" space-orbit &lt;+393kB&gt; space-orbit-common &lt;+8020kB&gt;\n"
+"0 paquets mis à jour, 2 nouvellement installés, 0 à enlever et 0 non mis à jour.\n"
+"Il est nécessaire de télécharger 3200ko d'archives. Après dépaquetage, 8413ko\n"
+"seront utilisés.\n"
+"<prompt>Voulez-vous continuer ? [O/n/?]</prompt>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1729
+msgid ""
+"Similarly, typing <quote>d</quote> will display information about "
+"automatically installed or removed packages:"
+msgstr ""
+"De manière analogue, taper <quote>d</quote> affichera des informations sur "
+"les paquets automatiquement installés ou supprimés&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:1733
+#, no-wrap
+msgid ""
+"The following NEW packages will be automatically installed:\n"
+" space-orbit-common (D: space-orbit)\n"
+"The following NEW packages will be installed:\n"
+" space-orbit space-orbit-common \n"
+"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n"
+"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used."
+msgstr ""
+"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être automatiquement installés&nbsp;:\n"
+" space-orbit-common (D: space-orbit)\n"
+"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés&nbsp;:\n"
+" space-orbit space-orbit-common\n"
+"0 paquets mis à jour, 2 nouvellement installés, 0 à enlever et 0 non mis à jour.\n"
+"Il est nécessaire de télécharger 3200ko d'archives. Après dépaquetage, 8413ko\n"
+"seront utilisés."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1741
+msgid ""
+"This shows that <systemitem>space-orbit-common</systemitem> is being "
+"installed because <systemitem>space-orbit</systemitem> depends on it. You "
+"can see the entire list of possible entries by entering <quote>?</quote> at "
+"the prompt."
+msgstr ""
+"Cela indique que <systemitem>space-orbit-common</systemitem> est sur le "
+"point d'être installé parce que <systemitem>space-orbit</systemitem> en "
+"dépend. Vous pouvez voir la liste complète des options possibles en entrant "
+"<quote>?</quote> à l'invite."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1748
+msgid ""
+"If your request violates dependencies in a way that cannot be trivially "
+"resolved, &aptitude; will ask you what to do:"
+msgstr ""
+"Si votre demande casse une dépendance d'une manière qui ne peut pas être "
+"résolue simplement, &aptitude; vous demandera quoi faire&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:1752
+#, no-wrap
+msgid ""
+"The following packages are BROKEN:\n"
+" libsdl1.2debian\n"
+"The following packages will be REMOVED:\n"
+" libsdl1.2debian-all\n"
+".\n"
+".\n"
+".\n"
+"The following actions will resolve these dependencies:\n"
+"\n"
+"Install the following packages:\n"
+"libsdl1.2debian-oss [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable)]\n"
+"\n"
+"Score is 19\n"
+"\n"
+"Accept this solution? [Y/n/q/?]"
+msgstr ""
+"Les paquets suivants sont CASSÉS :\n"
+" libsdl1.2debian\n"
+"Les paquets suivants seront ENLEVÉS : \n"
+" libsdl1.2debian-all\n"
+".\n"
+".\n"
+".\n"
+"Les actions suivantes permettront de résoudre ces dépendances :\n"
+"\n"
+"Installer les paquets suivants :\n"
+"libsdl1.2debian-oss [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable)]\n"
+"\n"
+"Le score est de 19\n"
+"\n"
+"Accepter cette solution ? [Y/n/q/?] "
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1769
+msgid ""
+"Typing <userinput>y</userinput> (or simply pressing <keycap>enter</keycap>) "
+"will accept the proposed solution. Typing <userinput>n</userinput> will "
+"display the <quote>next best</quote> solution:"
+msgstr ""
+"Taper <userinput>y</userinput> (ou simplement sur <keycap>entrée</keycap>) "
+"validera la solution proposée. Taper <userinput>n</userinput> affichera la "
+"«&nbsp;meilleure&nbsp;» solution suivante&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:1775
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Accept this solution? [Y/n/q/?] <userinput>n</userinput>\n"
+"The following actions will resolve these dependencies:\n"
+"\n"
+"Install the following packages:\n"
+"libsdl1.2debian-alsa [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable,now)]\n"
+"\n"
+"Score is 19\n"
+"\n"
+"Accept this solution? [Y/n/q/?]"
+msgstr ""
+"Accepter cette solution ? [Y/n/q/?] <userinput>n</userinput>\n"
+"Les actions suivantes permettront de résoudre ces dépendances :\n"
+"\n"
+"Installer les paquets suivants :\n"
+"libsdl1.2debian-alsa [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable,now)]\n"
+"\n"
+"Le score est de 19\n"
+"\n"
+"Accepter cette solution ? [Y/n/q/?] "
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1786
+msgid ""
+"Typing <userinput>q</userinput> will <quote>give up</quote> and quit the "
+"program immediately:"
+msgstr ""
+"Taper <userinput>q</userinput> abandonnera et fermera immédiatement le "
+"programme &nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:1790
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Accept this solution? [Y/n/q/?] q\n"
+"Abandoning all efforts to resolve these dependencies.\n"
+"Abort."
+msgstr ""
+"Accepter cette solution ? [Y/n/q/?] q\n"
+"Abandon de tous les efforts pour rechercher une solution à ces dépendances.\n"
+"Abandon."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1795
+msgid ""
+"As with the main command-line prompt, you can perform a number of additional "
+"actions, including manually altering the states of packages, from the "
+"dependency resolution prompt. Type <userinput>?</userinput> to see a "
+"complete list."
+msgstr ""
+"Comme dans l'invite principale de la ligne de commande, vous pouvez "
+"effectuer des actions supplémentaires, comme par exemple la modification de "
+"l'état d'un paquet depuis l'invite de résolution des dépendances. Tapez "
+"<userinput>?</userinput> pour afficher la liste complète."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1802
+msgid ""
+"For complete documentation of the command-line features of &aptitude;, see "
+"<xref linkend='secReference'/>."
+msgstr ""
+"Pour une documentation complète des caractéristiques de la ligne de commande "
+"d'&aptitude;, consultez la <xref linkend='secReference'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><title>
+#: en/aptitude.xml:1809
+msgid "&aptitude; Reference Guide"
+msgstr "Guide de référence d'&aptitude;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
+#: en/aptitude.xml:1813
+msgid ""
+"<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> </"
+"personname>, <citetitle pubwork='book'>Alice in Wonderland</citetitle>"
+msgstr ""
+"<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> </"
+"personname>, <citetitle pubwork='book'>Alice au pays des merveilles</"
+"citetitle>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:1821
+msgid ""
+"The White Rabbit put on his spectacles. 'Where shall I begin, please your "
+"Majesty?' he asked."
+msgstr ""
+"Le Lapin Blanc mit ses lunettes. «&nbsp;Où dois-je commencer votre "
+"Majesté&nbsp;?&nbsp;» demanda-t-il."
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:1826
+msgid ""
+"'Begin at the beginning,' the King said gravely, 'and go on till you come to "
+"the end: then stop.'"
+msgstr ""
+"«&nbsp;Commence au commencement&nbsp;», répondit gravement le Roi, «&nbsp;et "
+"continue jusqu'à ce que tu arrives à la fin, alors arrête-toi.&nbsp;»"
+
+# type: Content of: <book><chapter><para>
+#: en/aptitude.xml:1832
+msgid ""
+"&aptitude; is a large program with many features, and it is sometimes "
+"difficult to remember how to do something, or even to remember whether that "
+"something is even possible. Indeed, many feature requests received by the "
+"author describe features which are already present but are difficult to find."
+"<footnote>"
+msgstr ""
+"&aptitude; est un programme imposant aux nombreuses possibilités, et il est "
+"parfois difficile de se rappeler comment faire telle chose ou même de se "
+"rappeler si une chose est possible. En effet, l'auteur reçoit de nombreuses "
+"demandes d'ajout de fonctionnalités qui sont déjà présentes mais difficiles "
+"à trouver.<footnote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:1836
+msgid ""
+"I am pleased to say that the number of requests of this sort fell off "
+"precipitously following the initial publication of this Guide. It would be "
+"a happy occurance if there was a connection between the two events."
+msgstr ""
+"Heureusement, le nombre de ces requêtes a fortement diminué juste après la "
+"première parution de ce guide. Espérons qu'il y ait un lien entre ces deux "
+"événements."
+
+# type: Content of: <book><chapter><para>
+#: en/aptitude.xml:1844
+msgid ""
+"In an attempt to combat this obscurity, this reference guide describes every "
+"feature and configuration parameter of &aptitude;. For a more gentle guide "
+"to the important features of &aptitude;, see <xref "
+"linkend='chapGettingStarted'/>."
+msgstr ""
+"Dans une tentative pour combattre cette opacité, ce guide de référence "
+"décrit toutes les fonctionnalités et les paramètres de configuration "
+"d'&aptitude;. Pour un guide plus abordable sur les fonctionnalités les plus "
+"importantes d'&aptitude;, consultez <xref linkend='chapGettingStarted'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><note><para>
+#: en/aptitude.xml:1852
+msgid ""
+"&aptitude;'s behavior and appearance can be configured in a number of ways. "
+"This manual describes how the program works with the default settings; "
+"descriptions of how various settings affect behavior are given in <xref "
+"linkend='secConfig'/>."
+msgstr ""
+"Le comportement et l'apparence d'&aptitude; peuvent être configurés de "
+"nombreuses façons. Ce manuel décrit comment le programme fonctionne avec la "
+"configuration par défaut. La description de la manière dont différentes "
+"configurations affectent son comportement est donnée dans <xref "
+"linkend='secConfig'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1861
+msgid "The &aptitude; UI"
+msgstr "L'interface utilisateur d'&aptitude;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1864
+msgid ""
+"This section describes the parts of the user interface of &aptitude; that do "
+"not deal with <link linkend='secManagingPackages'>managing packages</link>."
+msgstr ""
+"Cette section décrit la partie de l'interface utilisateur d'&aptitude; qui "
+"ne s'occupe pas de la <link linkend='secManagingPackages'>gestion des "
+"paquets</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1870
+msgid "Using the menus"
+msgstr "Utiliser les menus"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1873
+msgid ""
+"The menu bar at the top of the screen lists the most important commands in "
+"&aptitude;. To activate the menu bar, press <keycombo><keycap>Control</"
+"keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; you can then navigate it using the "
+"arrow keys and select a menu item using <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"La barre de menu en haut de l'écran liste les commandes les plus importantes "
+"d'&aptitude;. Pour activer la barre de menu, utilisez le raccourci clavier "
+"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>, vous pouvez "
+"alors vous y déplacer avec les touches de flèches et sélectionner une entrée "
+"du menu avec <keycap>Entrée</keycap>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1881
+msgid ""
+"Some menu items also have <quote>hotkeys</quote>: letters or numbers that "
+"can be used to select the item while the menu is active. These hotkeys are "
+"displayed in a brighter shade of white than the rest of the menu."
+msgstr ""
+"Certaines entrées du menu ont aussi des <quote>clés d'accès rapide</"
+"quote>&nbsp;: lettres ou chiffres qui peuvent être utilisés pour "
+"sélectionner une entrée alors que le menu est actif. Ces clés d'accès rapide "
+"sont affichées avec une nuance de blanc plus clair que le reste du menu."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1888
+msgid ""
+"In addition, some menu items have <quote>shortcuts</quote>: keystrokes that "
+"perform the same action as the menu item while the menu is <emphasis>not</"
+"emphasis> active. These keystrokes are listed on the right-hand side of the "
+"menu."
+msgstr ""
+"En plus, certaines entrées du menu ont des <quote>raccourcis clavier</quote> "
+"qui effectuent la même action que l'entrée du menu même lorsque le menu "
+"n'est <emphasis>pas</emphasis> actif. Ces raccourcis sont indiqués à droite "
+"des entrées du menu."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1896
+msgid ""
+"In the remainder of the manual, menu commands will be written like this: "
+"<menuchoice>"
+msgstr ""
+"Dans la suite de ce manuel, les commandes du menu seront écrites comme "
+"ceci&nbsp;: <menuchoice>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:1898
+msgid "<keycap><replaceable>key</replaceable></keycap>"
+msgstr "<keycap><replaceable>clé</replaceable></keycap>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:1898
+msgid ""
+"<guimenu><replaceable>Menu</replaceable></"
+"guimenu><guimenuitem><replaceable>Item</replaceable></guimenuitem></"
+"menuchoice>. This indicates that you should choose <replaceable>Item</"
+"replaceable> from the <replaceable>Menu</replaceable> menu, and that "
+"<replaceable>key</replaceable> is the shortcut for this command."
+msgstr ""
+"<guimenu><replaceable>Menu</replaceable></"
+"guimenu><guimenuitem><replaceable>Entrée</replaceable></guimenuitem></"
+"menuchoice>. Cela indique que vous devez utiliser l'<replaceable>Entrée</"
+"replaceable> du menu <replaceable>Menu</replaceable> et que la "
+"<replaceable>clé</replaceable> est le raccourci pour cette commande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1908
+msgid "Menu commands"
+msgstr "Commandes du menu"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1911
+msgid "The Actions Menu"
+msgstr "Le menu Actions"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:1914
+msgid "Commands available in the Actions menu"
+msgstr "Commandes disponibles dans le menu Actions"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1920 en/aptitude.xml:2037 en/aptitude.xml:2068
+#: en/aptitude.xml:2192 en/aptitude.xml:2303 en/aptitude.xml:2381
+#: en/aptitude.xml:2455 en/aptitude.xml:2557 en/aptitude.xml:3197
+#: en/aptitude.xml:5471
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1927
+msgid "&actions-install;"
+msgstr "&actions-install;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1929
+msgid ""
+"If an installation preview is not visible, display one; otherwise, perform "
+"an install run as described in <xref linkend='secInstallRun'/>."
+msgstr ""
+"Si un aperçu d'installation n'est pas visible, en affiche un. Sinon lance un "
+"processus d'installation comme décrit dans <xref linkend='secInstallRun'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1936
+msgid "&actions-update;"
+msgstr "&actions-update;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:1938
+msgid "Bring the package list up-to-date."
+msgstr "Met à jour la liste des paquets."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1943
+msgid "&actions-upgrade;"
+msgstr "&actions-upgrade;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1945
+msgid ""
+"Flag all upgradable packages, except those which are held or forbidden from "
+"upgrading, for upgrade."
+msgstr ""
+"Marque tous les paquets susceptibles de l'être, à l'exception de ceux qui "
+"sont gelés ou interdits de mise à jour, comme devant être mis à jour."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1952
+msgid "&actions-forget;"
+msgstr "&actions-forget;"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:1954
+msgid ""
+"Discard all information about what packages are <quote>new</quote> (empty "
+"the <quote>New Packages</quote> tree)."
+msgstr ""
+"Oublie quels paquets sont <quote>nouveaux</quote> (c'est-à-dire vide "
+"l'arborescence <quote>Nouveaux paquets</quote>)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1960
+#, fuzzy
+msgid "&actions-cancel;"
+msgstr "&actions-clean;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1963
+msgid ""
+"Cancel all pending installations, removals, upgrades, and holds. This is "
+"equivalent to executing the <link linkend='pkgCmdKeep'>Keep</link> command "
+"on every package in the package database."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1972
+msgid "&actions-clean;"
+msgstr "&actions-clean;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1974
+msgid ""
+"Delete all the compressed packages that were downloaded by &aptitude; "
+"<footnote id='footnoteAptTools'>"
+msgstr ""
+"Supprime toutes les archives de paquets qui ont été téléchargées par "
+"&aptitude;<footnote id='footnoteAptTools'>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:1979
+msgid "Or any other &apt; utility."
+msgstr "ou tout autre utilitaire &apt;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1986
+msgid "&actions-clean-obs;"
+msgstr "&actions-clean-obs;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1988
+msgid ""
+"Delete any compressed packages that were downloaded by &aptitude; "
+"<footnoteref linkend='footnoteAptTools'/> and are no longer available. "
+"These are presumed to be packages which are obsolete, and can be deleted to "
+"save disk space without requiring an otherwise unnecessary download."
+msgstr ""
+"Supprime toutes les archives de paquets qui ont été téléchargées par "
+"&aptitude;<footnoteref linkend='footnoteAptTools'/> et qui ne sont plus "
+"disponibles dans les archives Debian. On peut supposer que ce sont des "
+"paquets obsolètes et qui peuvent être supprimés pour libérer de l'espace "
+"disque sans que cela ne nécessite de téléchargements inutiles par ailleurs."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:1999
+msgid "&actions-mine;"
+msgstr "&actions-mine;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:2001
+msgid ""
+"Play a game of Minesweeper, as described in <xref linkend='secMinesweeper'/>."
+msgstr ""
+"Lance le démineur, comme cela est décrit dans <xref linkend='secMinesweeper'/"
+">."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2007
+msgid "&actions-su;"
+msgstr "&actions-su;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2009
+msgid ""
+"Continue working as the &root; user; see <xref linkend='secBecomingRoot'/>."
+msgstr ""
+"Continue à travailler en tant qu'utilisateur &root;. Voir <xref "
+"linkend='secBecomingRoot'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2015
+msgid "&actions-quit;"
+msgstr "&actions-quit;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2017
+msgid "Quit the program, saving any changes to package states."
+msgstr ""
+"Quitte le programme et enregistre les modifications des états des paquets."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2028
+msgid "The Undo Menu"
+msgstr "Le menu Annuler"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2031
+msgid "Commands available in the Undo menu"
+msgstr "Commandes disponibles dans le menu Annuler"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2044
+msgid "&undo-undo;"
+msgstr "&undo-undo;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2046
+msgid ""
+"Cancel the effect of the last change to a package's state, up to the last "
+"time the program was started, the package list was updated, or an install "
+"run was performed."
+msgstr ""
+"Annule, un à un, les effets du dernier changement effectué sur l'état d'un "
+"paquet avec la possibilité de remonter jusqu'à la dernière fois que le "
+"programe a été démarré, que la liste des paquets a été mise à jour ou qu'un "
+"processus d'installation a été lancé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2059
+msgid "The Package Menu"
+msgstr "Le menu Paquet"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2062
+msgid "Commands available in the Package menu"
+msgstr "Commandes disponibles dans le menu Paquet"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2075
+msgid "&package-install;"
+msgstr "&package-install;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:2078
+msgid ""
+"Flag the currently selected package for <link "
+"linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>."
+msgstr ""
+"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link "
+"linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2084
+msgid "&package-remove;"
+msgstr "&package-remove;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:2087
+msgid ""
+"Flag the currently selected package for <link "
+"linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>."
+msgstr ""
+"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link "
+"linkend='pkgCmdRemove'>suppression</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2093
+msgid "&package-purge;"
+msgstr "&package-purge;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:2096
+msgid ""
+"Flag the currently selected package to be <link "
+"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>."
+msgstr ""
+"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link "
+"linkend='pkgCmdPurge'>purge</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2102
+msgid "&package-keep;"
+msgstr "&package-keep;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2105
+msgid ""
+"<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancel</link> any pending installation, upgrade, "
+"or removal of the currently selected package, and remove any hold that was "
+"set on the package."
+msgstr ""
+"<link linkend='pkgCmdKeep'>Annule</link> toute installation, mise à jour ou "
+"suppression prévue pour le paquet actuellement sélectionné et retire tout "
+"gel qui aurait été mis sur le paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2113
+msgid "&package-hold;"
+msgstr "&package-hold;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2115
+msgid ""
+"<link linkend='pkgCmdHold'>Hold</link> the currently selected package back."
+msgstr ""
+"<link linkend='pkgCmdHold'>Gèle</link> le paquet actuellement sélectionné."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2121
+msgid "&package-markauto;"
+msgstr "&package-markauto;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2123
+msgid ""
+"Mark the currently selected package as an <quote>automatically installed</"
+"quote> package. For more information on manually and automatically "
+"installed packages, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
+msgstr ""
+"Marque le paquet actuellement sélectionné comme étant un paquet "
+"<quote>installé automatiquement</quote>. Pour plus d'informations sur les "
+"paquets installés manuellement et automatiquement, consultez <xref "
+"linkend='secAutoInstall'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2132
+msgid "&package-markmanual;"
+msgstr "&package-markmanual;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2134
+msgid ""
+"Mark the currently selected package as a <quote>manually installed</quote> "
+"package. For more information on manually and automatically installed "
+"packages, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
+msgstr ""
+"Marque le paquet actuellement sélectionné comme étant un paquet "
+"<quote>installé manuellement</quote>. Pour plus d'informations sur les "
+"paquets installés manuellement et automatiquement, consultez <xref "
+"linkend='secAutoInstall'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2143 en/aptitude.xml:3293
+msgid "&package-forbid;"
+msgstr "&package-forbid;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2146
+msgid ""
+"If a package that can be upgraded is selected, <link "
+"linkend='pkgCmdForbid'>forbid</link> it from being upgraded to the currently "
+"available version. If a version of a package is selected, forbid the "
+"package from being upgraded to that version."
+msgstr ""
+"Si un paquet qui peut être mis à jour est sélectionné, cela <link "
+"linkend='pkgCmdForbid'>interdit</link> sa mise à jour vers la version "
+"actuellement disponible uniquement. Si une version du paquet est "
+"sélectionnée, cela interdit au paquet d'être mis à jour vers cette version."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2156
+msgid "&package-information;"
+msgstr "&package-information;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2159
+msgid ""
+"Display a screen containing information about the currently selected "
+"package, such as the packages it depends upon, the packages which depend "
+"upon it, and its available versions."
+msgstr ""
+"Affiche un écran contenant des informations sur le paquet actuellement "
+"sélectionné, comme les paquets dont il dépend, les paquets qui en dépendent, "
+"et ses versions disponibles."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2167
+msgid "&package-changelog;"
+msgstr "&package-changelog;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2170
+msgid ""
+"Display the currently selected package's Debian changelog. To see the "
+"changelog of a particular version, select that version and execute this "
+"command."
+msgstr ""
+"Affiche la liste des modifications du paquet Debian actuellement "
+"sélectionné. Pour voir les modifications d'une version particulière, "
+"sélectionnez cette version avant d'exécuter cette commande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2183
+msgid "The Resolver Menu"
+msgstr "Le menu Solveur"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2186
+msgid "Commands available in the Resolver menu"
+msgstr "Commandes disponibles dans le menu Solveur"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2199
+msgid "&resolver-examine;"
+msgstr "&resolver-examine;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2202
+msgid ""
+"Display a detailed description of the problem resolver's current suggestion "
+"(see <xref linkend='secResolver'/>)."
+msgstr "Affiche une description détaillée de la suggestion actuelle."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2209
+msgid "&resolver-apply;"
+msgstr "&resolver-apply;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2212
+msgid ""
+"Carry out the actions that the problem resolver is currently suggesting."
+msgstr "Exécute les actions actuellement suggérées."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2218
+msgid "&resolver-next;"
+msgstr "&resolver-next;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2221
+msgid "Select the problem resolver's next suggestion."
+msgstr "Sélectionne la suggestion suivante."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2226
+msgid "&resolver-previous;"
+msgstr "&resolver-previous;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2229
+msgid "Select the problem resolver's previous suggestion."
+msgstr "Sélectionne la suggestion précédente."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2234
+msgid "&resolver-first;"
+msgstr "&resolver-first;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2237
+msgid "Select the problem resolver's first suggestion."
+msgstr "Sélectionne la première suggestion."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2242
+msgid "&resolver-last;"
+msgstr "&resolver-last;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2245
+msgid ""
+"Select the problem resolver's most recently generated solution (see <xref "
+"linkend='secResolver'/>)."
+msgstr ""
+"Sélectionne la suggestion la plus récente (voir <xref linkend='secResolver'/"
+">)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2252
+msgid "&resolver-reject;"
+msgstr "&resolver-reject;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2255
+msgid ""
+"When examining a solution, toggle whether the currently selected action is "
+"rejected and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). "
+"If the action is currently approved, its approval will be cancelled."
+msgstr ""
+"Lors de l'examen d'une solution, rejette l'action actuellement sélectionnée "
+"et passe à l'action suivante (voir <xref linkend='secResolver'/>). Si "
+"l'action était dans l'état approuvé, son approbation est annulée."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2265
+msgid "&resolver-approve;"
+msgstr "&resolver-approve;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2268
+msgid ""
+"When examining a solution, toggle whether the currently selected action is "
+"approved and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). "
+"If the action is currently rejected, its rejection will be cancelled."
+msgstr ""
+"Lors de l'examen d'une solution, approuve l'action actuellement sélectionnée "
+"et passe à l'action suivante (voir <xref linkend='secResolver'/>). Si "
+"l'action était dans l'état rejeté, son rejet est annulé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2278
+msgid "&resolver-view-target;"
+msgstr "&resolver-view-target;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2281
+msgid ""
+"When examining a solution, view detailed information about the package which "
+"is affected by the currently selected action (see <xref "
+"linkend='secResolver'/>)."
+msgstr ""
+"Lors de l'examen d'une solution, affiche des informations détaillées sur le "
+"paquet touché par l'action actuellement sélectionnée (voir <xref "
+"linkend='secResolver'/>)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2294
+msgid "The Search Menu"
+msgstr "Le menu Rechercher"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2297
+msgid "Commands available in the Search menu"
+msgstr "Commandes disponibles dans le menu Rechercher"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2310
+msgid "&search-find;"
+msgstr "&search-find;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2313
+msgid ""
+"Find the next package in the package list that matches a search pattern (see "
+"<xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
+msgstr ""
+"Recherche le paquet suivant dans la liste des paquets qui correspond au "
+"motif de recherche (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2320
+msgid "&search-find-back;"
+msgstr "&search-find-back;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2323
+msgid ""
+"Find the previous package in the package list that matches a search pattern "
+"(see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
+msgstr ""
+"Recherche le paquet précédent dans la liste des paquets qui correspond au "
+"motif de recherche (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2330
+msgid "&search-refind;"
+msgstr "&search-refind;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2333
+msgid "Repeat the last Find command."
+msgstr "Répète la dernière recherche."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2338
+msgid "&search-limit;"
+msgstr "&search-limit;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2341
+msgid ""
+"Filter the current package list by removing any packages which do not match "
+"a search pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
+msgstr ""
+"Filtre la liste de paquets en omettant tous les paquets qui ne correspondent "
+"pas au motif de recherche (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2348
+msgid "&search-unlimit;"
+msgstr "&search-unlimit;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:2351
+msgid "Un-filter the current package list (all packages will be shown)."
+msgstr ""
+"Retire le filtrage de la liste de paquets (tous les paquets sont affichés)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
+#: en/aptitude.xml:2357
+msgid "&search-find-broken;"
+msgstr "&search-find-broken;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2360
+msgid ""
+"Find the next broken package. This is equivalent to searching for "
+"<literal>~b</literal>."
+msgstr ""
+"Recherche le paquet cassé suivant. C'est équivalent à rechercher "
+"<literal>~b</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2372
+msgid "The Options Menu"
+msgstr "Le menu Options"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2375
+msgid "Commands available in the Options menu"
+msgstr "Commandes disponibles dans le menu Options"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: en/aptitude.xml:2388
+msgid "&options-ui;"
+msgstr "&options-ui;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2391
+msgid ""
+"Display a dialog box in which you can set options pertaining to the "
+"interface (how messages are displayed, how packages are organized, etc)."
+msgstr ""
+"Appelle une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez configurer les "
+"options relatives à l'interface (manière d'afficher les messages, "
+"organisation des paquets, etc.)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: en/aptitude.xml:2400
+msgid "&options-dep;"
+msgstr "&options-dep;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2403
+msgid ""
+"Display a dialog box in which you can set options pertaining to how "
+"dependencies are treated: for instance, whether to automatically installed "
+"packages which are recommended by other packages."
+msgstr ""
+"Appelle une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez configurer les "
+"options relatives au traitement des dépendances&nbsp;: par exemple, s'il "
+"faut installer automatiquement les paquets recommandés par d'autres paquets."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2413
+msgid "&options-misc;"
+msgstr "&options-misc;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2416
+msgid ""
+"Display a dialog box in which you can set options that don't fit into the "
+"previous two categories: for instance, whether packages should be "
+"automatically flagged for upgrade when &aptitude; starts."
+msgstr ""
+"Appelle une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez configurer les "
+"options qui ne tombent pas dans les deux catégories précédentes&nbsp;: par "
+"exemple, s'il faut marquer automatiquement les paquets pour mise à jour au "
+"démarrage d'&aptitude;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2426
+msgid "&options-revert;"
+msgstr "&options-revert;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2429
+msgid "Reset all options to their default values."
+msgstr "Revient aux options de configuration par défaut."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2439
+msgid "The Views Menu"
+msgstr "Le menu Vues"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:2443
+msgid "For an overview of how views work, see <xref linkend='secViews'/>."
+msgstr ""
+"Pour un aperçu du fonctionnement des vues, voir <xref linkend='secViews'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2449
+msgid "Commands available in the Views menu"
+msgstr "Commandes disponibles dans le menu Vues"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2462
+msgid "&views-next;"
+msgstr "&views-next;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2465
+msgid "Change to the next active view."
+msgstr "Va à la vue active suivante."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2470
+msgid "&views-prev;"
+msgstr "&views-prev;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2473
+msgid "Change to the previous active view."
+msgstr "Va à la précédente vue active."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2478
+msgid "&views-close;"
+msgstr "&views-close;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2481 en/aptitude.xml:6065
+msgid "Close the current view."
+msgstr "Ferme la vue actuelle."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2486
+msgid "&views-new;"
+msgstr "&views-new;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2489
+msgid "Create a new view of the package list."
+msgstr "Crée une nouvelle vue de la liste des paquets."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2494
+msgid "&views-audit;"
+msgstr "&views-audit;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2497
+msgid ""
+"Create a view that displays packages which are not installed, and which a "
+"package installed on your system Recommends."
+msgstr ""
+"Crée une vue qui affiche les paquets qui ne sont pas installés et qu'un "
+"paquet installé sur votre système recommande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2504
+msgid "&views-flat;"
+msgstr "&views-flat;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2507
+msgid ""
+"Create a new view of the package list in which packages are not categorized."
+msgstr ""
+"Crée une nouvelle vue de la liste des paquets dans laquelle les paquets ne "
+"sont pas triés."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2513
+msgid "&views-debtags;"
+msgstr "&views-debtags;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2516
+msgid ""
+"Create a new view of the package list in which packages are categorized "
+"according to their debtags entries."
+msgstr ""
+"Crée une nouvelle vue de la liste des paquets dans laquelle les paquets sont "
+"rangés en fonction de leur entrée debtags."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2523
+msgid "&views-browse;"
+msgstr "&views-browse;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2526
+msgid "View the package list, arranged by category."
+msgstr "Affiche la liste des paquets, organisée par catégorie."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2532
+msgid "Additional items"
+msgstr "Entrées supplémentaires"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2535
+msgid ""
+"A number of additional menu items appear; these correspond to the currently "
+"active views. To switch directly to a view, select it from the menu."
+msgstr ""
+"D'autres entrées du menu apparaissent. Il s'agit des vues actuellement "
+"actives. Pour atteindre directement une vue, sélectionnez-la dans ce menu."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2548
+msgid "The Help Menu"
+msgstr "Le menu Aide"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2551
+msgid "Commands available in the Help menu"
+msgstr "Commandes disponibles dans le menu Aide"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2564
+msgid "&help-about;"
+msgstr "&help-about;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2567
+msgid "Display some copyright information."
+msgstr "Affiche des informations de copyright."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2572
+msgid "&help-help;"
+msgstr "&help-help;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2575
+msgid "Display the on-line help page."
+msgstr "Affiche l'aide en ligne."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2580
+msgid "&help-manual;"
+msgstr "&help-manual;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2583
+msgid "Display the User's Manual (this document)."
+msgstr "Affiche le manuel de l'utilisateur (ce document)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2588
+msgid "&help-faq;"
+msgstr "&help-faq;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2591
+msgid "Display the <link linkend='chapFAQ'>&aptitude; FAQ</link>."
+msgstr "Affiche la <link linkend='chapFAQ'>FAQ d'&aptitude;</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2597
+msgid "&help-changelog;"
+msgstr "&help-changelog;"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:2600
+msgid "Display a history of the major changes made to &aptitude;."
+msgstr "Affiche la liste des principales modifications apportées à &aptitude;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2606
+msgid "&help-license;"
+msgstr "&help-license;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2609
+msgid ""
+"Display the terms under which you may copy, modify, and distribute "
+"&aptitude;."
+msgstr ""
+"Affiche les termes de la licence sous laquelle vous pouvez copier, modifier "
+"et distribuer &aptitude;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2621
+msgid "Working with multiple views"
+msgstr "Travailler avec plusieurs vues"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2624
+msgid ""
+"&aptitude; allows you to work with several <quote>views</quote> at once. A "
+"<quote>view</quote> (sometimes called a <quote>screen</quote>) is simply "
+"something that can appear in the area of the screen below the menu bar. The "
+"most common view is the package list, but download views are also common."
+msgstr ""
+"&aptitude; vous permet de travailler avec plusieurs <quote>vues</quote> à la "
+"fois. Une <quote>vue</quote> (parfois appelée <quote>écran</quote>) est "
+"simplement quelque chose qui apparaît dans une zone de l'écran en dessous de "
+"la barre de menu. La vue la plus courante est la liste des paquets, la vue "
+"des téléchargements est aussi assez courante."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2632
+msgid ""
+"When several views are open at once, a bar listing all the active views will "
+"appear at the top of the screen. For instance, if I examine "
+"<systemitem>apt</systemitem> by pressing <keycap>Enter</keycap>, then "
+"examine <systemitem>libc6</systemitem>, the screen will look something like "
+"this:"
+msgstr ""
+"Quand plusieurs vues sont ouvertes en même temps, une barre listant "
+"l'ensemble des vues actives apparaît en haut de l'écran. Par exemple, si on "
+"examine <systemitem>apt</systemitem> en appuyant sur <keycap>entrée</"
+"keycap>, puis qu'on examine <systemitem>libc6</systemitem>, l'écran "
+"ressemblera à ceci&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:2647
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages apt info libc6 info\n"
+"aptitude 0.3.1 \n"
+"i A --\\ libc6 2.3.2.ds1- 2.3.2.ds1-\n"
+" Description: GNU C Library: Shared libraries and Timezone data\n"
+" Contains the standard libraries that are used by nearly all programs on the\n"
+" system. This package includes shared versions of the standard C library and\n"
+" the standard math library, as well as many others. Timezone data is also\n"
+" included.\n"
+" Priority: required\n"
+" Section: base\n"
+" Maintainer: GNU Libc Maintainers &lt;debian-glibc@lists.debian.org&gt;\n"
+" Compressed size: 4901k\n"
+" Uncompressed size: 15.9M\n"
+" Source Package: glibc\n"
+" --\\ Depends\n"
+" --- libdb1-compat\n"
+" --\\ Suggests\n"
+" --- locales\n"
+" --- glibc-doc\n"
+" --\\ Conflicts\n"
+"GNU C Library: Shared libraries and Timezone data"
+msgstr ""
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+" Paquets apt : info libc6 : info\n"
+"aptitude 0.4.1\n"
+"i --\\ libc6 2.3.5-12 2.3.5-12\n"
+" Description : GNU C Library: Shared libraries and Timezone data\n"
+" Contains the standard libraries that are used by nearly all programs on the\n"
+" system. This package includes shared versions of the standard C library and\n"
+" the standard math library, as well as many others. Timezone data is also\n"
+" included.\n"
+"\n"
+" Marqueurs: devel::library, langdevel::c, made-of::lang:c, protocol::ipv6,\n"
+" role::sw:shlib\n"
+" Priorité : nécessaire\n"
+" Section : libs\n"
+" Responsable : GNU Libc Maintainers &lt;debian-glibc@lists.debian.org&gt;\n"
+" Taille compressée : 5029k\n"
+" Taille décompressée : 17,1M\n"
+" Paquet source : glibc\n"
+" --\\ Suggère\n"
+" --- glibc-doc\n"
+" --- locales\n"
+" --\\ Est en conflit avec\n"
+"GNU C Library: Shared libraries and Timezone data"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2675
+msgid ""
+"You can close the current view using &views-close;. To switch to the next "
+"or previous view, use &views-next; and &views-prev;, or click on the view's "
+"name at the top of the screen; you can also find a list of all active views "
+"in the Views menu."
+msgstr ""
+"Vous pouvez fermer la vue courante avec &views-close;. Pour atteindre les "
+"vues précédentes et suivantes, utilisez &views-next; et &views-prev; ou "
+"cliquez sur le nom de la vue en haut de l'écran. Vous pouvez aussi trouver "
+"une liste de toutes les vues actives dans le menu Vues."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2683
+msgid ""
+"As shown above, some commands (for instance, viewing information about a "
+"package) will create new views automatically; you can also explicitly create "
+"a new view using &views-new; or &views-browse;."
+msgstr ""
+"Comme ci-dessus, certaines commandes (par exemple, voir les informations "
+"d'un paquet) vont créer automatiquement de nouvelles vues. Vous pouvez aussi "
+"demander la création d'une nouvelle vue avec &views-new; ou &views-browse;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2691
+msgid "Becoming &root;"
+msgstr "Devenir administrateur («&nbsp;&root;&nbsp;»)"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2694
+msgid ""
+"Some actions, such as updating the package lists, can only be performed as "
+"&root;. If you are not &root; and you try to update the package lists, "
+"&aptitude; will ask if you want to become &root;:"
+msgstr ""
+"Certaines actions, telles que la mise à jour de la liste des paquets, ne "
+"peuvent être réalisées qu'en tant que &root;. Si vous n'êtes pas &root; au "
+"moment de mettre à jour la liste des paquets, &aptitude; va vous demander de "
+"le devenir&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:2707
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1 \n"
+"--- Installed Packages\n"
+"--- Not Installed Packages\n"
+"--- Obsolete and Locally Created Packages\n"
+"--- Virtual Packages\n"
+"--- Tasks\n"
+"\n"
+" +-------------------------------------------------------------------------+\n"
+" |Updating the package lists requires administrative privileges, which |\n"
+" |you currently do not have. Would you like to change to the root account?|\n"
+" | |\n"
+" | [ Become root ] [ Don't become root ] |\n"
+"Th+-------------------------------------------------------------------------+"
+msgstr ""
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"aptitude 0.4.1\n"
+"--- Paquets installés\n"
+"--- Paquets non installés\n"
+"--- Paquets obsolètes ou créés localement\n"
+"--- Paquets virtuels\n"
+"--- Tâches\n"
+"\n"
+"\n"
+"+------------------------------------------------------------------------------+\n"
+"|La mise à jour des listes de paquets exige des privilèges d'administration que|\n"
+"|vous n'avez pas pour le moment. Voulez-vous devenir administrateur ? |\n"
+"| [ Devenir administrateur ] [ Ne pas devenir administrateur ] |\n"
+"+------------------------------------------------------------------------------+"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2736
+msgid ""
+"If you select <quote>Become root</quote>, &aptitude; will prompt you for "
+"&root;'s password; when you have correctly entered it, &aptitude; will "
+"perform the action that required &root; privileges. You will still be "
+"&root; after the action completes."
+msgstr ""
+"Si vous sélectionnez <quote>Devenir administrateur</quote>, &aptitude; va "
+"vous demander de saisir le mot de passe de &root;. Une fois que vous l'aurez "
+"correctement saisi, &aptitude; effectuera les actions qui ont nécessité les "
+"droits d'administration. Vous resterez &root; après la fin de l'action."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2744
+msgid ""
+"You can switch to the &root; account at any time using the command &actions-"
+"su;. Any changes you have made to package states will be preserved (but "
+"will not be saved until you quit &aptitude;)."
+msgstr ""
+"Vous pouvez passer sous le compte &root; à tout moment en utilisant la "
+"commande &actions-su;. Tous les changements que vous avez apportés à l'état "
+"des paquets sont préservés (mais ils ne seront sauvegardés qu'à la fermeture "
+"d'&aptitude;)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2756
+msgid ""
+"This section describes how to manipulate the list of packages, how to "
+"install new packages on your system, and how to remove old packages."
+msgstr ""
+"Cette section décrit comment manipuler la liste des paquets, comment "
+"installer de nouveaux paquets sur votre système et comment supprimer de "
+"vieux paquets."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2762
+msgid "Managing the package list"
+msgstr "Gérer la liste des paquets"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2765
+msgid ""
+"To keep the list of packages up-to-date, it is recommended that you "
+"periodically update it. You can do this using the &actions-update; command."
+msgstr ""
+"Pour garder la liste des paquets à jour, il est recommandé de la mettre à "
+"jour régulièrement. Vous pouvez le faire grâce à la commande &actions-"
+"update;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2772
+msgid "Accessing package information"
+msgstr "Accéder aux informations des paquets"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2775
+msgid ""
+"Information about packages is presented in several locations in &aptitude;: "
+"the package list gives a quick overview of the state of each package, and "
+"additional views providing detailed information about a package are also "
+"available."
+msgstr ""
+"Les informations sur les paquets sont présentes à plusieurs endroits&nbsp;: "
+"la liste des paquets donne un aperçu rapide de l'état de chaque paquet, et "
+"d'autres vues sont aussi disponibles avec des informations détaillées sur "
+"chaque paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2783
+msgid "The Package List"
+msgstr "La liste des paquets"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2786
+msgid ""
+"The package list displays an <quote>at-a-glance</quote> synopsis of a "
+"package's state. For instance, the package <systemitem>webmin</systemitem> "
+"might have the following synopsis:"
+msgstr ""
+"La liste des paquets montre un résumé succinct de l'état d'un paquet. Par "
+"exemple, le paquet <systemitem>webmin</systemitem> pourrait avoir le résumé "
+"suivant&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:2792
+#, no-wrap
+msgid "piAU webmin +5837kB &lt;none&gt; 1.160-2"
+msgstr "piAU webmin +5837kB &lt;aucun&gt; 1.160-2"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2795
+msgid ""
+"The four characters on the left-hand side of the synopsis show that the "
+"package is not installed (<quote>p</quote>), that it is going to be "
+"installed (<quote>i</quote>), that it was automatically installed (<quote>A</"
+"quote>), and that it is untrusted (<quote>U</quote>). On the right-hand "
+"side of the synopsis, the current version and the most recent available "
+"version are displayed, along with an indication of how much space will be "
+"used by the upgrade."
+msgstr ""
+"Les quatre caractères sur la gauche indiquent que le paquet n'est pas "
+"installé (<quote>p</quote>), qu'il est sur le point d'être installé "
+"(<quote>i</quote>), qu'il a été installé automatiquement (<quote>A</quote>), "
+"et qu'il ne provient pas d'une source fiable (<quote>U</quote>). À droite, "
+"on peut lire la version actuelle et la version la plus récente disponible, "
+"ainsi qu'une indication de l'espace supplémentaire que l'installation va "
+"utiliser."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:2809
+msgid ""
+"You can customize how package synopses are displayed; see <xref "
+"linkend='secDisplayFormat'/> for details."
+msgstr ""
+"Vous pouvez personnaliser la manière d'afficher ce résumé. Consultez <xref "
+"linkend='secDisplayFormat'/> pour plus de détails."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2815
+msgid ""
+"The four status flags on the left-hand side of the screen give the basic "
+"information about a package's state. The first character is the package's "
+"<emphasis>current state</emphasis>. The second character is the "
+"<emphasis>action</emphasis> which will be taken on the package. The third "
+"character indicates whether the package was <emphasis>automatically "
+"installed</emphasis> (see <xref linkend='secAutoInstall'/>), and the fourth "
+"character indicates whether the package is trusted (see <xref "
+"linkend='secTrust'/>."
+msgstr ""
+"Les quatre indicateurs d'état sur la gauche de l'écran donnent les "
+"informations de base sur l'état d'un paquet. Le premier caractère indique "
+"l'<emphasis>état courant</emphasis> du paquet. Le second indique "
+"l'<emphasis>action</emphasis> qui sera entreprise sur le paquet. Le "
+"troisième indique si le paquet a été <emphasis>automatiquement installé</"
+"emphasis> (voir <xref linkend='secAutoInstall'/>). Et le quatrième indique "
+"si le paquet est fiable (voir <xref linkend='secTrust'/>)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2829
+msgid ""
+"The possible values of the <quote>current state</quote> flag are given in "
+"<xref linkend='figureCurrentFlag'/> and the possible values of the "
+"<quote>action</quote> flag are given in <xref linkend='figureActionFlag'/>."
+msgstr ""
+"Les valeurs possibles pour l'indicateur de <quote>l'état courant</quote> "
+"sont données dans <xref linkend='figureCurrentFlag'/> et les valeurs "
+"possibles de l'indicateur <quote>d'action</quote> sont données dans <xref "
+"linkend='figureActionFlag'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2836
+msgid "Values of the <quote>current state</quote> flag"
+msgstr "Valeurs de l'indicateur de <quote>l'état courant</quote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2843 en/aptitude.xml:2922
+msgid "<computeroutput>i</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>i</computeroutput>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2844 en/aptitude.xml:2853 en/aptitude.xml:2862
+#: en/aptitude.xml:2872 en/aptitude.xml:2880 en/aptitude.xml:2886
+#: en/aptitude.xml:2895 en/aptitude.xml:2904 en/aptitude.xml:2923
+#: en/aptitude.xml:2929 en/aptitude.xml:2935 en/aptitude.xml:2945
+#: en/aptitude.xml:2954 en/aptitude.xml:2965 en/aptitude.xml:2973
+#: en/aptitude.xml:2981
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:2846
+msgid "the package is installed and all its dependencies are satisfied."
+msgstr "le paquet est installé et toutes ses dépendances sont satisfaites."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2852
+msgid "<computeroutput>c</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>c</computeroutput>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:2855
+msgid "the package was removed, but its configuration files are still present."
+msgstr ""
+"le paquet a été supprimé mais ses fichiers de configuration sont toujours "
+"présents sur le système."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2861 en/aptitude.xml:2944
+msgid "<computeroutput>p</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>p</computeroutput>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2864
+msgid ""
+"the package and all its configuration files were removed, or the package was "
+"never installed."
+msgstr ""
+"le paquet et tous ses fichiers de configuration ont été supprimés, ou le "
+"paquet n'a jamais été installé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2871
+msgid "<computeroutput>v</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>v</computeroutput>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:2874
+msgid "the package is virtual."
+msgstr "le paquet est virtuel."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2879 en/aptitude.xml:2980
+msgid "<computeroutput>B</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>B</computeroutput>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2881
+msgid "the package has broken dependencies."
+msgstr "le paquet a des dépendances cassées."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2885 en/aptitude.xml:2928
+msgid "<computeroutput>u</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>u</computeroutput>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2888
+msgid "the package has been unpacked but not configured."
+msgstr "le paquet a été dépaqueté mais pas configuré."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2894
+msgid "<computeroutput>C</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>C</computeroutput>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2897
+msgid "half-configured: the package's configuration was interrupted."
+msgstr ""
+"à moitié configuré&nbsp;: la configuration du paquet a été interrompue."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2903
+msgid "<computeroutput>H</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>H</computeroutput>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2906
+msgid "half-installed: the package's installation was interrupted."
+msgstr "à moitié installé&nbsp;: l'installation du paquet a été interrompue."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:2916
+msgid "Values of the <quote>action</quote> flag"
+msgstr "Valeurs de l'indicateur <quote>d'action</quote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:2924
+msgid "the package will be installed."
+msgstr "le paquet va être installé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:2930
+msgid "the package will be upgraded."
+msgstr "le paquet va être mis à jour."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2934
+msgid "<computeroutput>d</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>d</computeroutput>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:2937
+msgid ""
+"the package will be deleted: it will be removed, but its configuration files "
+"will remain on the system."
+msgstr ""
+"le paquet va être supprimé&nbsp;: il sera supprimé mais ses fichiers de "
+"configuration resteront sur le système."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:2947
+msgid ""
+"the package will be purged: it and its configuration files will be removed."
+msgstr ""
+"le paquet va être purgé&nbsp;: lui et ses fichiers de configuration seront "
+"supprimés."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2953
+msgid "<computeroutput>h</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>h</computeroutput>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2956
+msgid ""
+"the package will be held back: it will be kept at its current version, even "
+"if a newer version becomes available, until the hold is cancelled."
+msgstr ""
+"le paquet est gelé&nbsp;: il sera gardé dans sa version actuelle, même si "
+"une version plus récente est disponible, jusqu'à ce que le gel soit retiré."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2964
+msgid "<computeroutput>F</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>F</computeroutput>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2967
+msgid "An upgrade of the package has been forbidden."
+msgstr "toute mise à jour du paquet est interdite."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2972
+msgid "<computeroutput>r</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>r</computeroutput>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:2975
+msgid "the package will be reinstalled."
+msgstr "le paquet va être réinstallé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:2983
+msgid ""
+"the package is <quote>broken</quote>: some of its dependencies will not be "
+"satisfied. &aptitude; will not allow you to install, remove, or upgrade "
+"anything while you have broken packages."
+msgstr ""
+"le paquet est <quote>cassé</quote>&nbsp;: certaines de ses dépendances ne "
+"sont pas satisfaites. &aptitude; ne vous permettra pas d'installer, "
+"supprimer ou mettre à jour quoique ce soit tant que des paquets sont cassés."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:2996
+msgid ""
+"In addition, &aptitude; will use colors to indicate package state if your "
+"terminal supports it. State distinctions are mainly displayed using the "
+"background color:"
+msgstr ""
+"De plus, si le terminal le permet, &aptitude; utilise des couleurs pour "
+"indiquer l'état d'un paquet. La distinction entre les états se fait "
+"principalement grâce à la couleur de l'arrière plan&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:3004
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:3007
+msgid ""
+"The package cannot be upgraded (or is not going to be installed), and it has "
+"no dependency problems. If the package is installed, its name will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+"Le paquet ne peut pas être mise à jour (ou il ne sera pas installé) et il "
+"n'a pas de problème de dépendance. Si le paquet est déjà installé, son nom "
+"est en surbrillance."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:3016
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:3019
+msgid "The package is going to be installed."
+msgstr "Le paquet est sur le point d'être installé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:3025
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:3028
+msgid "The package is currently installed, and it will be upgraded."
+msgstr "Le paquet est actuellement installé et il va être mis à jour."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:3035
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:3038
+msgid "The package is currently installed, but it will be removed."
+msgstr "Le paquet est actuellement installé, mais il va être supprimé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:3045
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:3048
+msgid ""
+"The package is currently installed, and it is <quote>held</quote> at its "
+"current version: automatic upgrades will ignore it."
+msgstr ""
+"Le paquet est actuellement installé et il est <quote>gelé</quote> dans sa "
+"version courante&nbsp;: les mises à jour automatiques l'ignoreront."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:3056
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:3059
+msgid "This package is broken: some of its dependencies will not be satisfied."
+msgstr ""
+"Le paquet est cassé&nbsp;: certaines de ces dépendances ne sont pas "
+"satisfaites."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3067
+msgid ""
+"Finally, the lower half of the screen displays the long description. "
+"&aptitude; will attempt to detect whether the package is involved in a "
+"dependency problem; if so, information regarding the dependency problem will "
+"be displayed here. To cycle between dependency information and the package "
+"description, press <keycap>i</keycap>."
+msgstr ""
+"Enfin, la moitié inférieure de l'écran affiche la description longue. "
+"&aptitude; tentera de détecter si le paquet est impliqué dans des problèmes "
+"de dépendances. Si c'est le cas, des informations concernant ces problèmes "
+"de dépendances y seront affichées. Pour passer des informations de "
+"dépendances à la description du paquet, et inversement, appuyez sur "
+"<keycap>i</keycap>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3077
+msgid "Detailed package information"
+msgstr "Information détaillée d'un paquet"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3080
+msgid ""
+"Pressing <keycap>Enter</keycap> while a package is highlighted will display "
+"the package information screen:"
+msgstr ""
+"Appuyer sur <keycap>Entrée</keycap> pendant qu'un paquet est en surbrillance "
+"affichera un écran contenant les informations sur ce paquet&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:3091
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1\n"
+"i A --\\ apt 0.5.25 0.5.25\n"
+" Description: Advanced front-end for dpkg\n"
+" This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager. It\n"
+" provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a simpler,\n"
+" safer way to install and upgrade packages.\n"
+"\n"
+" APT features complete installation ordering, multiple source capability and\n"
+" several other unique features, see the Users Guide in apt-doc.\n"
+" Essential: yes\n"
+" Priority: important\n"
+" Section: base\n"
+" Maintainer: APT Development Team &lt;deity@lists.debian.org&gt;\n"
+" Compressed size: 970k\n"
+" Uncompressed size: 2961k\n"
+" Source Package: apt\n"
+" --\\ Depends\n"
+" --- libc6 (>= 2.3.2.ds1-4)\n"
+" --- libgcc1 (>= 1:3.3.3-1)\n"
+" --- libstdc++5 (>= 1:3.3.3-1)\n"
+" --\\ Suggests\n"
+" --- aptitude | synaptic | gnome-apt | wajig\n"
+" --- dpkg-dev\n"
+" --\\ apt-doc (UNSATISFIED) \n"
+"p 0.6.25\n"
+"p 0.5.25\n"
+" --\\ Replaces\n"
+" --- libapt-pkg-doc (&lt; 0.3.7)\n"
+" --- libapt-pkg-dev (&lt; 0.3.7)\n"
+" --- Package names provided by apt\n"
+" --- Packages which depend on apt\n"
+" --\\ Versions\n"
+"p A 0.6.25\n"
+"i A 0.5.25"
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"aptitude 0.2.15.6\n"
+"i A --\\ apt 0.5.26 0.5.26\n"
+" Description : Advanced front-end for dpkg\n"
+" This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager. It\n"
+" provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a simpler,\n"
+" safer way to install and upgrade packages.\n"
+"\n"
+" APT features complete installation ordering, multiple source capability and\n"
+" several other unique features, see the Users Guide in apt-doc.\n"
+" Essentiel : oui\n"
+" Priorité : important\n"
+" Section : base\n"
+" Responsable : APT Development Team &lt;deity@lists.debian.org&gt;\n"
+" Taille compressée : 1094k\n"
+" Taille décompressée : 3420k\n"
+" Paquet source : apt\n"
+" --\\ Dépend\n"
+" --- libc6 (>= 2.3.2.ds1-4)\n"
+" --- libgcc1 (>= 1:3.4.1-3)\n"
+" --- libstdc++5 (>= 1:3.3.4-1)\n"
+" --\\ Suggère\n"
+" --- aptitude | synaptic | gnome-apt | wajig\n"
+" --- dpkg-dev\n"
+" --\\ apt-doc (NON SATISFAITE)\n"
+"p 0.5.27\n"
+"p 0.5.26\n"
+" --\\ Remplace\n"
+" --- libapt-pkg-doc (&lt; 0.3.7)\n"
+" --- libapt-pkg-dev (&lt; 0.3.7)\n"
+" --- Noms de paquet fournis par apt\n"
+" --- Paquets dépendants de apt\n"
+" --\\ Versions\n"
+"p A 0.5.27\n"
+"i A 0.5.26"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3134
+msgid ""
+"This display can be navigated in a manner similar to the package list: for "
+"instance, in the screenshot above, I expanded the dependency on "
+"<systemitem>apt-doc</systemitem>, revealing the available versions of "
+"<systemitem>apt-doc</systemitem> which will fulfill the dependency. These "
+"versions can be manipulated in the same way that packages can: for instance, "
+"to install version <systemitem>0.5.25</systemitem> of <systemitem>apt-doc</"
+"systemitem>, you would highlight it and press <keycap>+</keycap>."
+msgstr ""
+"On peut naviguer dans cet écran de manière similaire à la liste des "
+"paquets&nbsp;: par exemple, dans la capture précédente, l'arbre des "
+"dépendances sur <systemitem>apt-doc</systemitem> fait apparaître les "
+"versions disponibles d'<systemitem>apt-doc</systemitem> qui peuvent "
+"satisfaire la dépendance. Ces versions peuvent être manipulées de la même "
+"manière que les paquets&nbsp;: par exemple, pour installer la version "
+"<systemitem>0.5.25</systemitem> de <systemitem>apt-doc</systemitem>, il vous "
+"suffit de la mettre en surbrillance et d'appuyer sur <keycap>+</keycap>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:3148
+msgid ""
+"To quickly satisfy a dependency, select the dependency and press <keycap>+</"
+"keycap>; &aptitude; will attempt to automatically satisfy it."
+msgstr ""
+"Pour satisfaire rapidement une dépendance, sélectionnez-la et appuyez sur "
+"<keycap>+</keycap>. &aptitude; tentera automatiquement de la satisfaire."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3155
+msgid ""
+"In addition to the dependencies of a package, you can view the package names "
+"that it Provides, the packages which depend upon it, and the available "
+"versions of the package (including any other packages that Provide it)."
+msgstr ""
+"En plus des dépendances d'un paquet, vous pouvez voir le nom des paquets "
+"qu'il fournit, les paquets qui dépendent de lui, ainsi que les versions "
+"disponibles du paquet (en incluant tous les paquets qui le fournissent)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3162
+msgid ""
+"As usual, you can dismiss this screen and return to the main view by "
+"pressing <keycap>q</keycap>. For convenience, a few other information "
+"screens (which only display some commonly-used information, hiding the "
+"rest) are available: press <keycap>v</keycap> to view the versions of a "
+"package, <keycap>d</keycap> to view the dependencies of a package, and "
+"<keycap>r</keycap> to view the <quote>reverse dependencies</quote> of a "
+"package (packages which depend upon it)."
+msgstr ""
+"Comme d'habitude, vous pouvez quitter cet écran et retourner à la vue "
+"principale en appuyant sur <keycap>q</keycap>. Par commodité, quelques "
+"autres écrans d'information (qui n'affichent que quelques informations "
+"courantes et cachent le reste) sont disponibles&nbsp;: appuyez sur "
+"<keycap>v</keycap> pour voir les versions d'un paquet, <keycap>d</keycap> "
+"pour voir les dépendances d'un paquet et <keycap>r</keycap> pour voir les "
+"<quote>dépendances inverses</quote> d'un paquet (c'est-à-dire les paquets "
+"qui dépendent de ce paquet)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3176
+msgid "Modifying package states"
+msgstr "Modifier l'état d'un paquet"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3179
+msgid ""
+"The following commands are available to modify the states of packages. "
+"Commands take effect the next time you perform an <link "
+"linkend='secInstallRun'>install run</link>; until you do, all of these "
+"commands can be reversed using &undo-undo;."
+msgstr ""
+"Les commandes suivantes sont disponibles pour modifier l'état des paquets. "
+"Ces commandes prennent effet au prochain lancement d'un <link "
+"linkend='secInstallRun'>processus d'installation</link>. Jusque-là, toutes "
+"ces commandes peuvent être annulées en utilisant &undo-undo;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3186
+msgid ""
+"To apply a command to a package, simply select the package in a package list "
+"and issue the command. These commands can also be applied to groups of "
+"packages by selecting the group header (for instance, <quote>Upgradable "
+"Packages</quote>) and issuing the command."
+msgstr ""
+"Pour appliquer une commande à un paquet, il suffit de le sélectionner dans "
+"une liste de paquets et d'exécuter la commande. Ces commandes peuvent aussi "
+"être appliquées à un groupe de paquets en sélectionnant l'en-tête du groupe "
+"(par exemple&nbsp;: <quote>Paquets pouvant être mis à jour</quote>) et en "
+"exécutant la commande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:3204
+msgid "Install: &package-install;"
+msgstr "Installation&nbsp;: &package-install;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3207
+msgid "Flag the current package for installation."
+msgstr "Marque le paquet courant pour installation."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3210
+msgid ""
+"If the package is not installed, it will be installed. If it is already "
+"installed, it will be upgraded if possible and any sticky upgrade prevention "
+"that is in effect (eg, Hold) will be cancelled."
+msgstr ""
+"Si le paquet n'est pas installé, il le sera. S'il est déjà installé, il sera "
+"mis à jour, si possible, et les éventuels marquages empêchant sa mise à jour "
+"(p. ex. Gel) seront annulés."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:3220
+msgid "Remove: &package-remove;"
+msgstr "Suppression&nbsp;: &package-remove;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3223
+msgid "Flag the currently selected package for removal."
+msgstr "Marque le paquet courant pour suppression."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3227
+msgid "If the package is installed, it will be removed."
+msgstr "Si le paquet est installé, il sera supprimé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:3233
+msgid "Purge: &package-purge;"
+msgstr "Purge&nbsp;: &package-purge;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3236
+msgid "Flag the current package to be purged."
+msgstr "Marque le paquet courant pour purge."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3239
+msgid ""
+"If the package is installed, it will be removed. Futhermore, even if it is "
+"removed, any remaining files (such as configuration files) related to the "
+"package will be removed from the system."
+msgstr ""
+"Si le paquet est installé, il sera supprimé. De plus, s'il est déjà "
+"supprimé, tout fichier restant (comme les fichiers de configuration) lié à "
+"ce paquet sera supprimé du système."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:3248
+msgid "Keep: &package-keep;"
+msgstr "Garde&nbsp;: &package-keep;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3252
+msgid "Flag the current package to be kept at its current version."
+msgstr ""
+"Marque le paquet courant pour qu'il soit gardé dans sa version actuelle."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3257
+msgid ""
+"Any action that was to be performed on the package -- installation, removal, "
+"or upgrade -- is cancelled, and any persistent hold that was set on the "
+"package is removed."
+msgstr ""
+"Toute action qui était prévue sur le paquet (installation, suppression ou "
+"mise à jour) est annulée et tout gel persistant sur le paquet est retiré."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:3266
+msgid "Hold: &package-hold;"
+msgstr "Gel&nbsp;: &package-hold;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3270
+msgid "Set a persistent hold on the package."
+msgstr "Place un gel persistant sur le paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3274
+msgid ""
+"As with Keep, any action that was to be performed on the package is "
+"cancelled. In addition, the package will not be automatically upgraded "
+"<footnote id='footAutoUpgrade'>"
+msgstr ""
+"Comme avec Garde, toute action prévue sur le paquet est annulée. De plus, le "
+"paquet ne sera pas mis automatiquement à jour<footnote id='footAutoUpgrade'>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:3279
+msgid ""
+"That is, it will be unaffected by &actions-upgrade; or the <command>dist-"
+"upgrade</command> or <command>upgrade</command> command-line actions."
+msgstr ""
+"Plus précisément, il ne sera pas affecté par la commande &actions-upgrade; "
+"ou par les actions en ligne de commande <command>dist-upgrade</command> et "
+"<command>upgrade</command>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3285
+msgid ""
+"</footnote> until the hold is removed. You may cancel a hold by issuing the "
+"Install command."
+msgstr ""
+"</footnote> jusqu'à ce que le gel soit retiré. Vous pouvez retirer le gel en "
+"exécutant la commande Installation sur le paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3297
+msgid ""
+"The package will not be automatically upgraded<footnoteref "
+"linkend='footAutoUpgrade'/> to the version it would currently be upgraded "
+"to. If it was going to be upgraded, the upgrade will be cancelled."
+msgstr ""
+"Le paquet ne sera pas automatiquement mis à jour<footnoteref "
+"linkend='footAutoUpgrade'/> vers la version vers laquelle il peut "
+"actuellement l'être. S'il est sur le point d'être installé, sa mise à jour "
+"sera annulée."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3305
+msgid ""
+"If you issue this command on a particular version of a package, the package "
+"will not be upgraded to the selected version. Note that only one version "
+"can be forbidden at once."
+msgstr ""
+"Si vous lancez cette commande sur une version particulière d'un paquet, le "
+"paquet ne sera pas mis à jour vers la version sélectionnée. Remarquez qu'on "
+"ne peut interdire qu'une seule version à la fois."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3312
+msgid ""
+"This functionality is largely provided as a convenience for users of the "
+"<quote>unstable</quote> distribution, so they can avoid known-bad versions "
+"of packages."
+msgstr ""
+"Cette fonction est principalement fournie pour faciliter la vie des "
+"utilisateurs de la distribution <quote>unstable</quote>, afin qu'ils "
+"puissent éviter certaines versions de paquet connues comme étant "
+"défectueuses."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3323
+msgid "Reinstall: press <keycap>L</keycap>"
+msgstr "Réinstaller&nbsp;: appuyer sur <keycap>L</keycap>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3329
+msgid "Reinstalls the package."
+msgstr "Réinstalle le paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:3333
+msgid ""
+"Note that the reinstallation will not be saved when you quit &aptitude; or "
+"perform an install run for technical reasons. (essentially, the underlying "
+"software layers (<command>dpkg</command> and &apt;) do not provide any way "
+"to find out whether a reinstallation was successful or not)."
+msgstr ""
+"Remarquez que la marque de réinstallation ne sera pas sauvegardée quand vous "
+"quitterez &aptitude; ou lancerez un processus d'installation pour des "
+"raisons techniques. (Brièvement, les couches logicielles sous-jacentes "
+"(<command>dpkg</command> et &apt;) ne fournissent aucun moyen de savoir si "
+"une réinstallation a réussi ou non)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:3345
+msgid "&package-markauto;, &package-markmanual;"
+msgstr "&package-markauto;, &package-markmanual;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:3348
+msgid ""
+"Sets whether the package is treated as having been automatically installed; "
+"automatically installed packages will be removed when no other package "
+"requires them. For more information, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
+msgstr ""
+"Indique si le paquet doit être traité comme ayant été automatiquement "
+"installé. Les paquets automatiquement installés sont supprimés quand plus "
+"aucun paquet ne les requiert. Pour plus d'informations, consultez <xref "
+"linkend='secAutoInstall'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3361
+msgid ""
+"In addition to these commands that affect the selected package, there are "
+"two commands that affect large numbers of packages at once regardless of "
+"what is selected. &actions-forget; clears the <quote>new</quote> status of "
+"all packages in the package list, and &actions-upgrade; flags every package "
+"which can be upgraded for upgrade, except for packages that are held back or "
+"would be upgraded to a forbidden version."
+msgstr ""
+"En plus de ces commandes qui affectent le paquet sélectionné, il y a deux "
+"commandes qui affectent un grand nombre de paquets d'un seul coup quelque "
+"soit ce qui est sélectionné. &actions-forget; enlève l'état <quote>nouveau</"
+"quote> de tous les paquets de la liste de paquets et &actions-upgrade; "
+"marque tous les paquets qui peuvent l'être pour mise à jour, à l'exception "
+"des paquets qui sont gelés ou qui seraient mis à jour vers une version "
+"interdite."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:3372
+msgid ""
+"All changes to package states are saved when you quit &aptitude;, update the "
+"package list, or perform an install run. If you do not wish to save your "
+"changes, you can always abort &aptitude; by pressing <keycap>Ctrl-C</keycap>."
+msgstr ""
+"Tout changement de l'état des paquets est enregistré quand vous quittez "
+"&aptitude;, mettez à jour la liste des paquets ou lancez un processus "
+"d'installation. Si vous ne voulez pas enregistrer vos changements, vous "
+"pouvez toujours abandonner &aptitude; en pressant <keycap>Ctrl-C</keycap>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3382
+msgid "Solving Dependency Problems"
+msgstr "Résoudre les problèmes de dépendance"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3385
+msgid ""
+"If a dependency problem arises, &aptitude; can assist you in resolving it. "
+"As soon as a problem occurs, a red bar will appear at the bottom of the "
+"screen with a summary of &aptitude;'s suggestion about how to fix it. For "
+"instance, in the following screenshot, &aptitude; is indicating that it can "
+"resolve the situation by keeping two packages at their current versions."
+msgstr ""
+"Si un problème de dépendances survient, &aptitude; peut vous aider à la "
+"résoudre. Aussitôt qu'un problème arrive, une barre rouge apparaît en bas de "
+"l'écran avec un résumé des suggestions d'&aptitude; pour le résoudre. Par "
+"exemple, dans la capture d'écran suivante, &aptitude; indique qu'il est "
+"possible de résoudre le problème en gardant deux paquets dans leur version "
+"actuelle."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3430
+msgid ""
+"As indicated at the bottom of the screen, you can view additional solutions "
+"by pressing <keycap>.</keycap> and <keycap>,</keycap>, apply the current "
+"solution by pressing <keycap>!</keycap>, and examine the solution in more "
+"detail by pressing <keycap>e</keycap>. When you examine the current "
+"solution, a screen similar to the following will appear:"
+msgstr ""
+"Comme il est indiqué en bas de l'écran, vous pouvez voir d'autres solutions "
+"en appuyant sur <keycap>.</keycap> et <keycap>,</keycap>, appliquer la "
+"solution courante en appuyant sur <keycap>!</keycap> et examiner la solution "
+"plus en détail en appuyant sur <keycap>e</keycap>. Quand vous examinez la "
+"solution courante, un écran semblable au suivant apparaît."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3475
+msgid ""
+"You can access information about the package affected by an action by simply "
+"pressing <keycap>Enter</keycap> while the package is highlighted. For a "
+"more detailed explanation of why &aptitude; made a particular decision, you "
+"can highlight the element in the list. When you do so, the lower half of "
+"the screen will display the dependency which was resolved by &aptitude;'s "
+"choice, along with every way in which this dependency could have been "
+"resolved."
+msgstr ""
+"Vous pouvez accédez aux informations sur le paquet affecté par une action en "
+"appuyant simplement sur <keycap>entrée</keycap> lorsque le paquet est "
+"sélectionné. Pour obtenir une explication détaillée sur les raisons d'un "
+"choix particulier, il suffit de sélectionner l'élément dans la liste. Dans "
+"la moitié basse de l'écran, s'afficheront la dépendance qui a été résolue "
+"par &aptitude; et tous les moyens par lesquels la dépendance aurait pu être "
+"résolue."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:3492
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
+" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, now)]\n"
+" sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"cdparanoia plugin for GStreamer\n"
+"sound-juicer depends upon gstreamer0.8-cdparanoia\n"
+"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n"
+" -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 (testing)]\n"
+" -> Remove sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now)]\n"
+" -> Cancel the removal of gstreamer0.8-cdparanoia\n"
+" -> Downgrade gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, now) -> 0.8.8-3 (tes\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+" Paquets Résolution des dépendances\n"
+" --\\ Les paquets suivants seront conservés dans leur version actuelle :\n"
+" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-6 (unstable, now)]\n"
+" sound-juicer [2.12.3-3 (unstable, now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"cdparanoia plugin for GStreamer\n"
+"gnome-media dépend de gstreamer0.8-cdparanoia\n"
+"--\\ Les actions suivantes permettront de résoudre cette dépendance :\n"
+" -> Réinstaller gnome-media à une version antérieure [2.12.0-3 (unstable, now)\n"
+" -> Supprimer gnome-media [2.12.0-3 (unstable, now)]\n"
+" -> Abandonner la suppression de gstreamer0.8-cdparanoia\n"
+" -> Réinstaller gstreamer0.8-cdparanoia à une version antérieure [0.8.11-6 (uns\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggère : 2 à conserver\n"
+"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3521
+msgid ""
+"You can guide the dependency resolver to a solution of which you approve by "
+"<firstterm>approving</firstterm> or <firstterm>rejecting</firstterm> the "
+"individual actions of a solution. If you <firstterm>approve</firstterm> an "
+"action, the resolver will choose it whenever possible, ignoring alternatives "
+"(when there are several approved alternatives, all of them will be chosen). "
+"On the other hand, if you <firstterm>reject</firstterm> an action, the "
+"resolver will never choose that action."
+msgstr ""
+"Vous pouvez guider la résolution de dépendances vers la solution de votre "
+"choix en <firstterm>approuvant</firstterm> ou <firstterm>rejetant</"
+"firstterm> les actions élémentaires d'une solution. Si vous "
+"<firstterm>approuvez</firstterm> une action, &aptitude; choisira, autant que "
+"possible, cette action en ignorant les alternatives (s'il y a plusieurs "
+"actions approuvées, elles seront toutes choisies). À l'inverse, si vous "
+"<firstterm>rejetez</firstterm> une action, &aptitude; ne choisira jamais "
+"cette action."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3533
+msgid ""
+"To reject a solution, highlight it and press <keycap>r</keycap>; the "
+"rejection can be cancelled by pressing <keycap>r</keycap> again. Similarly, "
+"select an action and press <keycap>a</keycap> to approve it. You can undo "
+"either action by using &undo-undo; while the resolver screen is active. If "
+"you cancel a rejection or an approval, any solutions that were ignored will "
+"be available the next time that you generate a new solution."
+msgstr ""
+"Pour rejetez une solution, sélectionnez la et appuyez sur <keycap>r</"
+"keycap>&nbsp;; appuyez à nouveau sur <keycap>r</keycap> pour annuler ce "
+"rejet. De même, pour approuver une action, appuyez sur <keycap>a</keycap>. "
+"Dans l'écran des solutions, vous pouvez annuler vos actions à tout moment en "
+"utilisant &undo-undo;. Si vous annulez un rejet ou une approbation, toute "
+"solution qui aurait été ignorée sera à nouveau considérée dès la prochaine "
+"génération d'une solution."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3544
+msgid ""
+"Rejected actions are colored red and marked with an <quote>R</quote>, while "
+"approved actions are colored green and marked with an <quote>A</quote>. You "
+"can see this in the following screenshot, where the action <quote>keep "
+"<systemitem>gstreamer0.8-cdparanoia</systemitem> at its current version</"
+"quote> has been rejected, and the action <quote>keep <systemitem>sound-"
+"juicer</systemitem> at its current version</quote> has been approved."
+msgstr ""
+"Les actions rejetées sont mises en rouge et marquées avec un <quote>R</"
+"quote>, et celles approuvées sont mises en vert et marquées avec un "
+"<quote>A</quote>. Comme vous pouvez le voir dans la capture suivante où "
+"l'action de <quote>conserver <systemitem>gstreamer0.8-cdparanoia</"
+"systemitem> dans sa version actuelle</quote> a été rejetée et l'action de "
+"<quote>conserver <systemitem>sound-juicer</systemitem> dans sa version "
+"actuelle</quote> approuvée."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:3561
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
+"R gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, now)]\n"
+"A sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+" Paquets Résolution des dépendances\n"
+" --\\ Les paquets suivants seront conservés dans leur version actuelle :\n"
+"R gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-6 (unstable, now)]\n"
+"A sound-juicer [2.12.3-3 (unstable, now)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggère : 2 à conserver\n"
+"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3590
+msgid ""
+"Rejections and approvals only affect <emphasis>newly generated</emphasis> "
+"solutions. You can tell when a new solution will be generated by examining "
+"the indicator in the lower left hand corner of the screen: if there is a "
+"number in parentheses, it is the number of solutions that have been "
+"generated. Thus, when the number outside the parentheses and the number "
+"inside are identical (as above), pressing <keycap>.</keycap> will generated "
+"a new solution. If there is no number in parentheses (for instance, the "
+"indicator reads <literal>[1/5]</literal>), then there are no more solutions "
+"to generated. At any time, you can select the last generated solution by "
+"pressing <keycap>&gt;</keycap>, and the first generated solution by pressing "
+"<keycap>&lt;</keycap>."
+msgstr ""
+"Les rejets et les approbations n'affectent que les solutions "
+"<emphasis>nouvellement générées</emphasis>. Il est possible de savoir si une "
+"nouvelle solution va être générée en regardant l'indicateur en bas à gauche "
+"de l'écran. S'il y a un nombre entre parenthèses, celui-ci indique le nombre "
+"de solutions générées. Et donc, si le nombre hors des parenthèses et celui à "
+"l'intérieur sont égaux (comme ci-dessus), appuyer sur <keycap>.</keycap> va "
+"générer une nouvelle solution. S'il n'y a pas de nombre entre parenthèses "
+"(l'indicateur affiche, par exemple, <literal>[1/5]</literal>), alors il n'y "
+"a pas d'autre solution à générer. À tout moment, vous pouvez sélectionner la "
+"dernière solution générée en appuyant sur <keycap>&gt;</keycap> et la "
+"première avec <keycap>&lt;</keycap>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><important><para>
+#: en/aptitude.xml:3608
+msgid ""
+"The state of the problem resolver is discarded when you modify the state of "
+"any package. If you mark a package for installation, for upgrade, for "
+"removal, etc, the resolver will forget all of your rejections and approvals, "
+"as well as all the solutions that have been generated so far."
+msgstr ""
+"L'état du système de résolution des problèmes est mis à zéro quand vous "
+"modifiez l'état d'un paquet. Si vous marquez un paquet pour installation, "
+"pour mise à jour, pour suppression, etc., aptitude oubliera tous vos rejets "
+"et approbations, ainsi que toutes les solutions générées jusque là."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3618
+msgid ""
+"In addition to selecting actions in the list at the top of the screen, you "
+"can also select them using the list in the bottom half. To access this "
+"list, either click in it using the mouse or press <keycap>Tab</keycap>. "
+"Finally, to see the decisions that the problem resolver took arranged in "
+"order, press <keycap>o</keycap>. This will give a list of the dependencies "
+"that were resolved and the action taken to resolve them, as in the following "
+"screenshot."
+msgstr ""
+"En plus de la sélection des actions dans la liste en haut de l'écran, vous "
+"pouvez sélectionner ces actions dans la liste du bas. Pour avoir accès à "
+"cette seconde liste, vous pouvez soit cliquer dessus avec votre souris, soit "
+"appuyer sur <keycap>Tab</keycap>. Enfin, en appuyant sur <keycap>o</keycap>, "
+"vous afficherez les décisions triées. Cela consiste en une liste des "
+"dépendances qui ont été résolues et des actions qui ont amené ce résultat, "
+"comme le montre la capture suivante&nbsp;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:3635
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+" Packages Resolve Dependencies\n"
+" --\\ gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n"
+" -> Cancel the removal of sound-juicer\n"
+" --\\ sound-juicer depends upon gstreamer0.8-cdparanoia\n"
+" -> Cancel the removal of gstreamer0.8-cdparanoia\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"GNOME 2 CD Ripper\n"
+"gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n"
+"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n"
+" -> Remove gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, now)]\n"
+" -> Cancel the removal of sound-juicer\n"
+" -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 (testing)]\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
+"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
+msgstr ""
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+" Paquets Résolution des dépendances\n"
+" --\\ gnome-desktop-environment dépend de sound-juicer (>= 2.12.3)\n"
+" -> Abandonner la suppression de sound-juicer\n"
+" --\\ gnome-media dépend de gstreamer0.8-cdparanoia\n"
+" -> Abandonner la suppression de gstreamer0.8-cdparanoia\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"GNOME 2 CD Ripper\n"
+"gnome-desktop-environment dépend de sound-juicer (>= 2.12.3)\n"
+"--\\ Les actions suivantes permettront de résoudre cette dépendance :\n"
+" -> Réinstaller gnome-desktop-environment à une version antérieure [1:2.12.2.2\n"
+" -> Supprimer gnome-desktop-environment [1:2.12.2.2 (unstable, now)]\n"
+" -> Abandonner la suppression de sound-juicer\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"[1(1)/...] Suggère : 2 à conserver\n"
+"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
+#: en/aptitude.xml:3664
+msgid "You can leave this display mode by pressing <keycap>o</keycap> again."
+msgstr "Appuyer à nouveau sur <keycap>o</keycap> quitte ce mode d'affichage."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3670
+msgid "Downloading, installing, and removing packages"
+msgstr "Télécharger, installer et supprimer des paquets"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3673
+msgid ""
+"Changing package states as described in the previous section does not "
+"actually affect what is installed on your system. Thus, you can adjust the "
+"state of packages without affecting your system until you are happy with "
+"what you see; once you are, you can <quote>commit</quote> the changes by "
+"actually installing and removing packages.<footnote>"
+msgstr ""
+"Changer l'état des paquets comme décrit dans la section précédente n'affecte "
+"pas réellement ce qui est installé sur votre système. De cette manière vous "
+"pouvez ajuster l'état des paquets sans affecter votre système jusqu'à ce que "
+"vous soyez satisfait. Une fois que vous l'êtes, vous pouvez les "
+"<quote>appliquer</quote> pour vraiment installer et supprimer les paquets."
+"<footnote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:3678
+msgid ""
+"This is sometimes referred to as an <quote>install run</quote>, even though "
+"you might be upgrading or removing packages in addition to installing them."
+msgstr ""
+"Cela est parfois appelé <quote>processus d'installation</quote>, même s'il "
+"se peut que vous mettiez à jour ou supprimiez des paquets en plus d'en "
+"installer."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3685
+msgid ""
+"To commit your changes, use the &actions-install; command. Selecting this "
+"command will display a preview screen describing the changes that will be "
+"performed. This screen is just a package list, and you can manipulate the "
+"packages (for instance, cancelling unwanted removals) in the same way that "
+"you could in the main list."
+msgstr ""
+"Pour appliquer vos changements, utilisez la commande &actions-install;. "
+"Sélectionner cette commande va afficher un aperçu décrivant les changements "
+"qui seront effectués. Cet écran n'est qu'une liste de paquets et vous pouvez "
+"manipuler les paquets (par exemple, annuler des suppressions non désirées) "
+"de la même manière que vous le feriez dans la liste principale."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3694
+msgid ""
+"When you are done, use &views-close; to cancel the installation, or use "
+"&actions-install; to proceed. &aptitude; will download any files that need "
+"to be downloaded, then prompt you to continue with the installation. When "
+"you select <quote>Continue</quote>, the installations and removals will "
+"commence."
+msgstr ""
+"Quand vous êtes prêt, utilisez &views-close; pour annuler l'installation ou "
+"&actions-install; pour la lancer. &aptitude; téléchargera tous les fichiers "
+"nécessaires, puis vous demandera s'il faut continuer le processus. Si vous "
+"validez par <quote>Continuer</quote>, les installations et suppressions vont "
+"débuter."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3703
+msgid ""
+"Packages that are downloaded by &aptitude; are placed in a cache directory "
+"(typically <filename>/var/cache/apt/archives</filename>). Normally, they "
+"are just left in this directory ad infinitum. To delete all the files in "
+"this directory, use &actions-clean;; to delete only files which cannot be "
+"downloaded again (ie, obsolete packages), use &actions-clean-obs;."
+msgstr ""
+"Les paquets qui sont téléchargés par &aptitude; sont placés dans un "
+"répertoire de cache (habituellement <filename>/var/cache/apt/archives</"
+"filename>). Normalement, ils y sont laissés ad infinitum. Pour supprimer "
+"tous les fichiers de ce répertoire, utilisez &actions-clean;, pour ne "
+"supprimer que les fichiers qui ne peuvent plus être téléchargés (c'est-à-"
+"dire les paquets obsolètes), utilisez &actions-clean-obs;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3714
+msgid "Understanding and managing package trust"
+msgstr "Qu'est-ce que la confiance en matière de gestion des paquets&nbsp;?"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3717
+msgid ""
+"&apt;'s ability to access multiple package sources leads to a potential "
+"security vulnerability. Suppose you add an archive of packages published by "
+"Joe Random Hacker to your <filename>sources.list</filename> file in order to "
+"install Joe's <systemitem>gargleblast</systemitem> package. It is possible, "
+"however, that -- unbeknownst to you -- Joe's archive also contains his own "
+"<quote>customized</quote> versions of packages such as <systemitem>libc6</"
+"systemitem> and <systemitem>ssh</systemitem>...versions that steal your "
+"private information or open backdoors on your system! If these packages have "
+"higher version numbers than the legitimate Debian packages, &apt; will "
+"blithely install them on your system during your next upgrade, allowing Joe "
+"to do his dirty work undetected. Joe could also break into your mirror of "
+"the Debian archives and replace the legitimate software with his doctored "
+"version."
+msgstr ""
+"La possibilité pour &apt; d'accéder à de nombreuses sources de paquets "
+"conduit à un risque potentiel en matière de sécurité. Supposons que vous "
+"ajoutiez une archive publiée par Jean-Kevin Lepirate à votre fichier "
+"<filename>sources.list</filename> afin d'installer le paquet "
+"<systemitem>ubersuper</systemitem> de Jean-Kevin. Il est possible que "
+"l'archive de Jean-Kevin contienne aussi ses propres versions «&nbsp;"
+"personnalisées&nbsp;» de paquets comme <systemitem>libc6</systemitem> ou "
+"<systemitem>ssh</systemitem>... et ces versions vont voler vos informations "
+"personnelles ou ouvrir des portes dérobées sur votre système&nbsp;! Si ces "
+"paquets ont un numéro de version supérieur à ceux des paquets Debian "
+"légitimes, &apt; les installera sur votre système à la prochaine mise à "
+"jour, sans se soucier de rien, permettant à Jean-Kevin de faire sa sale "
+"besogne dans votre dos. Jean-Kevin pourrait aussi modifier votre miroir des "
+"archives Debian et remplacer les logiciels légitimes par ses versions "
+"corrompues."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3736
+msgid ""
+"Luckily, newer versions of &apt; and &aptitude;, such as the version "
+"documented in this manual, have built-in safeguards to help defeat this type "
+"of attack. &apt; uses strong security mechanisms based on the popular "
+"<ulink url='http://www.gnupg.org'>GPG</ulink> encryption software to verify "
+"that the packages being distributed from the official Debian mirrors are the "
+"same packages that were uploaded by the Debian developers. &aptitude; will "
+"then warn you if you attempt to install a package from a non-Debian source, "
+"or if you attempt to upgrade a package that was installed from a Debian "
+"source to a version that came from a non-Debian source."
+msgstr ""
+"Heureusement, les nouvelles versions d'&apt; et d'&aptitude;, comme celle "
+"qui est documentée dans ce manuel, intègrent des mécanismes de protection "
+"pour contrer ce genre d'attaque. &apt; utilise de puissants mécanismes de "
+"sécurité basés sur le célèbre logiciel de chiffrement <ulink url='http://www."
+"gnupg.org/'>GPG</ulink> pour vérifier que les paquets qui sont distribués "
+"depuis les miroirs officiels Debian sont bien les mêmes que ceux qui ont été "
+"envoyés par les responsables de paquets Debian. &aptitude; vous avertira "
+"alors si vous tentez d'installer un paquet depuis une source non-Debian, ou "
+"si vous tentez de mettre à jour un paquet provenant d'une source Debian vers "
+"une version qui ne vient pas d'une source Debian."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para>
+#: en/aptitude.xml:3752
+msgid ""
+"The security mechanisms in &apt; provide a near-perfect guarantee that the "
+"contents of your archive mirror are identical to the contents of the master "
+"Debian archive. However, they are not a panacea: for instance, there are "
+"many ways that a tampered package could theoretically find its way into the "
+"master Debian archive."
+msgstr ""
+"Les mécanismes de sécurité d'&apt; fournissent une garantie presque totale "
+"que le contenu de votre miroir est identique au contenu de l'archive Debian "
+"principale. Néanmoins, ce n'est pas une panacée. Par exemple, il existe "
+"théoriquement de nombreuses façons de mettre un paquet corrompu dans "
+"l'archive Debian principale."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para>
+#: en/aptitude.xml:3761
+msgid ""
+"Ensuring that you only install software from a trusted source will give you "
+"an important degree of protection against malicious packages, but it cannot "
+"eliminate all the risks inherent in installing software."
+msgstr ""
+"S'assurer que vous n'installez des logiciels que depuis des sources fiables "
+"vous apportera un degré important de protection contre les paquets "
+"malveillants, mais ça ne peut pas éliminer tous les risques inhérents à "
+"l'installation de logiciels."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3769
+msgid "Understanding trust"
+msgstr "Comprendre la confiance"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3772
+msgid ""
+"&apt; allows the administrator of an archive to provide a "
+"<firstterm>signature</firstterm> of the archive's index. This signature, "
+"which (for all practical purposes) cannot be forged, indicates that the "
+"package files listed in the index are the same files that the administrator "
+"intended to place in the archive: ie, that the contents of the archive have "
+"not been tampered with since it was created.<footnote>"
+msgstr ""
+"&apt; permet à l'administrateur d'une archive de fournir une "
+"<firstterm>signature</firstterm> de l'index de l'archive. Cette signature, "
+"qui (pour des raisons pratiques) ne peut pas être falsifiée, indique que les "
+"fichiers listés dans l'index sont bien ceux que l'administrateur avait "
+"l'intention de mettre dans l'archive&nbsp;: c'est-à-dire que le contenu de "
+"l'archive n'a pas été corrompu depuis sa création.<footnote> "
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:3779
+msgid ""
+"As noted above, it does <emphasis>not</emphasis> indicate that the packages "
+"in the archive are secure, or even non-malicious; it merely shows that they "
+"are genuine."
+msgstr ""
+"Comme indiqué plus haut, cela <emphasis>n'</emphasis>indique <emphasis>pas</"
+"emphasis> que les paquets dans l'archive sont sûrs ou non "
+"malveillants&nbsp;; il montre simplement qu'ils sont d'origine."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3782
+msgid ""
+"</footnote> The signature can be validated by checking that it corresponds "
+"to the administrator's <firstterm>public key</firstterm>. The public key of "
+"the Debian archive is distributed with &apt;, typically on your Debian CD."
+msgstr ""
+"</footnote> La signature peut être validée en vérifiant qu'elle correspond à "
+"la <firstterm>clé publique</firstterm> de l'administrateur. La clé publique "
+"de l'archive Debian est distribué avec &apt;, habituellement sur votre CD de "
+"Debian."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3790
+msgid ""
+"When &aptitude; downloads an archive index, it will check whether the index "
+"is properly signed. If it is unsigned, &aptitude; will not trust package "
+"files from that archive. (see below for information on what this means) If "
+"it has a signature but the signature is incorrect or cannot be verified, a "
+"warning will be printed and &aptitude; will refuse to trust packages from "
+"that archive."
+msgstr ""
+"Quand &aptitude; télécharge l'index d'une archive, il vérifie si l'index est "
+"bien signé. S'il ne l'est pas, &aptitude; ne fera pas confiance aux paquets "
+"de cette archive (voir plus bas pour savoir ce que cela signifie). S'il a "
+"une signature mais que celle-ci est incorrecte ou ne peut être vérifiée, un "
+"avertissement sera affiché et &aptitude; refusera de faire confiance aux "
+"paquets de cette archive."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3801
+msgid ""
+"Later, when you perform an <link linkend='secInstallRun'>install run</link>, "
+"&aptitude; will check whether the packages are from trusted sources. If an "
+"untrusted package is being installed, or a package is being upgraded from a "
+"trusted to an untrusted version, a warning will be displayed and you will "
+"have the opportunity to abort the download:"
+msgstr ""
+"Plus tard, quand vous lancerez un <link linkend='secInstallRun'>processus "
+"d'installation</link>, &aptitude; vérifiera si les paquets viennent de "
+"sources fiables. Si un paquet douteux est sur le point d'être installer, ou "
+"si un paquet est mis à jour d'une version fiable vers une version non "
+"fiable, un avertissement est affiché et vous avez la possibilité "
+"d'interrompre le téléchargement&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:3817
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.3.0 Will use 831kB of disk space DL Size: 30.4MB\n"
+"--\\ Packages to be upgraded\n"
+"iu U wesnoth -98.3kB 0.8.7-1 0.8.8-1.0w\n"
+"iuAU wesnoth-data +930kB 0.8.7-1 0.8.8-1.0w\n"
+"+------------------------------------------------------------------------------+\n"
+"|WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed! #|\n"
+"| #|\n"
+"|Untrusted packages could compromise your system's security. You should only #|\n"
+"|proceed with the installation if you are certain that this is what you want #|\n"
+"|to do. #|\n"
+"| #|\n"
+"| * wesnoth [version 0.8.8-1.0wesnoth.org] #|\n"
+"| * wesnoth-data [version 0.8.8-1.0wesnoth.org] #|\n"
+"| * wesnoth-music [version 0.8.8-1.0wesnoth.org] #|\n"
+"| [ Really Continue ] [ Abort Installation ] |\n"
+"+------------------------------------------------------------------------------+\n"
+" #\n"
+" #\n"
+" #\n"
+" #\n"
+" #\n"
+" #"
+msgstr ""
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"aptitude 0.4.1 Libérera 315ko d'espace disque 16,8Mo à téléch\n"
+"--\\ Paquets à mettre à jour\n"
+"iu U wesnoth +41,0kB 0.9.4-1 0.9.5-1\n"
+"iuAU wesnoth-data -410kB 0.9.4-1 0.9.5-1\n"
+"+------------------------------------------------------------------------------+\n"
+"|ATTENTION : des versions non certifiées des paquets qui suivent vont être |\n"
+"|installées. |\n"
+"| |\n"
+"|Des paquets non certifiés peuvent compromettre la sécurité de votre système. |\n"
+"|Vous ne devez poursuivre leur installation que si vous êtes certain de ce que |\n"
+"|vous faites. |\n"
+"| * wesnoth [version 0.9.5-1] |\n"
+"| * wesnoth-data [version 0.9.5-1] |\n"
+"| * wesnoth-ei [version 0.9.4-1] |\n"
+"| [ Continuer malgré tout ] [ Abandon de l'installation ] |\n"
+"+------------------------------------------------------------------------------+\n"
+" #\n"
+" #\n"
+" #\n"
+" #\n"
+" #\n"
+" #"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3847
+msgid "Trusting additional keys"
+msgstr "Faire confiance à d'autres clés"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3850
+msgid ""
+"You might find it useful to allow &apt; to trust additional archives, "
+"besides the main Debian archive. For each archive that you want to trust, "
+"you will have to acquire the public key that is used to sign the archive's "
+"package index. This is typically a text file whose name ends in <filename>."
+"asc</filename>; it might be provided by the site administrator or "
+"downloadable from a public keyserver. For more information on what public "
+"keys are and how to get them, see the <ulink url='http://www.gnupg.org'>GPG "
+"web page</ulink>."
+msgstr ""
+"Il peut être pratique de faire en sorte qu'&apt; fasse confiance à d'autres "
+"archives, en plus de l'archive Debian principale. Pour chaque archive à "
+"laquelle vous voulez faire confiance, vous devez récupérez la clé publique "
+"utilisée pour signer l'index des paquets de cette archive. C'est "
+"habituellement un fichier texte dont le nom fini par <filename>.asc</"
+"filename>. Il doit être fourni par l'administrateur du serveur ou "
+"téléchargeable depuis un serveur de clés public. Pour plus d'information sur "
+"ce que sont les clés publiques et comment les récupérer, consultez la <ulink "
+"url='http://www.gnupg.org'>page web de GPG</ulink>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3863
+msgid ""
+"The list of keys that apt will trust is stored in the <firstterm>keyring "
+"file</firstterm> <filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>. Once you have "
+"the GPG key, you can add it to this file by executing the command "
+"<command>gpg --no-default-keyring --keyring /etc/apt/trusted.gpg --import "
+"<replaceable>newkey.asc</replaceable></command>. &aptitude; will then trust "
+"any archive that is signed with the key contained in <filename>newkey.asc</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"La liste des clés auxquelles &apt; fait confiance est stockée dans le "
+"<firstterm>fichier porte-clés</firstterm> <filename>/etc/apt/trusted.gpg</"
+"filename>. Une fois que vous avez la clé GPG, vous pouvez l'ajouter à ce "
+"fichier en exécutant la commande <command>gpg --no-default-keyring --"
+"keyring /etc/apt/trusted.gpg --import <replaceable>nouvelleclef.asc</"
+"replaceable></command>. &aptitude; fera alors confiance à toutes les "
+"archives signées avec la clé contenue dans <filename>nouvelleclef.asc</"
+"filename>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><warning><para>
+#: en/aptitude.xml:3876
+msgid ""
+"Once an archive's key has been added to the APT keyring, it will be trusted "
+"just as much as the main Debian mirrors themselves! You should only do this "
+"if you are very confident that the key you are adding is correct "
+"<emphasis>and</emphasis> that the person who holds the key is trustworthy "
+"and competent."
+msgstr ""
+"Une fois que la clé d'une archive a été ajoutée au porte-clés d'apt, il lui "
+"sera accordé autant de confiance qu'aux miroirs Debian eux-mêmes&nbsp;! Vous "
+"ne devriez faire cela que si vous êtes <emphasis>absolument</emphasis> sûr "
+"que la clé que vous ajoutez est la bonne <emphasis>et</emphasis> que la "
+"personne qui détient cette clé est à la fois fiable et compétente."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3888
+msgid "Managing automatically installed packages"
+msgstr "Gérer les paquets automatiquement installés"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3891
+msgid ""
+"To install one package, it is often necessary to install several others (to "
+"fulfill its dependencies). For instance, if you wish to install the "
+"<systemitem>clanbomber</systemitem> package, you must also install the "
+"package <systemitem>libclanlib2</systemitem>. If you remove "
+"<systemitem>clanbomber</systemitem> again, you probably no longer need the "
+"<systemitem>libclanlib2</systemitem> package; &aptitude; will attempt to "
+"detect this and automatically remove the <systemitem>libclanlib2</"
+"systemitem> package."
+msgstr ""
+">Pour installer un paquet, il est souvent nécessaire d'en installer "
+"plusieurs autres (pour satisfaire ses dépendances). Par exemple, si vous "
+"voulez installer le paquet <systemitem>clanbomber</systemitem>, vous devez "
+"aussi installer le paquet <systemitem>libclanlib2</systemitem>. Lorsque "
+"vous supprimez <systemitem>clanbomber</systemitem>, vous n'avez probablement "
+"plus besoin du paquet <systemitem>libclanlib2</systemitem>. &aptitude; "
+"tentera de le détecter et de supprimer automatiquement le paquet "
+"<systemitem>libclanlib2</systemitem>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3904
+msgid ""
+"It works like this: when you install a package, &aptitude; will "
+"automatically install any other packages on which it depends. These "
+"packages are marked as having been <quote>automatically installed</quote>; "
+"&aptitude; will monitor them and remove them when they are no longer "
+"depended upon by any manually installed package <footnote>"
+msgstr ""
+"Cela fonctionne ainsi&nbsp;: quand vous installez un paquet, &aptitude; va "
+"automatiquement installer tout autre paquet dont il dépend. Ces paquets sont "
+"marqués comme ayant été <quote>automatiquement installés</quote>. "
+"&aptitude; va les surveiller et les supprimer quand plus aucun paquet "
+"manuellement installé n'en dépendra <footnote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:3912
+msgid ""
+"More precisely: they will be removed when there is no path via Depends, "
+"PreDepends, or Recommends to them from a manually installed package. If "
+"<link linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link> is true, a "
+"Suggests relationship is also enough to keep a package installed."
+msgstr ""
+"Plus précisément, ils seront supprimés quand il n'y aura plus de chemin via "
+"les champs Dépend, Pré-Dépend ou Recommande pour les atteindre depuis un "
+"paquet installé manuellement. Si <link "
+"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link> est vrai («&nbsp;"
+"true&nbsp;»), une relation Suggère est alors suffisante pour qu'un paquet "
+"soit conservé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3919
+msgid ""
+"</footnote> . They will appear in the preview as <quote>packages being "
+"removed because they are no longer used.</quote>"
+msgstr ""
+"</footnote>. Ils apparaîtront dans l'aperçu comme des <quote>paquets qui "
+"vont être supprimés parce qu'ils ne sont plus utilisés</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3925
+msgid ""
+"As with any automatic process, there is a potential for things to go "
+"haywire. For instance, even if a package was automatically installed to "
+"start with, it might turn out to be useful in its own right. You can cancel "
+"the <quote>automatic</quote> flag at any time by pressing <keycap>m</"
+"keycap>; if the package is already being removed, you can use &package-"
+"install; to cancel the removal and clear the <quote>automatic</quote> flag."
+msgstr ""
+"Comme pour tout procédé automatique, les choses peuvent potentiellement mal "
+"tourner. Par exemple, même si un paquet a été installé automatiquement pour "
+"commencer, il peut s'avérer utile par lui-même. Vous pouvez retirer la "
+"marque <quote>automatique</quote> à tout moment en appuyant sur <keycap>m</"
+"keycap> et, si le paquet est déjà marqué à supprimer, vous pouvez annuler la "
+"suppression et retirer la marque <quote>automatique</quote> avec &package-"
+"install;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:3938
+msgid "Search Patterns"
+msgstr "Motifs de recherche"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3941
+msgid ""
+"When you search for a package or set a display limit in &aptitude;, the "
+"string you enter is known as a <quote>search pattern</quote>. While the "
+"most basic usage of search patterns is to match packages by name, &aptitude; "
+"allows you to create much more complex searches. In addition to the visual "
+"interface, some command-line operations can use search terms; see <xref "
+"linkend='secReference'/> for details."
+msgstr ""
+"Quand vous recherchez un paquet ou restreignez l'affichage dans &aptitude;, "
+"la chaîne que vous entrez est appelée <quote>motif de recherche</quote>. "
+"Bien que l'utilisation première des motifs de recherche soit de chercher le "
+"nom exact des paquets, &aptitude; permet de créer des recherches bien plus "
+"élaborées. En plus de l'interface visuelle, des opérations en ligne de "
+"commandes peuvent aussi utiliser des motifs de recherche&nbsp;; consultez "
+"<xref linkend='secReference'/> pour plus de détails."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3951
+msgid ""
+"A search pattern consists of one or more conditions (sometimes known as "
+"<quote>terms</quote>); packages match the pattern if they match all of its "
+"terms. Terms generally start with a tilde character (<quote>~</quote>), "
+"followed by a character identifying the type of term, and then any "
+"additional text required by the term."
+msgstr ""
+"Un motif de recherche consiste en une ou plusieurs conditions (parfois "
+"appelées <quote>mots</quote>). Un paquet correspond à un motif s'il "
+"correspond à tous ses mots. Les mots commencent généralement par le "
+"caractère tilde (<quote>~</quote>) suivi par un caractère indiquant le type "
+"de mot, puis par tout texte supplémentaire nécessaire au mot."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3959
+msgid ""
+"By default, patterns are checked against all versions of the package. "
+"However, some patterns will restrict which versions are tested. For "
+"instance, the <link linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link> pattern "
+"takes another pattern as an argument, and matches any package that depends "
+"on another package matching that pattern. In this case, only package "
+"versions that satisfy the dependency will be tested against. The versions "
+"that are used to test for a match will only change in match terms that have "
+"a subterm (like <link linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link>)."
+msgstr ""
+"Par défaut, les motifs sont mis en correspondance avec toutes les "
+"versionsdes paquets. Néanmoins, certains motifs restreignent les versions "
+"testées. Par exemple, le motif <link linkend='searchDep'><literal>~D</"
+"literal></link> prend un autre motif en paramètre et entre en correspondance "
+"avec tout paquet qui dépend d'un autre paquet correspondant à ce motif. Dans "
+"ce cas, seules les versions des paquets qui satisfont la dépendance seront "
+"testées.Les versions utilisées pour une correspondance de recherche ne "
+"changeront que dans les motifs de recherche qui ont un sous-mot (comme <link "
+"linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link>)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3972
+msgid ""
+"Most textual searches (for package names, descriptions, etc) are performed "
+"using case-insensitive <ulink url='http://sitescooper.org/tao_regexps."
+"html'>regular expressions</ulink>. This means that you must backslash-"
+"escape regular expression metacharacters <footnote>"
+msgstr ""
+"La plupart des recherches textuelles (de noms de paquets, descriptions, "
+"etc.) sont réalisées en utilisant des <ulink url='http://sitescooper.org/"
+"tao_regexps.html'>expressions rationnelles</ulink> où la casse des lettres "
+"ne compte pas. Cela signifie que vous devez protéger par une barre oblique "
+"inverse (<quote>backslash</quote>) les caractères spéciaux des expressions "
+"rationnelles<footnote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:3979
+msgid ""
+"Regular expression metacharacters include: <quote>+</quote>, <quote>-</"
+"quote>, <quote>.</quote>, <quote>(</quote>, <quote>)</quote>, <quote>|</"
+"quote>, <quote>[</quote>, <quote>]</quote>, <quote>^</quote>, <quote>$</"
+"quote>, and <quote>?</quote>. Note that some of these are also &aptitude; "
+"metacharacters, so if you want to type (for instance) a literal <quote>|</"
+"quote>, it must be double-escaped: <quote><literal>\\~|</literal></quote>."
+msgstr ""
+"Les caractères spéciaux des expressions rationnelles sont <quote>+</quote>, "
+"<quote>-</quote>, <quote>.</quote>, <quote>(</quote>, <quote>)</quote>, "
+"<quote>|</quote>, <quote>[</quote>, <quote>]</quote>, <quote>^</quote>, "
+"<quote>$</quote> et <quote>?</quote>. Remarquez que certains de ceux-ci "
+"sont aussi des caractères spéciaux d'&aptitude;, donc si vous voulez, par "
+"exemple, taper un <quote>|</quote> littéral, il vous faudra, le "
+"déspécialiser deux fois comme cela&nbsp;: <quote><literal>\\~|</literal></"
+"quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3988
+msgid ""
+"</footnote> in searches (for instance, to find <quote>g++</quote>, you "
+"should use the pattern <quote>g\\+\\+</quote>)."
+msgstr ""
+"</footnote> dans vos recherches. Par exemple, pour rechercher <quote>g++</"
+"quote>, vous devrez utiliser le motif <quote>g\\+\\+</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:3994
+msgid ""
+"Normally, <quote>whitespace</quote> -- that is, space characters, tabs, and "
+"so on -- separates terms but is otherwise ignored by &aptitude;. To include "
+"whitespace (or other special characters) in a term, you can either place a "
+"tilde in front of it (as in <literal>Debian~ Project</literal>) or place "
+"quotation marks around it (as in <literal>\"Debian Project\"</literal> or "
+"even <literal>Debian\" \"Project</literal>). Inside a quoted string, the "
+"backslash character (<quote>\\</quote>) can be used to cancel the special "
+"meaning of the quotation mark: for instance, <literal>~d\"\\\"email\"</"
+"literal> will match any package whose description contains a quotation mark "
+"followed immediately by <literal>email</literal>. <footnote>"
+msgstr ""
+"Normalement, les «&nbsp;espaces&nbsp;» (c'est-à-dire le caractère espace, "
+"les tabulations, etc.) séparent les mots mais sont, sinon, ignorés par "
+"&aptitude;. Pour inclure des espaces (ou tout autre caractère spécial) dans "
+"un motif, vous pouvez soit le faire précéder d'un tilde (comme dans "
+"<literal>Debian~&nbsp;Project</literal>), soit l'entourer de guillemets "
+"(comme dans <literal>\"Debian&nbsp;Project\"</literal> ou <literal>Debian "
+"\"&nbsp;\"Project</literal>). Dans une chaîne entre guillemets, la barre "
+"oblique inverse (<quote>\\</quote>) peut être utilisée pour contrecarrer la "
+"signification spéciale du guillemet&nbsp;: par exemple <literal>~d\"\\\"email"
+"\"</literal> correspondra à tout paquet dont la description contient un "
+"guillemet immédiatement suivi de <literal>email</literal>.<footnote>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4009
+msgid ""
+"The backslash escapes <literal>\\\\</literal>, <literal>\\n</literal>, and "
+"<literal>\\t</literal> are also available."
+msgstr ""
+"Les séquences d'échappement <literal>\\\\</literal>, <literal>\\n</literal> "
+"et <literal>\\t</literal> sont également disponibles."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4017
+msgid "The following types of terms are available:"
+msgstr "Voici les types de mots disponibles&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4022
+msgid "<replaceable>name</replaceable>"
+msgstr "<replaceable>nom</replaceable>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4026
+msgid ""
+"Matches packages whose names match the regular expression <replaceable>name</"
+"replaceable>. This is the <quote>default</quote> search mode and is used "
+"for patterns that don't start with <literal>~</literal>."
+msgstr ""
+"Est en correspondance avec les paquets dont le nom correspond à l'expression "
+"rationnelle <replaceable>nom</replaceable>. C'est le mode de recherche par "
+"<quote>défaut</quote>, utilisé pour les motifs qui ne commencent pas par "
+"<literal>~</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
+#: en/aptitude.xml:4034
+msgid ""
+"To match packages whose names contain several different substrings, use the "
+"<literal>~n</literal> matcher (described below); for instance, "
+"<quote><literal>~napti~ntude</literal></quote>."
+msgstr ""
+"Pour correspondre avec les paquets dont le nom contient plusieurs sous-"
+"chaînes différentes, utilisez le motif (décrit ci-dessous) <literal>~n</"
+"literal>&nbsp;; par exemple, <quote><literal>~napti~ntude</literal></quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4044
+msgid "<literal>!<replaceable>term</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4048
+msgid ""
+"Matches packages which do <emphasis>not</emphasis> match the term "
+"<replaceable>term</replaceable>. For instance, <quote><literal>!~b</"
+"literal></quote> selects packages that are not <quote>broken</quote>."
+msgstr ""
+"Est en correspondance avec les paquets qui ne correspondent <emphasis>pas</"
+"emphasis> avec le mot <replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, "
+"<quote><literal>!~b</literal></quote> sélectionne les paquets qui ne sont "
+"pas <quote>cassés</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
+#: en/aptitude.xml:4056
+msgid ""
+"To include a <quote>!</quote> in a regular expression, it must be "
+"<quote>escaped</quote> to prevent &aptitude; from considering it part of a "
+"NOT term: <quote><literal>~!</literal></quote>."
+msgstr ""
+"Pour inclure un <quote>!</quote> dans une expression rationnelle, il doit "
+"être <quote>déspécialisé</quote> pour éviter qu'&aptitude; ne considère "
+"qu'il effectue la négation d'un mot. Pour ce faire, écrivez "
+"<quote><literal>~!</literal></quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4065
+msgid ""
+"<literal><replaceable>term1</replaceable> | <replaceable>term2</"
+"replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><replaceable>mot1</replaceable> | <replaceable>mot2</replaceable></"
+"literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4069
+msgid ""
+"Matches packages that match either <replaceable>term1</replaceable> or "
+"<replaceable>term2</replaceable>."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</"
+"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
+#: en/aptitude.xml:4076
+msgid ""
+"To use the character <quote>|</quote> in a regular expression, it must be "
+"<quote>escaped</quote> to prevent &aptitude; from creating an OR term from "
+"it: <quote><literal>~|</literal></quote>."
+msgstr ""
+"Pour inclure un <quote>|</quote> dans une expression rationnelle, il doit "
+"être <quote>déspécialisé</quote> pour éviter qu'&aptitude; ne fasse un OU "
+"logique sur les mots. Pour ce faire, écrivez <quote><literal>~|</literal></"
+"quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4085
+msgid "<literal>(<replaceable>term</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4089
+msgid ""
+"Matches <replaceable>term</replaceable>; this is useful to explicitly select "
+"the grouping of complex expressions. For instance, <quote><literal>~D(perl|"
+"python)</literal></quote> matches any package that depends on a package "
+"whose name contains either <literal>perl</literal> or <literal>python</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Correspond avec <replaceable>mot</replaceable>. C'est très utile pour "
+"grouper explicitement des expressions complexes. Par exemple, "
+"<quote><literal>~D(perl|python)</literal></quote> entre en correspondance "
+"avec tout paquet qui dépend d'un paquet dont le nom contient soit "
+"<literal>perl</literal>, soit <literal>python</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4100
+msgid "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4104
+msgid ""
+"Matches package versions which are available from an archive that matches "
+"the regular expression <replaceable>archive</replaceable>. For instance, "
+"<quote><literal>~Atesting</literal></quote> matches any package available "
+"from the <literal>testing</literal> archive."
+msgstr ""
+"Correspond avec les paquets qui sont disponibles depuis une archive qui "
+"correspond à l'expression rationnelle <replaceable>archive</replaceable>. "
+"Par exemple, <quote><literal>~Atesting</literal></quote> correspond avec "
+"tous les paquets disponibles dans l'archive <literal>testing</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4115
+msgid "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4119
+msgid ""
+"Matches packages upon which the given <replaceable>action</replaceable> is "
+"going to be performed. <replaceable>action</replaceable> can be "
+"<quote><literal>install</literal></quote>, <quote><literal>upgrade</"
+"literal></quote>, <quote><literal>downgrade</literal></quote>, "
+"<quote><literal>remove</literal></quote>, <quote><literal>purge</literal></"
+"quote>, <quote><literal>hold</literal></quote> (tests whether a package has "
+"been placed on hold), or <quote><literal>keep</literal></quote> (tests "
+"whether a package will be unchanged)."
+msgstr ""
+"Correspond avec les paquets sur lesquels l'<replaceable>action</replaceable> "
+"donnée va être effectuée. <replaceable>Action</replaceable> peut être "
+"<quote><literal>install</literal></quote>, <quote><literal>upgrade</"
+"literal></quote>, <quote><literal>downgrade</literal></quote>, "
+"<quote><literal>remove</literal></quote>, <quote><literal>purge</literal></"
+"quote>, <quote><literal>hold</literal></quote> (si le paquet a été marqué à "
+"conserver), ou <quote><literal>keep</literal></quote> (si un paquet n'est "
+"pas modifié)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4136
+msgid ""
+"Note that this only tests whether an action is actually queued up to be "
+"performed on a package, not whether it <emphasis>could</emphasis> be "
+"performed. Thus, for instance, <literal>~aupgrade</literal> matches exactly "
+"those packages that you have already decided to upgrade, not packages which "
+"<emphasis>could</emphasis> be upgraded in the future (for that, use "
+"<literal>~U</literal>)."
+msgstr ""
+"Veuillez noter que cela ne teste que les actions qui sont actuellement "
+"prévues sur un paquet, et pas celles qui <emphasis>pourraient</emphasis> "
+"être effectuées. Par exemple, <literal>~aupgrade</literal> ne correspond "
+"qu'aux paquets dont vous avez décidé de la mise à jour, et non aux paquets "
+"qui <emphasis>pourraient</emphasis> être mis à jour (pour cela, il y a "
+"<literal>~U</literal>)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4149
+msgid "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4153
+msgid ""
+"Matches packages which have an unfulfilled (<quote>broken</quote>) "
+"dependency of the given <replaceable>type</replaceable>. <replaceable>type</"
+"replaceable> can be <quote><literal>depends</literal></quote>, "
+"<quote><literal>predepends</literal></quote>, <quote><literal>recommends</"
+"literal></quote>, <quote><literal>suggests</literal></quote>, "
+"<quote><literal>conflicts</literal></quote>, or <quote><literal>replaces</"
+"literal></quote>."
+msgstr ""
+"Correspond avec les paquets qui ont des dépendances non satisfaites "
+"(<quote>cassées</quote>) du <replaceable>type</replaceable> donné. Le "
+"<replaceable>type</replaceable> peut être <quote><literal>depends</literal></"
+"quote>, <quote><literal>predepends</literal></quote>, "
+"<quote><literal>recommends</literal></quote>, <quote><literal>suggests</"
+"literal></quote>, <quote><literal>conflicts</literal></quote> ou "
+"<quote><literal>replaces</literal></quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4171
+msgid ""
+"Matches packages that are <quote>broken</quote>: they have an unfulfilled "
+"dependency, predependency, or conflict."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets qui sont <quote>cassés</quote>&nbsp;: ils ont une "
+"dépendance, une pré-dépendance ou un conflit non satisfait."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4178
+msgid "<literal>~C<replaceable>term</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~C<replaceable>mot</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4182
+msgid ""
+"Matches packages which conflict with a package matching the given "
+"<replaceable>term</replaceable>. For instance, "
+"<quote><literal>~C~mdburrows@debian.org</literal></quote> matches any "
+"package which conflicts with a package I maintain."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets qui entrent en conflit avec un paquet correspondant "
+"au <replaceable>mot</replaceable> donné. Par exemple, "
+"<quote><literal>~C~mdburrows@debian.org</literal></quote> correspond à tous "
+"les paquets qui entrent en conflit avec un paquet que je maintiens."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4196
+msgid ""
+"Matches packages which have been removed, but whose configuration files "
+"remain on the system (ie, they were removed but not purged)."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets qui ont été supprimés mais dont les fichiers de "
+"configuration restent sur le système (c'est-à-dire qu'ils ont été supprimés, "
+"mais pas purgés)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4204
+msgid ""
+"<literal>~D<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</"
+"optional><replaceable>term</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal>~D<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</"
+"optional><replaceable>mot</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4208 en/aptitude.xml:4417
+msgid ""
+"<replaceable>type</replaceable> may be either <quote><literal>provides</"
+"literal></quote> or one of the dependency types given in <link "
+"linkend='searchBrokenType'>the documentation of ~B</link>.  If "
+"<replaceable>type</replaceable> is not present, it defaults to "
+"<literal>depends</literal>. If <literal>B</literal> is present, only broken "
+"dependencies will be considered."
+msgstr ""
+"<replaceable>type</replaceable> peut être soit <quote><literal>provides</"
+"literal></quote>, soit un des champs de dépendances donnés dans la <link "
+"linkend='searchBrokenType'>documentation de ~B</link>. Si <replaceable>type</"
+"replaceable> n'est pas présent, il prend sa valeur par défaut&nbsp;: "
+"<literal>depends</literal>. Si <literal>B</literal> est présent, seules les "
+"dépendances cassées sont considérées."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4219
+msgid ""
+"If <literal>type</literal> is <quote><literal>provides</literal></quote>, "
+"matches packages that provide a package matching <replaceable>term</"
+"replaceable> (the equivalent of <literal>~P</literal>). Otherwise, matches "
+"packages which declare a dependency of type <literal>type</literal> upon a "
+"package version which matches <replaceable>term</replaceable>."
+msgstr ""
+"Si <literal>type</literal> est <quote><literal>provides</literal></quote>, "
+"correspond aux paquets qui fournissent un paquet correspondant à "
+"<replaceable>mot</replaceable> (équivalent à <literal>~P</literal>). Sinon, "
+"correspond aux paquets qui déclarent une dépendance du type <literal>type</"
+"literal> sur un paquet qui correspond au <replaceable>mot</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4232
+msgid "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4236
+msgid ""
+"Matches packages whose description matches the regular expression "
+"<replaceable>description</replaceable>."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets dont la description correspond à l'expression "
+"rationnelle <replaceable>description</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4247
+msgid "Matches Essential packages."
+msgstr "Correspond aux paquets Essentiels."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4257
+msgid ""
+"This term does not match any package (<quote>F</quote> stands for "
+"<quote>false</quote>). <footnote>"
+msgstr ""
+"Ce mot ne correspond avec aucun paquet (<quote>F</quote> signifie "
+"<quote>faux</quote>).<footnote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:4261
+msgid "This is provided largely for symmetry with <literal>~T</literal>."
+msgstr "C'est principalement fourni par symétrie avec <literal>~T</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4274
+msgid ""
+"Matches packages which are not installed, or which were automatically "
+"installed and are not depended upon by any installed package."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets qui ne sont pas installés, ou qui ont été installés "
+"automatiquement mais desquels aucun paquet installé ne dépend."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4282
+msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4286
+msgid ""
+"Matches packages whose Tag field matches the regular expression "
+"<replaceable>tag</replaceable>. For instance, the pattern <literal>~Ggame::"
+"strategy</literal> would match strategy games."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets dont le champ Marqueur («&nbsp;Tag&nbsp;») correspond "
+"à l'expression rationnelle <replaceable>marqueur</replaceable>. Par exemple, "
+"le motif <quote><literal>~Ggame::strategy</literal></quote> va rechercher "
+"tous les jeux de stratégie."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4294
+msgid ""
+"For more information on tags and debtags, see <ulink url='http://debtags."
+"alioth.debian.org'/>."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur l'étiquetage et debtags, consultez <ulink "
+"url='http://debtags.alioth.debian.org'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4305
+msgid "Matches package versions which are currently installed."
+msgstr "Correspond aux paquets qui sont actuellement installés."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4309
+msgid ""
+"Since all versions are tested by default, this normally matches packages "
+"which are currently installed."
+msgstr ""
+"Bien que par défaut toutes les versions sont testées, ceci n'entre en "
+"correspondance qu'avec les paquets installés."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4320
+msgid "Matches packages which were automatically installed."
+msgstr "Correspond aux paquets qui ont été automatiquement installés."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4326
+msgid "<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4330
+msgid ""
+"Matches packages whose Maintainer field matches the regular expression "
+"<replaceable>maintainer</replaceable>. For instance, "
+"<quote><literal>~mjoeyh</literal></quote> will find all packages maintained "
+"by Joey Hess."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets dont le champ Responsable (du paquet Debian) "
+"correspond à l'expression rationnelle <replaceable>responsable</"
+"replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~mjoeyh</literal></quote> va "
+"rechercher tous les paquets maintenus par Joey Hess."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4344
+msgid "Matches packages which are <quote>new</quote>."
+msgstr "Correspond aux paquets qui sont <quote>nouveaux</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4350
+msgid "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4354
+msgid ""
+"Matches packages whose name matches the regular expression "
+"<replaceable>name</replaceable>. For instance, most of the packages that "
+"match <quote><literal>~n^lib</literal></quote> are libraries of one sort or "
+"another."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets dont le nom correspond à l'expression rationnelle "
+"<replaceable>nom</replaceable>. Par exemple, la plupart des paquets qui "
+"correspondent à <quote><literal>~n^lib</literal></quote> sont des "
+"bibliothèques («&nbsp;libraries&nbsp;») sous un forme quelconque."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4364
+msgid "<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~O<replaceable>origine</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4368
+msgid ""
+"Matches package versions whose origin matches the regular expression "
+"<replaceable>origin</replaceable>. For instance, <quote><literal>!~Odebian</"
+"literal></quote> will find any unofficial packages on your system (packages "
+"not from the Debian archive)."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets dont l'origine correspond à l'expression rationnelle "
+"<replaceable>origine</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>!~Odebian</"
+"literal></quote> va rechercher tous les paquets non officiels sur votre "
+"système (paquets qui ne proviennent pas de l'archive Debian)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4379
+msgid "<literal>~P<replaceable>term</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~P<replaceable>mot</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4383
+msgid ""
+"Matches package versions which provide a package that matches the "
+"<replaceable>name</replaceable>. For instance, <quote><literal>~Pmail-"
+"transport-agent</literal></quote> will match all the packages that provide "
+"<quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à "
+"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-"
+"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui "
+"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4394
+msgid "<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~p<replaceable>priorité</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4398
+msgid ""
+"Matches packages whose priority is <replaceable>priority</replaceable>; "
+"<replaceable>priority</replaceable> must be <literal>extra</literal>, "
+"<literal>important</literal>, <literal>optional</literal>, "
+"<literal>required</literal>, or <literal>standard</literal>. For instance, "
+"<quote><literal>~prequired</literal></quote> matches packages whose priority "
+"is <quote><literal>required</literal></quote>."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets dont la priorité est <replaceable>priorité</"
+"replaceable>. <replaceable>Priorité</replaceable> doit être <literal>extra</"
+"literal>, <literal>important</literal>, <literal>optional</literal>, "
+"<literal>required</literal> ou <literal>standard</literal>. Par exemple, "
+"<quote><literal>~prequired</literal></quote> correspond aux paquets dont la "
+"priorité est <quote><literal>required</literal></quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4413
+msgid ""
+"<literal>~R<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</"
+"optional><replaceable>term</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal>~R<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</"
+"optional><replaceable>mot</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4428
+msgid ""
+"If <replaceable>type</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></"
+"quote>, matches packages whose name is provided by a package version "
+"matching <replaceable>term</replaceable>. Otherwise, matches packages which "
+"a package version matching <replaceable>term</replaceable> declares a "
+"dependency of type <replaceable>type</replaceable> upon."
+msgstr ""
+"Si <replaceable>type</replaceable> est <quote><literal>provides</literal></"
+"quote>, correspond aux paquets dont le nom est fournit par un paquet "
+"correspondant à <replaceable>mot</replaceable>. Sinon, correspond aux "
+"paquets sur lesquels un paquet correspondant à <replaceable>mot</"
+"replaceable> déclare une dépendance du type <replaceable>type</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4441
+msgid ""
+"<literal>~S <replaceable>filter</replaceable> <replaceable>term</"
+"replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</"
+"replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4446
+msgid ""
+"This term <quote>narrows</quote> the search to package versions matching "
+"<replaceable>filter</replaceable>. In particular, it matches any package "
+"version which matches both <replaceable>filter</replaceable> and "
+"<replaceable>term</replaceable>. The string value of the match is the "
+"string value of <replaceable>term</replaceable>."
+msgstr ""
+"Ce motif restreint la recherche aux versions de paquets correspondant au "
+"<replaceable>filtre</replaceable>. En particulier, il correspond à toute "
+"version de paquet correspondant à la fois à <replaceable>filtre</"
+"replaceable> et <replaceable>mot</replaceable>. La chaîne de recherche est "
+"<replaceable>mot</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4459
+msgid "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4464
+msgid ""
+"Matches packages whose section matches the regular expression "
+"<replaceable>section</replaceable>."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle "
+"<replaceable>section</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4477
+msgid ""
+"This term matches any package. For instance, <quote><literal>~i~P~T</"
+"literal></quote> matches installed packages which are provided by any "
+"package."
+msgstr ""
+"Ce mot correspond à n'importe quel paquet. Par exemple, "
+"<quote><literal>~i~P~T</literal></quote> correspond aux paquets installés "
+"qui sont fournis par un paquet quelconque."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4486
+msgid "<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4491
+msgid ""
+"Matches packages that appear in a task whose name matches the regular "
+"expression <replaceable>task</replaceable>."
+msgstr ""
+"Correspond aux paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond à "
+"l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4505
+msgid "This term matches any installed package which can be upgraded."
+msgstr "Ce mot correspond à tout paquet installé qui peut être mis à jour."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4513
+msgid "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4518
+msgid ""
+"Matches any package version whose version number matches the regular "
+"expression <replaceable>version</replaceable>, with the exceptions noted "
+"below. For instance, <quote><literal>~Vdebian</literal></quote> matches "
+"packages whose version contains <quote><literal>debian</literal></quote>."
+msgstr ""
+"Correspond à tout paquet dont le numéro de version correspond à l'expression "
+"rationnelle <replaceable>version</replaceable>, à l'exception des valeurs ci-"
+"dessous. Par exemple, <quote><literal>~Vdebian</literal></quote> correspond "
+"à tous les paquets dont le numéro de version contient "
+"<quote><literal>debian</literal></quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4528
+msgid ""
+"The following values of <replaceable>version</replaceable> are treated "
+"specially. To search for version numbers containing these values, preface "
+"the value with a backslash; for instance, to find packages whose version "
+"number contains <literal>CURRENT</literal>, search for <literal>\\CURRENT</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Les valeurs suivantes de <replaceable>version</replaceable> sont traitées "
+"spécialement. Pour rechercher une version contenant ces valeurs, faites les "
+"précéder d'une barre oblique inverse&nbsp;; par exemple, pour rechercher des "
+"paquets dont le numéro de version contient <quote><literal>CURRENT</"
+"literal></quote>, rechercher <quote><literal>\\CURRENT</literal></quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4539
+msgid ""
+"<literal>CURRENT</literal> matches the currently installed version of a "
+"package, if any."
+msgstr ""
+"<literal>CURRENT</literal> correspond à la version actuellement installée "
+"d'un paquet, s'il y en a une."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4546
+msgid ""
+"<literal>CANDIDATE</literal> matches the version, if any, of the package "
+"that will be installed if you press <keycap>+</keycap> on the package or run "
+"<literal>aptitude install</literal> on it."
+msgstr ""
+"<literal>CANDIDATE</literal> correspond à la version, si elle existe, du "
+"paquet qui sera installée si vous appuyez sur <keycap>+</keycap> quand le "
+"paquet est sélectionné ou si vous lancez <literal>aptitude install</literal> "
+"avec son nom."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4555
+msgid ""
+"<literal>TARGET</literal> matches the version of a package that is currently "
+"targeted for installation, if any."
+msgstr ""
+"<literal>TARGET</literal> correspond à la version d'un paquet dont "
+"l'installation est prévue, si elle existe."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4572
+msgid ""
+"Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided "
+"by a package or mentioned in a dependency, but no package of that name "
+"exists. For instance, <quote><literal>~v!~P~T</literal></quote> matches "
+"packages which are virtual and are not provided by any package: ie, packages "
+"which are depended upon but do not exist."
+msgstr ""
+"Correspond à tout paquet qui est uniquement virtuel&nbsp;: son nom est "
+"fourni ou mentionné par un paquet comme dépendance, mais aucun paquet de ce "
+"nom n'existe. Par exemple, <quote><literal>~v!~P~T</literal></quote> "
+"correspond aux paquets qui sont virtuels et qui ne sont fournis par aucun "
+"paquet, c'est-à-dire les paquets sur lesquels il y a une dépendance mais qui "
+"n'existe pas."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4584
+msgid "<literal>~W<replaceable>term</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~W<replaceable>mot</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4589
+msgid ""
+"<quote>Widens</quote> the match: if the versions to match against have been "
+"limited by an enclosing matcher (such as <link "
+"linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link>), these limits are "
+"dropped. Thus, <literal>~W<replaceable>term</replaceable></literal> matches "
+"a package version if <replaceable>term</replaceable> matches <emphasis>any</"
+"emphasis> version of that package."
+msgstr ""
+"Étend la recherche&nbsp;: si les versions à faire correspondre ont été "
+"limitées par un motif enveloppant (comme <link "
+"linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link>), ces limites sont "
+"oubliées. Donc, <literal>~W<replaceable>mot</replaceable></literal> "
+"correspond à une version d'un paquet si <replaceable>mot</replaceable> "
+"correspond à une <emphasis>quelconque</emphasis> version de ce paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:4605
+msgid "Customizing &aptitude;"
+msgstr "Personnalisation d'&aptitude;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:4608
+msgid "Customizing the Package List"
+msgstr "Personnaliser la liste des paquets"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4611
+msgid ""
+"The package list can be heavily customized: how packages are displayed, how "
+"the package hierarchy is formed, how packages are sorted, and even how the "
+"display is organized are all open to change."
+msgstr ""
+"La liste de paquets peut être énormément personnalisée&nbsp;: la manière "
+"d'afficher les paquets, de les ranger, de les trier et même l'organisation "
+"de l'affichage sont toutes modifiables."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:4618
+msgid "Customizing how packages are displayed"
+msgstr "Personnaliser la manière d'afficher les paquets"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4621
+msgid ""
+"This section describes how to configure the contents and format of the "
+"package list, status line, and header line."
+msgstr ""
+"Cette section décrit la manière de configurer le contenu et le formatage de "
+"la liste des paquets, de la ligne d'état, et de la ligne d'en-tête."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4626
+msgid ""
+"The format of each of these locations is defined by a <quote>format string</"
+"quote>. A format string is a string of text containing <literal>%</literal>-"
+"escapes such as <literal>%p</literal>, <literal>%S</literal>, and so on. "
+"The resulting output is created by taking the text and replacing the "
+"<literal>%</literal>-escapes according to their meanings (given below)."
+msgstr ""
+"Le format de chacune de ces zones est défini par une <quote>chaîne de "
+"format</quote>. Une chaîne de format est une chaîne de texte contenant des "
+"commandes de format débutant par <literal>%</literal> comme <literal>%p</"
+"literal>, <literal>%S</literal>, etc. L'affichage correspondant est créé en "
+"remplaçant les commandes débutant par <literal>%</literal> en fonction de "
+"leur signification (donnée ci-dessous)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4636
+msgid ""
+"A <literal>%</literal>-escape can either have a fixed size, in which case it "
+"is always replaced by the same amount of text (with extra space characters "
+"added to fill it out as necessary), or it can be <quote>expandable</quote>, "
+"meaning that it takes up the space that is not claimed by fixed-size "
+"columns. If there are several expandable columns, the extra space is "
+"divided evenly between them."
+msgstr ""
+"Une commande de format (commençant par <literal>%</literal>) peut soit avoir "
+"une taille fixe et dans ce cas elle est toujours remplacée par la même "
+"quantité de texte (avec l'ajout d'espaces pour le compléter si nécessaire), "
+"soit elle est <quote>étirable</quote> ce qui signifie qu'elle prend tout "
+"l'espace laissé libre par les colonnes de texte à taille fixe. S'il y a "
+"plusieurs colonnes étirables, l'espace supplémentaire est divisé "
+"équitablement entre les colonnes."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4646
+msgid ""
+"All <literal>%</literal>-escapes come with a default size and/or "
+"expandability. The size of a <literal>%</literal>-escape can be changed by "
+"writing it between the <literal>%</literal> and the character identifying "
+"the escape; for instance, <literal>%20V</literal> generates the <link "
+"linkend='formatCandVer'>candidate version</link> of the package, 20 "
+"characters wide. Placing a question mark (<literal>?</literal>) between the "
+"<literal>%</literal> and the character identifying the escape causes the "
+"column's <quote>basic</quote> width to vary depending on its content. Note "
+"that the resulting columns might not line up vertically!"
+msgstr ""
+"Toutes les commandes de format possèdent une taille fixe et/ou étirable par "
+"défaut. La taille d'une commande de format peut être modifiée en insérant la "
+"valeur de la taille voulue entre le signe pourcentage (<literal>%</literal>) "
+"et le caractère identifiant le format. Par exemple, <literal>%20V</literal> "
+"produit une colonne <link linkend='formatCandVer'>version installable</link> "
+"des paquets d'une largeur de 20 caractères. Placer un point d'interrogation "
+"(<literal>?</literal>) entre le signe <literal>%</literal> et le caractère "
+"identifiant la commande de format entraîne la variation de la largeur de "
+"base de la colonne en fonction de son contenu. Remarquez, néanmoins, que les "
+"colonnes de ce type risque de ne plus s'aligner verticalement."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4662
+msgid ""
+"If you want a particular <literal>%</literal>-escape to be expandable, even "
+"though it normally has a fixed width, place a pound sign (ie, "
+"<quote><literal>#</literal></quote>) immediately after it. For instance, to "
+"display the candidate version of a package, no matter how long it is, use "
+"the format string <literal>%V#</literal>. You can also place <literal>#</"
+"literal> after something that is not a <literal>%</literal>-escape; "
+"&aptitude; will <quote>expand</quote> the text preceding the <literal>#</"
+"literal> by inserting extra spaces after it."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez qu'une commande de format soit étirable, même si elle "
+"possède normalement une largeur fixe, placez un signe dièse "
+"(<quote><literal>#</literal></quote>) immédiatement après elle. Par exemple, "
+"pour afficher la version installable d'un paquet sans vous soucier de sa "
+"longueur, utilisez la commande de format <literal>%V#</literal>. Vous pouvez "
+"aussi mettre un <literal>#</literal> après autre chose qu'une commande de "
+"format&nbsp;; &aptitude; va alors <quote>étirer</quote> le texte qui précède "
+"ce texte en insérant des espaces additionnelles après lui."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4676
+msgid "In summary, the syntax of a <literal>%</literal>-escape is:"
+msgstr "En résumé, la syntaxe des commandes de format est&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4679
+msgid ""
+"<literal>%</literal><optional><replaceable>width</replaceable></"
+"optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>code</"
+"replaceable><optional><literal>#</literal></optional>"
+msgstr ""
+"<literal>%</literal><optional><replaceable>largeur</replaceable></"
+"optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>code</"
+"replaceable><optional><literal>#</literal></optional>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4682
+msgid ""
+"The configuration variables <literal><link linkend='configPackage-Display-"
+"Format'>Aptitude::UI::Package-Display-Format</link></literal>, "
+"<literal><link linkend='configPackage-Status-Format'>Aptitude::UI::Package-"
+"Status-Format</link></literal>, and <literal><link linkend='configPackage-"
+"Header-Format'>Aptitude::UI::Package-Header-Format</link></literal> define "
+"the default formats the package list, the header at the top of the package "
+"list, and the status line below the package list respectively."
+msgstr ""
+"Les variables de configuration <literal><link linkend='configPackage-Display-"
+"Format'>Aptitude::UI::Package-Display-Format</link></literal>, "
+"<literal><link linkend='configPackage-Status-Format'>Aptitude::UI::Package-"
+"Status-Format</link></literal> et <literal><link linkend='configPackage-"
+"Header-Format'>Aptitude::UI::Package-Header-Format</link></literal> "
+"définissent les formats par défaut de la liste de paquets, de l'en-tête au-"
+"dessus de la liste de paquets et de la ligne d'état en dessous de la liste "
+"de paquets."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:4694
+msgid ""
+"The following <literal>%</literal>-escapes are available in format strings:"
+msgstr ""
+"Les commandes de format (débutant par <literal>%</literal>) suivantes sont "
+"disponibles&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:4700
+msgid ""
+"Some of the descriptions below refer to <quote>the package</quote>. In the "
+"GUI, this is either the package being displayed or the currently selected "
+"package; in the command-line search, this is the package being displayed."
+msgstr ""
+"Plusieurs des descriptions ci-dessous font référence <quote>au paquet</"
+"quote>. Dans l'interface graphique, c'est soit le paquet qui est affiché, "
+"soit le paquet actuellement sélectionné. Dans la recherche avec l'interface "
+"en ligne de commande, c'est le paquet qui est affiché."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
+#: en/aptitude.xml:4708
+msgid "Escape"
+msgstr "Commande"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
+#: en/aptitude.xml:4709
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
+#: en/aptitude.xml:4710
+msgid "Default size"
+msgstr "Taille par défaut"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4711
+msgid "Expandable"
+msgstr "Étirable"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4716
+msgid "Literal <literal>%</literal>"
+msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4717 en/aptitude.xml:4745 en/aptitude.xml:4781
+#: en/aptitude.xml:4866 en/aptitude.xml:4972 en/aptitude.xml:4992
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4718 en/aptitude.xml:4730 en/aptitude.xml:4746
+#: en/aptitude.xml:4758 en/aptitude.xml:4769 en/aptitude.xml:4782
+#: en/aptitude.xml:4794 en/aptitude.xml:4815 en/aptitude.xml:4825
+#: en/aptitude.xml:4835 en/aptitude.xml:4847 en/aptitude.xml:4867
+#: en/aptitude.xml:4879 en/aptitude.xml:4890 en/aptitude.xml:4901
+#: en/aptitude.xml:4929 en/aptitude.xml:4939 en/aptitude.xml:4950
+#: en/aptitude.xml:4963 en/aptitude.xml:4973 en/aptitude.xml:4993
+#: en/aptitude.xml:5007 en/aptitude.xml:5020 en/aptitude.xml:5033
+#: en/aptitude.xml:5047
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4720
+msgid ""
+"This is not really an escape; it simply inserts a percent sign into the "
+"output at the point at which it occurs."
+msgstr ""
+"Ce n'est pas vraiment une commande de format, cela insère simplement un "
+"signe pourcentage dans l'affichage à l'endroit où elle est placée."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:4727
+msgid "<literal>%#<replaceable>number</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4728
+msgid "Parameter Replacement"
+msgstr "Remplacement de paramètre"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4729
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4732
+msgid ""
+"In some circumstances, a display format string will have <quote>parameters</"
+"quote>: for instance, in the command-line <literal>search</literal>, the "
+"groups matched by the search are used as parameters when displaying the "
+"result. This format code will be replaced by the parameter indicated by "
+"<replaceable>number</replaceable>."
+msgstr ""
+"Dans certaines circonstances, une chaîne de format d'affichage comportera "
+"des <quote>paramètres</quote>&nbsp;: par exemple, dans la ligne de commande "
+"<literal>search</literal>, les groupes correspondants à la recherche sont "
+"utilisés comme paramètres lors de l'affichage du résultat. Le code de format "
+"sera remplacé par le paramètre indiqué par <replaceable>nombre</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4744
+msgid "Action Flag"
+msgstr "Marque d'action"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4748
+msgid ""
+"A single-character flag summarizing any action to be performed on the "
+"package, as described in <xref linkend='figureActionFlag'/>."
+msgstr ""
+"Caractère unique résumant l'action à exécuter sur le paquet, comme décrit "
+"dans <xref linkend='figureActionFlag'/>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: en/aptitude.xml:4756
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4757 en/aptitude.xml:4962 en/aptitude.xml:4982
+#: en/aptitude.xml:5019 en/aptitude.xml:5032
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4760
+msgid ""
+"A somewhat more verbose description of the action to be performed on the "
+"package."
+msgstr "Description plus lisible de l'action à exécuter sur le paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4767
+msgid "Broken Count"
+msgstr "Comptage des cassés"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4768
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4771
+msgid ""
+"If there are no broken packages, produces nothing. Otherwise, produces a "
+"string such as <quote><computeroutput>Broken: 10</computeroutput></quote> "
+"describing the number of broken packages."
+msgstr ""
+"S'il n'y a pas de paquet cassé, cela ne produit rien. Sinon, cela produit "
+"une chaîne telle que <quote><computeroutput>Cassé&nbsp;: 10</"
+"computeroutput></quote> indiquant le nombre de paquets cassés."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4780
+msgid "Current State Flag"
+msgstr "Marqueur d'état actuel"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4784
+msgid ""
+"A single-character flag summarizing the current state of the package, as "
+"described in <xref linkend='figureCurrentFlag'/>."
+msgstr ""
+"Caractère unique résumant l'état actuel du paquet, comme décrit dans <xref "
+"linkend='figureCurrentFlag'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4792
+msgid "Current State"
+msgstr "État actuel"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4793
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4796
+msgid "A more verbose description of the current state of the package."
+msgstr "Description plus lisible de l'état actuel du paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4804
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4805 en/aptitude.xml:4857 en/aptitude.xml:4916
+#: en/aptitude.xml:4983
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4807
+msgid "The package's short description."
+msgstr "Description courte du paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:4813
+msgid "Package Size"
+msgstr "Taille du paquet"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4814 en/aptitude.xml:4846
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4817
+msgid "The size of the package file containing the package."
+msgstr "Taille de l'archive contenant le paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4823
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nom d'hôte"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4824 en/aptitude.xml:4900
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4827
+msgid "The name of the computer on which &aptitude; is running."
+msgstr "Nom d'hôte de l'ordinateur sur lequel &aptitude; fonctionne."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4833
+msgid "Pin priority"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4834
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4837
+msgid ""
+"Displays the highest priority assigned to a package version; for packages, "
+"displays the priority of the version which will be forced to be installed "
+"(if any)."
+msgstr ""
+"Affiche la priorité maximale assignée à la version du paquet. Pour les "
+"paquets, cela affiche la priorité de la version dans laquelle le paquet est "
+"forcé d'être installé (s'il y en a une)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4845
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Taille installée"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4849
+msgid "The (estimated) amount of space the package takes up on disk."
+msgstr "Espace (estimé) que prend le paquet sur le disque."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4855
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Responsable"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4856 en/aptitude.xml:4915 en/aptitude.xml:5006
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:4859
+msgid "The maintainer of the package."
+msgstr "Responsable du paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4865
+msgid "Automatic Flag"
+msgstr "Marquage automatique"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4869
+msgid ""
+"If the package is automatically installed, outputs <quote><computeroutput>A</"
+"computeroutput></quote>; otherwise, outputs nothing."
+msgstr ""
+"Si le paquet a été installé automatiquement, affiche "
+"<quote><computeroutput>A</computeroutput></quote>, et sinon n'affiche rien."
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
+#: en/aptitude.xml:4877
+msgid "Program Version"
+msgstr "Version du programme"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4878
+msgid "The length of <quote>&VERSION;</quote>."
+msgstr "Longueur de <quote>&VERSION;</quote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4881
+msgid ""
+"Outputs the version of the program, currently "
+"<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>."
+msgstr ""
+"Affiche la version du programme, actuellement "
+"<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
+#: en/aptitude.xml:4888
+msgid "Program Name"
+msgstr "Nom du programme"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4889
+msgid "The length of the program name."
+msgstr "Longueur du nom du programme"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4892
+msgid ""
+"Outputs the program name; usually <quote><computeroutput>aptitude</"
+"computeroutput></quote>."
+msgstr ""
+"Affiche le nom du programme, généralement <quote><computeroutput>aptitude</"
+"computeroutput></quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4899
+msgid "Download Size"
+msgstr "Taille à télécharger"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4903
+msgid ""
+"If no packages are going to be installed, outputs nothing. Otherwise, "
+"outputs a string describing the total size of all the package files which "
+"will be installed (an estimate of how much needs to be downloaded); for "
+"instance, <quote><computeroutput>DL size: 1000B</computeroutput></quote>."
+msgstr ""
+"Si aucun paquet ne doit être installé, n'affiche rien. Sinon, affiche une "
+"chaîne indiquant la taille totale prise par les paquets à installer (c'est-à-"
+"dire une estimation de ce qu'il faut télécharger)&nbsp;; par exemple, "
+"<quote><computeroutput>28,5ko à télécharger</computeroutput></quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:4914
+msgid "Package Name"
+msgstr "Nom du paquet"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4918
+msgid ""
+"Outputs the name of the package. When a package is displayed in a tree "
+"context, the name of the package will be indented, if possible, according to "
+"its depth in the tree."
+msgstr ""
+"Affiche le nom du paquet. Quand un paquet est affiché dans une arborescence, "
+"le nom sera indenté, si possible, en fonction de la profondeur de l'arbre."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4927
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4928
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:4931
+msgid "Outputs the priority of the package."
+msgstr "Affiche la priorité du paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4937
+msgid "Reverse Depends Count"
+msgstr "Compteur des dépendances inverses"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4938
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:4941
+msgid ""
+"Outputs the approximate number of installed packages which depend upon the "
+"package."
+msgstr ""
+"Affiche le nombre approximatif de paquets installés qui dépendent du paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4948
+msgid "Abbreviated Priority"
+msgstr "Abréviation de la priorité"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4949
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4952
+msgid ""
+"Outputs an abbreviated description of the package's priority: for instance, "
+"<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> becomes "
+"<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>."
+msgstr ""
+"Affiche la description abrégée de la priorité du paquet&nbsp;: par exemple, "
+"<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> devient "
+"<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: en/aptitude.xml:4961
+msgid "Section"
+msgstr "Section"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:4965
+msgid "Outputs the section of the package."
+msgstr "Affiche la section du paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4971
+msgid "Trust Status"
+msgstr "Niveau de confiance"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:4975
+msgid "If the package is untrusted, displays the letter \"U\"."
+msgstr ""
+"Si le paquet n'est pas certifié par une source de confiance, affiche la "
+"lettre \"U\"."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4981
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4985
+msgid "The archive in which the package is found."
+msgstr "Archive dans laquelle se trouve le paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4991
+msgid "Tagged"
+msgstr "Étiqueté"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:4995
+msgid ""
+"Outputs <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> if the package is "
+"tagged, nothing otherwise.<footnote>"
+msgstr ""
+"Affiche <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> si le paquet est "
+"étiqueté, rien sinon.<footnote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:4997
+msgid "Currently tagging is not supported; this escape is for future use."
+msgstr ""
+"Actuellement l'étiquetage n'est pas géré, cette commande est destinée à un "
+"usage futur."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5005
+msgid "Disk Usage Change"
+msgstr "Modification de l'utilisation du disque"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5009
+msgid ""
+"If the scheduled actions will alter the amount of space used on the disk, "
+"outputs a description of the change in disk space; for instance, "
+"<quote><computeroutput>Will use 100M of disk space.</computeroutput></quote>"
+msgstr ""
+"Si l'action prévue doit modifier l'espace disque utilisé, cela indique le "
+"changement, par exemple, <quote><computeroutput>Utilisera 20,0Mo d'espace "
+"disque</computeroutput></quote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5018
+msgid "Current Version"
+msgstr "Version actuelle"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5022
+msgid ""
+"Outputs the currently installed version of the package, or "
+"<computeroutput>&lt;none&gt;</computeroutput> if the package is not "
+"currently installed."
+msgstr ""
+"Affiche la version actuellement installée du paquet, ou <computeroutput>&lt;"
+"aucun&gt;</computeroutput> si le paquet n'est pas actuellement installé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5031
+msgid "Candidate Version"
+msgstr "Version installable"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5035
+msgid ""
+"Outputs the version of the package which would be installed if &package-"
+"install; were issued on the package, or <computeroutput>&lt;none&gt;</"
+"computeroutput> if the package is not currently installed."
+msgstr ""
+"Affiche la version du paquet qui serait installée si &package-install; était "
+"exécuté sur le paquet, ou <computeroutput>&lt;aucun&gt;</computeroutput> si "
+"le paquet n'est pas actuellement installé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5045
+msgid "Size Change"
+msgstr "Changement de taille"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:5046
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5049
+msgid ""
+"Outputs how much additional space will be used or how much space will be "
+"freed by installing, upgrading, or removing a package."
+msgstr ""
+"Affiche l'espace supplémentaire utilisé ou l'espace libéré par "
+"l'installation, la mise à jour ou la suppression du paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:5058
+msgid "Customizing the package hierarchy"
+msgstr "Personnaliser la hiérarchie des paquets"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5061
+msgid ""
+"The package hierarchy is generated by a <firstterm>grouping policy</"
+"firstterm>: rules describing how the hierarchy should be built. The "
+"grouping policy describes a <quote>pipeline</quote> of rules; each rule can "
+"discard packages, create sub-hierarchies in which packages reside, or "
+"otherwise manipulate the tree. The configuration items <literal><link "
+"linkend='configDefault-Grouping'>Aptitude::UI::Default-Grouping</link></"
+"literal> and <literal><link linkend='configDefault-Preview-"
+"Grouping'>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</link></literal> set the "
+"grouping policies for newly created package lists and preview screens, "
+"respectively. You can set the grouping policy for the <emphasis>current</"
+"emphasis> package list by pressing <keycap>G</keycap>."
+msgstr ""
+"La hiérarchie des paquets est produite par une <firstterm>politique de "
+"regroupement</firstterm>&nbsp;: des règles décrivant la manière de "
+"construire la hiérarchie. La politique de regroupement décrit une "
+"<quote>succession</quote> de règles. Chaque règle peut retirer des paquets, "
+"créer une sous-hiérarchie dans laquelle on place des paquets ou encore "
+"manipuler l'arborescence. Les variables de configuration <literal><link "
+"linkend='configDefault-Grouping'>Aptitude::UI::Default-Grouping</link></"
+"literal> et <literal><link linkend='configDefault-Preview-"
+"Grouping'>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</link></literal> "
+"définissent les politiques de regroupement lors de la création, "
+"respectivement, de nouvelles listes de paquets et de nouveaux écrans de "
+"prévisualisation. Vous pouvez définir la politique de regroupement pour la "
+"liste de paquets <emphasis>actuelle</emphasis> en appuyant sur <keycap>G</"
+"keycap>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5078
+msgid ""
+"The grouping policy is described by a comma-separated list of rules: "
+"<literal><replaceable>rule1</replaceable>,<replaceable>rule2</replaceable>,"
+"<replaceable>...</replaceable></literal>. Each <replaceable>rule</"
+"replaceable> consists of the name of the rule, possibly followed by "
+"arguments: for instance, <literal>versions</literal> or <literal>section"
+"(subdir)</literal>. Whether arguments are required and how many arguments "
+"are required (or allowed) depends on the type of rule."
+msgstr ""
+"La politique de regroupement est décrite par une liste de règles séparées "
+"par des virgules&nbsp;: <literal><replaceable>règle1</replaceable>,"
+"<replaceable>règle2</replaceable>,<replaceable>...</replaceable></literal>. "
+"Chaque <replaceable>règle</replaceable> est constituée du nom de la règle, "
+"éventuellement suivi d'arguments&nbsp;: par exemple, <literal>versions</"
+"literal> ou <literal>section(subdir)</literal>. Le fait que des arguments "
+"soient requis et le nombre d'arguments requis (ou permis) dépend du type de "
+"règle."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5090
+msgid ""
+"Rules can be <firstterm>non-terminal</firstterm> or <firstterm>terminal</"
+"firstterm>. A non-terminal rule will process a package by generating some "
+"part of the hierarchy, then passing the package on to a later rule. A "
+"terminal rule, on the other hand, will also generate part of the tree "
+"(typically items corresponding to the package), but does not pass its "
+"package to a later rule. If no terminal rule is specified, &aptitude; will "
+"use the default rule, which is to create the standard <quote>package items</"
+"quote>."
+msgstr ""
+"Une règle peut être <firstterm>non terminale</firstterm> ou "
+"<firstterm>terminale</firstterm>. Une règle non terminale va traiter un "
+"paquet en produisant une partie de la hiérarchie, puis en le passant à la "
+"règle suivante. Une règle terminale, au contraire, va aussi traiter une "
+"partie de l'arborescence (typiquement les entrées correspondant au paquet), "
+"mais ne passera pas le paquet à la règle qui suit. Si aucune règle terminale "
+"n'est spécifiée, &aptitude; va utiliser la règle par défaut qui crée les "
+"<quote>entrées de paquet</quote> standards."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5108
+msgid ""
+"Groups packages according to the action scheduled on them; packages that are "
+"not upgradable and will be unchanged are ignored. This is the grouping that "
+"is used in preview trees."
+msgstr ""
+"Regroupe les paquets suivant l'action prévue sur ceux-ci. Les paquets qui ne "
+"peuvent être mis à jour ou qui sont inchangés sont ignorés. C'est le "
+"regroupement qui est utilisé dans l'arborescence d'aperçu d'installation."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5121 en/aptitude.xml:5341
+msgid "This is a terminal rule."
+msgstr "C'est une règle terminale."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5125
+msgid ""
+"Creates standard package items which can be expanded to reveal the "
+"dependencies of the package."
+msgstr ""
+"Crée les entrées de paquets standard qui peuvent être dépliées pour laisser "
+"apparaître les dépendances d'un paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:5132
+msgid "filter(<replaceable>pattern</replaceable>)"
+msgstr "filter(<replaceable>motif</replaceable>)"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5136
+msgid ""
+"Include only packages for which at least one version matches "
+"<replaceable>pattern</replaceable>."
+msgstr ""
+"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à "
+"<replaceable>motif</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5141
+msgid ""
+"If <replaceable>pattern</replaceable> is <quote>missing</quote>, no packages "
+"are discarded. This is a backwards compatibility feature and may be removed "
+"in the future."
+msgstr ""
+"Si <replaceable>motif</replaceable> est manquant, aucun paquet n'est écarté. "
+"Ceci est une fonctionnalité de compatibilité ascendante et peut être "
+"supprimée dans le futur."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5154
+msgid "Groups packages based on the first character of their name."
+msgstr "Regroupe les paquets en fonction de la première lettre de leur nom."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5165
+msgid ""
+"Groups packages according to an extra data file describing a "
+"<quote>hierarchy</quote> of packages."
+msgstr ""
+"Regroupe les paquets en fonction d'un fichier de données annexe qui décrit "
+"une <quote>hiérarchie</quote> de paquets."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:5172
+msgid ""
+"pattern(<replaceable>pattern</replaceable> <optional>=> <replaceable>title</"
+"replaceable></optional><optional>, ...</optional>)"
+msgstr ""
+"pattern(<replaceable>motif</replaceable> <optional>=> <replaceable>titre</"
+"replaceable></optional><optional>, ...</optional>)"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5176
+msgid ""
+"A customizable grouping policy. Each version of every package is matched "
+"against the given <replaceable>pattern</replaceable>s. The first match "
+"found is used to assign a <replaceable>title</replaceable> to the package; "
+"packages are then grouped by their <replaceable>title</replaceable>. "
+"Strings of the form <literal>\\N</literal> that occur in <replaceable>title</"
+"replaceable> will be replaced by the Nth result of the match. If "
+"<replaceable>title</replaceable> is not present, it is assumed to be "
+"<literal>\\1</literal>."
+msgstr ""
+"Une politique de regroupement personnalisable. Chaque version de chaque "
+"paquet est mise en correspondance avec les <replaceable>motif</replaceable>s "
+"donnés. La première correspondance trouvée est utilisée pour assigner un "
+"<replaceable>titre</replaceable> au paquet&nbsp;; les paquets sont alors "
+"triés selon leur <replaceable>titre</replaceable>. Les chaînes de la forme "
+"<literal>\\N</literal> qui apparaissent dans le <replaceable>titre</"
+"replaceable> seront remplacées par le Nième résultat de la recherche. Si "
+"<replaceable>titre</replaceable> est absent, sa valeur par défaut est alors "
+"<literal>\\1</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5191
+msgid ""
+"For instance, <literal>pattern(~m => \\1)</literal> will group packages "
+"according to their Maintainer field. The policy <literal>pattern(~m)</"
+"literal> will do the same thing, as the absent <replaceable>title</"
+"replaceable> defaults to <literal>\\1</literal>."
+msgstr ""
+"Par exemple <literal>pattern(~m => \\1)</literal> regroupera les paquets "
+"selon leur champ Responsable. La politique <literal>pattern(~m)</literal> "
+"fera la même chose, car l'absence de <replaceable>titre</replaceable> "
+"équivaut à avoir mis <literal>\\1</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5200
+msgid ""
+"See the section <xref linkend='secSearchPatterns'/> for more information on "
+"the format of <replaceable>pattern</replaceable>."
+msgstr ""
+"Consultez la section <xref linkend='secSearchPatterns'/> pour plus "
+"d'information sur le format de <replaceable>motif</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5212
+msgid "Groups packages according to their priority."
+msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur priorité."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:5218
+msgid ""
+"section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough</"
+"optional>)</optional>"
+msgstr ""
+"section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough</"
+"optional>)</optional>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5222
+msgid "Groups packages according to their Section field."
+msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur champ Section."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5226
+msgid "<replaceable>mode</replaceable> can be one of the following:"
+msgstr ""
+"<replaceable>mode</replaceable> peut prendre les valeurs suivantes&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5236
+msgid ""
+"Group based on the whole Section field, so categories like <quote>non-free/"
+"games</quote> will be created."
+msgstr ""
+"Regroupe en fonction de la totalité du champ Section, si bien que des "
+"catégories comme <quote>non-free/games</quote> seront créées."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5248
+msgid ""
+"Group based on the part of the Section field before the <quote><literal>/</"
+"literal></quote>; if there is no <literal>/</literal>, <literal>main</"
+"literal> will be used instead."
+msgstr ""
+"Regroupe en fonction de la partie du champ Section précédant le "
+"<quote><literal>/</literal></quote>. S'il n'y en a pas, <literal>main</"
+"literal> est utilisée à la place."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5261
+msgid ""
+"Group based on the part of the Section field after the <quote><literal>/</"
+"literal></quote>; if there is no <literal>/</literal>, the entire field will "
+"be used."
+msgstr ""
+"Regroupe en fonction de la partie du champ Section suivant le "
+"<quote><literal>/</literal></quote>. S'il n'y en a pas, la totalité du champ "
+"est utilisée."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5271
+msgid ""
+"If <literal>passthrough</literal> is present, packages which for some reason "
+"lack a true Section (for instance, virtual packages) will be passed directly "
+"to the next level of grouping without first being placed in sub-categories."
+msgstr ""
+"Si <literal>passthrough</literal> est présent, les paquets qui, pour une "
+"raison ou une autre, ne possèdent pas de véritable Section (par exemple, les "
+"paquets virtuels) sont passés directement au niveau de regroupement suivant "
+"sans être placés en premier dans une sous-catégorie."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5285
+msgid "Groups packages into the following categories:"
+msgstr "Trie les paquets dans les catégories suivantes&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5289
+msgid "Installed"
+msgstr "Installés"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5290
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Non installés"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5291
+msgid "Security Updates"
+msgstr "Mise à jour de sécurité"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5292
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Pouvant être mis à jour"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5293
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Obsolètes ou créés localement"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5294
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtuels"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:5300
+#, fuzzy
+msgid "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>"
+msgstr "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5304
+msgid ""
+"Groups packages according to the Tag information stored in the Debian "
+"package files. If <replaceable>facet</replaceable> is provided, then only "
+"tags corresponding to that facet will be displayed, and packages lacking "
+"this facet will be hidden; otherwise, all packages will be displayed at "
+"least once (with tagless packages listed separately from packages that have "
+"tags)."
+msgstr ""
+"Regroupe les paquets en fonction de l'information du champ Marqueur contenu "
+"dans les fichiers de paquets Debian. Si <replaceable>aspect</replaceable> "
+"est fourni, alors seuls les marqueurs correspondants à cet aspect seront "
+"affichés. Sinon, tous les paquets seront affichés au moins une fois (les "
+"paquets sans marqueur seront placés dans une liste séparée de ceux qui en "
+"ont)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5315
+msgid ""
+"For more information on debtags, see <ulink url='http://debtags.alioth."
+"debian.org'/>."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur debtags, consultez le site <ulink url='http://"
+"debtags.alioth.debian.org'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5326
+msgid ""
+"Creates a tree called <quote>Tasks</quote> which contains the available "
+"tasks (information on tasks is read from <filename>debian-tasks.desc</"
+"filename> in the package <systemitem>tasksel</systemitem>). The rule "
+"following <literal>task</literal> will create its categories as siblings of "
+"Tasks."
+msgstr ""
+"Crée une arborescence appelée <quote>Tâches</quote> qui contient les tâches "
+"disponibles (les informations sur les tâches sont lues depuis "
+"<filename>debian-tasks.desc</filename> du paquet <systemitem>tasksel</"
+"systemitem>). La règle suivant <literal>task</literal> va créer ses "
+"catégories comme des enfants de Tâches."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5345
+msgid ""
+"Creates standard package items which can be expanded to reveal the versions "
+"of the package."
+msgstr ""
+"Crée des entrées de paquets standard qui peuvent être dépliées pour laisser "
+"apparaître les versions du paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:5354
+msgid "Customizing how packages are sorted"
+msgstr "Personnaliser la manière de trier les paquets"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5357
+msgid ""
+"By default, packages in the package list are sorted by name. However, it is "
+"often useful to sort them according to different criteria (for instance, "
+"package size), and &aptitude; allows you to do just that by modifying the "
+"<firstterm>sorting policy</firstterm>."
+msgstr ""
+"Par défaut, les paquets, dans la liste de paquets, sont triés par ordre "
+"alphabétique. Néanmoins, il est souvent utile de les trier suivant d'autres "
+"critères (par exemple, la taille du paquet), et &aptitude; vous autorise à "
+"le faire en modifiant la <firstterm>politique de tri</firstterm>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5365
+msgid ""
+"Like the grouping policy described in <link linkend='secGroupingPolicy'>the "
+"previous section</link>, the sorting policy is a comma-separated list. Each "
+"item in the list is the name of a sorting rule; if packages are "
+"<quote>equal</quote> according to the first rule, the second rule is used to "
+"sort them, and so on. Placing a tilde character (<literal>~</literal>) in "
+"front of a rule reverses the usual meaning of that rule. For instance, "
+"<literal>priority,~name</literal> will sort packages by priority, but "
+"packages with the same priority will be placed in reverse order according to "
+"name."
+msgstr ""
+"Comme la politique de regroupement décrite dans <link "
+"linkend='secGroupingPolicy'>la section précédente</link>, la politique de "
+"tri est une liste séparée par des virgules. Chaque entrée de la liste est le "
+"nom d'un règle de tri&nbsp;; si les paquets sont identiques selon la "
+"première règle, la seconde tente de les trier, et ainsi de suite. Placer un "
+"caratère tilde (<literal>~</literal>) avant la règle inverse la "
+"signification habituelle de la règle. Par exemple, <literal>priority,~name</"
+"literal> va trier les paquets par priorité, et les paquets de même priorité "
+"seront placés dans l'ordre alphabétique inverse."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5379
+msgid ""
+"To change the sorting policy for an active package list, press <keycap>S</"
+"keycap>."
+msgstr ""
+"Pour changer la politique de tri d'une liste de paquets active, appuyez sur "
+"<keycap>S</keycap>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5384
+msgid "The available rules are:"
+msgstr "Les règles disponibles sont&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5393
+msgid ""
+"Sorts packages by the estimated amount of size they require when installed."
+msgstr ""
+"Trie les paquets selon l'estimation de la taille nécessaire à l'installation."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5404
+msgid "Sorts packages by name."
+msgstr "Trie les paquets selon leur nom."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5414
+msgid "Sorts packages by priority."
+msgstr "Trie les paquets selon leur priorité."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5424
+msgid "Sorts packages according to their version number."
+msgstr "Trie les paquets selon leur version."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:5433
+msgid "Customizing keybindings"
+msgstr "Personnaliser les raccourcis clavier"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5436
+msgid ""
+"The keys used to activate commands in &aptitude; can be customized in the "
+"<link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>. Every command has "
+"an associated configuration variable under <literal>Aptitude::UI::"
+"Keybindings</literal>; to change the keystroke bound to a command, just set "
+"the corresponding variable to the keystroke. For instance, to make the key "
+"<keycap>s</keycap> perform a search, set <literal>Aptitude::UI::Keybindings::"
+"Search</literal> to <quote><literal>s</literal></quote>. You can require "
+"the Control key to be pressed by placing <quote><literal>C-</literal></"
+"quote> in front of the key: for instance, using <quote><literal>C-s</"
+"literal></quote> instead of <quote><literal>s</literal></quote> would bind "
+"Search to <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>s</"
+"keycap></keycombo> instead of <keycap>s</keycap>. Finally, you can bind a "
+"command to several keys at once using a comma-separated list: for instance, "
+"using <quote><literal>s,C-s</literal></quote> would cause both <keycap>s</"
+"keycap> and <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>s</"
+"keycap></keycombo> to perform a search."
+msgstr ""
+"Les touches utilisées pour lancer des commandes d'&aptitude; peuvent être "
+"personnalisées dans le <link linkend='secConfigFile'>fichier de "
+"configuration</link>. Chaque commande possède une variable de configuration "
+"associée sous <literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>. Pour changer la "
+"séquence de touches liée à une commande, il suffit de modifier la variable "
+"correspondant à la séquence de touches. Par exemple, pour associer la touche "
+"<keycap>s</keycap> à une recherche, mettez <literal>Aptitude::UI::"
+"Keybindings::Search</literal> à <quote><literal>s</literal></quote>. Vous "
+"pouvez demander à ce que la touche Contrôle soit aussi enfoncé en plaçant "
+"<quote><literal>C-</literal></quote> devant la touche&nbsp;: par exemple "
+"mettre <quote><literal>C-s</literal></quote> à la place de "
+"<quote><literal>s</literal></quote> va lier la recherche à la recherche à "
+"<keycombo action='simul'><keycap>Contrôle</keycap><keycap>s</keycap></"
+"keycombo> au lieu de <keycap>s</keycap>. Enfin, vous pouvez lier une "
+"commande à plusieurs séquences de touches en une seule fois en les séparant "
+"par des virgules&nbsp;: par exemple utiliser <quote><literal>s,C-s</"
+"literal></quote> aura pour conséquence que <keycap>s</keycap> et <keycombo "
+"action='simul'><keycap>Contrôle</keycap><keycap>s</keycap></keycombo> "
+"lanceront une recherche."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:5460
+msgid ""
+"The following commands can be bound to keys by setting the variable "
+"<literal>Aptitude::UI::Keybindings::<replaceable>command</replaceable></"
+"literal>, where <replaceable>command</replaceable> is the name of the "
+"command to be bound:"
+msgstr ""
+"Les commandes suivantes peuvent être liées à une séquence de touches en "
+"configurant les variables <literal>Aptitude::UI::Keybindings::"
+"<replaceable>commande</replaceable></literal>, où <replaceable>commande</"
+"replaceable> est le nom de la commande à lier&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
+#: en/aptitude.xml:5472 en/aptitude.xml:6910 en/aptitude.xml:7973
+msgid "Default"
+msgstr "Valeur par défaut"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5484
+msgid ""
+"If packages are broken and &aptitude; has suggested a solution to the "
+"problem, immediately apply the solution."
+msgstr ""
+"Si des paquets sont cassés et &aptitude; a suggéré une solution au problème, "
+"applique immédiatement la solution."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5494
+msgid ""
+"Move to the beginning of the current display: to the top of a list, or to "
+"the left of a text entry field."
+msgstr ""
+"Se déplace au début de l'affichage courant&nbsp;: au début de la liste ou à "
+"gauche d'un champ de saisie de texte."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:5503
+msgid ""
+"Reports a bug in the currently selected package, using <command>reportbug</"
+"command>."
+msgstr ""
+"Envoie un rapport de bogue contre le paquet couramment sélectionné, en "
+"utilisant <command>reportbug</command>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5512
+msgid ""
+"Cancels the current interaction: for instance, discards a dialog box or "
+"deactivates the menu."
+msgstr ""
+"Annule l'interaction courante. Par exemple, sort d'une boîte de dialogue ou "
+"du menu."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5521
+msgid ""
+"Displays the <filename>changelog.Debian</filename> of the currently selected "
+"package or package version."
+msgstr ""
+"Affiche le fichier <filename>changelog.Debian</filename> du paquet "
+"actuellement sélectionné ou de la version du paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5531
+msgid ""
+"Changes the <link linkend='secGroupingPolicy'>grouping policy</link> of the "
+"currently active package list."
+msgstr ""
+"Change la <link linkend='secGroupingPolicy'>politique de regroupement</link> "
+"de la liste de paquets actuellement active."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5541
+msgid ""
+"Changes the <link linkend='secSearchPatterns'>limit</link> of the currently "
+"active package list."
+msgstr ""
+"Change la <link linkend='secSearchPatterns'>restriction d'affichage</link> "
+"de la liste de paquets actuellement active."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5551
+msgid ""
+"Changes the <link linkend='secSortingPolicy'>sorting policy</link> of the "
+"currently active package list."
+msgstr ""
+"Change la <link linkend='secSortingPolicy'>politique de tri</link> de la "
+"liste de paquets actuellement active."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:5560
+msgid "Marks the currently selected package as having been manually installed."
+msgstr ""
+"Marque le paquet actuellement sélectionné comme ayant été installé "
+"manuellement."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5569
+msgid ""
+"Collapses the selected tree and all its children in a hierarchical list."
+msgstr "Replie toute l'arborescence sélectionnée dans une listehiérarchique."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5576 en/aptitude.xml:5791 en/aptitude.xml:5967
+#: en/aptitude.xml:5976
+msgid "No binding"
+msgstr "Aucune séquence"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5578
+msgid "Collapses the selected tree in a hierarchical list."
+msgstr ""
+"Replie la racine de l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5584
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5586
+msgid ""
+"In the hierarchy editor, stores the hierarchy location of the current "
+"package and proceeds to the next package."
+msgstr ""
+"Dans l'éditeur de hiérarchie garde en mémoire l'emplacement hiérarchique du "
+"paquet actuel et passe au paquet suivant."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5595 en/aptitude.xml:5985
+msgid "enter"
+msgstr "entrée"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5597
+msgid ""
+"In dialog boxes, this is equivalent to pressing <quote><guilabel>Ok</"
+"guilabel></quote>; when interacting with a status-line multiple choice "
+"question, it chooses the default option."
+msgstr ""
+"Dans les boîtes de dialogue, c'est équivalent à <quote><guilabel>Ok</"
+"guilabel></quote>. Lors d'une interaction en ligne de commande avec une "
+"question à choix multiples, cela choisit l'option par défaut."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5608
+msgid "Switches the keyboard focus to the next <quote>widget</quote>."
+msgstr "Change le focus clavier vers le <quote>widget</quote> suivant."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5616
+msgid "Switches to the next active view."
+msgstr "Change vers la vue active suivante."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5624
+msgid "Cycles through predefined arrangements of the display."
+msgstr "Circule parmi des éléments prédéfinis de l'affichage."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5632
+msgid "Switches to the previous active view."
+msgstr "Change vers la vue active précédente."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5640
+msgid "Deletes all text between the cursor and the beginning of the line."
+msgstr "Supprime tout le texte entre le curseur et le début de la ligne."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5649
+msgid "Deletes the previous character when entering text."
+msgstr "Supprime le caractère précédent lors de la saisie de texte."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5657
+msgid "Deletes all text from the cursor to the end of the line."
+msgstr "Supprime tout le texte depuis le curseur jusqu'à la fin de la ligne."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5666
+msgid "Deletes the character under the cursor when entering text."
+msgstr "Supprime le caractère sous le curseur lors de la saisie de texte."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:5674
+msgid "Displays the dependencies of the currently selected package."
+msgstr "Affiche les dépendances du paquet actuellement sélectionné."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5683
+msgid ""
+"When browsing the package list, cycles through the available views in the "
+"information area."
+msgstr ""
+"Dans la liste de paquets, alterne les vues disponibles dans la zone "
+"d'information."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5692
+msgid ""
+"When browsing the package list, scrolls the information area down one line."
+msgstr ""
+"Dans la liste de paquets, descend d'une ligne dans la zone d'information."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5701
+msgid ""
+"When browsing the package list, scrolls the information area up one line."
+msgstr ""
+"Dans la liste de paquets, monte d'une ligne dans la zone d'information."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5710
+msgid "If not in a preview screen, display the preview screen <footnote>"
+msgstr "En dehors d'un aperçu d'installation, affiche cet aperçu<footnote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:5714
+msgid ""
+"unless <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::"
+"Display-Planned-Action</link></literal> is false."
+msgstr ""
+"à moins que <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::"
+"Display-Planned-Action</link></literal> soit «&nbsp;false&nbsp;» (faux)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5718
+msgid ""
+"</footnote>; if in a preview screen, perform an <link "
+"linkend='secInstallRun'>install run.</link>"
+msgstr ""
+"</footnote>. Dans un aperçu d'installation, lance un <link "
+"linkend='secInstallRun'>processus d'installation</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5727
+msgid ""
+"Moves down: for instance, scrolls a text display down or selects the next "
+"item in a list."
+msgstr ""
+"Descend&nbsp;: par exemple, descend dans un affichage de texte, ou "
+"sélectionne l'entrée suivante dans une liste."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5736
+msgid "Runs <quote>dpkg-reconfigure</quote> on the currently selected package."
+msgstr ""
+"Lance <quote>dpkg-reconfigure</quote> sur le paquet actuellement sélectionné."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5745
+msgid ""
+"If packages are broken, writes the current state of the problem-resolver to "
+"a file (for debugging purposes)."
+msgstr ""
+"Si des paquets sont cassés, écrit l'état actuel du solveur de problème dans "
+"un fichier (pour des raisons de débogage)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5755
+msgid "Opens the hierarchy editor."
+msgstr "Ouvre l'éditeur hiérarchique."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5764
+msgid ""
+"Move to the end of the current display: to the bottom of a list, or to the "
+"right of a text entry field."
+msgstr ""
+"Se déplace à la fin de l'affichage courant&nbsp;: à la fin de la liste ou à "
+"droite d'un champ de saisie de texte."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5774
+msgid ""
+"If some packages are broken and &aptitude; has suggested a solution, display "
+"a dialog box with a detailed description of the proposed solution."
+msgstr ""
+"Si des paquets sont cassés et &aptitude; a suggéré une solution au problème, "
+"affiche une boîte de dialogue contenant une description détaillée de la "
+"solution."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5782
+msgid "["
+msgstr "["
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5784
+msgid "Expands the selected tree and all its children in a hierarchical list."
+msgstr "Déploie toute l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5793
+msgid "Expands the selected tree in a hierarchical list."
+msgstr ""
+"Déploie la racine de l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5801
+msgid "Select the first solution produced by the problem resolver."
+msgstr "Sélectionne la première solution générée par le solveur de problème."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5808
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5810
+msgid ""
+"<link linkend='pkgCmdForbid'>Forbids</link> a package from being upgraded to "
+"the currently available version (or a particular version)."
+msgstr ""
+"<link linkend='pkgCmdForbid'>Interdit</link> à un paquet d'être mis à jour "
+"vers la version actuelle d'un paquet (ou une version particulière)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5818
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:5820
+msgid ""
+"Discards all information about which packages are <quote>new</quote> (causes "
+"the list of <quote>new</quote> packages to become empty)."
+msgstr ""
+"Oublie quels paquets sont <quote>nouveaux</quote> (ce qui implique que la "
+"liste des <quote>nouveaux</quote> paquets devienne vide)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5830
+msgid "Displays the on-line help screen."
+msgstr "Affiche l'aide en ligne à l'écran."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5838
+msgid "In a line editor with history, moves forwards in the history."
+msgstr "Dans un éditeur comportant un historique, descend dans l'historique."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5847
+msgid "In a line editor with history, moves backwards in the history."
+msgstr "Dans un éditeur comportant un historique, remonte dans l'historique."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5856
+msgid "Places a package on <link linkend='pkgCmdHold'>hold</link>."
+msgstr "<link linkend='pkgCmdHold'>Gèle</link> un paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5865
+msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>."
+msgstr ""
+"Marque un paquet pour <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5874
+msgid ""
+"Marks a single package for installation; all other packages are kept at "
+"their current version."
+msgstr ""
+"Marque un unique paquet pour installation. Tous les autres paquets sont "
+"gardés dans leur version actuelle."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5883
+msgid ""
+"<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancels</link> all installation or removal "
+"requests and all holds for a package."
+msgstr ""
+"<link linkend='pkgCmdKeep'>Annule</link> toute demande d'installation ou de "
+"suppression d'un paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5893
+msgid "Select the last solution produced by the problem resolver."
+msgstr "Sélectionne la dernière solution générée par le solveur de problème."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5902
+msgid ""
+"Moves left: for instance, moves one menu to the left in the menu bar, or "
+"moves the cursor to the left when editing text."
+msgstr ""
+"Se déplace vers la gauche&nbsp;: par exemple, se déplace vers la gauche dans "
+"la barre de menu, ou déplace le curseur vers la gauche lors de la saisie de "
+"texte."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5912
+msgid ""
+"In a hierarchical list, selects the next sibling of the currently selected "
+"item (the next item at the same level with the same parent)."
+msgstr ""
+"Dans un liste hiérarchique, sélectionne l'enfant suivant l'entrée "
+"actuellement sélectionnée (l'entrée suivante au même niveau avec le même "
+"parent)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5922
+msgid ""
+"In a hierarchical list, selects the previous sibling of the currently "
+"selected item (the previous item at the same level with the same parent)."
+msgstr ""
+"Dans un liste hiérarchique, sélectionne l'enfant précédent l'entrée "
+"actuellement sélectionnée (l'entrée précédente au même niveau avec le même "
+"parent)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5932
+msgid ""
+"Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from "
+"upgrading."
+msgstr ""
+"Dans une liste hiérarchique, sélectionne l'enfant suivant l'entrée "
+"actuellement sélectionnée (l'entrée suivante au même niveau avec le même "
+"parent)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5941
+msgid ""
+"In <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>, places or removes a "
+"flag on a square."
+msgstr ""
+"Dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>, place ou enlève le "
+"drapeau d'une case."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5951
+msgid "Loads a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game."
+msgstr "Charge une partie de <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5960
+msgid "Saves a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game."
+msgstr ""
+"Sauvegarde une partie de <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5969
+msgid ""
+"Sweeps around the current square in <link "
+"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>."
+msgstr ""
+"Fait le ménage autour de la case actuelle dans le <link "
+"linkend='secMinesweeper'>démineur</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5978
+msgid ""
+"Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</"
+"link>"
+msgstr ""
+"Découvre la case actuelle dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</"
+"link>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5987
+msgid ""
+"Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</"
+"link> if it is covered; otherwise, sweeps around it."
+msgstr ""
+"Découvre la case actuelle dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</"
+"link> si elle est couverte, sinon fait le ménage autour d'elle."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:5997
+msgid "Moves the current display one page forward."
+msgstr "Va à la page suivante de l'affichage courant."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6005
+msgid "Advance the dependency resolver to the next solution."
+msgstr "Va à la solution suivante du solveur de dépendance."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6013
+msgid ""
+"This key will select the <quote>no</quote> button in yes/no dialog boxes."
+msgstr ""
+"Sélectionne la réponse <quote>non</quote> dans une boîte de dialogue oui/non."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6022
+msgid "Selects the parent of the selected item in a hierarchical list."
+msgstr ""
+"Sélectionne le parent de l'entrée sélectionnée dans une liste hiérarchique."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6031
+msgid "Moves the current display one page backward."
+msgstr "Va à la page précédente de l'affichage courant."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6039
+msgid "Return the dependency resolver to the previous solution."
+msgstr "Revient à la solution précédente du solveur de dépendance."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:6047
+msgid ""
+"Flags the currently selected package to be <link "
+"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>."
+msgstr ""
+"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link "
+"linkend='pkgCmdPurge'>purge</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6056
+msgid "Activates the currently selected button, or toggles a checkbox."
+msgstr ""
+"Active le bouton actuellement sélectionné, ou modifie l'état d'une boîte à "
+"cocher."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6073
+msgid "Quit the entire program."
+msgstr "Quitte le programme."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6081
+msgid "Redraws the screen from scratch."
+msgstr "Redessine la totalité de l'écran."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6089
+msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>."
+msgstr "Marque un paquet pour <link linkend='pkgCmdRemove'>suppression</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:6097
+msgid ""
+"Flags the currently selected package to be <link "
+"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>."
+msgstr ""
+"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link "
+"linkend='pkgCmdReinstall'>réinstallation</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6106
+msgid "Repeats the last search."
+msgstr "Répète la dernière recherche."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:6114
+msgid "Displays packages which depend upon the currently selected package."
+msgstr "Affiche les paquets qui dépendent du paquet actuellement sélectionné."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6123
+msgid ""
+"Moves right: for instance, moves one menu to the right in the menu bar, or "
+"moves the cursor to the right when editing text."
+msgstr ""
+"Se déplace vers la droite&nbsp;: par exemple, se déplace vers la droite dans "
+"la barre de menu, ou déplace le curseur vers la droite lors de la saisie de "
+"texte."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6133
+msgid "In the hierarchy editor, saves the current hierarchy."
+msgstr "Dans l'éditeur de hiérarchie, sauvegarde la hiérarchie actuelle."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6142
+msgid ""
+"Activate the <quote>search</quote> function of the currently active "
+"interface element."
+msgstr ""
+"Active la fonction de <quote>recherche</quote> sur l'élément de l'interface "
+"actuellement actif."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6151
+msgid ""
+"Activate the <quote>search backwards</quote> function of the currently "
+"active interface element."
+msgstr ""
+"Active la fonction de <quote>recherche arrière</quote> sur l'élément de "
+"l'interface actuellement actif."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6160
+msgid "In a package tree, search for the next broken package."
+msgstr "Dans une arborescence de paquets, recherche le paquet cassé suivant."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6169
+msgid ""
+"Marks the current package as having been <link "
+"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>."
+msgstr ""
+"Marque le paquet courant comme ayant été <link "
+"linkend='secAutoInstall'>automatiquement installé</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6179
+msgid "In a package list, toggles whether the information area is visible."
+msgstr ""
+"Dans une liste de paquets, définit si la zone d'information est visible ou "
+"non."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6188
+msgid ""
+"When viewing a solution, marks the currently selected action as \"approved"
+"\" (it will be included in future solutions whenever possible)."
+msgstr ""
+"Lors de l'affichage d'une solution, marque l'action actuellement "
+"sélectionnée comme «&nbsp;approuvée&nbsp;» (elle sera, autant que possible, "
+"incluse dans les prochaines solutions)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6198
+msgid ""
+"When viewing a solution, marks the currently selected action as \"rejected"
+"\" (future solutions will not contain it)."
+msgstr ""
+"Lors de l'affichage d'une solution, marque l'action actuellement "
+"sélectionnée comme «&nbsp;rejeté&nbsp;» (les prochaines solutions ne la "
+"contiendront pas)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6206
+msgid "entry"
+msgstr "entrée"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6208
+msgid ""
+"Expands or collapses the currently selected tree in a hierarchical list."
+msgstr ""
+"Déploie ou réduit l'arborescence actuellement sélectionnée dans une liste "
+"hiérarchique."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6215
+msgid "C-m,f10,C-space"
+msgstr "C-m,f10,C-espace"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6217
+msgid "Activates or deactivates the main menu."
+msgstr "Active ou désactive le menu principal."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6225
+msgid ""
+"Cancels the last action, up to when the program was started OR the last time "
+"you update the package lists or installed packages."
+msgstr ""
+"Annule la dernière action, en pouvant remonter jusqu'au démarrage du "
+"programme OU à la dernière mise à jour de la liste de paquets ou "
+"installation."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6235
+msgid ""
+"Moves up: for instance, scrolls a text display up or selects the previous "
+"item in a list."
+msgstr ""
+"Monte&nbsp;: par exemple, dans un écran de sélection, va au texte précédent, "
+"ou dans une liste, va à l'entrée précédente."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6244
+msgid ""
+"Updates the list of packages by fetching new lists from the Internet if "
+"necessary."
+msgstr ""
+"Met à jour la liste de paquets en téléchargeant de nouvelles listes depuis "
+"Internet si nécessaire."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6253
+msgid "Displays the available versions of the currently selected package."
+msgstr "Affiche les versions disponibles du paquet actuellement sélectionné."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:6264
+msgid "This default may be different in different locales."
+msgstr ""
+"Cette valeur par défaut peut varier suivant la locale (c'est-à-dire la "
+"langue du système)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6269
+msgid ""
+"This key will select the <quote>Yes</quote> button in yes/no dialog boxes."
+msgstr ""
+"Cette séquence va sélectionner le bouton <quote>Oui</quote> dans les boîtes "
+"de dialogue oui/non."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6278
+msgid ""
+"In addition to letter keys, number keys, and punctuation, the following "
+"<quote>special</quote> keys can be bound:"
+msgstr ""
+"En plus des touches de lettres, chiffres et ponctuations, les touches "
+"<quote>spéciales</quote> suivantes peuvent être liées dans une "
+"séquence&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6286
+msgid "Key name"
+msgstr "Nom de la touche"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6294
+msgid "The A1 key."
+msgstr "Touche A1."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6299
+msgid "The A3 key."
+msgstr "Touche A3."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6304
+msgid "The B2 key."
+msgstr "Touche B2."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6309
+msgid "The Backspace key."
+msgstr "Touche Retour Arrière."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6314
+msgid "The back-tab key"
+msgstr "Touche Tabulation Arrière."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6319
+msgid "The Begin key (not Home)"
+msgstr "Touche Begin (pas Origine, c'est-à-dire «&nbsp;Home&nbsp;»)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6325
+msgid "The <quote>break</quote> key."
+msgstr "Touche <quote>break</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6331
+msgid "The C1 key."
+msgstr "Touche C1."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6336
+msgid "The C3 key."
+msgstr "Touche C3."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6341
+msgid "The Cancel key."
+msgstr "Touche Annuler («&nbsp;Cancel&nbsp;»)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6346
+msgid "The Create key."
+msgstr "Touche Création («&nbsp;Create&nbsp;»)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6352
+msgid ""
+"Comma (,) -- note that because commas are used to list keys, this is the "
+"only way to bind to a comma."
+msgstr ""
+"Virgule (,) -- notez que, comme les virgules sont utilisées pour lister les "
+"séquences, c'est l'unique moyen de lier une virgule dans une séquence de "
+"touches."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6359
+msgid "The Command key."
+msgstr "Touche Retour Arrière."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6364
+msgid "The Copy key."
+msgstr "Touche Copier."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6369
+msgid "The Delete key."
+msgstr "Touche Supprime."
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:6374
+msgid "The <quote>delete line</quote> key."
+msgstr "Touche <quote>delete line</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6379
+msgid "The <quote>down</quote> arrow key."
+msgstr "Touche flèche <quote>bas</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6384
+msgid "The End key."
+msgstr "Touche Fin."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6389
+msgid "The Enter key."
+msgstr "Touche Entrée."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6394
+msgid "The Exit key."
+msgstr "Touche Sortie («&nbsp;Exit&nbsp;»)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:6398
+msgid ""
+"<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6399
+msgid "The F1 through F10 keys."
+msgstr "Les touches F1 à F10."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6403
+msgid "find"
+msgstr "find"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6404
+msgid "The Find key."
+msgstr "Touche Recherche."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6409
+msgid "The Home key."
+msgstr "Touche Origine."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6414
+msgid "The Insert key."
+msgstr "Touche Insérer."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6419
+msgid "The <quote>insert exit</quote> key."
+msgstr "Touche <quote>insert exit</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6424
+msgid "The <quote>clear</quote> key."
+msgstr "Touche <quote>clear</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6429
+msgid "The <quote>clear to end of line</quote> key."
+msgstr "Touche <quote>clear to end of line</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6434
+msgid "The <quote>clear to end of screen</quote> key."
+msgstr "Touche <quote>clear to end of screen</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6439
+msgid "The <quote>insert line</quote> key."
+msgstr "Touche <quote>insert line</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6444
+msgid "The <quote>left</quote> arrow key."
+msgstr "Touche flèche <quote>gauche</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6449
+msgid "The Mark key."
+msgstr "Touche Mark."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6454
+msgid "The Message key."
+msgstr "Touche Message."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6459
+msgid "The Move key."
+msgstr "Touche Move."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6464
+msgid "The Next key."
+msgstr "Touche Suivant."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6469
+msgid "The Open key."
+msgstr "Touche Open."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6474
+msgid "The Previous key."
+msgstr "Touche Précédent."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6479
+msgid "The Print key."
+msgstr "Touche Imprimer."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6484
+msgid "The Redo key."
+msgstr "Touche Refaire."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6489
+msgid "The Reference key."
+msgstr "Touche Reference."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6494
+msgid "The Refresh key."
+msgstr "Touche Refresh."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6499
+msgid "The Replace key."
+msgstr "Touche Replace."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6504
+msgid "The Restart key."
+msgstr "Touche Restart."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6509
+msgid "The Resume key."
+msgstr "Touche Resume."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6514
+msgid "The Return key."
+msgstr "Touche Retour."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6519
+msgid "The <quote>right</quote> arrow key."
+msgstr "Touche flèche <quote>droite</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6524
+msgid "The Save key."
+msgstr "Touche Save."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6529
+msgid "The <quote>scroll forward</quote> key."
+msgstr "Touche <quote>scroll forward</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6534
+msgid "The <quote>scroll backwards</quote> key."
+msgstr "Touche <quote>scroll backward</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6539
+msgid "The Select key."
+msgstr "Touche Select."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6544
+msgid "The Suspend key."
+msgstr "Touche Suspend."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:6549
+msgid "The <quote>Page Down</quote> key."
+msgstr "Touche <quote>Page Suivante</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6554
+msgid "The <quote>Page Up</quote> key."
+msgstr "Touche <quote>Page Précédente</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6559
+msgid "The Space key"
+msgstr "Touche Espace."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6564
+msgid "The Tab key"
+msgstr "Touche Tab."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6569
+msgid "The Undo key."
+msgstr "Touche Annuler."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6574
+msgid "The <quote>up</quote> arrow key."
+msgstr "Touche flèche <quote>haut</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6581
+msgid ""
+"In addition to binding keys globally, it is possible to change key bindings "
+"for one particular part (or <firstterm>domain</firstterm>) of the program: "
+"for instance, to make Tab the equivalent of the right arrow key in menu "
+"bars, set <literal>Aptitude::UI::Keybindings::Menubar::Right</literal> to "
+"<quote><literal>tab,right</literal></quote>. The following domains are "
+"available:"
+msgstr ""
+"En plus des séquences de touches globales, il est possible de changer les "
+"séquences de touches pour une partie particulière (ou <firstterm>domaine</"
+"firstterm>) du programme&nbsp;: par exemple, pour faire de Tab un équivalent "
+"de la touche flèche droite dans les barres de menu, donner la valeur "
+"<quote><literal>tab,right</literal></quote> à <literal>Aptitude::UI::"
+"Keybindings::Menubar::Right</literal>. Les domaines suivants sont "
+"disponibles&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
+#: en/aptitude.xml:6595
+msgid "Domain"
+msgstr "Domaine"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6604
+msgid ""
+"Used by line-editing widgets, such as the entry field in a <quote>search</"
+"quote> dialog."
+msgstr ""
+"Utilisé par les boîtes de saisie de texte, comme le champ de saisie de la "
+"boîte de dialogue de <quote>recherche</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6612
+msgid "Used by drop-down menus."
+msgstr "Utilisé par les onglets de menus."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6619
+msgid "Used by the menu bar at the top of the screen."
+msgstr "Utilisé par la barre de menu du haut de l'écran."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6627
+msgid "Used by the <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> mode."
+msgstr "Utilisé par le mode <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6636
+msgid ""
+"Used by the multiple-choice prompts that appear if you have chosen to have "
+"some prompts appear in the status line."
+msgstr ""
+"Utilisé par les questions à choix multiples qui apparaissent si vous avez "
+"choisi de voir des questions apparaître dans la ligne d'état."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6646
+msgid "Used when displaying a file on disk (for instance, the help text)."
+msgstr ""
+"Utilisé pour afficher un fichier présent sur le disque (par exemple, le "
+"fichier texte d'aide)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6655
+msgid ""
+"Used by packages, trees of packages, package versions, and package "
+"dependencies when they appear in package lists."
+msgstr ""
+"Utilisé par les paquets, les arborescences de paquets, les versions et les "
+"dépendances de paquets quand ils apparaissent dans des listes de paquets."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6665
+msgid "Used by package lists."
+msgstr "Utilisé par les listes de paquets."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6673
+msgid "Used by tables of widgets (for instance, dialog boxes)."
+msgstr ""
+"Utilisé par dans les présentations d'objets graphiques (par exemple, les "
+"boîtes de dialogue)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6681
+msgid "Used by formatted text displays, such as package descriptions."
+msgstr ""
+"Utilisé par les affichages formatés de texte, tels que les descriptions de "
+"paquets."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6690
+msgid ""
+"Used by all tree displays (including package lists, for which it can be "
+"overridden by <literal>PkgTree</literal>)."
+msgstr ""
+"Utilisé par tous les affichages d'arborescence (dont les listes de paquets "
+"pour lesquelles <literal>PkgTree</literal> reste prépondérant)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:6701
+msgid "Customizing text colors and styles"
+msgstr "Personnaliser la couleur du texte et les styles"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6704
+msgid ""
+"The colors and visual styles used by &aptitude; to display text can be "
+"extensively customized. Each visual element has an associated <quote>style</"
+"quote>, which describes the particular colors and visual attributes that "
+"will be used to display that element. Styles take the form of a list of "
+"color and attribute settings. This list is not necessarily exhaustive; if "
+"some colors or attributes are not explicitly specified, their values will be "
+"taken from the surrounding visual context. In fact, most visual elements "
+"have an <quote>empty</quote> style by default."
+msgstr ""
+"Les couleurs et les styles visuels utilisés par &aptitude; pour l'affichage "
+"peuvent être personnalisées. Chaque élément visuel a un <quote>style</quote> "
+"associé qui décrit les couleurs et caractéristiques visuelles particulières "
+"qui sont utilisées pour l'afficher. Les styles prennent la forme d'une liste "
+"des paramètres de couleurs et de caractéristiques. Cette liste n'est pas "
+"nécessairement exhaustive, si des couleurs ou caractéristiques ne sont pas "
+"spécifiées explicitement, leur valeur est prise du contexte d'affichage "
+"environnant. En fait, la plupart des éléments visuels possèdent un style "
+"<quote>vide</quote> par défaut."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6717
+msgid ""
+"You can change the contents of a style by creating a configuration group of "
+"the same name in the &apt; or &aptitude; configuration file. For instance, "
+"the <quote><literal>MenuBorder</literal></quote> style is used to draw the "
+"visual border around drop-down menus. By default, this border is drawn bold "
+"and white-on-blue. Placing the following text in the configuration file "
+"would change it to white-on-cyan:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez changer le contenu d'un style en créant un groupe de "
+"configuration du même nom dans le fichier de configuration d'&apt; ou "
+"d'&aptitude;. Par exemple, le style <quote><literal>MenuBorder</literal></"
+"quote> est utilisé pour dessiner la bordure autour des menus déroulants. Par "
+"défaut, cette bordure est bleue sur blanc en gras. Mettre le texte suivant "
+"dans le fichier de configuration va le changer en blanc sur cyan&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:6727
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Aptitude::UI::Styles {\n"
+" MenuBorder {fg white; bg cyan; set bold;};\n"
+"};"
+msgstr ""
+"Aptitude::UI::Styles {\n"
+" MenuBorder {fg white; bg cyan; set bold;};\n"
+"};"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6732
+msgid ""
+"As you can see, a style's configuration group consists of a sequence of "
+"instructions. The general classes of instructions are:"
+msgstr ""
+"Comme vous pouvez le voir, un groupe de configuration de style consiste en "
+"une séquence d'instructions. Les catégories générales des instructions "
+"sont&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:6739
+msgid "<literal>fg</literal> <replaceable>color</replaceable>"
+msgstr "<literal>fg</literal> <replaceable>couleur</replaceable>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6742
+msgid ""
+"Sets the text foreground to the given <replaceable>color</replaceable>. See "
+"below for a list of the colors known to &aptitude;."
+msgstr ""
+"Utilise la <replaceable>couleur</replaceable> donnée pour le texte actif. "
+"Une liste des couleurs acceptées par &aptitude; est disponible ci-dessous."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:6750
+msgid "<literal>bg</literal> <replaceable>color</replaceable>"
+msgstr "<literal>bg</literal> <replaceable>couleur</replaceable>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6753
+msgid ""
+"Sets the text background to the given <replaceable>color</replaceable>. See "
+"below for a list of the colors known to &aptitude;."
+msgstr ""
+"Utilise la <replaceable>couleur</replaceable> donnée pour le texte inactif. "
+"Une liste des couleurs acceptées par &aptitude; est disponible ci-dessous."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:6761
+msgid "<literal>set</literal> <replaceable>attribute</replaceable>"
+msgstr "<literal>set</literal> <replaceable>attribut</replaceable>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6765
+msgid ""
+"Enables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for "
+"a list of the text attributes known to &aptitude;."
+msgstr ""
+"Active l'<replaceable>attribut</replaceable> de texte donné. Une liste des "
+"attributs de texte acceptés par &aptitude; est disponible ci-dessous."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:6773
+msgid "<literal>clear</literal> <replaceable>attribute</replaceable>"
+msgstr "<literal>clear</literal> <replaceable>attribut</replaceable>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6777
+msgid ""
+"Disables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for "
+"a list of the text attributes known to &aptitude;."
+msgstr ""
+"Désactive l'<replaceable>attribut</replaceable> de texte donné. Une liste "
+"des attributs de texte acceptés par &aptitude; est disponible ci-dessous."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:6785
+msgid "<literal>flip</literal> <replaceable>attribute</replaceable>"
+msgstr "<literal>flip</literal> <replaceable>attribut</replaceable>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6789
+msgid ""
+"Toggles the given text <replaceable>attribute</replaceable>: if it is "
+"enabled in the surrounding element, it will be disabled, and vice versa. "
+"See below for a list of the text attributes known to &aptitude;."
+msgstr ""
+"Inverse l'état de l'<replaceable>attribut</replaceable> de texte "
+"donné&nbsp;: s'il est activé dans l'élément environnant, il sera désactivé "
+"et inversement. Une liste des attributs de texte acceptés par &aptitude; est "
+"disponible ci-dessous."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6800
+msgid ""
+"The colors that &aptitude; recognizes are <literal>black</literal>, "
+"<literal>blue</literal>, <literal>cyan</literal>, <literal>green</literal>, "
+"<literal>magenta</literal>, <literal>red</literal>, <literal>white</"
+"literal>, and <literal>yellow</literal> <footnote>"
+msgstr ""
+"Les couleurs disponibles sont <literal>black</literal> (noir), "
+"<literal>blue</literal> (bleu), <literal>cyan</literal>, <literal>green</"
+"literal> (vert), <literal>magenta</literal>, <literal>red</literal> (rouge), "
+"<literal>white</literal> (blanc) et <literal>yellow</literal> (jaune) "
+"<footnote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:6807
+msgid ""
+"On some terminals, a <quote>yellow</quote> background will actually come out "
+"brown."
+msgstr ""
+"Sur certains terminaux, un arrière plan <quote>yellow</quote> (jaune) "
+"s'affichera en brun."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6810
+msgid ""
+"</footnote>. In addition, you may specify <literal>default</literal> in "
+"place of a background color to use the default terminal background (this "
+"could be the default color, an image file, or even <quote>transparent</"
+"quote>). The styles that &aptitude; recognizes are:"
+msgstr ""
+"</footnote>. De plus vous pouvez indiquer <literal>default</literal> à la "
+"place d'une couleur d'arrière plan pour utiliser la couleur par défaut du "
+"terminal. Cela peut être la couleur par défaut, une image, ou même la "
+"<quote>transparence</quote>. Les styles qu'&aptitude; reconnaît sont&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6823
+msgid "Enables blinking text."
+msgstr "Active le clignotement du texte."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6832
+msgid ""
+"Makes the foreground color of the text (or the background if reverse video "
+"is enabled) brighter."
+msgstr ""
+"Rend la couleur du texte du premier plan (ou d'arrière plan si la vidéo "
+"inverse est activée) plus claire."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6842
+msgid ""
+"May cause text to be extra-dim on some terminals. No effect has been "
+"observed on common Linux terminals."
+msgstr ""
+"Peut entraîner le texte à être plus estompé sur certains terminaux. Aucun "
+"effet n'a été observé sur les terminaux Linux usuels."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6852
+msgid ""
+"Swaps the foreground and background colors. Many visual elements flip this "
+"attribute to perform common highlighting tasks."
+msgstr ""
+"Inverse les couleurs d'avant et arrière plan. Beaucoup d'éléments visuels "
+"utilisent cet attribut pour faire des effets de surbrillance."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6864
+msgid ""
+"This enables <quote>the best highlighting mode of the terminal</quote>. In "
+"xterms it is similar, but not idential to, reverse video; behavior on other "
+"terminals may vary."
+msgstr ""
+"Active le <quote>meilleur mode de surbrillance du terminal</quote>. Dans les "
+"xterms, c'est comparable, mais pas totalement identique à la vidéo inverse. "
+"Le comportement des autres terminaux peut varier."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6877
+msgid "Enables underlined text."
+msgstr "Active le soulignement du texte."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6884
+msgid ""
+"You can select several attributes at once by separating them with commas; "
+"for instance, <literal>set bold,standout;</literal>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez sélectionner plusieurs de ces attributs en une fois en les "
+"séparant par des virgules. Par exemple, vous pourriez utiliser <literal>set "
+"bold,standout;</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
+#: en/aptitude.xml:6891
+msgid ""
+"As hinted at above, the interpretation of both styles and text attributes is "
+"highly terminal-dependent. You may need to experiment a bit to find out "
+"exactly what some settings do on your terminal."
+msgstr ""
+"Comme il est fait remarqué ci-dessus, l'interprétation des styles et des "
+"attributs de texte est hautement dépendant du terminal. Il vous faudra "
+"certainement expérimenter un peu pour trouver ce que certains paramétrages "
+"font dans votre terminal."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:6899
+msgid "The following styles can be customized in &aptitude;:"
+msgstr "Les styles suivants peuvent être personnalisés dans &aptitude;&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title>
+#: en/aptitude.xml:6903
+msgid "Customizable styles in &aptitude;"
+msgstr "Styles personnalisables dans &aptitude;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6909
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:6917
+msgid "Bullet"
+msgstr "Bullet"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6920
+msgid "The style of the bullets in bulleted lists."
+msgstr "Style des puces dans les listes à puces."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6925
+msgid "ChangelogNewerVersion"
+msgstr "ChangelogNewerVersion"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6928
+msgid ""
+"The style of newer versions of the package in the changelog view. Note that "
+"&aptitude; will only highlight newer versions of the package if you have the "
+"package libparse-debianchangelog-perl installed."
+msgstr ""
+"Style des nouvelles versions du paquet dans la vue affichant la liste de "
+"modification du paquet. &aptitude; ne mettra en surbrillance les nouvelles "
+"versions du paquet que si vous avez le paquet libparse-debianchangelog-perl "
+"installé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6940
+msgid "The basic style of the screen."
+msgstr "Style de base de l'écran."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6948
+msgid "The style of unfulfilled dependencies."
+msgstr "Style des dépendances non satisfaites."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6956
+msgid "The style of menu entries that are disabled and cannot be used."
+msgstr ""
+"Style des entrées de menu qui sont désactivées et qui ne peuvent pas être "
+"utilisées."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6965
+msgid ""
+"The style used to indicate that a file was <quote>hit</quote>: i.e., it has "
+"not changed since the last time it was downloaded."
+msgstr ""
+"Style utilisé pour indiquer qu'un fichier a été <quote>atteint</quote>, "
+"c'est-à-dire, qu'il n'a pas changé depuis la dernière fois qu'il a été "
+"téléchargé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6975
+msgid "The style of the progress indicator for a download."
+msgstr "Style de la barre de progression d'un téléchargement."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6984
+msgid ""
+"The style of line editors (for instance, the entry in the <quote>Search</"
+"quote> dialog)."
+msgstr ""
+"Style d'une ligne éditable (par exemple la zone d'entrée dans la boîte de "
+"dialogue de recherche)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6992
+msgid "The style of error messages."
+msgstr "Style des messages d'erreur."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7000
+msgid "The style of screen headers."
+msgstr "Style du haut de l'écran."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:7008
+msgid "The style of the currently selected menu name in the menu bar."
+msgstr "Style du nom du menu actuellement sélectionné dans la barre de menu."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: en/aptitude.xml:7017
+msgid "The style of the currently selected choice in a menu."
+msgstr "Style de choix actuellement sélectionné dans un menu."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7026
+msgid "The style of the dialog used to ask the user to insert a new CD."
+msgstr ""
+"Style de la boîte de dialogue utilisée pour demander à l'utilisateur "
+"d'insérer un autre CD."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7036
+msgid "The style of the menu bar."
+msgstr "Style de la barre de menu."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7044
+msgid "The style of the borders that surround a drop-down menu."
+msgstr "Style de la bordure entourant un menu déroulant."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7053
+msgid "The style of each entry in a drop-down menu."
+msgstr "Style de chaque entrée d'un menu déroulant."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7061
+msgid ""
+"The style of bombs in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>."
+msgstr ""
+"Style des bombes dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7070
+msgid ""
+"The style of the border drawn around a <link "
+"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> board."
+msgstr ""
+"Style de la bordure d'un tableau du <link linkend='secMinesweeper'>démineur</"
+"link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7079
+msgid ""
+"The style of flags in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>."
+msgstr ""
+"Style des drapeaux dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7085
+msgid "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>"
+msgstr "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7086
+msgid "Various"
+msgstr "Variés"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7088
+msgid ""
+"The style of the number <replaceable>N</replaceable> in Minesweeper; "
+"<replaceable>N</replaceable> may range from 0 to 8."
+msgstr ""
+"Style du nombre <replaceable>N</replaceable> dans le démineur. "
+"<replaceable>N</replaceable> est entre 0 et 8."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7099
+msgid ""
+"The color used to display <quote>tabs</quote> other than the currently "
+"selected one."
+msgstr ""
+"Couleur utilisée pour afficher les <quote>onglets</quote> autres que celui "
+"actuellement sélectionné."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7108
+msgid "The color used to display the currently selected <quote>tab</quote>."
+msgstr ""
+"Couleur utilisée pour afficher l'<quote>onglet</quote> actuellement "
+"sélectionné."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7117
+msgid ""
+"The style of packages in the package list which have unfulfilled "
+"dependencies."
+msgstr ""
+"Dans la liste des paquets, style des paquets qui ont des dépendances non "
+"satisfaites."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7126
+msgid ""
+"The style of highlighted packages in the package list which have unfulfilled "
+"dependencies."
+msgstr ""
+"Dans la liste des paquets, style des paquets en surbrillance qui ont des "
+"dépendances non satisfaites."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7135
+msgid ""
+"The style of packages which are not currently installed and will not be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Style des paquets qui ne sont pas actuellement installés et qu'il n'est pas "
+"prévu d'installer."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7144
+msgid ""
+"The style of highlighted packages which are not currently installed and will "
+"not be installed."
+msgstr ""
+"Style des paquets en surbrillance qui ne sont pas actuellement installés et "
+"qu'il n'est pas prévu d'installer."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7153
+msgid ""
+"The style of packages which are currently installed and for which no actions "
+"are scheduled."
+msgstr ""
+"Style des paquets qui sont actuellement installés et sur lesquels aucune "
+"action n'est prévu."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7162
+msgid ""
+"The style of highlighted packages which are currently installed and for "
+"which no actions are scheduled."
+msgstr ""
+"Style des paquets en surbrillance qui sont actuellement installés et sur "
+"lesquels aucune action n'est prévu."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7172
+msgid ""
+"The style of packages in the package list which are <link "
+"linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>."
+msgstr ""
+"Dans la liste des paquets, style des paquets qui sont <link "
+"linkend='pkgCmdHold'>gelés</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7181
+msgid ""
+"The style of highlighted packages in the package list which are <link "
+"linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>."
+msgstr ""
+"Dans la liste des paquets, style des paquets en surbrillance qui sont <link "
+"linkend='pkgCmdHold'>gelés</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7191
+msgid ""
+"The style of packages in the package list which are being <link "
+"linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link "
+"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>."
+msgstr ""
+"Dans la liste des paquets, style des paquets qu'il est prévu d'<link "
+"linkend='pkgCmdInstall'>installer</link> (pas de mettre à jour) ou de <link "
+"linkend='pkgCmdReinstall'>réinstaller</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7203
+msgid ""
+"The style of highlighted packages in the package list which are being <link "
+"linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link "
+"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>."
+msgstr ""
+"Dans la liste des paquets, style des paquets en surbrillance qu'il est prévu "
+"d'<link linkend='pkgCmdInstall'>installer</link> (pas de mettre à jour) ou "
+"de <link linkend='pkgCmdReinstall'>réinstaller</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7215
+msgid ""
+"The style of packages in the package list which will be <link "
+"linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Dans la liste des paquets, style des paquets qu'il est prévu de <link "
+"linkend='pkgCmdInstall'>supprimer</link> ou de <link "
+"linkend='pkgCmdReinstall'>purger</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7225
+msgid ""
+"The style of highlighted packages in the package list which will be <link "
+"linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Dans la liste des paquets, style des paquets en surbrillance qu'il est prévu "
+"de <link linkend='pkgCmdInstall'>supprimer</link> ou de <link "
+"linkend='pkgCmdReinstall'>purger</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7236 en/aptitude.xml:7245
+msgid "The style of packages in the package list which will be upgraded."
+msgstr ""
+"Dans la liste des paquets, style des paquets qu'il est prévu de mettre à "
+"jour."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7254
+msgid ""
+"The style of progress indicators such as the one that appears while the "
+"package cache is being loaded."
+msgstr ""
+"Style de l'indicateur d'avancement tel que celui qui apparaît lors du "
+"chargement du cache des paquets."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7264
+msgid "The style of approved actions in a solution."
+msgstr "Style des solutions approuvées dans une solution."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7272
+msgid "The style of rejected actions in a solution."
+msgstr "Style des solutions rejetées dans une solution."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7280
+msgid "The style of status lines at the bottom of the screen."
+msgstr "Style de la ligne d'état en bas de l'écran."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7289
+msgid "The basic color of all visual lists and trees."
+msgstr "Couleur de base de toutes les listes et arbres visuels."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:7297
+msgid ""
+"The color used to display warnings about <link linkend='secTrust'>package "
+"trust</link>."
+msgstr ""
+"Couleur utilisées pour afficher les avertissements concernant les <link "
+"linkend='secTrust'>paquets de confiance</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7308
+msgid "Customizing the display layout"
+msgstr "Personnaliser la disposition de l'affichage"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7311
+msgid ""
+"It is possible to rearrange the &aptitude; package list by making suitable "
+"modifications to the <link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>."
+msgstr ""
+"Il est possible de réordonner la liste des paquets d'&aptitude; en apportant "
+"les modifications appropriées au <link linkend='secConfigFile'>fichier de "
+"configuration</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7317
+msgid "Display Elements"
+msgstr "Éléments d'affichage"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7320
+msgid ""
+"The layout is stored in the configuration group <literal>Aptitude::UI::"
+"Default-Package-View</literal>, and consists of a list of display elements:"
+msgstr ""
+"La disposition est conservée dans le groupe de configuration "
+"<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>, et consiste en une "
+"liste d'éléments d'affichage&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis>
+#: en/aptitude.xml:7325
+msgid ""
+"<replaceable>Name</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row "
+"<replaceable>row</replaceable>; Column <replaceable>column</replaceable>; "
+"Width <replaceable>width</replaceable>; Height <replaceable>height</"
+"replaceable>; <replaceable>additional options...</replaceable> };"
+msgstr ""
+"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row "
+"<replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; "
+"Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</"
+"replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7335
+msgid ""
+"This creates a display element named <replaceable>Name</replaceable>; the "
+"type of element created is determined by <replaceable>Type</replaceable>. "
+"The <literal><link linkend='layoutRow'>Row</link></literal>, <literal><link "
+"linkend='layoutColumn'>Column</link></literal>, <literal><link "
+"linkend='layoutWidth'>Width</link></literal>, and <literal><link "
+"linkend='layoutHeight'>Height</link></literal> options must be present; they "
+"determine where the display element is placed. (see <link "
+"linkend='secWidgetPlacement'>below</link> for a detailed explanation of how "
+"display elements are arranged)"
+msgstr ""
+"Cela crée un élément d'affichage nommé <replaceable>Nom</replaceable> dont "
+"le type est donné par <replaceable>Type</replaceable>. Les options "
+"<literal><link linkend='layoutRow'>Row</link></literal>, <literal><link "
+"linkend='layoutColumn'>Column</link></literal>, <literal><link "
+"linkend='layoutWidth'>Width</link></literal>, et <literal><link "
+"linkend='layoutHeight'>Height</link></literal> doivent être présentes. Elle "
+"détermine où l'élément d'affichage est situé. Voyez <link "
+"linkend='secWidgetPlacement'>ci-dessous</link> pour une explication "
+"détaillée sur la manière dont les éléments d'affichage sont disposés."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7352
+msgid ""
+"For examples of how to change the display layout, see the <link "
+"linkend='secThemes'>theme</link> definitions in the file <filename>/usr/"
+"share/aptitude/aptitude-defaults</filename>."
+msgstr ""
+"Vous trouverez des exemples concernant la manière de modifier la disposition "
+"de l'affichage en consultant la définition du <link "
+"linkend='secThemes'>thème</link> par défaut dans le fichier <filename>/usr/"
+"share/aptitude/aptitude-defaults</filename>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7359
+msgid "The following types of display elements are available:"
+msgstr "Les types d'éléments d'affichage suivants sont disponibles&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7369
+msgid ""
+"This display element will contain the <quote>information area</quote> "
+"(typically a description of the currently selected package)."
+msgstr ""
+"Cet élément d'affichage contient la <quote>zone d'information</quote> "
+"(typiquement une description du paquet actuellement sélectionné)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7375
+msgid ""
+"The option <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></"
+"literal> gives the name of a keyboard command which will cause the display "
+"element to be shown or hidden. For instance, setting this to <literal><link "
+"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal> will "
+"give the current display element the same behavior as the default "
+"information area. The option <literal><link "
+"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownLinked</link></literal> gives the name "
+"of another display element; the current element will be shown or hidden "
+"whenever the other element is."
+msgstr ""
+"L'option <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></"
+"literal> donne le nom d'une commande clavier qui va montrer ou cacher "
+"l'élément d'affichage. Par exemple, mettre cette option à <literal><link "
+"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal> va "
+"donner à l'élément d'affichage actuel le même comportement que celui par "
+"défaut pour la zone d'information. L'option <literal><link "
+"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownLinked</link></literal> donne le nom "
+"d'un autre élément d'affichage&nbsp;; l'élément courant sera montré ou caché "
+"à chaque fois que l'autre élément le sera."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7397
+msgid ""
+"This is a placeholder for the <quote>main</quote> display element: typically "
+"this is the list of packages. A display layout must contain exactly one "
+"<literal>MainWidget</literal> element: no more, no less."
+msgstr ""
+"C'est une référence à l'élément d'affichage <quote>principal</quote>&nbsp;: "
+"typiquement c'est une liste de paquets. Une disposition d'affichage doit "
+"contenir exactement un élément <literal>MainWidget</literal>&nbsp;: pas un "
+"de plus, pas un de moins."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7411
+msgid ""
+"A region of the screen which displays some text, possibly containing "
+"formatting codes as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>. The "
+"text to display can be given in the <literal><link "
+"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> option, or it can be stored "
+"in another configuration variable specified by the <literal><link "
+"linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal> option. The color of "
+"the text is determined by the color named by the <literal><link "
+"linkend='layoutColor'>Color</link></literal> option."
+msgstr ""
+"Zone de l'écran qui affiche du texte, et pouvant contenir du code formaté "
+"tel que décrit dans <xref linkend='secDisplayFormat'/>. Le texte à afficher "
+"peut être donné dans l'option <literal><link "
+"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal>, ou être stocké dans la "
+"variable spécifiée par l'option <literal><link "
+"linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal>. La couleur du texte "
+"est déterminée par le nom de la couleur passé à l'option <literal><link "
+"linkend='layoutColor'>Color</link></literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7425
+msgid ""
+"<literal>Static</literal> items can be displayed and hidden in the same way "
+"as <literal><link linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> "
+"items, using the <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</"
+"link></literal> and <literal><link "
+"linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></literal> options."
+msgstr ""
+"Les objets <literal>Static</literal> peuvent être affichés et cachés de la "
+"même manière que les objets <literal><link "
+"linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> en utilisant les "
+"options <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></"
+"literal> et <literal><link linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</"
+"link></literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7440
+msgid "Placement of display elements"
+msgstr "Placement des éléments d'affichage"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7443
+msgid ""
+"The display elements are arranged in a <quote>table</quote>. The upper-left "
+"corner of an element is in the cell given by its <literal><link "
+"linkend='layoutRow'>Row</link></literal> and <literal><link "
+"linkend='layoutColumn'>Column</link></literal> options (typically starting "
+"from row 0 and column 0, but this is not required). The width of an element "
+"in cells is given by its <literal><link linkend='layoutWidth'>Width</link></"
+"literal> option, and its height is given by its <literal><link "
+"linkend='layoutHeight'>Height</link></literal> option."
+msgstr ""
+"Les éléments d'affichage sont disposés dans une <quote>table</quote>. Le "
+"coin supérieur gauche d'un élément est dans la cellule donnée par les "
+"options <literal><link linkend='layoutRow'>Row</link></literal> et "
+"<literal><link linkend='layoutColumn'>Column</link></literal> (commençant "
+"habituellement à la ligne 0 et la colonne 0 bien que ce ne soit pas "
+"obligatoire). La largeur d'un élément en cellule est donnée par son option "
+"<literal><link linkend='layoutWidth'>Width</link></literal>, et sa hauteur "
+"est donnée par son option <literal><link linkend='layoutHeight'>Height</"
+"link></literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7459
+msgid ""
+"Once the display elements are arranged and have been given an initial amount "
+"of space on the screen, there is likely to be space left over. If there is "
+"extra vertical space, each row containing a display element whose "
+"<literal><link linkend='layoutRowExpand'>RowExpand</link></literal> option "
+"is <literal>true</literal> will be allocated a share of the extra space; "
+"similarly, if there is extra horizontal space, each column containing a "
+"display element whose <literal><link linkend='layoutColExpand'>ColExpand</"
+"link></literal> option is <literal>true</literal> will be allocated a share "
+"of the extra space."
+msgstr ""
+"Une fois que l'élément d'affichage est disposé et qu'il a reçu un étendue "
+"initiale à l'écran, il est possible qu'il reste de l'espace. S'il y a de "
+"l'espace libre verticalement chaque ligne contenant un élément d'affichage "
+"dont l'option <literal><link linkend='layoutRowExpand'>RowExpand</link></"
+"literal> est à <literal>true</literal> se verra allouer une partie de "
+"l'espace libre. De façon analogue, s'il y a de l'espace libre "
+"horizontalement, chaque colonne contenant un élément d'affichage dont "
+"l'option <literal><link linkend='layoutColExpand'>ColExpand</link></literal> "
+"est à <literal>true</literal> se verra allouer une partie de l'espace libre."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7474
+msgid ""
+"In the event that there is not enough space, every row and column whose "
+"widgets <emphasis>all</emphasis> have their <link "
+"linkend='layoutRowShrink'>RowShrink</link> or <link "
+"linkend='layoutColShrink'>ColShrink</link> options set to <literal>true</"
+"literal> will be shrunk. If this is not enough, all rows and columns are "
+"shrunk to fit into the available space."
+msgstr ""
+"Dans le cas où il n'y a pas assez d'espace, chaque ligne ou colonne dont "
+"<emphasis>tous</emphasis> les objets ont leurs options <link "
+"linkend='layoutRowShrink'>RowShrink</link> ou <link "
+"linkend='layoutColShrink'>ColShrink</link> à <literal>true</literal> sera "
+"rétrécie. S'il n'y en a pas assez, toutes les lignes et colonnes sont "
+"réduites pour s'ajuster à l'espace disponible."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7484
+msgid ""
+"If a display element is not expanded, but its row or column is, its "
+"alignment is determined by the <literal><link "
+"linkend='layoutRowAlign'>RowAlign</link></literal> and <literal><link "
+"linkend='layoutColAlign'>ColAlign</link></literal> options. Setting them to "
+"<literal>Left</literal>, <literal>Right</literal>, <literal>Top</literal>, "
+"<literal>Bottom</literal>, or <literal>Center</literal> will tell &aptitude; "
+"where to place the element within the row or column."
+msgstr ""
+"Si un élément d'affichage n'est pas agrandi, mais ses lignes ou colonnes le "
+"sont, son alignement est déterminé par les options <literal><link "
+"linkend='layoutRowAlign'>RowAlign</link></literal> et <literal><link "
+"linkend='layoutColAlign'>ColAlign</link></literal>. Les configurer à "
+"<literal>Left</literal> (gauche), <literal>Right</literal> (droite), "
+"<literal>Top</literal> (haut), <literal>Bottom</literal> (bas), ou "
+"<literal>Center</literal> (centré) va indiquer à &aptitude; où placer "
+"l'élément verticalement et horizontalement."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7497
+msgid ""
+"For instance, the following configuration group creates a static element "
+"named <quote><literal>Header</literal></quote>, which is three cells wide "
+"and will expand horizontally but not vertically. It has the same color as "
+"other header lines and uses the standard display format for header lines:"
+msgstr ""
+"Par exemple, le groupe de configuration suivant crée un élément statique "
+"nommé <quote><literal>Header</literal></quote> qui est large de trois "
+"cellules et qui s'agrandit horizontalement mais pas verticalement. Il a la "
+"même couleur que les autres lignes d'en-tête et utilise le format standard "
+"des lignes d'en-tête&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:7505
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Header Static {\n"
+" Row 0;\n"
+" Column 0;\n"
+" Width 3;\n"
+" Height 1;\n"
+"\n"
+" ColExpand true;\n"
+" ColAlign Center;\n"
+"\n"
+" RowAlign Center;\n"
+"\n"
+" Color ScreenHeaderColor;\n"
+" ColumnsCfg HEADER;\n"
+"};"
+msgstr ""
+"Header Static {\n"
+" Row 0;\n"
+" Column 0;\n"
+" Width 3;\n"
+" Height 1;\n"
+"\n"
+" ColExpand true;\n"
+" ColAlign Center;\n"
+"\n"
+" RowAlign Center;\n"
+"\n"
+" Color ScreenHeaderColor;\n"
+" ColumnsCfg HEADER;\n"
+"};"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7522
+msgid "Display layout option reference"
+msgstr "Référence des options de la disposition de l'affichage"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7525
+msgid "The following options are available for display elements:"
+msgstr ""
+"Les options suivantes sont disponibles pour les éléments d'affichage&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7530
+msgid ""
+"<literal>ColAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</"
+"literal>"
+msgstr ""
+"<literal>ColAlign</literal> <replaceable>alignement</replaceable><literal>;</"
+"literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7535
+msgid ""
+"<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Left</literal>, "
+"<literal>Right</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row "
+"containing the current display element is wider than the element itself and "
+"<literal><link linkend='layoutColExpand'>ColExpand</link></literal> is "
+"<literal>false</literal>, the element will be placed within the row "
+"according to the value of <replaceable>alignment</replaceable>."
+msgstr ""
+"<replaceable>Alignement</replaceable> doit être <literal>Left</literal> "
+"(gauche), <literal>Right</literal> (droite), ou <literal>Center</literal> "
+"(centré). Si la ligne contenant l'élément d'affichage courant est plus large "
+"que l'élément lui-même et que <literal><link "
+"linkend='layoutColExpand'>ColExpand</link></literal> est <literal>false</"
+"literal>, l'élément sera placé dans la ligne selon la valeur "
+"<replaceable>alignement</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7547
+msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Left</literal>."
+msgstr ""
+"Si cette option est absente, la valeur par défaut est <literal>Left</"
+"literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7554
+msgid ""
+"<literal>ColExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
+"literal>"
+msgstr ""
+"<literal>ColExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
+"literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7559
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal>, the column containing this "
+"display element will be allocated a share of any extra horizontal space that "
+"is available."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal> (vrai), la colonne "
+"contenant l'élément d'affichage se verra allouer une partie de l'espace "
+"horizontal libre qui serait disponible."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7566 en/aptitude.xml:7613 en/aptitude.xml:7785
+#: en/aptitude.xml:7808
+msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>false</literal>."
+msgstr ""
+"Si cette option est absente, la valeur par défaut est <literal>false</"
+"literal> (faux)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7573
+msgid ""
+"<literal>Color</literal> <replaceable>colorname</replaceable><literal>;</"
+"literal>"
+msgstr ""
+"<literal>Color</literal> <replaceable>couleur</replaceable><literal>;</"
+"literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7578
+msgid ""
+"This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></"
+"literal> elements. <replaceable>colorname</replaceable> is the name of a "
+"color (for instance, <literal><link "
+"linkend='colorScreenStatusColor'>ScreenStatusColor</link></literal>) which "
+"should be used as the <quote>default</quote> color for this display element."
+msgstr ""
+"Cette option s'applique à l'élément <literal><link "
+"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal>. <replaceable>Couleur</"
+"replaceable> est le nom d'une couleur (par exemple, <literal><link "
+"linkend='colorScreenStatusColor'>ScreenStatusColor</link></literal>) qui "
+"devrait être utilisé comme couleur par défaut pour afficher l'élément "
+"d'affichage."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7588
+msgid ""
+"If this option is not present, it defaults to <literal><link "
+"linkend='colorDefaultWidgetBackground'>DefaultWidgetBackground</link></"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Si cette option est absente, la valeur par défaut est <literal><link "
+"linkend='colorDefaultWidgetBackground'>DefaultWidgetBackground</link></"
+"literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7596
+msgid ""
+"<literal>ColShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
+"literal>"
+msgstr ""
+"<literal>ColShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
+"literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7601
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a column "
+"and there is not enough horizontal space, the column will be shrunk as "
+"necessary to fit the available space. Note that a column may be shrunk even "
+"if <literal>ColShrink</literal> is <literal>false</literal>; it simply "
+"indicates that &aptitude; should try shrinking a particular column before "
+"shrinking other columns."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal> sur chaque élément d'une "
+"colonne, et s'il n'y a pas assez d'espace horizontal, la colonne sera "
+"rétrécie autant qu'il faut pour rentrer dans l'espace disponible. Remarquez "
+"qu'une colonne peut être rétrécie même si <literal>ColShrink</literal> est "
+"<literal>false</literal>&nbsp;; cela indique simplement qu'&aptitude; "
+"devrait essayer de réduire une colonne particulière avec les autres."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7620
+msgid ""
+"<literal>Column</literal> <replaceable>column</replaceable><literal>;</"
+"literal>"
+msgstr ""
+"<literal>Column</literal> <replaceable>colonne</replaceable><literal>;</"
+"literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7624
+msgid ""
+"Specifies the leftmost <replaceable>column</replaceable> containing this "
+"display element."
+msgstr ""
+"Spécifie la <replaceable>colonne</replaceable> la plus à gauche pouvant "
+"contenir cet élément d'affichage."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7632
+msgid ""
+"<literal>Columns</literal> <replaceable>format</replaceable><literal>;</"
+"literal>"
+msgstr ""
+"<literal>Columns</literal> <replaceable>format</replaceable><literal>;</"
+"literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7636
+msgid ""
+"This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></"
+"literal> display elements for which the <literal><link "
+"linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal> option is not set. "
+"It sets the displayed contents of the status item; it is a format string as "
+"described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>."
+msgstr ""
+"Cette option s'applique aux éléments d'affichage <literal><link "
+"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> pour lesquels l'option "
+"<literal><link linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal> n'est "
+"pas configurée. Elle configure le contenu de l'affichage de la ligne d'état. "
+"C'est une chaîne de format comme décrit dans <xref "
+"linkend='secDisplayFormat'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7648
+msgid ""
+"<literal>ColumnsCfg</literal> <literal>HEADER</literal>|<literal>STATUS</"
+"literal>|<replaceable>name</replaceable><literal>;</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>ColumnsCfg</literal> <literal>HEADER</literal>|<literal>STATUS</"
+"literal>|<replaceable>nom</replaceable><literal>;</literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7652
+msgid ""
+"This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></"
+"literal> display elements. It sets the display format of the current "
+"element to the value of another configuration variable: if it is "
+"<literal>HEADER</literal> or <literal>STATUS</literal>, the options "
+"<literal><link linkend='configPackage-Header-Format'>Aptitude::UI::Package-"
+"Header-Format</link></literal> and <literal><link linkend='configPackage-"
+"Status-Format'>Aptitude::UI::Package-Status-Format</link></literal>, "
+"repectively, are used; otherwise, the option <replaceable>name</replaceable> "
+"is used."
+msgstr ""
+"Cette option s'applique aux éléments d'affichage <literal><link "
+"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal>. Il configure le format "
+"d'affichage de l'élément courant à la valeur d'une autre variable de "
+"configuration. Si c'est <literal>HEADER</literal> ou <literal>STATUS</"
+"literal>, les options, respectivement, <literal><link linkend='configPackage-"
+"Header-Format'>Aptitude::UI::Package-Header-Format</link></literal> et "
+"<literal><link linkend='configPackage-Status-Format'>Aptitude::UI::Package-"
+"Status-Format</link></literal>, sont utilisées. Sinon l'option "
+"<replaceable>nom</replaceable> est utilisée."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7668
+msgid ""
+"If this option is not present, the value of the <literal><link "
+"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> option is used to control "
+"the contents of the static item."
+msgstr ""
+"Si cette option est absente, la valeur de l'option <literal><link "
+"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> est utilisée pour contrôler "
+"le contenu de l'élément statique."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7677
+msgid ""
+"<literal>Height</literal> <replaceable>height</replaceable><literal>;</"
+"literal>"
+msgstr ""
+"<literal>Height</literal> <replaceable>hauteur</replaceable><literal>;</"
+"literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7682
+msgid ""
+"Specifies the <replaceable>height</replaceable> of the current display "
+"element."
+msgstr ""
+"Spécifie la hauteur <replaceable>hauteur</replaceable> de l'élément "
+"d'affichage courant."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7689
+msgid ""
+"<literal>PopUpDownKey</literal> <replaceable>command</replaceable><literal>;"
+"</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>PopUpDownKey</literal> <replaceable>commande</replaceable><literal>;"
+"</literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7694 en/aptitude.xml:7718
+msgid ""
+"This option applies to <literal><link "
+"linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> and <literal><link "
+"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> display elements."
+msgstr ""
+"Cette option s'applique aux éléments d'affichage <literal><link "
+"linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> et <literal><link "
+"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7702
+msgid ""
+"<replaceable>command</replaceable> is the name of a keyboard command (for "
+"instance, <literal><link "
+"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal>). "
+"When this key is pressed, the display element will be hidden if it is "
+"visible, and displayed if it is hidden."
+msgstr ""
+"<replaceable>Commande</replaceable> est le nom d'une commande clavier (par "
+"exemple, <literal><link "
+"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal>). "
+"Quand cette séquence de touches est pressée, l'élément d'affichage est caché "
+"s'il est visible et affiché s'il est caché."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7713
+msgid "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>element</replaceable>;</literal>"
+msgstr "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>élément</replaceable>;</literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7726
+msgid ""
+"<replaceable>element</replaceable> is the name of a display element. When "
+"<replaceable>element</replaceable> is displayed, the current element will "
+"also be displayed; when <replaceable>element</replaceable> is hidden, the "
+"current element will also be hidden."
+msgstr ""
+"<replaceable>élément</replaceable> est le nom d'un élément d'affichage. "
+"Quand <replaceable>élément</replaceable> est affiché, l'élément courant sera "
+"affiché lui aussi et quand <replaceable>élément</replaceable> est caché, "
+"l'élément courant sera caché lui aussi."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7737
+msgid ""
+"<literal>Row</literal> <replaceable>row</replaceable><literal>;</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>Row</literal> <replaceable>ligne</replaceable><literal>;</literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7741
+msgid ""
+"Specifies the uppermost <replaceable>row</replaceable> containing this "
+"display element."
+msgstr ""
+"Spécifie la <replaceable>ligne</replaceable> se trouvant placée le plus haut "
+"et pouvant contenir cet élément d'affichage."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7749
+msgid ""
+"<literal>RowAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</"
+"literal>"
+msgstr ""
+"<literal>RowAlign</literal> <replaceable>alignement</replaceable><literal>;</"
+"literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7754
+msgid ""
+"<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Top</literal>, "
+"<literal>Bottom</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row "
+"containing the current display element is taller than the element itself and "
+"<literal><link linkend='layoutRowExpand'>RowExpand</link></literal> is "
+"<literal>false</literal>, the element will be placed within the row "
+"according to the value of <replaceable>alignment</replaceable>."
+msgstr ""
+"<replaceable>alignement</replaceable> doit être <literal>Top</literal> "
+"(haut), <literal>Bottom</literal> (bas) ou <literal>Center</literal> "
+"(centré). Si la ligne contenant l'élément d'affichage courant est plus haute "
+"que l'élément lui-même et que <literal><link "
+"linkend='layoutColExpand'>RowExpand</link></literal> est <literal>false</"
+"literal>, l'élément sera placé dans la ligne selon la valeur "
+"<replaceable>alignement</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7766
+msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Top</literal>."
+msgstr ""
+"Si cette option est absente, la valeur de l'option est <literal>Top</"
+"literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7773
+msgid ""
+"<literal>RowExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
+"literal>"
+msgstr ""
+"<literal>RowExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
+"literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7778
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal>, the row containing this "
+"display element will be allocated a share of any extra vertical space that "
+"is available."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal> (vrai), la ligne "
+"contenant l'élément d'affichage se verra allouer une partie de l'espace "
+"horizontal libre qui serait disponible."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7792
+msgid ""
+"<literal>RowShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
+"literal>"
+msgstr ""
+"<literal>RowShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
+"literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7797
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a row "
+"and there is not enough vertical space, the row will be shrunk as necessary "
+"to fit the available space. Note that a row may be shrunk even if "
+"<literal>RowShrink</literal> is <literal>false</literal>; it simply "
+"indicates that &aptitude; should try shrinking a particular row before "
+"shrinking other rows."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal> sur chaque élément d'une "
+"ligne, et s'il n'y a pas assez d'espace horizontal, la ligne sera rétrécie "
+"autant qu'il faut pour rentrer dans l'espace disponible. Remarquez qu'une "
+"ligne peut être rétrécie même si <literal>RowShrink</literal> est "
+"<literal>false</literal>&nbsp;; cela indique simplement qu'&aptitude; "
+"devrait essayer de réduire une ligne particulière avec les autres."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7819
+msgid ""
+"If set to <literal>false</literal>, this display element will initially be "
+"hidden. Presumably only useful in conjunction with <literal><link "
+"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> and/or "
+"<literal><link linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Configuré à <literal>false</literal> (faux), cet élément d'affichage sera "
+"initialement caché. Ce n'est probablement utile que combiné avec "
+"<literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> et/"
+"ou <literal><link linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></"
+"literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7828
+msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>true</literal>."
+msgstr ""
+"Si cette option est absente, la valeur de l'option est <literal>true</"
+"literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:7835
+msgid ""
+"<literal>Width</literal> <replaceable>width</replaceable><literal>;</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>Width</literal> <replaceable>largeur</replaceable><literal>;</"
+"literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7840
+msgid ""
+"Specifies the <replaceable>width</replaceable> of the current display "
+"element."
+msgstr ""
+"Spécifie la <replaceable>largeur</replaceable> de l'élément d'affichage "
+"courant."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7850
+msgid "Configuration file reference"
+msgstr "Référence du fichier de configuration"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7853
+msgid "Configuration file format"
+msgstr "Format du fichier de configuration"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7856
+msgid ""
+"In its basic form, &aptitude;'s configuration file is a list of options and "
+"their values. Each line of the file should have the form "
+"<quote><replaceable>Option</replaceable> <replaceable>Value</"
+"replaceable><literal>;</literal></quote>: for instance, the following line "
+"in the configuration file sets the option <literal><link "
+"linkend='configTheme'>Aptitude::Theme</link></literal> to "
+"<quote><literal>Dselect</literal></quote>."
+msgstr ""
+"Basiquement, le fichier de configuration d'&aptitude; est une liste de "
+"couples d'options et de leurs valeurs. Chaque ligne du fichier devrait avoir "
+"la forme <quote><replaceable>Option</replaceable> <replaceable>Valeur</"
+"replaceable><literal>;</literal></quote>&nbsp;: par exemple, dans le fichier "
+"de configuration, la ligne suivante met l'option <literal><link "
+"linkend='configTheme'>Aptitude::Theme</link></literal> à "
+"<quote><literal>Dselect</literal></quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:7867
+#, no-wrap
+msgid "Aptitude::Theme \"Dselect\";"
+msgstr "Aptitude::Theme \"Dselect\";"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7870
+msgid ""
+"An option can <quote>contain</quote> other options if they are written in "
+"curly braces between the option and the semicolon following it, like this:"
+msgstr ""
+"Une option peut <quote>contenir</quote> d'autres options si elles sont "
+"écrites entre accolades placées entre l'option et le point-virgule qui la "
+"suit, comme ceci&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:7875
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Aptitude::UI {\n"
+" Package-Status-Format \"\";\n"
+" Package-Display-Format \"\";\n"
+"};"
+msgstr ""
+"Aptitude::UI {\n"
+" Package-Status-Format \"\";\n"
+" Package-Display-Format \"\";\n"
+"};"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7881
+msgid ""
+"An option that contains other options is sometimes called a "
+"<firstterm>group</firstterm>. In fact, the double colons that appear in "
+"option names are actually a shorthand way of indicating containment: the "
+"option <literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal> is contained in the "
+"group <literal>Aptitude::UI</literal>, which itself is contained in the "
+"group <literal>Aptitude</literal>. Thus, if you wanted to, you could set "
+"this option to <literal>\"\"</literal> as follows:"
+msgstr ""
+"Une option qui contient d'autres options est parfois appelée "
+"<firstterm>groupe</firstterm>. En fait, le deux-points doublé, qui apparaît "
+"dans les noms d'options est une manière simplifiée pour indiquer "
+"l'inclusion&nbsp;: l'option <literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</"
+"literal> est contenu dans le groupe <literal>Aptitude::UI</literal>, qui est "
+"lui-même dans le groupe <literal>Aptitude</literal>. Ainsi, si vous le "
+"souhaitez, vous pourriez configurer cette option à <literal>\"\"</literal> "
+"comme cela&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:7892
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Aptitude {\n"
+" UI {\n"
+" Default-Grouping \"\";\n"
+" };\n"
+"};"
+msgstr ""
+"Aptitude {\n"
+" UI {\n"
+" Default-Grouping \"\";\n"
+" };\n"
+"};"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7899
+msgid ""
+"For more information on the format of the configuration file, see the manual "
+"page <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur le format du fichier de configuration, "
+"consultez la page de manuel <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7906
+msgid "Locations of configuration files"
+msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7909
+msgid ""
+"&aptitude;'s configuration is read from the following sources, in order:"
+msgstr ""
+"La configuration d'&aptitude; est lue, dans l'ordre, depuis les sources "
+"suivantes&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7916
+msgid ""
+"The user's configuration file, <filename>~/.aptitude/config</filename>. "
+"This file is overwritten when the user modifies settings in the <link "
+"linkend='secOptionsMenu'>Options menu</link>."
+msgstr ""
+"Le fichier de configuration de l'utilisateur, <filename>~/.aptitude/config</"
+"filename>. Ce fichier est écrasé lorsque l'utilisateur modifie la "
+"configuration dans le <link linkend='secOptionsMenu'>menu Options</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7925
+msgid "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>."
+msgstr ""
+"Le fichier de configuration du système, <filename>/etc/apt/apt.conf</"
+"filename>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7932
+msgid ""
+"Default values stored in <filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Les valeurs par défaut conservées dans <filename>/usr/share/aptitude/"
+"aptitude-defaults</filename>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:7939
+msgid "Default values built into the program."
+msgstr "Les valeurs par défaut contenues dans le programme."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7945
+msgid ""
+"When an option is being checked, these sources are searched in order, and "
+"the first one that provides a value for the option is used. For instance, "
+"setting an option in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> will override "
+"&aptitude;'s defaults for that option, but will not override user settings "
+"in <filename>~/.aptitude/config</filename>."
+msgstr ""
+"Quand une option est évaluée, ces sources sont consultées dans l'ordre, et "
+"la première qui fournit une valeur pour l'option est utilisée. Par exemple, "
+"configurer une option dans <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> va écraser "
+"la valeur par défaut d'&aptitude; pour cette option, mais cela n'écrasera "
+"pas la configuration de l'utilisateur dans <filename>~/.aptitude/config</"
+"filename>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:7956
+msgid "Available configuration options"
+msgstr "Options de configuration disponibles"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:7959
+msgid ""
+"The following configuration options are used by &aptitude;. Note that these "
+"are not the only available configuration options; options used by the "
+"underlying &apt; system are not listed here. See the manual pages "
+"<citerefentry><refentrytitle>apt</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> for information on "
+"&apt; options."
+msgstr ""
+"Les options de configuration suivantes sont utilisées par &aptitude;. Notez "
+"que ce ne sont pas les seules options de configuration disponibles&nbsp;; "
+"les options utilisées par le système &apt; sous-jacent ne sont pas listées "
+"ici. Consultez les pages de manuel <citerefentry><refentrytitle>apt</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> et "
+"<citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> pour les informations sur les options d'&apt;."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: en/aptitude.xml:7972
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:7980
+msgid ""
+"The directory in which &aptitude;'s persistent state information is stored."
+msgstr ""
+"Répertoire dans lequel les informations d'état persistant d'&aptitude; sont "
+"conservées."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:7989
+msgid ""
+"Normally, if you try to start an install run when no actions will be "
+"performed, &aptitude; will print a warning and return to the package list. "
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will continue to the "
+"preview screen whenever there are upgradable packages, rather than "
+"displaying a reminder about the &actions-upgrade; command."
+msgstr ""
+"Normalement, si vous essayez de démarrer un processus d'installation alors "
+"qu'aucune action n'est prévue, &aptitude; affiche un avertissement et "
+"revient à la liste des paquets. Si cette option est <literal>true</literal>, "
+"&aptitude; affichera l'aperçu d'installation, même s'il y a des paquets "
+"pouvant être mis à jour, plutôt qu'afficher un rappel concernant la commande "
+"&actions-upgrade;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8003
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clean up obsolete "
+"files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) every "
+"time you update the package list."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; fera le "
+"ménage parmi les fichiers obsolètes (consultez <link "
+"linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) à chaque mise à jour de "
+"la liste des paquets."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8014
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically "
+"attempt to fulfill the dependencies of a package when you select it for "
+"installation."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; essaiera "
+"automatiquement de satisfaire les dépendances d'un paquet quand vous le "
+"sélectionnez pour installation."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8025
+msgid ""
+"If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will ask for "
+"permission before attempting to fix any broken packages."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>false</literal>, &aptitude; demandera la "
+"permission avant de tenter de corriger un paquet cassé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8035
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically "
+"flag all upgradable packages for upgrade when the program starts, as if you "
+"had issued the command <link linkend='menuUpgrade'>&actions-upgrade;</link>."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; marquera "
+"automatiquement tous les paquets pouvant être mis à jour pour qu'ils le "
+"soient au démarrage du programme, comme si vous aviez exécuté la commande "
+"<link linkend='menuUpgrade'>&actions-upgrade;</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8047
+msgid ""
+"In command-line mode, if this is set, &aptitude; will always prompt before "
+"starting to install or remove packages, even if the prompt would normally be "
+"skipped. This is equivalent to the <literal>-P</literal> command-line "
+"option."
+msgstr ""
+"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, "
+"&aptitude; demandera toujours confirmation avant de commencer à installer ou "
+"supprimer des paquets, même si la confirmation aurait normalement été "
+"sautée. C'est équivalent à l'option <literal>-P</literal> de la ligne de "
+"commande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8059
+msgid ""
+"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"will act as if the user had answered <quote>yes</quote> to every prompt, "
+"causing most prompts to be skipped. This is equivalent to the <literal>-y</"
+"literal> command-line option."
+msgstr ""
+"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, "
+"&aptitude; agira comme si l'utilisateur répondait <quote>oui</quote> à "
+"chaque invite, causant le saut de la plupart des questions. C'est équivalent "
+"à l'option <literal>-y</literal> de la ligne de commande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8072
+msgid ""
+"In command-line mode, causes the program to ignore the installation of <link "
+"linkend='secTrust'>untrusted packages</link>."
+msgstr ""
+"En mode ligne de commande, cela fera que le programme ignorera "
+"l'installation des <link linkend='secTrust'>paquets non sûrs</link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8082
+msgid ""
+"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"will print extremely verbose information while attempting to resolve broken "
+"dependencies. As the name suggests, this option is primarily meant to aid "
+"in debugging the problem resolver."
+msgstr ""
+"En mode ligne de commande, si cette option est à <literal>true</literal>, "
+"&aptitude; affichera énormément d'informations pendant les tentatives de "
+"résolutions de dépendances cassées. Comme le nom le suggère, c'est option "
+"est principalement destinée à aider au débogage du solveur de problème."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8095
+msgid ""
+"In command-line mode, if it is necessary to resolve broken dependencies and "
+"this option is set to the name of a writable file, the resolver state will "
+"be dumped to this file before any calculations are undertaken."
+msgstr ""
+"En mode ligne de commande, s'il est nécessaire de résoudre des dépendances "
+"cassées et que cette option contient le nom d'un fichier dans lequel il est "
+"possible d'écrire, l'état du solveur est écrit dans ce fichier avant "
+"d'entreprendre toute résolution."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8106
+msgid ""
+"When run in command-line mode, if dependency problems are encountered, "
+"&aptitude; will add this value to the problem resolver score of each action "
+"that you explicitly request."
+msgstr ""
+"En mode ligne de commande, si des problèmes de dépendances sont rencontrés, "
+"&aptitude; ajoutera cette valeur au score, donné par le solveur de "
+"dépendances, de toute action que vous demandez explicitement."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8117
+msgid ""
+"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"will download package files but not install them. This is equivalent to the "
+"<literal>-d</literal> command-line option."
+msgstr ""
+"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, "
+"&aptitude; téléchargera les paquets sans les installer. C'est équivalent à "
+"l'option <literal>-d</literal> de la ligne de commande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8129
+msgid ""
+"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"will be more aggressive when attempting to fix the dependencies of broken "
+"packages. This is equivalent to the <literal>-f</literal> command-line "
+"option."
+msgstr ""
+"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, "
+"&aptitude; sera plus agressif lorsqu'il tentera de corriger les dépendances "
+"de paquets cassés. C'est équivalent à l'option <literal>-f</literal> de la "
+"ligne de commande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8143
+msgid ""
+"This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, "
+"which is used to display the results of a command-line search. This is "
+"equivalent to the <literal>-F</literal> command-line option."
+msgstr ""
+"C'est une chaîne de format, tel que décrit dans <xref "
+"linkend='secDisplayFormat'/>, qui est utilisée pour afficher le résultat "
+"d'une recherche en ligne de commande. C'est équivalent à l'option <literal>-"
+"F</literal> de la ligne de commande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8155
+msgid ""
+"This option gives the width in characters for which command-line search "
+"results should be formatted. If it is empty (the default; ie, <literal>"
+"\"\"</literal>), search results will be formatted for the current terminal "
+"size, or for an 80-column display if the terminal size cannot be determined."
+msgstr ""
+"Cette option donne la largeur en caractères avec laquelle les résultats des "
+"recherches en ligne de commande doivent être formatées. Une chaîne vide (la "
+"valeur par défaut, c'est-à-dire <literal>\"\"</literal>) indique que les "
+"résultats des recherches sont formatés pour la taille du terminal actuel ou "
+"pour un affichage de 80 colonnes si la taille ne peut pas être déterminée."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8169
+msgid ""
+"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"will display a brief summary of the dependencies (if any) relating to a "
+"package's state. This is equivalent to the <literal>-D</literal> command-"
+"line option."
+msgstr ""
+"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, "
+"&aptitude; affichera un résumé des dépendances (s'il y en a) liées à l'état "
+"d'un paquet. C'est équivalent à l'option <literal>-D</literal> de la ligne "
+"de commande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8182
+msgid ""
+"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"will display the version of a package that is being installed or removed. "
+"This is equivalent to the <literal>-V</literal> command-line option."
+msgstr ""
+"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, "
+"&aptitude; affichera la version d'un paquet qui est sur le point d'être "
+"installé ou supprimé. C'est équivalent à l'option <literal>-V</literal> de "
+"la ligne de commande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8194
+msgid ""
+"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"will display the expected change in the amount of space used by each "
+"package. This is equivalent to the <literal>-Z</literal> command-line "
+"option."
+msgstr ""
+"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, "
+"&aptitude; affichera les changements attendus de l'espace disque utilisé par "
+"chaque paquet. C'est équivalent à l'option <literal>-Z</literal> de la ligne "
+"de commande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8206
+msgid ""
+"<emphasis>This option is deprecated; use <literal><link "
+"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal> instead.</"
+"emphasis> In command-line mode, causes &aptitude; to just display the "
+"actions that would be performed (rather than actually performing them); in "
+"the visual interface, causes the program to start in read-only mode "
+"regardless of whether you are &root; or not. This is equivalent to the "
+"<literal>-s</literal> command-line option."
+msgstr ""
+"<emphasis>Cette option est retiré en faveur de <literal><link "
+"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>.</emphasis> En "
+"mode ligne de commande, fait qu'&aptitude; affiche uniquement les actions "
+"qui seraient effectuées sur les paquets plutôt que le faire réellement). "
+"C'est équivalent à l'option <literal>-s</literal> de la ligne de commande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8225
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will enter its visual "
+"mode to display the preview of an installation run and to download packages."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; va entrer "
+"dans le mode graphique pour afficher l'aperçu du processus d'installation et "
+"pour télécharger les paquets."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8236
+msgid ""
+"This controls how verbose the command-line mode of &aptitude; is. Every "
+"occurance of the <literal>-v</literal> command-line option adds 1 to this "
+"value."
+msgstr ""
+"Cette option contrôle le niveau de verbosité du mode ligne de commande "
+"d'&aptitude;. Chaque occurrence de l'option <literal>-v</literal> sur la "
+"ligne de commande ajoute 1 à cette valeur."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8247
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, automatically installed packages "
+"which are no longer required will be automatically removed. For more "
+"information, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, les paquets "
+"automatiquement installés qui ne sont plus nécessaires seront "
+"automatiquement supprimés. Pour plus d'informations, consultez <xref "
+"linkend='secAutoInstall'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8259
+msgid ""
+"Deprecated alias for <literal><link linkend='configKeep-Unused-"
+"Pattern'>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</link></literal>. If "
+"<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal> is unset or set to an empty "
+"string, the value of this configuration option will override it. Otherwise, "
+"<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal> is ignored."
+msgstr ""
+"Obsolète, alias pour <literal><link linkend='configKeep-Unused-"
+"Pattern'>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</link></literal>. Si "
+"<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal> n'est pas paramétrée ou "
+"paramétrée avec une chaîne vide, la valeur de cette option de configuration "
+"va la supplanter. Sinon <literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal> "
+"est ignorée."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8274
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a preview "
+"screen before actually carrying out the actions you have requested."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; affichera un "
+"aperçu d'installation avant de réellement exécuter les actions que vous avez "
+"demandées."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8287
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of "
+"new packages whenever the package list is updated, as if you had issued the "
+"command &actions-forget;."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; videra la "
+"liste des nouveaux paquets à chaque fois que la liste des paquets est mise à "
+"jour, comme si vous aviez exécuté la commande &actions-forget;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8300
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of "
+"new packages whenever you install, upgrade, or remove packages, as if you "
+"had issued the command &actions-forget;."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; videra la "
+"liste des nouveaux paquets à chaque fois que vous installez, mettez à jour "
+"ou supprimez des paquets, comme si vous aviez exécuté la commande &actions-"
+"forget;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8314
+msgid ""
+"Old versions of &aptitude; created a directory <filename>~/.aptitude/.tmp</"
+"filename> which is no longer necessary. If the directory exists and "
+"<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal> is <literal>true</literal>, "
+"&aptitude; will ask you whether to remove this directory. This option is "
+"automatically set to <literal>true</literal> after you reply. On the other "
+"hand, if the directory does not exist, this option is set to <literal>false</"
+"literal> so that you will be notified if it reappears."
+msgstr ""
+"Les anciennes versions d'&aptitude; créaient un répertoire <filename>~/."
+"aptitude/.tmp</filename> qui n'est plus nécessaire. Si ce répertoire existe "
+"et <literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal> est à <literal>true</"
+"literal>, &aptitude; vous demandera s'il faut le supprimer. Cette option est "
+"automatiquement mis à <literal>true</literal> après que vous ayez répondu. "
+"D'un autre côté, si ce répertoire n'existe pas, cette option est mise à "
+"<literal>false</literal> et vous en seriez averti si ce répertoire venait à "
+"réapparaître."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:8333
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, then packages will be kept on the "
+"system as long as any installed package recommends them, even if "
+"<literal><link linkend='configRecommends-Important'>Aptitude::Recommends-"
+"Important</link></literal> is <literal>false</literal>."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, les paquets seront "
+"gardés sur le système aussi longtemps qu'un paquet installé les recommande, "
+"même si <literal><link linkend='configRecommends-Important'>Aptitude::"
+"Recommends-Important</link></literal> est à <literal>false</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8348
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will keep "
+"automatically installed packages on the system as long as any installed "
+"package suggests them. For more information, see <xref "
+"linkend='secAutoInstall'/>."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; gardera les "
+"paquets automatiquement installés sur le système tant qu'un paquet installé "
+"les suggère. Pour plus d'informations, consultez <xref "
+"linkend='secAutoInstall'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8360
+msgid ""
+"If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</"
+"link></literal> is <literal>true</literal>, only unused packages which do "
+"not match this pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>) will be "
+"removed. If this option is set to an empty string (the default), all unused "
+"packages will be removed."
+msgstr ""
+"Si <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</"
+"link></literal> est à <literal>true</literal>, seul les paquets inutilisés "
+"qui correspondent à ce motif (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/>) "
+"seront supprimés. Si cette option est configurée avec une chaîne vide "
+"(valeur par défaut), tous les paquets inutilisés sont supprimés."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8376
+msgid ""
+"A file that will be fcntl-locked to ensure that at most one &aptitude; "
+"process can modify the cache at once. In normal circumstances, you should "
+"never need to modify this; it may be useful for debugging. <emphasis>Note</"
+"emphasis>: if &aptitude; complains that it cannot acquire a lock, this is "
+"<emphasis>not</emphasis> because the lock file needs to be deleted. fcntl "
+"locks are managed by the kernel and will be destroyed when the program "
+"terminates; failure to acquire the lock means that another running program "
+"is using it!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8396
+msgid ""
+"If this is set to a nonempty string, &aptitude; will log the package "
+"installations, removals, and upgrades that it performs. If the value of "
+"<literal>Aptitude::Log</literal> begins with a pipe character (ie, "
+"<quote><literal>|</literal></quote>), the remainder of its value is used as "
+"the name of a command into which the log will be piped: for instance, "
+"<literal>|mail -s 'Aptitude install run' root</literal> will cause the log "
+"to be emailed to &root;. To log to multiple files or commands, you may set "
+"this option to a list of log targets."
+msgstr ""
+"Si cette option est une chaîne non vide, &aptitude; journalisera les "
+"installations, suppressions et mises à jour de paquets qu'il effectue. Si la "
+"valeur de <literal>Aptitude::Log</literal> commence par le caractère "
+"<quote><literal>|</literal></quote>, le reste de cette valeur est utilisé "
+"comme nom d'une commande à travers laquelle le journal est envoyé&nbsp;: par "
+"exemple, <literal>|mail -s 'Aptitude install run' root</literal> enverra le "
+"journal au compte &root;. Pour journaliser dans plusieurs fichiers ou "
+"commandes, vous pouvez configurer cette option sous la forme d'une liste de "
+"cibles pour la journalisation."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8416
+msgid ""
+"The default filter applied to the package list; see <xref "
+"linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format."
+msgstr ""
+"Filtre par défaut s'appliquant à la liste des paquets&nbsp;; consultez <xref "
+"linkend='secSearchPatterns'/> pour plus de détails sur son format."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8428
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal> and <literal>Aptitude::Auto-"
+"Install</literal> is <literal>true</literal>, installing a new package will "
+"also install any packages that it recommends. Furthermore, if this option "
+"is <literal>true</literal>, then packages will be kept on the system if an "
+"installed package recommends them."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal> et si <literal>Aptitude::"
+"Auto-Install</literal> est aussi à <literal>true</literal>, installer un "
+"nouveau paquet induira l'installation de tous les paquets qu'il recommande. "
+"De plus, si cette option est à <literal>true</literal>, alors les paquets "
+"seront conservés sur le système si un paquet les recommande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8442
+msgid ""
+"How much to reward or penalize solutions that change the state of a held "
+"package."
+msgstr ""
+"Nombre de points ajouté ou retranché au score des solutions qui changent "
+"l'état d'un paquet gelé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8451
+msgid ""
+"How much to reward or penalize prospective solutions based on the number of "
+"dependencies they break. For each dependency broken by a possible solution, "
+"this many points are added to its score; typically this should be a negative "
+"value."
+msgstr ""
+"Nombre de points ajouté ou retranché aux solutions potentielles en se basant "
+"sur le nombre de dépendances qu'ils cassent. Pour chaque dépendance cassée "
+"par une solution possible, ce nombre de points est ajouté à son score&nbsp;; "
+"il est donc généralement négatif."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8463
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will never suggest "
+"cancelling all of your proposed actions in order to resolve a dependency "
+"problem."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; ne suggérera "
+"jamais d'annuler toutes les actions que vous aviez prévues pour résoudre un "
+"problème de dépendances."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8473
+msgid ""
+"How much to reward or penalize solutions that remove an Essential package."
+msgstr ""
+"Nombre de points ajouté ou retiré au score des solutions d'un paquet «&nbsp;"
+"essentiel&nbsp;»."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8483
+msgid ""
+"Any version of a package whose Priority is <quote>extra</quote> will have "
+"this many points added to its score."
+msgstr ""
+"Ce nombre de points sera ajouté au score de toute version d'un paquet dont "
+"la priorité est <quote>extra</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8494
+msgid ""
+"Any version of a package whose Priority is <quote>important</quote> will "
+"have this many points added to its score."
+msgstr ""
+"Ce nombre de points sera ajouté au score de toute version d'un paquet dont "
+"la priorité est <quote>important</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8505
+msgid ""
+"A <quote>maximum</quote> score for potential solutions. If a set of actions "
+"has a score worse than <replaceable>-Infinity</replaceable>, it will be "
+"discarded immediately."
+msgstr ""
+"Score <quote>maximum</quote>, surnommé <replaceable>infini</replaceable>, "
+"pour les solutions potentielles&nbsp;: si un ensemble d'actions à un score "
+"pire que <replaceable>-infini</replaceable>, il sera écarté immédiatement."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8516
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to installing a package, if "
+"the package is not already going to be installed."
+msgstr ""
+"Nombre de points le solveur de problème devrait donner à l'installation d'un "
+"paquet, s'il n'est pas déjà prévu de l'installer."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8526
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to keeping a package in its "
+"current state, if that package is not already going to be kept in its "
+"current state."
+msgstr ""
+"Nombre de points le solveur devrait donner pour garder un paquet dans son "
+"état actuel, s'il n'est pas déjà prévu de garder ce paquet dans son état "
+"courant."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8537
+msgid ""
+"When new possible solutions are being generated, this value controls how "
+"long the generation procedure lasts. Successors are generated in discrete "
+"bundles, and as soon as at least one and at most <replaceable>Max-"
+"Successors</replaceable> nodes have been generated, successor generation "
+"terminates. Turning this value up might cause the first few generated "
+"solutions to have higher scores; on the other hand, it might cause each "
+"resolver <quote>step</quote> to take a long time."
+msgstr ""
+"Quand de nouvelles solutions sont générées, cette valeur contrôle le temps "
+"que durera cette procédure de génération. Les successeurs sont générés par "
+"lot, et dès qu'au moins un et au plus le <replaceable>maximum</replaceable> "
+"de noeuds successeurs ont été gérénées, la génération de n&oelig;ud "
+"s'arrête. Augmenter cette valeur peut améliorer le score des premières "
+"solutions, mais cela peut aussi faire durer plus longtemps chaque "
+"<quote>étape</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8554
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to installing a non-default "
+"version of the package (one that is not the current version and not the "
+"<quote>candidate version</quote>)."
+msgstr ""
+"Nombre de points le solveur de problème devrait donner à l'installation "
+"d'une version d'un paquet autre que celle par défaut (une qui n'est ni la "
+"version actuelle, ni la <quote>version candidate</quote>)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8566
+msgid ""
+"Any version of a package whose Priority is <quote>optional</quote> will have "
+"this many points added to its score."
+msgstr ""
+"Ce nombre de points sera ajouté au score de toute version d'un paquet dont "
+"la priorité est <quote>optionnel</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8576
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to preserving automatic "
+"installations or removals."
+msgstr ""
+"Nombre de points le solveur de problème devrait donner à la préservation des "
+"installation et suppressions automatiques."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8585
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to preserving explicit user "
+"selections."
+msgstr ""
+"Nombre de points le solveur de problème devrait donner à la préservation des "
+"actions explicitement sélectionnées par l'utilisateur."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8595
+msgid ""
+"In addition to all other scoring factors, proposed solutions that actually "
+"resolve all unsatisfied dependencies are awarded this many extra points."
+msgstr ""
+"En dehors de tout autre facteur, les solutions potentielles qui résolvent "
+"toutes les dépendances non satisfaites sont récompensées par ce bonus."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8605
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to removing a package (if "
+"it is not already marked for removal)."
+msgstr ""
+"Nombre de points le solveur de problème devrait donner à la suppression d'un "
+"paquet s'il n'est pas déjà marqué pour suppression."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8616
+msgid ""
+"Any version of a package whose Priority is <quote>required</quote> will have "
+"this many points added to its score."
+msgstr ""
+"Ce nombre de points sera ajouté au score de toute version d'un paquet dont "
+"la priorité est <quote>requis</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8627
+msgid ""
+"Any version of a package whose Priority is <quote>standard</quote> will have "
+"this many points added to its score."
+msgstr ""
+"Ce nombre de points sera ajouté au score de toute version d'un paquet dont "
+"la priorité est <quote>standard</quote>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8637
+msgid ""
+"The maximum number of <quote>steps</quote> which should be performed by the "
+"problem resolver on each attempt to find a solution to a dependency "
+"problem. Decreasing this number will make the program <quote>give up</"
+"quote> sooner; increasing it will permit the search for a solution to "
+"consume much more time and memory before it is aborted. The default value "
+"is large enough to accomodate commonly encountered situations, while "
+"preventing the program from <quote>blowing up</quote> if an overly "
+"complicated problem is encountered. (note: this applies only to command-"
+"line searches; in the visual interface, the resolver will continue working "
+"until it reaches a solution)"
+msgstr ""
+"Nombre maximum d'<quote>étapes</quote> qui peuvent être accomplies par le "
+"solveur de dépendances à chaque tentative de recherche d'une solution à un "
+"problème de dépendances. Diminuer ce nombre va faire que le programme "
+"<quote>abandonnera</quote> plus rapidement. L'augmenter permettra aux "
+"recherches de solution de prendre plus de temps et de mémoire avant "
+"d'abandonner. La valeur par défaut est assez grande pour faire face aux "
+"situations courantes, tout en évitant que le programme <quote>n'explose</"
+"quote> face à un problème trop complexe. Veuillez noter que cela n'affecte "
+"que la recherche en ligne de commande&nbsp;; dans l'interface visuelle, le "
+"solveur continuera à fonctionner jusqu'à ce qu'il trouve une solution."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8659
+msgid ""
+"How much to reward or penalize prospective solutions based on their length. "
+"For each action performed by a solution, this many points are added to its "
+"score. Typically this should be a negative value."
+msgstr ""
+"Nombre de points ajouté ou retranché aux solutions potentielles en se basant "
+"sur leur longueur. Pour chaque action comprise dans une solution, ce nombre "
+"de points est ajouté à son score&nbsp;; il est donc généralement négatif."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8670
+msgid ""
+"How much to reward or penalize leaving a Recommends relationship "
+"unresolved. This should typically be less than RemoveScore, or &aptitude; "
+"will tend to remove packages rather than leaving their Recommendations "
+"unfixed. See <xref linkend='secResolver'/> for details."
+msgstr ""
+"Nombre de points ajouté ou retranché aux solutions potentielles qui laissent "
+"une recommandation (champ «&nbsp;Recommande&nbsp;») non satisfaite. Il est "
+"généralement plus petit que «&nbsp;RemoveScore&nbsp;», car sinon &aptitude; "
+"pourrait supprimer des paquets plutôt que de laisser leurs recommandations "
+"non satisfaites. Consultez <xref linkend='secResolver'/> pour plus de "
+"détails."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8683
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to upgrading (or "
+"downgrading) a package to its candidate version, if the package was not "
+"already going to be upgraded."
+msgstr ""
+"Quel nombre de points le solveur de problème devrait donner à la montée (ou "
+"la descente) en version vers la version candidate du paquet, s'il n'est pas "
+"déjà prévu de le mettre à jour."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8694
+msgid ""
+"The number of resolver steps to perform in the foreground before moving the "
+"resolution to the background thread. &aptitude; will be unresponsive while "
+"this computation takes place; decreasing this value will make the program "
+"more responsive, but may cause the progress indicator to appear "
+"unnecessarily."
+msgstr ""
+"Le nombre d'étapes à effectuer par le solveur au premier plan avant de "
+"replacer la résolution en tâche de fond. L'interface d'&aptitude; est figé "
+"pendant le calcul, diminuer cette valeur rend le programme plus réactif, "
+"mais peut entraîner l'apparition inutile de l'indicateur d'avancement."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8707
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal> and <literal><link "
+"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> is "
+"also <literal>true</literal>, then packages which are unused will be "
+"<emphasis>purged</emphasis> from the system, removing their configuration "
+"files and perhaps other important data. For more information about which "
+"packages are considered to be <quote>unused</quote>, see <xref "
+"linkend='secAutoInstall'/>. <emphasis>THIS OPTION CAN CAUSE DATA LOSS! DO "
+"NOT ENABLE IT UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING!</emphasis>"
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal> et si <literal><link "
+"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> est "
+"aussi à <literal>true</literal>, les paquets qui ne sont plus utilisés "
+"seront <emphasis>purgé</emphasis> du système, en supprimant leurs fichiers "
+"de configuration et peut-être des données importantes. Pour plus "
+"d'informations sur les paquets considérés comme <quote>inutilisé</quote>, "
+"consultez <xref linkend='secAutoInstall'/>. <emphasis>CETTE OPTION PEUT "
+"ENTRAÎNER DES PERTES DE DONNÉES&nbsp;! NE L'ACTIVEZ QUE SI VOUS SAVEZ CE QUE "
+"VOUS FAITES&nbsp;!</emphasis>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:8726
+msgid ""
+"In command-line mode, causes &aptitude; to just display the actions that "
+"would be performed (rather than actually performing them); in the visual "
+"interface, causes the program to start in read-only mode regardless of "
+"whether you are &root; or not. This is equivalent to the <literal>-s</"
+"literal> command-line option."
+msgstr ""
+"En mode ligne de commande, affiche la liste des actions qui seraient "
+"réalisées, mais ne les lance pas réellement. Il n'est pas nécessaire d'avoir "
+"les privilèges d'administration. Dans l'interface visuelle, ouvre toujours "
+"le cache en mode lecture seule que vous soyez administrateur ou non. C'est "
+"équivalent à l'option <literal>-s</literal> de la ligne de commande."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8742
+msgid ""
+"This is an obsolete option; use <literal><link "
+"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link></literal> "
+"instead. Setting this option to <literal>true</literal> has the same effect "
+"as setting <literal><link linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-"
+"Suggests</link></literal> to <literal>true</literal>."
+msgstr ""
+"Cette option est obsolète, utilisez <literal><link "
+"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link></literal> à la "
+"place. Mettre cette option à <literal>true</literal> a le même effet que "
+"mettre <literal><link linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</"
+"link></literal> à <literal>true</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8758
+msgid ""
+"The theme that &aptitude; should use; see <xref linkend='secThemes'/> for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Thème qu'&aptitude; doit utiliser. Consultez <xref linkend='secThemes'/> "
+"pour plus d'informations."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8769
+msgid ""
+"The number of milliseconds to delay in between updating the <quote>spinner</"
+"quote> that appears while the problem resolver is running."
+msgstr ""
+"Nombre de millisecondes d'attente entre la mise à jour du <quote>spinner</"
+"quote> qui apparaît pendant le fonctionnement du solveur."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8781
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will attempt to "
+"detect when a change to a package's state has been made using &dselect; or "
+"<command>dpkg</command>: for instance, if you remove a package using "
+"<command>dpkg</command>, &aptitude; will not try to reinstall it. Note that "
+"this may be somewhat buggy."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; essaiera de "
+"détecter si un changement a été apporté à l'état du paquet par l'utilisation "
+"de&dselect; ou <command>dpkg</command>&nbsp;: par exemple, si vous supprimez "
+"un paquet avec <command>dpkg</command>, &aptitude; n'essaiera pas de le "
+"réinstaller. Notez que cela peut ne pas toujours fonctionner parfaitement."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8798
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal>, changing a package's state "
+"(for instance, marking it for installation) will cause &aptitude; to advance "
+"the highlight to the next package in the current group."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, changer l'état d'un "
+"paquet (par exemple, le marquer pour installation) basculera la mise en "
+"surbrillance vers le prochain paquet dans le groupe courant."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8813
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal>, selecting a package which "
+"is broken or which appears to be causing other packages to be broken will "
+"cause the information area to automatically display some reasons why the "
+"breakage might be occuring."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, sélectionner un paquet "
+"qui est cassé, ou qui semble avoir cassé d'autres paquets, va entraîner "
+"l'affichage dans la zone d'information des raisons expliquant pourquoi ce "
+"paquet est cassé."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8828
+msgid ""
+"Sets the default grouping policy used for package lists. See <xref "
+"linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping "
+"policies."
+msgstr ""
+"Configure la politique de regroupement par défaut utilisée pour la liste des "
+"paquets. Consultez <xref linkend='secGroupingPolicy'/> pour des informations "
+"supplémentaires sur les politiques de regroupement."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8841
+msgid ""
+"Sets the default grouping policy used for preview screens. See <xref "
+"linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping "
+"policies."
+msgstr ""
+"Configure la politique de regroupement par défaut utilisée pour les écrans "
+"d'aperçu. Consultez <xref linkend='secGroupingPolicy'/> pour des "
+"informations supplémentaires sur les politiques de regroupement."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8853
+msgid ""
+"The default sorting policy of package views. See <xref "
+"linkend='secSortingPolicy'/> for more information."
+msgstr ""
+"Configure la politique de tri par défaut des vues de paquets. Consultez "
+"<xref linkend='secSortingPolicy'/> pour plus d'informations."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8865
+msgid ""
+"When a package list is first displayed, the information area (which "
+"typically contains the long description of the current package) will be "
+"visible if this option is <literal>true</literal> and hidden if it is "
+"<literal>false</literal>."
+msgstr ""
+"Quand une liste de paquets est affichée pour la première fois, la zone "
+"d'information (qui contient généralement la description longue du paquet "
+"courant) sera visible si cette option est mise à <literal>true</literal> et "
+"cachée si elle est à <literal>false</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8880
+msgid ""
+"This option is a group whose members define the default layout of "
+"&aptitude;'s display. See <xref linkend='secDisplayLayout'/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Cette option est un groupe dont les membres définissent l'apparence par "
+"défaut de l'affichage d'&aptitude;. Consultez <xref "
+"linkend='secDisplayLayout'/> pour plus d'informations."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8893
+msgid ""
+"This option gives the interval in milliseconds at which the user interface "
+"will update its display and poll for new input while a download is being "
+"performed. Smaller values will make the program more responsive, but will "
+"consume a larger amount of CPU time."
+msgstr ""
+"Pendant un téléchargement, cette option donne l'intervalle en millisecondes "
+"avec lequel l'interface utilisateur est rafraîchie et une interaction de "
+"l'utilisateur est vérifiée. Une valeur plus faible va rendre le programme "
+"plus réactif, mais va consommer plus de temps processeur."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8908
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, closing all the active views will "
+"quit &aptitude;; otherwise, &aptitude; will not exit until you issue the "
+"command &actions-quit;. See <xref linkend='secViews'/> for more information."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, fermer toutes les vues "
+"actives quittera &aptitude;. Sinon, &aptitude; ne quittera pas avant que "
+"vous exécutiez la commande &actions-quit;. Consultez<xref linkend='secViews'/"
+"> pour plus d'informations."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8922
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will format "
+"descriptions so that each line is exactly the width of the screen."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; formatera les "
+"lignes pour qu'elles occupent exactement la largeur de l'écran."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:8934
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, a line of information about "
+"important keystrokes will be displayed at the top of the screen."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, une ligne d'information "
+"sur les raccourcis clavier importants est affichée en haut de l'écran."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8946
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will perform "
+"<quote>incremental</quote> searches: as you type the search pattern, it will "
+"search for the next package matching what you have typed so far."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; effectuera "
+"des recherches <quote>incrémentales</quote>&nbsp;: pendant que vous tapez le "
+"motif de recherche, il cherchera le paquet suivant qui correspond à ce que "
+"vous avez tapé jusque là."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8960
+msgid ""
+"This is a group whose members define the connections between keystrokes and "
+"commands in &aptitude;. For more information, see <xref "
+"linkend='secKeybindings'/>."
+msgstr ""
+"C'est un groupe de configuration dont les membres définissent les relations "
+"entre séquences de touches et commandes dans &aptitude;. Pour plus "
+"d'informations, consultez <xref linkend='secKeybindings'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:8973
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal>, the menu bar will be "
+"hidden while it is not in use."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, la barre de menu sera "
+"cachée lorsqu'elle ne sera pas utilisée."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:8984
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will use a less "
+"obtrusive mechanism to display the progress of downloads: a bar at the "
+"bottom of the screen will appear which displays the current download "
+"status. While the download is active, pressing <keycap>q</keycap> will "
+"abort it."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; utilisera un "
+"mécanisme plus discret pour afficher l'avancement des téléchargements&nbsp;: "
+"une barre en bas de l'écran apparaîtra pour afficher l'état actuel du "
+"téléchargement. Lorsqu'un téléchargement est actif, appuyer sur <keycap>q</"
+"keycap> l'arrêtera."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9000
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, some prompts (such as yes/no and "
+"multiple-choice prompts) will be displayed at the bottom of the screen "
+"instead of in dialog boxes."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, certaines questions "
+"(comme les questions oui/non ou à choix multiples) seront affichées en bas "
+"de l'écran plutôt que dans une boîte de dialogue."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9013
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>false</literal>, commands such as &package-"
+"install; will have the same deprecated behavior that they did in antique "
+"versions of &aptitude;."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>false</literal>, des commandes comme "
+"&package-install; auront le comportement dépassé qu'elles avaient dans "
+"d'anciennes versions d'&aptitude;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9027
+msgid ""
+"This option controls the format string used to display packages in package "
+"lists. For more information on format strings, see <xref "
+"linkend='secDisplayFormat'/>."
+msgstr ""
+"Cette option contrôle la chaîne de format utilisée pour afficher les paquets "
+"dans les listes de paquets. Pour plus d'informations sur les chaînes de "
+"format, consultez <xref linkend='secDisplayFormat'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9040
+msgid ""
+"This option controls the format string used to display the header line of "
+"package lists (ie, the line that appears between the package list and the "
+"menu bar). For more information on format strings, see <xref "
+"linkend='secDisplayFormat'/>."
+msgstr ""
+"Cette option contrôle la chaîne de format utilisée pour afficher la ligne "
+"d'en-tête de la liste des paquets (c'est-à-dire la ligne qui apparaît entre "
+"la liste de paquets et la barre de menu). Pour plus d'informations sur les "
+"chaînes de format, consultez <xref linkend='secDisplayFormat'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9055
+msgid ""
+"This option controls the format string used to display the status line of "
+"package lists (ie, the line that appears between the package list and the "
+"information area). For more information on format strings, see <xref "
+"linkend='secDisplayFormat'/>."
+msgstr ""
+"Cette option contrôle la chaîne de format utilisée pour afficher la ligne "
+"d'état de la liste des paquets (c'est-à-dire la ligne qui apparaît entre la "
+"liste de paquets et la zone d'information). Pour plus d'informations sur les "
+"chaînes de format, consultez <xref linkend='secDisplayFormat'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9070
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a message "
+"after it finishes downloading packages, asking you if you want to continue "
+"with the installation. If it is <literal>OnlyIfError</literal>, a message "
+"will only be displayed if a download failed. Otherwise, if the option is "
+"set to <literal>false</literal>, &aptitude; will immediately proceed to the "
+"next screen after completing a download."
+msgstr ""
+"Si cette option est à <literal>true</literal>, après avoir fini de "
+"télécharger les paquets, &aptitude; affichera un message demandant si vous "
+"souhaitez continuer l'installation. Si cette option est à "
+"<literal>OnlyIfError</literal>, un message ne sera affiché qu'en cas d'échec "
+"du téléchargement. Si cette option est à <literal>false</literal>, "
+"&aptitude; enchaînera immédiatement avec l'écran suivant à la fin du "
+"téléchargement."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9088
+msgid ""
+"The default filter applied to the preview screen; see <xref "
+"linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format."
+msgstr ""
+"Filtre par défaut appliqué à l'écran de prévisualisation. Consultez <xref "
+"linkend='secSearchPatterns'/> pour des détails sur son format."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9099
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a "
+"confirmation prompt before shutting down."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; affichera une "
+"demande de confirmation avant de quitter."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9111
+msgid ""
+"This is a configuration group whose contents define what textual styles "
+"&aptitude; uses to display information. For more information, see <xref "
+"linkend='secStyle'/>."
+msgstr ""
+"Ceci est le groupe de configuration dont le contenu définit quels styles "
+"textuels &aptitude; utilise pour afficher l'information. Pour plus "
+"d'informations, consultez <xref linkend='secStyle'/>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is set to <literal>false</literal>, &aptitude; will not "
+"display <quote>tabs</quote> describing the currently active views at the top "
+"of the screen."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; formatera les "
+"lignes pour qu'elles occupent exactement la largeur de l'écran."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9137
+msgid ""
+"If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will display a "
+"warning the first time that you attempt to modify package states while the "
+"program is in read-only mode."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>false</literal>, &aptitude; affichera un "
+"avertissement la première fois que vous essayer de modifier l'état des "
+"paquets alors que le programme est en mode lecture seule."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9150
+msgid ""
+"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will detect when you "
+"need &root; privileges to do something, and ask you whether you want to "
+"switch to the &root; account if you aren't &root; already. See <xref "
+"linkend='secBecomingRoot'/> for more information."
+msgstr ""
+"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; détectera "
+"quand vous avez besoin des privilèges d'administration et vous demandera si "
+"vous souhaitez passer sous le compte administrateur (&root;) si vous ne "
+"l'êtes pas déjà. Consultez <xref linkend='secBecomingRoot'/> pour plus "
+"d'informations."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9164
+msgid ""
+"The location of the <literal>debtags</literal> vocabulary file; used to load "
+"in the package tag metadata."
+msgstr ""
+"Emplacement du fichier de vocabulaire de <literal>debtags</literal> utilisé "
+"pour charger les métadonnées des marqueurs du paquet."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:9176
+msgid ""
+"This controls the quietness of the command-line mode. Setting it to a "
+"higher value will disable more progress indicators."
+msgstr ""
+"Cette option contrôle le niveau de silence de la ligne de commande. La "
+"paramétrer à un niveau plus important désactive d'avantage les indicateurs "
+"d'avancement."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+#: en/aptitude.xml:9186
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9189
+msgid ""
+"A <firstterm>theme</firstterm> in &aptitude; is simply a collection of "
+"settings that <quote>go together</quote>. Themes work by overriding the "
+"default values of options: if an option is not set in the system "
+"configuration file or in your personal configuration file, &aptitude; will "
+"use the setting from the current theme, if one is available, before using "
+"the standard default value."
+msgstr ""
+"Dans &aptitude;, un <firstterm>thème</firstterm> est juste un ensemble "
+"d'options de configuration. Les thèmes sont utilisés pour venir recouvrir "
+"les valeurs par défaut de certaines options. Si une option n'est pas "
+"configurée dans le fichier de configuration du système ou dans votre fichier "
+"de configuration personnel, &aptitude; utilisera les valeurs des options "
+"provenant du thème actuel, s'il y en a un de disponible, avant d'utiliser "
+"les valeurs par défaut standard."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9199
+msgid ""
+"A theme is simply a named group under <literal>Aptitude::Themes</literal>; "
+"each configuration option contained in the group will override the "
+"corresponding option in the global configuration. For instance, if the "
+"<literal>Dselect</literal> theme is selected, the option <literal>Aptitude::"
+"Themes::Dselect::Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal> will "
+"override the default value of the option <literal>Aptitude::UI::Package-"
+"Display-Format</literal>."
+msgstr ""
+"Un thème est simplement un groupe nommé sous <literal>Aptitude::Themes</"
+"literal> dont chacune des options de configuration recouvrira l'option "
+"correspondante de la configuration globale. Par exemple, si le thème "
+"<literal>Dselect</literal> est sélectionné, l'option <literal>Aptitude::"
+"Themes::Dselect::Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal> recouvrira "
+"la valeur par défaut de l'option <literal>Aptitude::UI::Package-Display-"
+"Format</literal>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9211
+msgid ""
+"To select a theme, set the configuration option <literal>Aptitude::Theme</"
+"literal> to the name of the theme; for instance,"
+msgstr ""
+"Pour sélectionner un thème, donner le nom du thème comme valeur de l'option "
+"de configuration d'<literal>Aptitude::Theme</literal>. Par exemple&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+#: en/aptitude.xml:9214
+#, no-wrap
+msgid "Aptitude::Theme Vertical-Split;"
+msgstr "Aptitude::Theme Vertical-Split;"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9217
+msgid ""
+"The following themes are shipped with &aptitude; in <filename>/usr/share/"
+"aptitude/aptitude-defaults</filename>:"
+msgstr ""
+"Les thèmes suivants sont fournis avec &aptitude; dans <filename>/usr/share/"
+"aptitude/aptitude-defaults</filename>&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9227
+msgid ""
+"This theme makes &aptitude; look and behave more like the legacy "
+"<literal>dselect</literal> package manager:"
+msgstr ""
+"Ce thème donne à &aptitude; une apparence et un comportement proche du "
+"vénérable gestionnaire de paquet <literal>dselect</literal>&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:9238
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"--\\ Installed Packages\n"
+" --\\ Priority required\n"
+" --\\ base - The Debian base system\n"
+"c base base-file 3.0.16 3.0.16 Debian base system miscellaneous fil\n"
+"c base base-pass 3.5.7 3.5.7 Debian base system master password a\n"
+"c base bash 2.05b-15 2.05b-15 The GNU Bourne Again SHell\n"
+"c base bsdutils 1:2.12-7 1:2.12-7 Basic utilities from 4.4BSD-Lite\n"
+"c base coreutils 5.0.91-2 5.0.91-2 The GNU core utilities\n"
+"c base debianuti 2.8.3 2.8.3 Miscellaneous utilities specific to\n"
+"c base diff 2.8.1-6 2.8.1-6 File comparison utilities\n"
+"base-files installed ; none required\n"
+"This package contains the basic filesystem hierarchy of a Debian system, and\n"
+"several important miscellaneous files, such as /etc/debian_version,\n"
+"/etc/host.conf, /etc/issue, /etc/motd, /etc/profile, /etc/nsswitch.conf, and\n"
+"others, and the text of several common licenses in use on Debian systems."
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"--\\ Paquets installés\n"
+" --\\ Priorité : nécessaire\n"
+" --\\ base - Le système de base Debian\n"
+"c base base-file 3.1 3.1 Debian base system miscellaneous fil\n"
+"c base base-pass 3.5.7 3.5.7 Debian base system master password a\n"
+"c base bash 3.0-5 3.0-5 The GNU Bourne Again SHell\n"
+"c base bsdutils 1:2.12-7 1:2.12-7 Basic utilities from 4.4BSD-Lite\n"
+"c base coreutils 5.2.1-2 5.2.1-2 The GNU core utilities\n"
+"c base debianuti 2.8.4 2.8.4 Miscellaneous utilities specific to\n"
+"c base diff 2.8.1-6 2.8.1-6 File comparison utilities\n"
+"base-files installé ; aucun nécessair\n"
+"This package contains the basic filesystem hierarchy of a Debian system, and\n"
+"several important miscellaneous files, such as /etc/debian_version,\n"
+"/etc/host.conf, /etc/issue, /etc/motd, /etc/profile, /etc/nsswitch.conf, and\n"
+"others, and the text of several common licenses in use on Debian systems."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9273
+msgid ""
+"This theme rearranges the display: instead of the current package's "
+"description appearing underneath the package list, it is displayed to the "
+"right of the package list. This theme is useful with very wide terminals, "
+"and perhaps also when editing the built-in hierarchy of packages."
+msgstr ""
+"Ce thème arrange l'affichage de manière à ce que la description du paquet "
+"actuel s'affiche à droite de la liste des paquets plutôt qu'en-dessous de "
+"cette liste. Ce thème est utile avec des terminaux très larges, et peut-être "
+"aussi lors de l'édition de la hiérarchie des paquets intégrée."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:9288
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"aptitude 0.2.14.1\n"
+"--\\ Installed Packages Modern computers support the Advanced #\n"
+" --\\ admin - Administrative utilities Configuration and Power Interface\n"
+" --\\ main - The main Debian archive (ACPI) to allow intelligent power\n"
+"i acpid 1.0.3-19 1.0.3-19 management on your system and to query\n"
+"i alien 8.44 8.44 battery and configuration status.\n"
+"i anacron 2.3-9 2.3-9\n"
+"i apt-show-vers 0.07 0.07 ACPID is a completely flexible, totally\n"
+"i A apt-utils 0.5.25 0.5.25 extensible daemon for delivering ACPI\n"
+"i apt-watch 0.3.2-2 0.3.2-2 events. It listens on a file\n"
+"i aptitude 0.2.14.1-2 0.2.14.1-2 (/proc/acpi/event) and when an event\n"
+"i at 3.1.8-11 3.1.8-11 occurs, executes programs to handle the\n"
+"i auto-apt 0.3.20 0.3.20 event. The programs it executes are\n"
+"i cron 3.0pl1-83 3.0pl1-83 configured through a set of\n"
+"i debconf 1.4.29 1.4.29 configuration files, which can be\n"
+"i debconf-i18n 1.4.29 1.4.29 dropped into place by packages or by\n"
+"i A debootstrap 0.2.39 0.2.39 the admin.\n"
+"i A deborphan 1.7.3 1.7.3\n"
+"i debtags 0.16 0.16 In order to use this package you need a\n"
+"i A defoma 0.11.8 0.11.8 recent Kernel (=>2.4.7). This can be\n"
+"i discover 2.0.4-5 2.0.4-5 one including the patches on\n"
+"Utilities for using ACPI power management"
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"aptitude 0.2.15.6\n"
+"--\\ Paquets installés Modern computers support the Advanced #\n"
+" --\\ admin - Utilitaires d'administrat Configuration and Power Interface\n"
+" --\\ main - L'archive principale de (ACPI) to allow intelligent power\n"
+"i acpid 1.0.3-19 1.0.3-19 management on your system and to query\n"
+"i alien 8.44 8.44 battery and configuration status.\n"
+"i anacron 2.3-9 2.3-9\n"
+"i apt-show-vers 0.07 0.07 ACPID is a completely flexible, totally\n"
+"i A apt-utils 0.5.25 0.5.25 extensible daemon for delivering ACPI\n"
+"i apt-watch 0.3.2-2 0.3.2-2 events. It listens on a file\n"
+"i aptitude 0.2.14.1-2 0.2.14.1-2 (/proc/acpi/event) and when an event\n"
+"i at 3.1.8-11 3.1.8-11 occurs, executes programs to handle the\n"
+"i auto-apt 0.3.20 0.3.20 event. The programs it executes are\n"
+"i cron 3.0pl1-83 3.0pl1-83 configured through a set of\n"
+"i debconf 1.4.29 1.4.29 configuration files, which can be\n"
+"i debconf-i18n 1.4.29 1.4.29 dropped into place by packages or by\n"
+"i A debootstrap 0.2.39 0.2.39 the admin.\n"
+"i A deborphan 1.7.3 1.7.3\n"
+"i debtags 0.16 0.16 In order to use this package you need a\n"
+"i A defoma 0.11.8 0.11.8 recent Kernel (=>2.4.7). This can be\n"
+"i discover 2.0.4-5 2.0.4-5 one including the patches on\n"
+"Utilities for using ACPI power management"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><title>
+#: en/aptitude.xml:9323
+msgid "Playing Minesweeper"
+msgstr "Jouer au démineur"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9326
+msgid ""
+"In case you get tired of installing and removing packages, &aptitude; "
+"includes a version of the classic game <quote>Minesweeper</quote>. To start "
+"it, select &actions-mine;; the initial Minesweeper board will appear:"
+msgstr ""
+"Au cas où vous seriez fatigué d'installer et supprimer des paquets, "
+"&aptitude; inclut une version du jeu classique <quote>démineur</quote>. Pour "
+"le lancer, sélectionner &actions-mine;. Le plateau initial du démineur "
+"apparaîtra alors&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:9339
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"Minesweeper 10/10 mines 13 seconds\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" +--------+"
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"Démineur 10/10 mines 13 secondes\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" | |\n"
+" +--------+"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9368
+msgid ""
+"Within the rectangle that appears on the screen are hidden ten mines. Your "
+"goal is to determine, through intuition, logic, and luck, where those mines "
+"are, without setting any of them off! To do this, you must uncover all the "
+"squares that <emphasis>do not</emphasis> contain mines; in doing so, you "
+"will learn important information regarding which squares do contain mines. "
+"Beware, however: uncovering a square that contains a mine will set it off, "
+"ending your game immediately!"
+msgstr ""
+"À l'intérieur du rectangle qui apparaît à l'écran sont cachées dix mines. "
+"Votre but est de déterminer, grâce à votre intuition, votre logique et la "
+"chance, où ces mines se trouvent sans en faire exploser une seule&nbsp;! "
+"Pour ce faire, vous devez découvrir toutes les cases qui <emphasis>ne</"
+"emphasis> contiennent <emphasis>pas</emphasis> de mines. Ce faisant, vous "
+"allez obtenir des informations importantes concernant les cases qui "
+"contiennent des mines. Attention tout de même, découvrir une case qui "
+"contient une mine la fera exploser, mettant fin au jeu immédiatement&nbsp;!"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9379
+msgid ""
+"To uncover a square (and find out whether a mine is hidden there), select "
+"the square with the arrow keys and press <keycap>Enter</keycap>:"
+msgstr ""
+"Pour découvrir une case (et savoir si une mine y est cachée), sélectionnez "
+"la case avec les flèches et appuyer sur <keycap>Entrée</keycap>&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:9391
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"Minesweeper 10/10 mines 387 seconds\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" | 2......|\n"
+" | 2111...|\n"
+" | 1...|\n"
+" | 1111...|\n"
+" |11...111|\n"
+" |...113 |\n"
+" |1122 |\n"
+" | |\n"
+" +--------+"
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"Démineur 10/10 mines 387 secondes\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" | 2......|\n"
+" | 2111...|\n"
+" | 1...|\n"
+" | 1111...|\n"
+" |11...111|\n"
+" |...113 |\n"
+" |1122 |\n"
+" | |\n"
+" +--------+"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9420
+msgid ""
+"As you can see, some of the hidden (blank) parts of the board have been "
+"revealed in this screenshot. The squares containing a <literal>.</literal> "
+"are squares which are not next to any mines; the numbers in the remaining "
+"squares indicate how many mines they are next to."
+msgstr ""
+"Comme vous pouvez le voir, une partie de la zone cachée (vide) du plateau a "
+"été révélée dans cette capture d'écran. Les cases contenant un <literal>.</"
+"literal> sont les cases qui ne sont adjacentes à aucune mine. Les chiffres "
+"dans les autres cases indiquent combien de mines il y a dans les cases "
+"adjacentes."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9428
+msgid ""
+"If you think you know where a mine is, you can place a <quote>flag</quote> "
+"on it. To do this, select the suspected square and press <keycap>f</"
+"keycap>. For instance, in the screenshot below, I decided that the square "
+"on the left-hand side of the board looked suspicious..."
+msgstr ""
+"Si vous pensez savoir où une mine se trouve, vous pouvez placer un drapeau "
+"sur celle-ci. Pour faire cela, sélectionner la case suspecte et appuyer sur "
+"<keycap>f</keycap>. Par exemple, dans la capture suivante, j'ai décidé que "
+"la case sur la partie gauche de l'écran avait l'air suspecte..."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:9442
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"Minesweeper 9/10 mines 961 seconds\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" | 2......|\n"
+" | 2111...|\n"
+" | 1...|\n"
+" |F1111...|\n"
+" |11...111|\n"
+" |...113 |\n"
+" |1122 |\n"
+" | |\n"
+" +--------+"
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"Démineur 9/10 mines 961 secondes\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" | 2......|\n"
+" | 2111...|\n"
+" | 1...|\n"
+" |F1111...|\n"
+" |11...111|\n"
+" |...113 |\n"
+" |1122 |\n"
+" | |\n"
+" +--------+"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9471
+msgid ""
+"As you can see, an <literal>F</literal> appeared in the selected square. It "
+"is no longer possible to uncover this square, even accidentally, until the "
+"flag is removed (by pressing <keycap>f</keycap> again). Once you have "
+"placed flags on all the mines that are next to a square (for instance, the "
+"squares labelled <literal>1</literal> next to the flag above), you can "
+"<quote>sweep</quote> around the square. This is just a convenient shortcut "
+"to uncover all the squares next to it (except those containing a flag, of "
+"course). For instance, sweeping around the <literal>1</literal> above:"
+msgstr ""
+"Comme vous pouvez le voir, un <literal>F</literal> est apparu sur la case "
+"sélectionnée. Il n'est plus possible de découvrir cette case, même "
+"accidentellement, jusqu'à ce que le drapeau soit enlevé (en appuyant à "
+"nouveau sur <keycap>f</keycap>). Une fois que vous avez placé un drapeau sur "
+"toutes les mines qui sont à côté d'une case (par exemple, les cases avec un "
+"<literal>1</literal> à côté du drapeau au dessus), pour pouvez <quote>faire "
+"le ménage</quote> autour de la case. Ce n'est qu'une facilité pour découvrir "
+"toutes les cases adjacentes (à l'exception de celles contenant un drapeau, "
+"bien sûr). Par exemple, faisons le ménage autour du <literal>1</literal> ci-"
+"dessus&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:9491
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"Minesweeper 9/10 mines 2290 seconds\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" | 2......|\n"
+" | 2111...|\n"
+" |221 1...|\n"
+" |F1111...|\n"
+" |11...111|\n"
+" |...113 |\n"
+" |1122 |\n"
+" | |\n"
+" +--------+"
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"Démineur 9/10 mines 2290 secondes\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" | 2......|\n"
+" | 2111...|\n"
+" |221 1...|\n"
+" |F1111...|\n"
+" |11...111|\n"
+" |...113 |\n"
+" |1122 |\n"
+" | |\n"
+" +--------+"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9520
+msgid ""
+"Luckily (or was it luck?), my guess about the location of that mine was "
+"correct. If I had been wrong, I would have lost immediately:"
+msgstr ""
+"Heureusement, ma supposition sur l'emplacement de cette mine était bon. Si "
+"j'avais eu tort, j'aurais perdu immédiatement&nbsp;:"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
+#: en/aptitude.xml:9532
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
+"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
+"Minesweeper Minesweeper Lost in 2388 seconds\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" |^2......|\n"
+" |^2111...|\n"
+" |221^1...|\n"
+" |^1111...|\n"
+" |11...111|\n"
+" |...113^ |\n"
+" |1122* ^ |\n"
+" | ^ ^ ^|\n"
+" +--------+"
+msgstr ""
+"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
+"Démineur Démineur Perdu en 3878 secondes\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" +--------+\n"
+" |^2......|\n"
+" |^2111...|\n"
+" |221^1...|\n"
+" |^1111...|\n"
+" |11...111|\n"
+" |...113^ |\n"
+" |1122* ^ |\n"
+" | ^ ^ ^|\n"
+" +--------+"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><para>
+#: en/aptitude.xml:9561
+msgid ""
+"When you lose, the locations of all the mines are revealed: unexploded mines "
+"are indicated by a caret symbol (<literal>^</literal>), and the one you "
+"<quote>stepped on</quote> is indicated by an asterisk (<literal>*</literal>)."
+msgstr ""
+"Quand vous avez perdu, l'emplacement de toutes les mines est révélé&nbsp;: "
+"les mines non explosées sont indiquées par un accent circonflexe "
+"(<literal>^</literal>), et celle sur laquelle vous avez <quote>marché</"
+"quote> est indiquée par une astérisque (<literal>*</literal>)."
+
+# type: Content of: <book><chapter><title>
+#: en/aptitude.xml:9570
+msgid "aptitude FAQ"
+msgstr "FAQ d'aptitude"
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
+#: en/aptitude.xml:9574
+msgid "<citetitle pubwork='book'>Monty Python and the Holy Grail</citetitle>"
+msgstr "<citetitle pubwork='book'>Monty Python, sacré Graal</citetitle>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9578
+msgid "<quote>What ... is your name?</quote>"
+msgstr "<quote>Quel... est ton nom&nbsp;?</quote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9582
+msgid "<quote>I am Arthur, King of the Britons.</quote>"
+msgstr "<quote>Arthur, roi des Anglais.</quote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9586
+msgid "<quote>What ... is your quest?</quote>"
+msgstr "<quote>Quelle... est ta quête&nbsp;?</quote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9590
+msgid "<quote>I seek the Holy Grail!</quote>"
+msgstr "<quote>Je cherche le Saint Graal&nbsp;!</quote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9594
+msgid "<quote>What ... is the airspeed velocity of an unladen swallow?</quote>"
+msgstr "<quote>Quelle... est la vitesse d'une hirondelle à vide&nbsp;?</quote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9598
+msgid "<quote>What do you mean? An African or a European swallow?</quote>"
+msgstr ""
+"<quote>Qu'est-ce que vous voulez dire&nbsp;? Une hirondelle d'Afrique ou "
+"d'Europe&nbsp;?</quote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9602
+msgid ""
+"<quote>Huh? I ... I don't kn---<emphasis>AAAAAUUUGGGHH!</emphasis></quote>"
+msgstr ""
+"<quote>Euh&nbsp;? Je ... je n'sais pa--<emphasis>AAAAAAAS&nbsp;!</"
+"emphasis></quote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para>
+#: en/aptitude.xml:9610
+msgid "How can I find exactly one package by name?"
+msgstr "Comment puis-je trouver un paquet par son nom exact&nbsp;?"
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
+#: en/aptitude.xml:9616
+msgid ""
+"As mentioned in <xref linkend='secSearchPatterns'/>, when you search for a "
+"package by name, the text you enter is actually a regular expression. Thus, "
+"the search pattern <quote><literal>^<replaceable>name</replaceable>$</"
+"literal></quote> will match only a package named <replaceable>name</"
+"replaceable>."
+msgstr ""
+"Comme signalé dans <xref linkend='secSearchPatterns'/>, quand vous "
+"recherchez un paquet par son nom, le texte que vous tapez est en fait un "
+"expression rationnelle. Donc, le motif de recherche "
+"<quote><literal>^<replaceable>nom</replaceable>$</literal></quote> "
+"correspondra uniquement au paquet nommé <replaceable>nom</replaceable>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
+#: en/aptitude.xml:9625
+msgid ""
+"For instance, you can find <literal>apt</literal> (but not "
+"<literal>aptitude</literal> or <literal>synaptic</literal>) by entering "
+"<userinput>^apt$</userinput>; you can find <literal>g++</literal> (but not "
+"<literal>g++-2.95</literal> or <literal>g++-3.0</literal>) by entering "
+"<userinput>^g\\+\\+$</userinput>."
+msgstr ""
+"Par exemple, vous pouvez rechercher <literal>apt</literal> (mais pas "
+"<literal>aptitude</literal> ou <literal>synaptic</literal>) en tapant "
+"<userinput>^apt$</userinput>. Vous pouvez rechercher <literal>g++</literal> "
+"(mais pas <literal>g++-2.95</literal> ou <literal>g++-3.0</literal>) en "
+"tapant <userinput>^g\\+\\+$</userinput>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para>
+#: en/aptitude.xml:9639
+msgid "How can I find broken packages?"
+msgstr "Comment puis-je trouver les paquets cassés&nbsp;?"
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
+#: en/aptitude.xml:9645
+msgid "Use the command &search-find-broken;."
+msgstr "Utiliser la commande &search-find-broken;."
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para>
+#: en/aptitude.xml:9653
+msgid "I want to select text, why doesn't aptitude let me disable the mouse?"
+msgstr ""
+"Je veux sélectionner du texte avec la souris, pourquoi aptitude ne me laisse-"
+"t-il pas faire&nbsp;?"
+
+# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
+#: en/aptitude.xml:9660
+msgid ""
+"When a program running in an xterm is using the mouse, the xterm disables "
+"text selection. However, you can override this behavior and perform a "
+"selection by holding the Shift key down."
+msgstr ""
+"Quand un programme lancé dans un xterm utilise la souris, l'xterm désactive "
+"la sélection de texte. Néanmoins, vous pouvez passer outre ce comportement "
+"et faire une sélection en gardant la touche Maj enfoncée."
+
+# type: Content of: <book><chapter><title>
+#: en/aptitude.xml:9671
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
+#: en/aptitude.xml:9675
+msgid ""
+"<personname> <firstname>Terry</firstname> <surname>Pratchett</surname> </"
+"personname>, <citetitle pubwork='book'>The Last Hero</citetitle>"
+msgstr ""
+"<personname> <firstname>Terry</firstname> <surname>Pratchett</surname> </"
+"personname>, <citetitle pubwork='book'>Le dernier héros</citetitle>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
+#: en/aptitude.xml:9683
+msgid "No-one remembers the singer. The song remains."
+msgstr "Personne ne se rappelle du chanteur. La chanson reste."
+
+# type: Content of: <book><chapter><para>
+#: en/aptitude.xml:9689
+msgid ""
+"This section commemorates some of the people who have contributed to "
+"&aptitude; over its lifetime."
+msgstr ""
+"Cette section garde le souvenir des personnes qui ont contribué à &aptitude; "
+"un jour ou l'autre."
+
+# type: Content of: <book><chapter><note><para>
+#: en/aptitude.xml:9695
+msgid ""
+"This section is presently rather incomplete and will likely be updated and "
+"expanded as time goes on (in particular, there are many missing translation "
+"credits due to the huge number of sources of translations <footnote>"
+msgstr ""
+"Cette section est pour le moment plutôt incomplète et sera vraisemblablement "
+"mise à jour et étendue au fur et à mesure (en particulier, il manque de "
+"nombreux crédits pour les traducteurs du fait du grand nombre des sources "
+"de traduction<footnote>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote><para>
+#: en/aptitude.xml:9701
+msgid ""
+"It should be possible to compile a fairly complete list of i18n contributors "
+"based on the ChangeLog, its references to the Debian bug tracking system, "
+"and the revision history of &aptitude;, but doing so will require a large "
+"investment of time that is not currently available."
+msgstr ""
+"Il devrait être possible de créer une liste assez complète des contributeurs "
+"de l'internationalisation en se basant sur le ChangeLog, les références au "
+"système de gestion des bogues Debian et les versions de l'historique "
+"d'&aptitude;, mais cela demanderait un énorme investissement en temps qui "
+"n'est pas possible actuellement."
+
+# type: Content of: <book><chapter><note><para>
+#: en/aptitude.xml:9707
+msgid ""
+"</footnote>). If you think you should be on this list, please email "
+"<email>dburrows@debian.org</email> with an explanation of why you think so."
+msgstr ""
+"</footnote>). Si vous pensez avoir votre place dans cette liste, veuillez "
+"envoyez un courriel (en anglais) à <email>dburrows@debian.org</email> en "
+"expliquant pourquoi."
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
+#: en/aptitude.xml:9714
+msgid "Translations and Internationalization"
+msgstr "Traduction et internationalisation"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9717
+msgid "Brazilian translation"
+msgstr "Traduction brésilienne"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9721
+msgid "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva"
+msgstr "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9727
+msgid "Chinese translation"
+msgstr "Traduction chinoise"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9731
+msgid "Carlos Z.F. Liu"
+msgstr "Carlos Z.F. Liu"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9737
+msgid "Czech translation"
+msgstr "Traduction tchèque"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9741
+msgid "Miroslav Kure"
+msgstr "Miroslav Kure"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9747
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Traduction danoise"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9751
+msgid "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen"
+msgstr "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9757
+msgid "Dutch translation"
+msgstr "Traduction néerlandaise"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9761
+msgid "Luk Claes"
+msgstr "Luk Claes"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9767
+msgid "Finnish translation"
+msgstr "Traduction finnoise"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9771
+msgid "Jaakko Kangasharju"
+msgstr "Jaakko Kangasharju"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9777
+msgid "French translation"
+msgstr "Traduction française"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9781
+msgid "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon"
+msgstr "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9787
+msgid "German translation"
+msgstr "Traduction allemande"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9790
+msgid "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfe"
+msgstr "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfe"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9795
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Traduction italienne"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9799
+msgid "Danilo Piazzalunga"
+msgstr "Danilo Piazzalunga"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9805
+msgid "Japanese translation"
+msgstr "Traduction japonaise"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9809
+msgid "YasuoEto,"
+msgstr "YasuoEto"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9815
+msgid "Lithuanian translation"
+msgstr "Traduction lituanienne"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9819
+msgid "Darius ?itkevicius"
+msgstr "Darius Žitkevicius"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9825
+msgid "Polish translation"
+msgstr "Traduction polonaise"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9829
+msgid "Michal Politowski"
+msgstr "Michal Politowski"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9835
+msgid "Portuguese translation"
+msgstr "Traduction portugaise"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9839
+msgid "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo"
+msgstr "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9845
+msgid "Norwegian translation"
+msgstr "Traduction norvégienne"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9849
+msgid "Håvard Korsvoll"
+msgstr "Håvard Korsvoll"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9855
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Traduction espagnole"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9859
+msgid "Jordi Malloch, Ruben Porras"
+msgstr "Jordi Malloch, Ruben Porras"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9865
+msgid "Initial i18n patch"
+msgstr "Correctif initial d'internationalisation (i18n)"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9867
+msgid "Masato Taruishi"
+msgstr "Masato Taruishi"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9871
+msgid "i18n triaging and maintainence"
+msgstr "Maintenance et tri de l'i18n"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:9873
+msgid "Christian Perrier"
+msgstr "Christian Perrier"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
+#: en/aptitude.xml:9878
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9881
+msgid "User's Manual"
+msgstr "Manuel de l'utilisateur"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
+#: en/aptitude.xml:9892
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmation"
+
+# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/aptitude.xml:9895
+msgid "Program design and implementation"
+msgstr "Conception et mise en &oelig;uvre du programme"
+
+# type: Content of: <book><reference><title>
+#: en/aptitude.xml:9907
+msgid "&aptitude; command-line reference"
+msgstr "Référence de la ligne de commande d'&aptitude;"
diff --git a/doc/po4a/po4a.cfg b/doc/po4a/po4a.cfg
new file mode 100644
index 00000000..e2d2a349
--- /dev/null
+++ b/doc/po4a/po4a.cfg
@@ -0,0 +1,7 @@
+[po4a_paths] po4a/po/aptitude.pot fr:po4a/po/fr.po
+
+[type: docbook] en/aptitude.xml fr:fr/aptitude.xml
+
+[type: docbook] en/manpage.xml \
+ fr:fr/manpage.xml add_fr:po4a/add_fr/addendum.1.fr \
+ opt:"-o tags=<entry><literal>"