diff options
author | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2006-06-15 03:59:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2006-06-15 03:59:15 +0000 |
commit | 0af1c4cc36139e8f8abbf905e2b29bffceed2b25 (patch) | |
tree | 7c225fc370a3db1ef748c4d259ae38ecec1ff681 /doc/po4a | |
parent | 1de3864f0d8d95c9f574f98f1809e3af92ae92a8 (diff) | |
download | aptitude-0af1c4cc36139e8f8abbf905e2b29bffceed2b25.tar.gz |
[aptitude @ Merge Thomas Huriaux's po4a-ization script. (Closes: #351643)]
One major change here is that the fully auto-generated DocBook input files
are not placed in source control; instead, the Makefiles should generate
and regenerate them as needed. After some consideration, I decided
not to automatically update the partially auto-generated files; these
are updated by "make dist" and "make update-po" in doc.
Diffstat (limited to 'doc/po4a')
-rw-r--r-- | doc/po4a/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po4a/add_fr/Makefile.am | 1 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr | 22 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po4a/po/Makefile.am | 4 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po4a/po/aptitude.pot | 10350 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po4a/po/fr.po | 13864 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po4a/po4a.cfg | 7 |
7 files changed, 24251 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/po4a/Makefile.am b/doc/po4a/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..5069da50 --- /dev/null +++ b/doc/po4a/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +EXTRA_DIST=po4a.cfg + +SUBDIRS=po add_fr diff --git a/doc/po4a/add_fr/Makefile.am b/doc/po4a/add_fr/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..91447a43 --- /dev/null +++ b/doc/po4a/add_fr/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +EXTRA_DIST=addendum.1.fr diff --git a/doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr b/doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr new file mode 100644 index 00000000..e8f2a3b9 --- /dev/null +++ b/doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr @@ -0,0 +1,22 @@ +PO4A-HEADER:mode=after;position=</author>;beginboundary=<legalnotice> +<othercredit> + <personname> + <firstname>Martin</firstname> <surname>Quinson</surname> + </personname> + <email>martin.quinson@ens-lyon.fr</email> + <contrib>Traduction</contrib> +</othercredit> +<othercredit> + <personname> + <firstname>Sylvain</firstname> <surname>Cherrier</surname> + </personname> + <email>sylvain.cherrier@free.fr</email> + <contrib>Traduction</contrib> +</othercredit> +<othercredit> + <personname> + <firstname>Olivier</firstname> <surname>Trichet</surname> + </personname> + <email>nive@freesurf.fr</email> + <contrib>Traduction</contrib> +</othercredit> diff --git a/doc/po4a/po/Makefile.am b/doc/po4a/po/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..e7dc847e --- /dev/null +++ b/doc/po4a/po/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +EXTRA_DIST=fr.po + +clean-generic: + rm -f *~ diff --git a/doc/po4a/po/aptitude.pot b/doc/po4a/po/aptitude.pot new file mode 100644 index 00000000..f73690c4 --- /dev/null +++ b/doc/po4a/po/aptitude.pot @@ -0,0 +1,10350 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-06 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING" + +# type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> +#: en/manpage.xml:13 +msgid "" +"This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> +#: en/manpage.xml:21 +msgid "" +"This manual page is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> +#: en/manpage.xml:29 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this manual page; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> +#: en/manpage.xml:43 +msgid "&aptitude;" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> +#: en/manpage.xml:44 +msgid "high-level interface to the package manager" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> +#: en/manpage.xml:49 en/manpage.xml:64 +msgid "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " +"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group> +#: en/manpage.xml:54 +msgid "" +"<arg choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg " +"choice='plain'>forget-new</arg> <arg choice='plain'>keep-all</arg> <arg " +"choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group> +#: en/manpage.xml:69 +msgid "" +"<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> " +"<arg choice='plain'>download</arg> <arg choice='plain'>forbid-version</arg> " +"<arg choice='plain'>hold</arg> <arg choice='plain'>install</arg> <arg " +"choice='plain'>keep-all</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg " +"choice='plain'>purge</arg> <arg choice='plain'>reinstall</arg> <arg " +"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " +"choice='plain'>unmarkauto</arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> +#: en/manpage.xml:84 +msgid "<arg choice='plain' rep='repeat'>packages</arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> +#: en/manpage.xml:88 +msgid "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " +"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " +"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' rep='repeat'>patterns</arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> +#: en/manpage.xml:98 +msgid "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='opt'>-S " +"<replaceable>fname</replaceable></arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group> +#: en/manpage.xml:100 +msgid "<arg choice='plain'>-u</arg> <arg choice='plain'>-i</arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> +#: en/manpage.xml:105 +msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> +#: en/manpage.xml:111 en/aptitude.xml:1921 en/aptitude.xml:2038 en/aptitude.xml:2069 en/aptitude.xml:2193 en/aptitude.xml:2304 en/aptitude.xml:2382 en/aptitude.xml:2456 en/aptitude.xml:2558 en/aptitude.xml:3198 en/aptitude.xml:4712 en/aptitude.xml:4803 en/aptitude.xml:5473 en/aptitude.xml:6287 en/aptitude.xml:6596 en/aptitude.xml:6911 en/aptitude.xml:7974 +msgid "Description" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: en/manpage.xml:114 +msgid "&aptitude; is a text-based interface to the Debian GNU/Linux package system." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: en/manpage.xml:119 +msgid "" +"It allows the user to view the list of packages and to perform package " +"management tasks such as installing, upgrading, and removing packages. " +"Actions may be performed from a visual interface or from the command-line." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: en/manpage.xml:127 +msgid "Command-Line Actions" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: en/manpage.xml:130 +msgid "" +"The first argument which does not begin with a hyphen " +"(<quote><literal>-</literal></quote>) is considered to be an action that " +"the program should perform. If an action is not specified on the " +"command-line, &aptitude; will start up in visual mode." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: en/manpage.xml:137 +msgid "The following actions are available:" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:146 +msgid "" +"Install one or more packages. The packages should be listed after the " +"<quote>install</quote> command; if a package name contains a tilde character " +"(<quote><literal>~</literal></quote>), it will be treated as a search " +"pattern and every package matching the pattern will be installed (see the " +"section <link linkend='secSearchPatterns'><quote>Search " +"Patterns</quote></link> in the &aptitude; reference manual)." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:158 +msgid "" +"To select a particular version of the package, append " +"<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to the " +"package name: for instance, <quote><literal>aptitude install " +"apt=0.3.1</literal></quote>. Similarly, to select a package from a " +"particular archive, append " +"<quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote> to the " +"package name: for instance, <quote><literal>aptitude install " +"apt/experimental</literal></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:167 +msgid "" +"Not every package listed on the command line has to be installed; you can " +"tell &aptitude; to do something different with a package by appending an " +"<quote>override specifier</quote> to the name of the package. For example, " +"<literal>aptitude remove wesnoth+</literal> will install " +"<literal>wesnoth</literal>, not remove it. The following override " +"specifiers are available:" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:178 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>+</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:181 +msgid "Install <replaceable>package</replaceable>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:187 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>+M</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:190 +msgid "" +"Install <replaceable>package</replaceable> and immediately mark it as <link " +"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link> (note that if " +"nothing depends on <replaceable>package</replaceable>, this will cause it to " +"be immediately removed)." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:201 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>-</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:204 +msgid "Remove <replaceable>package</replaceable>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:210 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>_</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:213 +msgid "" +"Purge <replaceable>package</replaceable>: remove it and all its associated " +"configuration and data files." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:220 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>=</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:223 +msgid "" +"Place <replaceable>package</replaceable> on hold: cancel any active " +"installation, upgrade, or removal, and prevent this package from being " +"automatically upgraded in the future." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:232 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>:</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:235 +msgid "" +"Keep <replaceable>package</replaceable> at its current version: cancel any " +"installation, removal, or upgrade. Unlike <quote>hold</quote> (above) this " +"does not prevent automatic upgrades in the future." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:244 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&M</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:247 +msgid "" +"Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link " +"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:254 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&m</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:257 +msgid "" +"Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link " +"linkend='secAutoInstall'>manually installed</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:265 +msgid "" +"As a special case, <quote><literal>install</literal></quote> with no " +"arguments will act on any stored/pending actions." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> +#: en/manpage.xml:271 +msgid "" +"Once you enter <userinput>Y</userinput> at the final confirmation prompt, " +"the <quote><literal>install</literal></quote> command will modify " +"&aptitude;'s stored information about what actions to perform. Therefore, " +"if you issue (e.g.) the command <quote><literal>aptitude install foo " +"bar</literal></quote> and then abort the installation once &aptitude; has " +"started downloading and installing packages, you will need to run " +"<quote><literal>aptitude remove foo bar</literal></quote> to cancel that " +"order." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:287 +msgid "" +"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, " +"<literal>hold</literal>, <literal>keep</literal>, " +"<literal>reinstall</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:291 +msgid "" +"These commands are the same as <quote><literal>install</literal></quote>, " +"but apply the named action to all packages given on the command line for " +"which it is not <link linkend='parOverrideSpecifiers'>overridden</link>. " +"The difference between <literal>hold</literal> and <literal>keep</literal> " +"is that <literal>hold</literal> will cause a package to be ignored by future " +"<literal>upgrade</literal> commands, while <literal>keep</literal> merely " +"cancels any scheduled actions on the package." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:305 +msgid "" +"For instance, <quote><literal>aptitude remove '~ndeity'</literal></quote> " +"will remove all packages whose name contains " +"<quote><literal>deity</literal></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:313 +msgid "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:317 +msgid "" +"Mark packages as automatically installed or manually installed, " +"respectively. Packages are specified in exactly the same way as for the " +"<quote><literal>install</literal></quote> command. For instance, " +"<quote><literal>aptitude markauto '~slibs'</literal></quote> will mark all " +"packages in the <quote><literal>libs</literal></quote> section as having " +"been automatically installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:327 +msgid "" +"For more information on automatically installed packages, see the section " +"<quote><link linkend='secAutoInstall'>Managing Automatically Installed " +"Packages</link></quote> in the &aptitude; reference manual." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:341 +msgid "" +"Forbid a package from being upgraded to a particular version. This will " +"prevent aptitude from automatically upgrading to this version, but will " +"allow automatic upgrades to future versions. By default, aptitude will " +"select the version to which the package would normally be upgraded; you may " +"override this selection by appending " +"<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to the " +"package name: for instance, <quote><literal>aptitude forbid-version " +"vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:353 +msgid "" +"This command is useful for avoiding broken versions of packages without " +"having to set and clear manual holds. If you decide you really want the " +"forbidden version after all, the <quote><literal>install</literal></quote> " +"command will remove the ban." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:367 +msgid "" +"Updates the list of available packages from the &apt; sources (this is " +"equivalent to <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:379 +msgid "" +"Upgrades installed packages to their most recent version. Installed " +"packages will not be removed unless they are unused (see the section " +"<quote><link linkend='secAutoInstall'>Managing Automatically Installed " +"Packages</link></quote> in the &aptitude; reference manual); packages which " +"are not currently installed will not be installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:389 +msgid "" +"If a package cannot be upgraded without violating these constraints, it will " +"be kept at its current version. Use the <link " +"linkend='manpageDistUpgrade'><literal>dist-upgrade</literal></link> command " +"to upgrade these packages as well." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:403 +msgid "" +"Upgrades installed packages to their most recent version, removing or " +"installing packages as necessary. This command is less conservative than " +"<literal>upgrade</literal> and thus more likely to perform unwanted " +"actions. Users are advised to either use <literal>upgrade</literal> instead " +"or to carefully inspect the list of packages to be installed and removed." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:419 +msgid "" +"Cancels all scheduled actions on all packages; any packages whose sticky " +"state indicates an installation, removal, or upgrade will have this sticky " +"state cleared." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:431 +msgid "" +"Forgets all internal information about what packages are <quote>new</quote> " +"(equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in visual " +"mode)." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:443 +msgid "" +"Searches for packages matching one of the patterns supplied on the command " +"line. All packages which match any of the given patterns will be displayed; " +"for instance, <quote><literal>aptitude search '~N'</literal></quote> will " +"list all <quote>new</quote> packages. For more information on search " +"patterns, see the section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search " +"Patterns</link></quote> in the &aptitude; reference manual." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:455 +msgid "" +"Unless you pass the <link linkend='cmdlineOptionFormat'><arg " +"choice='plain'>-F</arg></link> option, the output of <literal>aptitude " +"search</literal> will look something like this:" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> +#: en/manpage.xml:462 +#, no-wrap +msgid "" +"i apt - Advanced front-end for dpkg " +"\n" +"pi apt-build - frontend to apt to build, optimize and " +"in\n" +"cp apt-file - APT package searching utility -- " +"command-\n" +"ihA raptor-utils - Raptor RDF Parser utilities" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:468 +msgid "" +"Each search result is listed on a separate line. The first character of " +"each line indicates the current state of the package: the most common states " +"are <literal>p</literal>, meaning that no trace of the package exists on the " +"system, <literal>c</literal>, meaning that the package was deleted but its " +"configuration files remain on the system, <literal>i</literal>, meaning that " +"the package is installed, and <literal>v</literal>, meaning that the package " +"is virtual. The second character indicates the stored action (if any; " +"otherwise a blank space is displayed) to be performed on the package, with " +"the most common actions being <literal>i</literal>, meaning that the package " +"will be installed, <literal>d</literal>, meaning that the package will be " +"deleted, and <literal>p</literal>, meaning that the package and its " +"configuration files will be removed. If the third character is " +"<literal>A</literal>, the package was automatically installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:489 +msgid "" +"For a complete list of the possible state and action flags, see the section " +"<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accessing Package " +"Information</link></quote> in the &aptitude; reference guide." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:503 +msgid "" +"Displays detailed information about one or more packages, listed following " +"the search command. If a package name contains a tilde character " +"(<quote><literal>~</literal></quote>), it will be treated as a search " +"pattern and all matching packages will be displayed (see the section " +"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in " +"the &aptitude; reference manual)." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:515 +msgid "" +"If the verbosity level is 1 or greater (i.e., at least one " +"<literal>-v</literal> is present on the command-line), information about all " +"versions of the package is displayed. Otherwise, information about the " +"<quote>candidate version</quote> (the version that <quote><literal>aptitude " +"install</literal></quote> would download) is displayed." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:524 +msgid "" +"You can display information about a different version of the package by " +"appending <literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the " +"package name; you can display the version from a particular archive by " +"appending <literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal> to the " +"package name. If either of these is present, then only the version you " +"request will be displayed, regardless of the verbosity level." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:536 +msgid "" +"If the verbosity level is 1 or greater, the package's architecture, " +"compressed size, filename, and md5sum fields will be displayed. If the " +"verbosity level is 2 or greater, the select version or versions will be " +"displayed once for each archive in which they are found." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:550 +msgid "" +"Removes all previously downloaded <literal>.deb</literal> files from the " +"package cache directory (usually " +"<filename>/var/cache/apt/archives</filename>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:561 +msgid "" +"Removes any cached packages which can no longer be downloaded. This allows " +"you to prevent a cache from growing out of control over time without " +"completely emptying it." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:574 +msgid "" +"Downloads and displays the Debian changelog for each of the given source or " +"binary packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:579 +msgid "" +"By default, the changelog for the version which would be installed with " +"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can " +"select a particular version of a package by appending " +"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the package name; " +"you can select the version from a particular archive by appending " +"<literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal> to the package name." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:595 +msgid "" +"Downloads the <literal>.deb</literal> file for the given package to the " +"current directory." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:600 +msgid "" +"By default, the version which would be installed with " +"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can " +"select a particular version of a package by appending " +"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the package name; " +"you can select the version from a particular archive by appending " +"<literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal> to the package name." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:616 +msgid "Displays a brief summary of the available commands and options." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: en/manpage.xml:625 +msgid "Options" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: en/manpage.xml:628 +msgid "" +"The following options may be used to modify the behavior of the actions " +"described above. Note that while all options will be accepted for all " +"commands, some options don't apply to particular commands and will be " +"ignored by those commands." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:637 +msgid "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:641 +msgid "" +"For commands that will install or remove packages " +"(<literal>install</literal>, <literal>upgrade</literal>, etc), show brief " +"explanations of automatic installations and removals." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:648 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Show-Deps'>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</link></literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:654 +msgid "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:658 +msgid "" +"Download packages to the package cache as necessary, but do not install or " +"remove anything. By default, the package cache is stored in " +"<filename>/var/cache/apt/archives</filename>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:665 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Download-Only'>Aptitude::CmdLine::Download-Only</link></literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:673 +msgid "" +"<literal>-F</literal> <replaceable>format</replaceable>, " +"<literal>--display-format</literal> <replaceable>format</replaceable>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:678 +msgid "" +"Specify the format which should be used to display output from the " +"<literal>search</literal> command. For instance, passing <quote><literal>%p " +"%V %v</literal></quote> for <replaceable>format</replaceable> will display a " +"package's name, followed by its currently installed version and its " +"available version (see the section <quote><link " +"linkend='secDisplayFormat'>Customizing how packages are " +"displayed</link></quote> in the &aptitude; reference manual for more " +"information)." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:687 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Package-Display-Format'>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</link></literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:697 +msgid "" +"Try hard to fix the dependencies of broken packages, even if it means " +"ignoring the actions requested on the command line." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:703 +msgid "" +"This corresponds to the configuration item <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Fix-Broken'>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:710 +msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:715 +msgid "" +"Display a brief help message. Identical to the <literal>help</literal> " +"action." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:725 +msgid "" +"Purge packages that are no longer required by any installed package. This " +"is equivalent to passing <quote><literal>-o <link " +"linkend='configPurge-Unused'>Aptitude::Purge-Unused=true</link></literal></quote> " +"as a command-line argument." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:734 +msgid "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:738 +msgid "" +"Always display a prompt, even when no actions other than those explicitly " +"requested will be performed." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:743 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Always-Prompt'>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</link></literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:750 +msgid "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:754 +msgid "" +"Do <emphasis>not</emphasis> treat recommendations as dependencies when " +"installing new packages (this overrides settings in " +"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and " +"<filename>~/.aptitude/config</filename>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:759 en/manpage.xml:774 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configRecommends-Important'>Aptitude::Recommends-Important</link></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:765 +msgid "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:769 +msgid "" +"Treat recommendations as dependencies when installing new packages (this " +"overrides settings in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and " +"<filename>~/.aptitude/config</filename>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:780 +msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:784 +msgid "" +"In command-line mode, print the actions that would normally be performed, " +"but don't actually perform them. This does not require &root; privileges. " +"In the visual interface, always open the cache in read-only mode regardless " +"of whether you are &root;." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:792 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:803 +msgid "" +"For commands that modify package states, schedule operations to be performed " +"in the future, but don't perform them. You can execute scheduled actions by " +"running <literal>aptitude install</literal> with no arguments. This is " +"equivalent to making the corresponding selections in <link " +"linkend='secUsingVisual'>visual mode</link>, then exiting the program " +"normally." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:813 +msgid "" +"For instance, <literal>aptitude --schedule-only install evolution</literal> " +"will schedule the <literal>evolution</literal> package for later " +"installation." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:822 +msgid "" +"<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, " +"<literal>--target-release</literal> <replaceable>release</replaceable>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:826 +msgid "" +"Set the release from which packages should be installed. For instance, " +"<quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> will install " +"packages from the experimental distribution unless you specify otherwise. " +"For the command-line actions <quote>changelog</quote>, " +"<quote>download</quote>, and <quote>show</quote>, this is equivalent to " +"appending <literal>/<replaceable>release</replaceable></literal> to each " +"package named on the command-line; for other commands, this will affect the " +"default candidate version of packages according to the rules described in " +"<citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:838 +msgid "" +"This corresponds to the configuration item " +"<literal>APT::Default-Release</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:844 +msgid "" +"<literal>-O</literal> <replaceable>order</replaceable>, " +"<literal>--sort</literal> <replaceable>order</replaceable>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:848 +msgid "" +"Specify the order in which output from the <literal>search</literal> command " +"should be displayed. For instance, passing " +"<quote><literal>installsize</literal></quote> for " +"<replaceable>order</replaceable> will list packages in order according to " +"their size when installed (see the section <quote><link " +"linkend='secSortingPolicy'>Customizing how packages are " +"sorted</link></quote> in the &aptitude; reference manual for more " +"information)." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:857 +msgid "" +"<literal>-o</literal> " +"<replaceable>key</replaceable><literal>=</literal><replaceable>value</replaceable>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:861 +msgid "" +"Set a configuration file option directly; for instance, use <literal>-o " +"Aptitude::Log=/tmp/my-log</literal> to log &aptitude;'s actions to " +"<filename>/tmp/my-log</filename>. For more information on configuration " +"file options, see the section <quote><link " +"linkend='secConfigFile'>Configuration file reference</link></quote> in the " +"&aptitude; reference manual." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:874 +msgid "" +"<literal>-q<arg choice='opt'>=<replaceable>n</replaceable></arg></literal>, " +"<literal>--quiet<arg " +"choice='opt'>=<replaceable>n</replaceable></arg></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:878 +msgid "" +"Suppress all incremental progress indicators, thus making the output " +"loggable. This may be supplied multiple times to make the program quieter, " +"but unlike &apt-get;, &aptitude; does not enable <literal>-y</literal> when " +"<literal>-q</literal> is supplied more than once." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:887 +msgid "" +"The optional <literal>=<replaceable>n</replaceable></literal> may be used to " +"directly set the amount of quietness (for instance, to override a setting in " +"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>); it causes the program to behave as " +"if <literal>-q</literal> had been passed exactly " +"<replaceable>n</replaceable> times." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:898 +msgid "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:902 +msgid "Show which versions of packages will be installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:906 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Show-Versions'>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:912 +msgid "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:916 +msgid "" +"Causes some commands (for instance, <literal>show</literal>) to display " +"extra information. This may be supplied multiple times to get more and more " +"information." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:920 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Verbose'>Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:930 +msgid "" +"Display the version of &aptitude; and some information about how it was " +"compiled." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:941 +msgid "" +"When installing or removing packages from the command line, instead of " +"displaying the usual prompt, start up the visual interface and display its " +"preview screen." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:949 +msgid "" +"<literal>-w</literal> <replaceable>width</replaceable>, " +"<literal>--width</literal> <replaceable>width</replaceable>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:953 +msgid "" +"Specify the display width which should be used for output from the " +"<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is used)." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:959 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Package-Display-Width'>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</link></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:965 +msgid "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:969 +msgid "" +"When a yes/no prompt would be presented, assume that the user entered " +"<quote>yes</quote>. In particular, suppresses the prompt that appears when " +"installing, upgrading, or removing packages. Prompts for " +"<quote>dangerous</quote> actions, such as removing essential packages, will " +"still be displayed. This option overrides <literal>-P</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:978 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Assume-Yes'>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:988 +msgid "" +"Show how much disk space will be used or freed by the individual packages " +"being installed, upgraded, or removed." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:994 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Show-Size-Changes'>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</link></literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: en/manpage.xml:1001 +msgid "" +"The following options apply to the visual mode of the program, but are " +"primarily for internal use; you generally won't need to use them yourself." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:1008 +msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:1012 +msgid "" +"Loads the extended state information from <replaceable>fname</replaceable> " +"instead of the standard state file." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:1023 +msgid "" +"Begins updating the package lists as soon as the program starts. You cannot " +"use this option and <literal>-i</literal> at the same time." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:1034 +msgid "" +"Displays a download preview when the program starts (equivalent to starting " +"the program and immediately pressing <quote><keycap>g</keycap></quote>). " +"You cannot use this option and <quote><literal>-u</literal></quote> at the " +"same time." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: en/manpage.xml:1045 +msgid "Environment" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:1052 +msgid "" +"If $HOME/.aptitude exists, aptitude will store its configuration file in " +"$HOME/.aptitude/config. Otherwise, it will look up the current user's home " +"directory using " +"<citerefentry><refentrytitle>getpwuid</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> " +"and place its configuration file there." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:1065 +msgid "" +"If this environment variable is set, &aptitude; will use it to display " +"changelogs when <quote><literal>aptitude changelog</literal></quote> is " +"invoked. If not set, it defaults to <literal>more</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:1078 +msgid "" +"If <literal>TMPDIR</literal> is unset, &aptitude; will store its temporary " +"files in <literal>TMP</literal> if that variable is set. Otherwise, it will " +"store them in <filename>/tmp</filename>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:1091 +msgid "" +"&aptitude; will store its temporary files in the directory indicated by this " +"environment variable. If <literal>TMPDIR</literal> is not set, then " +"<literal>TMP</literal> will be used; if <literal>TMP</literal> is also " +"unset, then &aptitude; will use <filename>/tmp</filename>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: en/manpage.xml:1103 +msgid "See Also" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: en/manpage.xml:1106 +msgid "" +"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +"<citerefentry><refentrytitle>apt</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +"<filename>/usr/share/doc/aptitude/<replaceable>lang</replaceable>/html/index.html</filename> " +"from the package aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>" +msgstr "" + +# type: Content of the aptitude entity +#: en/aptitude.xml:5 +msgid "<command>aptitude</command>" +msgstr "" + +# type: Content of the apt entity +#: en/aptitude.xml:6 +msgid "<systemitem class=\"library\">apt</systemitem>" +msgstr "" + +# type: Content of the dselect entity +#: en/aptitude.xml:7 +msgid "<command>dselect</command>" +msgstr "" + +# type: Content of the apt-get entity +#: en/aptitude.xml:8 +msgid "<command>apt-get</command>" +msgstr "" + +# type: Content of the root entity +#: en/aptitude.xml:9 +msgid "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>" +msgstr "" + +# type: Content of the VERSION entity +#: en/aptitude.xml:10 +msgid "0.4.1" +msgstr "" + +# type: Content of the actions-install entity +#: en/aptitude.xml:14 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>g</keycap></shortcut><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Install/remove " +"packages</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the actions-update entity +#: en/aptitude.xml:15 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>u</keycap></shortcut><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Update " +"package list</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the actions-cancel entity +#: en/aptitude.xml:16 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Cancel pending " +"actions</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the actions-forget entity +#: en/aptitude.xml:17 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>f</keycap></shortcut><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Forget " +"new packages</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the actions-clean entity +#: en/aptitude.xml:18 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Clean package " +"cache</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the actions-clean-obs entity +#: en/aptitude.xml:19 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Clean obsolete " +"files</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the actions-upgrade entity +#: en/aptitude.xml:20 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>U</keycap></shortcut><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Mark " +"Upgradable</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the actions-mine entity +#: en/aptitude.xml:21 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Play " +"Minesweeper</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the actions-su entity +#: en/aptitude.xml:22 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Become " +"root</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the actions-quit entity +#: en/aptitude.xml:23 +msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>Q</keycap></shortcut><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the undo-undo entity +#: en/aptitude.xml:25 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycombo " +"action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>u</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Undo</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the package-install entity +#: en/aptitude.xml:27 +msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Install</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the package-remove entity +#: en/aptitude.xml:28 +msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Remove</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the package-purge entity +#: en/aptitude.xml:29 +msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>_</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Purge</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the package-keep entity +#: en/aptitude.xml:30 +msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>:</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Keep</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the package-hold entity +#: en/aptitude.xml:31 +msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>=</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Hold</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the package-markauto entity +#: en/aptitude.xml:32 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>M</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Mark " +"Auto</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the package-markmanual entity +#: en/aptitude.xml:33 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>m</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Mark " +"Manual</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the package-forbid entity +#: en/aptitude.xml:34 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>F</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Forbid " +"Version</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the package-information entity +#: en/aptitude.xml:35 +msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>enter</keycap></shortcut><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Information</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the package-changelog entity +#: en/aptitude.xml:36 +msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>C</keycap></shortcut><guimenu>package</guimenu><guimenuitem>Changelog</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the resolver-examine entity +#: en/aptitude.xml:38 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>e</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Examine " +"Solution</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the resolver-apply entity +#: en/aptitude.xml:39 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>!</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Apply " +"Solution</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the resolver-next entity +#: en/aptitude.xml:40 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>.</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Next " +"Solution</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the resolver-previous entity +#: en/aptitude.xml:41 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>,</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Previous " +"Solution</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the resolver-first entity +#: en/aptitude.xml:42 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap><</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>First " +"Solution</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the resolver-last entity +#: en/aptitude.xml:43 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>></keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Last " +"Solution</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the resolver-reject entity +#: en/aptitude.xml:44 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>r</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Toggle " +"Rejected</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the resolver-approve entity +#: en/aptitude.xml:45 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>a</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Toggle " +"Approved</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the resolver-view-target entity +#: en/aptitude.xml:46 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>Enter</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>View " +"Target</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the search-find entity +#: en/aptitude.xml:48 +msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>/</keycap></shortcut><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the search-find-back entity +#: en/aptitude.xml:49 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>\\</keycap></shortcut><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find " +"Backwards</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the search-refind entity +#: en/aptitude.xml:50 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>n</keycap></shortcut><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find " +"Again</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the search-limit entity +#: en/aptitude.xml:51 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>l</keycap></shortcut><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Limit " +"Display</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the search-unlimit entity +#: en/aptitude.xml:52 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>l</keycap></shortcut><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Un-Limit " +"Display</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the search-find-broken entity +#: en/aptitude.xml:53 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>b</keycap></shortcut><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find " +"Broken</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the options-ui entity +#: en/aptitude.xml:55 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>UI " +"options</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the options-dep entity +#: en/aptitude.xml:56 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Dependency " +"handling</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the options-misc entity +#: en/aptitude.xml:57 +msgid "<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Miscellaneous</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the options-revert entity +#: en/aptitude.xml:58 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Revert " +"options</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the views-next entity +#: en/aptitude.xml:60 +msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>F6</keycap></shortcut><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>Next</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the views-prev entity +#: en/aptitude.xml:61 +msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>Prev</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the views-close entity +#: en/aptitude.xml:62 +msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>q</keycap></shortcut><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the views-new entity +#: en/aptitude.xml:64 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Package " +"View</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the views-audit entity +#: en/aptitude.xml:65 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>Audit " +"Recommendations</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the views-flat entity +#: en/aptitude.xml:66 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Flat Package " +"List</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the views-debtags entity +#: en/aptitude.xml:67 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Debtags " +"Browser</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the views-browse entity +#: en/aptitude.xml:68 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Categorical " +"Browser</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the help-about entity +#: en/aptitude.xml:70 +msgid "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the help-help entity +#: en/aptitude.xml:71 +msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>?</keycap></shortcut><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the help-manual entity +#: en/aptitude.xml:72 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>User's " +"Manual</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the help-faq entity +#: en/aptitude.xml:73 +msgid "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>FAQ</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the help-changelog entity +#: en/aptitude.xml:74 +msgid "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>ChangeLog</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of the help-license entity +#: en/aptitude.xml:75 +msgid "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>License</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Attribute 'lang' of: <book> +#: en/aptitude.xml:81 +msgid "en" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><bookinfo><title> +#: en/aptitude.xml:81 +msgid "&aptitude; user's manual" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><bookinfo><subtitle> +#: en/aptitude.xml:82 +msgid "Version &VERSION;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:88 en/aptitude.xml:9865 en/aptitude.xml:9879 +msgid "Daniel Burrows" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: en/aptitude.xml:93 +msgid "" +"This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: en/aptitude.xml:100 +msgid "" +"This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: en/aptitude.xml:107 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this manual; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><title> +#: en/aptitude.xml:118 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:129 +msgid "" +"<quote>Master, does Emacs possess the Buddha nature?</quote> the novice " +"asked." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:134 +msgid "" +"<quote>I don't see why not,</quote> replied the master. <quote>It's got " +"bloody well everything else.</quote> Several years later, the novice " +"suddenly achieved enlightenment." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><para> +#: en/aptitude.xml:141 +msgid "" +"Hello, and welcome to the &aptitude; user's manual! This introductory " +"section explains what &aptitude; is and how to get your hands on it; for " +"information on actually using it, please proceed to <xref " +"linkend='chapGettingStarted'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><title> +#: en/aptitude.xml:149 +msgid "What is this aptitude thing, anyway?" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:152 +msgid "" +"&aptitude; is a featureful package manager for Debian GNU/Linux systems, " +"based on the renowned &apt; package management infrastructure. &aptitude; " +"provides the functionality of &dselect; and &apt-get;, as well as many " +"additional features not found in either program." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><title> +#: en/aptitude.xml:163 +msgid "What is a package manager?" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:166 +msgid "" +"A <firstterm>package manager</firstterm> keeps track of what software is " +"installed on your computer, and allows you to easily install new software, " +"upgrade software to newer versions, or remove software that you previously " +"installed. As the name suggests, package managers deal with " +"<firstterm>packages</firstterm>: collections of files that are bundled " +"together and can be installed and removed as a group." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:176 +msgid "" +"Often, a package is just a particular program. For instance, the instant " +"messaging client <command>gaim</command> is contained in the Debian package " +"of the same name. On the other hand, it is common for programs to consist " +"of several interrelated packages. For instance, the <command>gimp</command> " +"image editor consists not only of the <systemitem>gimp</systemitem> package, " +"but also of the <systemitem>gimp-data</systemitem> package; in addition, " +"several optional add-on packages (containing esoteric data, documentation, " +"and so on) are also available. It is also possible for several small, " +"related programs to be contained in a single package: for instance, the " +"<systemitem>fileutils</systemitem> package contains several common Unix " +"commands, such as <command>ls</command>, <command>cp</command>, etc." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:194 +msgid "" +"Some packages require other packages in order to function. In Debian, " +"packages can <firstterm>depend</firstterm> upon, " +"<firstterm>recommend</firstterm>, <firstterm>suggest</firstterm>, or " +"<firstterm>conflict</firstterm> with other packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:205 +msgid "" +"If a package A depends upon another package B, then B is required for A to " +"operate properly. For instance, the <systemitem>gimp</systemitem> package " +"depends upon the <systemitem>gimp-data</systemitem> package in order to " +"ensure that the <ulink url='http://www.gimp.org'>GIMP</ulink> graphics " +"editor can access its critical data files." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:217 +msgid "" +"If a package A recommends another package B, then B provides important " +"additional functionality to A that will be desired in most circumstances. " +"For instance, the <systemitem>mozilla-browser</systemitem> package " +"recommends the <systemitem>mozilla-psm</systemitem> package, which adds " +"support for secure data transfers to the <ulink " +"url='http://www.mozilla.org'>Mozilla</ulink> Web browser. While " +"<systemitem>mozilla-psm</systemitem> is not strictly required for Mozilla to " +"function, most users will want Mozilla to support the secure transmission of " +"confidential data (such as credit card numbers)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:233 +msgid "" +"If a package A suggests another package B, then package B provides " +"functionality that may enhance A, but is not needed in most cases. For " +"instance, the <systemitem>kmail</systemitem> package suggests the " +"<systemitem>gnupg</systemitem> package, which contains encryption software " +"that can be used by <ulink url='http://kmail.kde.org/'>KMail</ulink>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:245 +msgid "" +"If a package A conflicts with another package B, then the two packages " +"cannot be installed at the same time. For instance, " +"<systemitem>fb-music-hi</systemitem> conflicts with " +"<systemitem>fb-music-low</systemitem> because they provide alternate sets of " +"music for the game <ulink url='http://www.frozen-bubble.org'>Frozen " +"Bubble</ulink>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:256 +msgid "" +"The job of a package manager is to present an interface which assists the " +"user in managing the collection of packages installed on his or her system. " +"&aptitude; provides such an interface by building on the &apt; package " +"management system." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><title> +#: en/aptitude.xml:265 +msgid "What is the &apt; system?" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:268 +msgid "" +"Being able to install and remove packages is great, but the basic software " +"for doing this (known as <systemitem>dpkg</systemitem>) does exactly that " +"and nothing more. This is fine if you download one or two packages by hand, " +"but quickly becomes cumbersome when you are trying to manage a large number " +"of packages. Furthermore, if your shiny new package requires software you " +"haven't yet installed, you have to download the newly required software by " +"hand. And if you later decide to remove the no-longer-shiny package, these " +"extra packages will linger on your system, consuming hard drive space, " +"unless you manually remove them." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:282 +msgid "" +"Obviously, all of this manual labor is a tedious chore, and so most package " +"management systems come with software which takes care of some or all of it " +"for you. &apt; is a common base on which to build these programs: in " +"addition to &aptitude;, programs such as <command>synaptic</command> and " +"<command>apt-watch</command> make use of &apt;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:291 +msgid "" +"&apt; works by keeping a list of the packages that can be downloaded from " +"Debian on your computer. This list is used to find packages that need to be " +"upgraded and to install new packages. &apt; can also solve many dependency " +"problems automatically: for instance, when you choose to install a package, " +"it will find any additional required packages and install those as well." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:301 +msgid "" +"When working with a package manager based on &apt;, such as &aptitude;, you " +"will typically perform three basic tasks: you will " +"<firstterm>update</firstterm> the list of packages that are available by " +"downloading new lists from the Debian servers, you will " +"<firstterm>select</firstterm> which packages should be installed, upgraded, " +"or removed, and finally, you will <firstterm>commit</firstterm> your " +"selections by actually performing the installations, removals, etc." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:312 +msgid "" +"&apt;-based package managers read the list of <quote>sources</quote> -- " +"repositories of Debian packages -- from the file " +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. The format and contents of this " +"file are beyond the scope of this document, but are described in the manual " +"page <systemitem>sources.list(5)</systemitem>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><title> +#: en/aptitude.xml:323 +msgid "How can I get &aptitude;?" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:327 +msgid "" +"In case you are reading this manual but &aptitude; is not yet installed on " +"your system, this section explains how to correct this unfortunate " +"situation. Most people should head straight for the section on <link " +"linkend='secBinaryPackages'>binary packages</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:335 +msgid "" +"Pre-built &aptitude; packages, or, <quote>What 99% of Users Should " +"Do</quote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:338 +msgid "" +"Pre-built, or <quote>binary</quote> packages are the easiest and most common " +"way to install &aptitude;. You should only attempt a <link " +"linkend='secSourceInstall'>source install</link> if binary packages are not " +"available for some reason, or if you have unusual needs that are not met by " +"binary packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:346 +msgid "" +"If you are using a Debian system, execute the following command as &root;: " +"<userinput>apt-get install aptitude</userinput>. If you are not using a " +"Debian system, your system provider might have created a pre-built package " +"of &aptitude;; if you are not sure, you can contact them for further " +"suggestions." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:356 +msgid "Building &aptitude; from source code" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:359 +msgid "" +"You also can build &aptitude; from source; however, this is probably not a " +"useful exercise unless &apt; is already available on your system. If it is, " +"you can install &aptitude; from source with the following steps:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:368 +msgid "Install the following pieces of software:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:374 +msgid "A C++ compiler, such as <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:381 +msgid "" +"The development files for &apt;, typically available in a package with a " +"name like <systemitem>libapt-pkg-dev</systemitem>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:390 +msgid "" +"The <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem> library, available from <ulink " +"url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:398 +msgid "" +"Last but not least, download the most recent &aptitude; source code, " +"available from <ulink " +"url='http://packages.debian.org/unstable/admin/aptitude'></ulink>. (scroll " +"to the bottom of the page and download the <quote>.orig.tar.gz</quote> file)" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:410 +msgid "" +"Once all the required components are available, open a terminal and execute " +"the command <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> to unpack " +"the source code. Once the source code is unpacked, type <command>cd " +"aptitude-&VERSION; && ./configure && make</command> to " +"compile &aptitude;. If this succeeds, make sure you are the &root; user (by " +"using <command>su</command>, for instance), then type <command>make " +"install</command> to install &aptitude; on your computer. Once &aptitude; " +"is successfully installed, typing <command>aptitude</command> at a command " +"prompt should start the program." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:426 +msgid "Getting &aptitude; from darcs" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:429 +msgid "" +"If you want to test the latest bleeding-edge source code or to otherwise " +"help &aptitude; development, you can download unreleased &aptitude; source " +"code using darcs. Install darcs (available from <ulink " +"url='http://www.darcs.net'></ulink>) and execute the command <command>darcs " +"get http://people.debian.org/~dburrows/darcs/aptitude</command> to retrieve " +"the most recent source code. Once the source code is available on your " +"computer, you can <command>cd</command> into it and type <command>darcs " +"pull</command> to update it with any changes made to the main repository." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:444 +msgid "" +"To build aptitude from the darcs repository, you must have the programs " +"<systemitem>autoconf</systemitem> and <systemitem>automake</systemitem> " +"installed. Type <command>sh ./autogen.sh</command> to generate the files " +"needed to compile &aptitude;, then execute <command>make</command> and " +"<command>make install</command>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:454 +msgid "" +"The &aptitude; darcs repository is an active development tree; it will " +"change as bugs are fixed and features are added, and there is absolutely no " +"guarantee that it will even compile, let alone run properly! Bug reports are " +"welcome, but be aware that you use development code entirely at your own " +"risk!<footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:459 +msgid "" +"Of course, all free software is used at your own risk, but the risk involved " +"in using an active development tree is much higher." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><title> +#: en/aptitude.xml:470 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:481 +msgid "A journey of a thousand miles must begin with a single step." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><para> +#: en/aptitude.xml:487 +msgid "" +"&aptitude; is a sizeable program with many features, and it can be a bit " +"overwhelming for new users to get acquainted with it. This chapter does not " +"exhaustively describe the features of &aptitude; (see <xref " +"linkend='chapRefGuide'/> for that), but it does provide a walk-through of " +"the basic and most commonly used features of the program." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:496 +msgid "Using &aptitude;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:499 +msgid "" +"This section describes how to use the visual interface of &aptitude;. For " +"information on using &aptitude;'s command-line interface, see <xref " +"linkend='secUsingCmdline'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:505 +msgid "&aptitude; Basics" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:507 +msgid "" +"To run &aptitude;, open your favorite text terminal, and at the command " +"line, type:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:511 +#, no-wrap +msgid "<prompt>foobar$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:514 +msgid "" +"Once the cache is loaded (this may take some time on slower machines), the " +"main aptitude screen should appear:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:525 en/aptitude.xml:642 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1\n" +"--- Installed Packages\n" +"--- Not Installed Packages\n" +"--- Obsolete and Locally Created Packages\n" +"--- Virtual Packages\n" +"--- Tasks\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"These packages are currently installed on your computer." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:555 +msgid "" +"As you can see, the main screen of &aptitude; is divided into several " +"regions. The blue line at the top of the terminal is the menu bar, and the " +"blue lines below it are informational messages describing some important " +"commands. The black space that follows is the list of all available " +"packages, in which some groups of packages are listed. The currently " +"selected group (<quote>Installed Packages</quote>) is highlighted, and its " +"description is shown in the lower black space." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:567 +msgid "" +"As the top line of the screen suggests, you can access aptitude's menus by " +"pressing <keycombo " +"action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; you " +"can also click the mouse on a menu title if your system supports it. " +"Pressing <keycombo " +"action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will " +"open the Actions menu:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:580 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"+-------------------------+ u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"|Install/remove packages g|\n" +"|Update package list u|\n" +"|Forget new packages f|\n" +"|Clean package cache |eated Packages\n" +"|Clean obsolete files |\n" +"|Mark Upgradable U|\n" +"|Play Minesweeper |\n" +"|Become root |\n" +"+-------------------------+\n" +"|Quit Q|\n" +"+-------------------------+\n" +"These packages are currently installed on your computer.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Perform all pending installs and removals" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:609 +msgid "" +"Use the arrow keys and <keycap>Enter</keycap> to select menu items (or, if " +"your system supports it, click on them with a mouse); to close the menu " +"without selecting anything, press " +"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> again. The " +"currently highlighted menu item is explained at the bottom of the screen. " +"If a menu item can be activated using a keyboard shortcut, the shortcut is " +"displayed in the menu: for instance, the command <quote>Update package " +"list</quote> can be activated by pressing <keycap>u</keycap>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:621 +msgid "" +"At any time, you can press <keycap>?</keycap> to display an on-line " +"reference to the available keyboard shortcuts." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:627 +msgid "Navigating the &aptitude; package list" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:630 +msgid "" +"The list of packages is the primary interface to &aptitude;. When " +"&aptitude; starts, the list is organized into a number of groups, as can be " +"seen in the following screen shot:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:673 +msgid "" +"Empty groups of packages are automatically hidden by &aptitude;, so you may " +"see more or less groups than appear in this screen shot." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:680 +msgid "" +"In the screen shot above, the first group (<quote>Installed " +"Packages</quote>) is highlighted to indicate that it is currently selected. " +"You can move the selection up and down with the arrow keys; note that the " +"description below the package list changes as you do so. To " +"<quote>expand</quote> a group, press <keycap>Enter</keycap> while the group " +"is selected:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:696 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1\n" +"--\\ Installed Packages " +"\n" +" --- admin - Administrative utilities (install software, manage users, " +"etc)\n" +" --- base - The Debian base system\n" +" --- devel - Utilities and programs for software development\n" +" --- doc - Documentation and specialized programs for viewing " +"documentation\n" +" --- editors - Text editors and word processors\n" +" --- electronics - Programs for working with circuits and electronics\n" +" --- games - Games, toys, and fun programs\n" +" --- gnome - The GNOME Desktop System\n" +" --- graphics - Utilities to create, view, and edit graphics files\n" +"\n" +"These packages are currently installed on your computer." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:726 +msgid "" +"As you can see, the <quote>Installed Packages</quote> group has been " +"expanded to reveal its contents: it contains a number of subgroups, loosely " +"defined by what types of software they contain. Expanding the " +"<quote>admin</quote> section by selecting it and pressing " +"<keycap>Enter</keycap>, we see:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:740 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1\n" +"--\\ Installed Packages\n" +" --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, " +"etc) \n" +" --- main - The main Debian archive\n" +" --- base - The Debian base system\n" +" --- devel - Utilities and programs for software development\n" +" --- doc - Documentation and specialized programs for viewing " +"documentation\n" +" --- editors - Text editors and word processors\n" +" --- electronics - Programs for working with circuits and electronics\n" +" --- games - Games, toys, and fun programs\n" +" --- gnome - The GNOME Desktop System\n" +"\n" +"Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks " +"such\n" +"as installing software, managing users, configuring and monitoring your " +"system,\n" +"examining network traffic, and so on." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:769 +msgid "" +"The <quote>admin</quote> group contains a single subgroup, the " +"<quote>main</quote> Debian archive. Expanding this group reveals some " +"packages!" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:775 +msgid "" +"To save time, you can use the <keycap>[</keycap> key to expand all the " +"subgroups of a group at once. Selecting <quote>Installed Packages</quote> " +"and pressing <keycap>[</keycap> would have immediately revealed the packages " +"in the screenshot below." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:790 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1 \n" +"--\\ Installed Packages\n" +" --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, " +"etc)\n" +" --\\ main - The main Debian archive " +"\n" +"i acpid 1.0.3-19 " +"1.0.3-19\n" +"i alien 8.44 8.44\n" +"i anacron 2.3-9 " +"2.3-9\n" +"i apt-show-versions 0.07 0.07\n" +"i A apt-utils 0.5.25 " +"0.5.25\n" +"i apt-watch 0.3.2-2 " +"0.3.2-2\n" +"i aptitude 0.2.14.1-2 " +"0.2.14.1-2\n" +"\n" +"The Debian distribution consists of packages from the 'main' " +"section. Every\n" +"package in 'main' is Free Software.\n" +"\n" +"For more information about what Debian considers to be Free Software, see\n" +"http://www.debian.org/social_contract#guidelines" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:819 +msgid "" +"In addition to the arrow keys, you can move the selection through the " +"package list a page of information at a time using the <keycap>Page " +"Up</keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:830 +msgid "" +"When there is more information in the lower half of the display than fits " +"into the available space, the <keycap>a</keycap> and <keycap>z</keycap> keys " +"can be used to scroll through it." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:839 +msgid "Finding packages by name" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:842 +msgid "" +"To quickly find a package whose name you know, press <keycap>/</keycap> to " +"open a search dialog:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:853 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1 \n" +"i frozen-bubble 1.0.0-5 " +"1.0.0-5\n" +"i A frozen-bubble-data 1.0.0-5 " +"1.0.0-5\n" +"i geekcode 1.7.3-1 " +"1.7.3-1\n" +"i gfpoken 0.25-3 " +"0.25-3\n" +"i ggz-gnome-client 0.0.7-2 " +"0.0.7-2\n" +"i ggz-gtk-client 0.0.7-1 " +"0.0.7-1\n" +"i ggz-gtk-game-data 0.0.7-2 " +"0.0.7-2\n" +"i " +"+--------------------------------------------------------------------------+\n" +"i |Search for: " +"|\n" +"i |froz " +"|\n" +"Po| [ Ok ] [ Cancel " +"]|\n" +"Fr+--------------------------------------------------------------------------+\n" +"attempt to shoot bubbles into groups of the same color to cause them to " +"pop. It\n" +"features 100 single-player levels, a two-player mode, music and striking\n" +"graphics.\n" +"\n" +"This game is widely rumored to be responsible for delaying the Woody " +"release.\n" +"\n" +"URL: http://www.frozen-bubble.org/" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:882 +msgid "" +"As you can see in the above screen shot, a search for " +"<userinput>froz</userinput> finds the <systemitem>frozen-bubble</systemitem> " +"package. Using &aptitude;'s powerful search language, described in <xref " +"linkend='secSearchPatterns'/>, it is possible to find packages based on many " +"complex criteria." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:892 +msgid "" +"You can search backwards in the package list by pressing " +"<keycap>\\</keycap>, and you can repeat the last search by pressing " +"<keycap>n</keycap> after closing the search window." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:900 +msgid "" +"Sometimes it is useful to hide all packages except those which meet some " +"particular criterion. To do this, press <keycap>l</keycap>:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:912 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1\n" +"--- Installed Packages\n" +"--- Not Installed Packages\n" +"--- Obsolete and Locally Created Packages\n" +"--- Virtual Packages\n" +"--- Tasks\n" +"\n" +"\n" +" " +"+--------------------------------------------------------------------------+\n" +" |Enter the new package tree limit: " +"|\n" +" |apti " +"|\n" +" | [ Ok ] [ Cancel " +"]|\n" +"Th+--------------------------------------------------------------------------+ " +"a" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:941 +msgid "" +"This dialog works exactly like the search dialog, except that instead of " +"highlighting the next package that matches what you typed into the dialog " +"box, it hides all packages which don't match. For instance, typing " +"<userinput>apti</userinput> into this dialog box and pressing " +"<keycap>Enter</keycap> will hide all packages except those whose names " +"contain <quote>apti</quote>:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:957 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1\n" +"--\\ Installed Packages " +"\n" +" --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, " +"etc)\n" +" --\\ main - The main Debian archive\n" +"i aptitude 0.2.14.1-2 " +"0.2.14.1-2\n" +"i A synaptic 0.51-1 " +"0.51-1\n" +" --\\ x11 - The X window system and related software\n" +" --\\ main - The main Debian archive\n" +"i xfree86-driver-synaptics 0.13.3-1 " +"0.13.3-1\n" +"--- Not Installed Packages\n" +"--- Virtual Packages\n" +"\n" +"These packages are currently installed on your computer." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:987 en/aptitude.xml:2753 +msgid "Managing packages" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:990 +msgid "" +"Now that you can move about the list of packages, it's time to start using " +"&aptitude; to install and remove packages. In this section you will learn " +"how to flag packages for installation, deletion, and upgrade." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:998 +msgid "" +"You can only change your system's setup as the &root; user. If you want to " +"experiment with &aptitude;, you can safely run it as any user other than " +"&root; without damaging your system in any way. &aptitude; will tell you " +"when you try to do something that only &root; can do, and if you want to " +"continue, you must type &root;'s password." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:1008 +msgid "" +"All changes to a package are performed by first highlighting it in the " +"package list, then pressing a key corresponding to the action which should " +"be performed. The basic action keys <footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:1013 +msgid "" +"You can also change packages using the <guimenu>Package</guimenu> menu; see " +"<xref linkend='secPackageMenu'/> for details." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1017 +msgid "" +"</footnote> are <keycap>+</keycap> to install or upgrade a package, " +"<keycap>-</keycap> to remove a package, and <keycap>=</keycap> to prevent a " +"package from being automatically upgraded (this is known as " +"<firstterm>holding</firstterm> the package). These actions are not " +"performed immediately; &aptitude; will simply update the package list to " +"show the change that has been requested." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1029 +msgid "" +"For instance, in the screen shot below, the " +"<systemitem>kaffeine</systemitem> package was selected and " +"<keycap>+</keycap> was pushed. The package is now highlighted in green and " +"the letter <quote>i</quote> has appeared to the left of its name, to " +"indicate that it will be installed; in addition, an estimate of the amount " +"of space that the package will use is displayed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1045 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1 Will use 2925kB of disk space DL Size: " +"1375kB\n" +" --\\ kde - The KDE Desktop System\n" +" --\\ main - The main Debian archive\n" +"p bibletime-i18n <none> " +"1.4.1-1\n" +"p education-desktop-kde <none> " +"0.771\n" +"p junior-kde <none> " +"1.4\n" +"piA kaffeine +2843kB <none> " +"0.4.3-1\n" +"pi kaffeine-mozilla +81.9kB <none> " +"0.4.3-1\n" +"p karamba <none> " +"0.17-5\n" +"p kde-devel <none> " +"4:3.1.2 \n" +"p kde-devel-extras <none> " +"4:3.1.2\n" +"The K Desktop Environment (development files)\n" +"A metapackage containing dependencies for the core development suite of " +"KDE\n" +"including kdesdk, qt3-designer, and all core KDE -dev packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:1075 +msgid "" +"At any time, you can use &undo-undo; to <quote>undo</quote> any change to " +"one or more packages. This is very useful if an action has unforseen " +"consequences and you want to <quote>take it back</quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1083 +msgid "" +"In addition to actions that affect individual packages, another important " +"action is available: typing <keycap>U</keycap> will attempt to upgrade any " +"packages that can be upgraded. You should use this command on a regular " +"basis to keep your system up-to-date." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:1091 +msgid "Managing Broken Packages" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1094 +msgid "" +"Sometimes, changing a package's state will cause dependency relationships to " +"become unfulfilled; packages with unfulfilled dependencies are said to be " +"<firstterm>broken</firstterm>. &aptitude; will warn you when this happens, " +"and explain why it occured. For instance, here is what happens if I attempt " +"to remove <systemitem>sound-juicer</systemitem>:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1110 en/aptitude.xml:3401 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.3.3 #Broken: 1 Will free 48.6MB of disk space\n" +"i A nautilus 2.10.1-4 " +"2.10.1-4\n" +"i nautilus-cd-burner 2.10.2-1.1 " +"2.10.2-1.1\n" +"i A nautilus-data 2.10.1-4 " +"2.10.1-4\n" +"i netspeed 0.12.1-1 " +"0.12.1-1\n" +"i A oaf 0.6.10-3 " +"0.6.10-3\n" +"i pybliographer 1.2.6.2-1 " +"1.2.6.2-1\n" +"i rhythmbox 0.8.8-13 " +"0.8.8-13\n" +"i shermans-aquarium 3.0.1-1 " +"3.0.1-1\n" +"idA sound-juicer -1733kB 2.10.1-3 " +"2.10.1-3\n" +"GNOME 2 CD Ripper\n" +"sound-juicer will be removed.\n" +"\n" +"\n" +"The following packages depend on sound-juicer and will be broken by its\n" +"removal:\n" +"\n" +"\n" +" * gnome-desktop-environment depends on sound-juicer\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1139 +msgid "" +"As you can see, &aptitude; displays three indicators that something has gone " +"wrong: first, the number of broken packages is displayed in the upper blue " +"area; second, the lower half of the display changes to describe broken " +"packages that are related to the currently highlighted package; third, a bar " +"appears at the bottom of the screen with a suggestion on how to solve the " +"problem. To quickly find broken packages in the package list, you can press " +"<keycap>b</keycap> or search for <literal>~b</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:1152 +msgid "" +"The text <literal>[1(1)/...]</literal> indicates the progress of " +"&aptitude;'s dependency resolver. The first number is the solution that you " +"have currently selected, and the second one is the number of solutions that " +"&aptitude; has already generated. The presence of the text " +"<quote><literal>...</literal></quote> indicates that there may be additional " +"solutions beyond the ones generated; if &aptitude; knew for certain that it " +"had generated the only possible solution, this indicator would read " +"<literal>[1/1]</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1166 +msgid "" +"To see more information about how &aptitude; thinks you can solve this " +"problem, press <keycap>e</keycap>. A screen similar to the following will " +"appear:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1178 en/aptitude.xml:3446 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ Keep the following packages at their current version:\n" +" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.10-1 (unstable, " +"now)]\n" +" sound-juicer [2.10.1-2 " +"(now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1207 +msgid "" +"From here, you can see more solutions by pressing <keycap>.</keycap> or " +"return to solutions that you previously examined by pressing " +"<keycap>,</keycap>. To apply the current solution and return to the package " +"list, press <keycap>!</keycap>. For instance, pressing <keycap>.</keycap> " +"while the above screen is displayed results in the following solution being " +"presented:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1223 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ Keep the following packages at their current version:\n" +" sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, " +"now)]\n" +" --\\ Downgrade the following packages:\n" +" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 unstable, now -> 0.8.8-3 " +"testing]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[2(2)/...] Suggest 1 keep,1 downgrade\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1253 +msgid "" +"In addition to the basic solution navigation commands, you can press " +"<keycap>r</keycap> to <quote>reject</quote> actions of which you " +"disapprove. For instance, the first solution will cancel the removal of " +"<systemitem>sound-juicer</systemitem> -- the very action we were trying to " +"perform! By pressing <keycap>r</keycap> on the item corresponding to this " +"action, we can tell &aptitude; that it should not cancel the removal of " +"sound-juicer in this way." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1271 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ Keep the following packages at their current version:\n" +" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, " +"now)]\n" +"R sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, " +"now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"GNOME 2 CD Ripper\n" +"gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n" +"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n" +" -> Remove gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, " +"now)]\n" +"R -> Cancel the removal of sound-juicer\n" +" -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 " +"(testing)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1300 +msgid "" +"As you can see, the list item corresponding to keeping " +"<systemitem>sound-juicer</systemitem> at its current version has turned red " +"and been marked with an <quote>R</quote>, indicating that it has been " +"rejected. Solutions that you generate in the future (that is, any solution " +"that you have not yet viewed) will not include this action, although " +"solutions that were already generated and contain this action will be " +"available." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:1312 +msgid "" +"In the above screen image, a description of " +"<systemitem>sound-juicer</systemitem> is displayed in the middle of the " +"screen; below it, you can see the dependency that caused sound-juicer to be " +"kept at its current version, along with all the ways to resolve this " +"dependency that &aptitude; knows about." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1322 +msgid "" +"For instance, if this rejection is imposed immediately after removing " +"<systemitem>sound-juicer</systemitem>, pressing <keycap>.</keycap> retrieves " +"the following solution, skipping the <link " +"linkend='solutionScreenSnapshot2'>solution</link> that cancels the " +"installation of sound-juicer and downgrades gstreamer0.8-cdparanoia." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1338 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ Remove the following packages:\n" +" gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, " +"now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[2(2)/...] Suggest 1 removal\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1367 +msgid "" +"Rejections are only applied to newly generated solutions: that is, solutions " +"that are generated when you press <keycap>.</keycap> while viewing the last " +"generated solution. Previously generated solutions can still contain " +"rejections. You can cancel a rejection at any time by once again selecting " +"the rejected action and pressing <keycap>r</keycap>; this will permit " +"solutions containing the action to be generated again, including any " +"solutions that were previously <quote>skipped</quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:1379 +msgid "" +"The opposite of rejecting an action is approving it. To approve an action, " +"just select it and press <keycap>a</keycap>; this forces the problem " +"resolver to choose the action whenever possible<footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:1384 +msgid "" +"Approving an action is slightly different from requiring all solutions to " +"contain the action; what it means is that given a choice between an approved " +"action and a non-approved action, the resolver will always pick the approved " +"action. If there are several possible approved actions, all of them will be " +"candidates to be placed into the solution." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1392 +msgid "" +"</footnote>. Approved actions will turn green and will be marked with " +"<quote>A</quote>, as in the following screenshot:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1404 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ Remove the following packages:\n" +"A gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, " +"now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[2(2)/...] Suggest 1 removal\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><important><para> +#: en/aptitude.xml:1434 +msgid "" +"If you do not resolve any broken dependencies, &aptitude; will automatically " +"implement its current suggestion when you commit your selections by pressing " +"<keycap>g</keycap>. However, it is hard to automatically solve dependency " +"problems, and you may not be happy with the results, so it is generally " +"better to look at what &aptitude; plans to do <emphasis>before</emphasis> " +"committing your selections." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:1448 +msgid "Updating the package list and installing packages" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1451 +msgid "" +"At this point, you know enough about &aptitude; to actually make " +"modifications to your system." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1456 +msgid "" +"You should periodically update your list of available packages from the " +"Debian servers, to keep track of new packages and new versions of packages. " +"To do this, press <keycap>u</keycap>. At any time during the download, you " +"can press <keycap>q</keycap> to abort it." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1464 +msgid "" +"Once you have fresh lists of packages, you can choose the packages to " +"upgrade, install, or remove as described in the previous section. To review " +"the actions you have requested, press <keycap>g</keycap> once. When " +"installing the <systemitem>kaffeine-mozilla</systemitem> package (from the " +"previous example), the following screen appears:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1479 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1 Will use 2925kB of disk space DL Size: " +"1375kB\n" +"--\\ Packages being automatically installed to satisfy dependencies " +"\n" +"piA kaffeine +2843kB <none> " +"0.4.3-1\n" +"--\\ Packages to be installed\n" +"pi kaffeine-mozilla +81.9kB <none> " +"0.4.3-1\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"These packages are being installed because they are required by another " +"package\n" +"you have chosen for installation.\n" +"\n" +"If you select a package, an explanation of its current state will appear in " +"this\n" +"space." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1508 +msgid "" +"As you can see, &aptitude; automatically decided to install " +"<systemitem>kaffeine</systemitem> for me because " +"<systemitem>kaffeine-mozilla</systemitem> requires it. At this point, I " +"have the choice of either continuing with the installation by pressing " +"<keycap>g</keycap>, or aborting it by pressing <keycap>q</keycap>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:1519 +msgid "Using &aptitude; from the command line" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1522 +msgid "" +"In addition to its <quote>visual</quote> interface described in the previous " +"section, &aptitude; can be used to manage packages directly from the " +"command-line in the same way that you would use &apt-get;. This section " +"covers the most common &aptitude; command-line actions; for more " +"information, see <link linkend='secReference'>the &aptitude; command-line " +"reference</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1531 +msgid "In general, a command-line invocation of &aptitude; will look like this:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><cmdsynopsis> +#: en/aptitude.xml:1536 +msgid "" +"<command>aptitude</command> <arg " +"choice='plain'><replaceable>action</replaceable></arg> <arg " +"rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:1542 +msgid "" +"<replaceable>action</replaceable> tells &aptitude; what action it is to " +"take; the remaining arguments are used in an option-specific fashion. " +"Typically they will consist of package names and command-line " +"switches<footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:1545 +msgid "" +"A <quote>switch</quote> is a letter preceded by a hyphen: for instance, " +"<quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1547 en/aptitude.xml:1981 +msgid "</footnote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1551 +msgid "The most important actions are:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> +#: en/aptitude.xml:1558 +msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:1565 +msgid "" +"This command updates the package lists, as if you had entered the visual " +"interface and pressed <keycap>u</keycap>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> +#: en/aptitude.xml:1575 +msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>upgrade</arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:1582 +msgid "" +"This command will upgrade as many packages as possible. If there are " +"dependency problems, it will avoid upgrading packages (rather than, for " +"instance, removing them)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> +#: en/aptitude.xml:1593 +msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:1600 +msgid "" +"This command will also attempt to upgrade packages, but it is more " +"aggressive about solving dependency problems: it will install and remove " +"packages until all dependencies are satisfied. Because of the nature of " +"this command, it is possible that it will do undesirable things, and so you " +"should be careful when using it." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis><group> +#: en/aptitude.xml:1615 +msgid "" +"<arg choice='plain'>install</arg> <arg choice='plain'>remove</arg> <arg " +"choice='plain'>purge</arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> +#: en/aptitude.xml:1620 +msgid "" +"<arg choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg " +"rep='repeat'><replaceable>pkg2</replaceable></arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:1627 +msgid "These commands install, remove, or purge<footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:1628 +msgid "" +"Purging a package removes the package, as well as all its configuration " +"files." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:1630 +msgid "" +"</footnote> the specified packages. <quote>Installing</quote> a package " +"which is already installed but can be upgraded will cause it to be upgraded." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> +#: en/aptitude.xml:1640 +msgid "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg " +"choice='plain'><replaceable>pattern1</replaceable></arg> <arg " +"rep='repeat'><replaceable>pattern2</replaceable></arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:1649 +msgid "" +"This command searches for packages whose name contains any of the given " +"<replaceable>pattern</replaceable>s, printing the result to the terminal. " +"In addition to just being a string of text, each " +"<replaceable>pattern</replaceable> can be a search pattern as described in " +"<xref linkend='secSearchPatterns'/>. <footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:1658 +msgid "" +"In fact, the same is true of the commands that take packages as arguments, " +"such as <literal>install</literal> or <literal>show</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> +#: en/aptitude.xml:1671 +msgid "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " +"choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg " +"rep='repeat'><replaceable>pkg2</replaceable></arg>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:1680 +msgid "" +"Prints information about each <replaceable>pkg</replaceable> to the " +"terminal." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1688 +msgid "" +"The commands that install, upgrade, and remove packages all accept the " +"parameter <quote>-s</quote>, which stands for <quote>simulate</quote>. When " +"<quote>-s</quote> is passed on the command line, the program performs all " +"the actions it would normally perform, but does not actually download or " +"install/remove any files." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1696 +msgid "&aptitude; will sometimes present a prompt like this:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: en/aptitude.xml:1699 +#, no-wrap +msgid "" +"The following NEW packages will be automatically installed:\n" +" space-orbit-common \n" +"The following NEW packages will be installed:\n" +" space-orbit space-orbit-common \n" +"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n" +"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used.\n" +"\n" +"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1709 +msgid "" +"In addition to the obvious options of <quote>Yes</quote> and " +"<quote>No</quote>, a number of commands are available which can be used to " +"change the information displayed at the prompt, or to specify further " +"actions. For instance, typing <quote>s</quote> will display or hide " +"information about how much space each package will use:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: en/aptitude.xml:1716 +#, no-wrap +msgid "" +"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt> <userinput>s</userinput>\n" +"\n" +"Size changes will be shown.\n" +"\n" +"The following NEW packages will be automatically installed:\n" +" space-orbit-common <+8020kB> \n" +"The following NEW packages will be installed:\n" +" space-orbit <+393kB> space-orbit-common <+8020kB> \n" +"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n" +"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used.\n" +"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1729 +msgid "" +"Similarly, typing <quote>d</quote> will display information about " +"automatically installed or removed packages:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: en/aptitude.xml:1733 +#, no-wrap +msgid "" +"The following NEW packages will be automatically installed:\n" +" space-orbit-common (D: space-orbit)\n" +"The following NEW packages will be installed:\n" +" space-orbit space-orbit-common \n" +"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n" +"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1741 +msgid "" +"This shows that <systemitem>space-orbit-common</systemitem> is being " +"installed because <systemitem>space-orbit</systemitem> depends on it. You " +"can see the entire list of possible entries by entering <quote>?</quote> at " +"the prompt." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1748 +msgid "" +"If your request violates dependencies in a way that cannot be trivially " +"resolved, &aptitude; will ask you what to do:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: en/aptitude.xml:1752 +#, no-wrap +msgid "" +"The following packages are BROKEN:\n" +" libsdl1.2debian\n" +"The following packages will be REMOVED:\n" +" libsdl1.2debian-all\n" +".\n" +".\n" +".\n" +"The following actions will resolve these dependencies:\n" +"\n" +"Install the following packages:\n" +"libsdl1.2debian-oss [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable)]\n" +"\n" +"Score is 19\n" +"\n" +"Accept this solution? [Y/n/q/?]" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1769 +msgid "" +"Typing <userinput>y</userinput> (or simply pressing <keycap>enter</keycap>) " +"will accept the proposed solution. Typing <userinput>n</userinput> will " +"display the <quote>next best</quote> solution:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: en/aptitude.xml:1775 +#, no-wrap +msgid "" +"Accept this solution? [Y/n/q/?] <userinput>n</userinput>\n" +"The following actions will resolve these dependencies:\n" +"\n" +"Install the following packages:\n" +"libsdl1.2debian-alsa [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable,now)]\n" +"\n" +"Score is 19\n" +"\n" +"Accept this solution? [Y/n/q/?]" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1786 +msgid "" +"Typing <userinput>q</userinput> will <quote>give up</quote> and quit the " +"program immediately:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: en/aptitude.xml:1790 +#, no-wrap +msgid "" +"Accept this solution? [Y/n/q/?] q\n" +"Abandoning all efforts to resolve these dependencies.\n" +"Abort." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1795 +msgid "" +"As with the main command-line prompt, you can perform a number of additional " +"actions, including manually altering the states of packages, from the " +"dependency resolution prompt. Type <userinput>?</userinput> to see a " +"complete list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1802 +msgid "" +"For complete documentation of the command-line features of &aptitude;, see " +"<xref linkend='secReference'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><title> +#: en/aptitude.xml:1809 +msgid "&aptitude; Reference Guide" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> +#: en/aptitude.xml:1813 +msgid "" +"<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> " +"</personname>, <citetitle pubwork='book'>Alice in Wonderland</citetitle>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:1821 +msgid "" +"The White Rabbit put on his spectacles. 'Where shall I begin, please your " +"Majesty?' he asked." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:1826 +msgid "" +"'Begin at the beginning,' the King said gravely, 'and go on till you come to " +"the end: then stop.'" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:1832 +msgid "" +"&aptitude; is a large program with many features, and it is sometimes " +"difficult to remember how to do something, or even to remember whether that " +"something is even possible. Indeed, many feature requests received by the " +"author describe features which are already present but are difficult to " +"find.<footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:1836 +msgid "" +"I am pleased to say that the number of requests of this sort fell off " +"precipitously following the initial publication of this Guide. It would be " +"a happy occurance if there was a connection between the two events." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><para> +#: en/aptitude.xml:1844 +msgid "" +"In an attempt to combat this obscurity, this reference guide describes every " +"feature and configuration parameter of &aptitude;. For a more gentle guide " +"to the important features of &aptitude;, see <xref " +"linkend='chapGettingStarted'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><note><para> +#: en/aptitude.xml:1852 +msgid "" +"&aptitude;'s behavior and appearance can be configured in a number of ways. " +"This manual describes how the program works with the default settings; " +"descriptions of how various settings affect behavior are given in <xref " +"linkend='secConfig'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:1861 +msgid "The &aptitude; UI" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1864 +msgid "" +"This section describes the parts of the user interface of &aptitude; that do " +"not deal with <link linkend='secManagingPackages'>managing packages</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:1870 +msgid "Using the menus" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1873 +msgid "" +"The menu bar at the top of the screen lists the most important commands in " +"&aptitude;. To activate the menu bar, press " +"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; you can " +"then navigate it using the arrow keys and select a menu item using " +"<keycap>Enter</keycap>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1881 +msgid "" +"Some menu items also have <quote>hotkeys</quote>: letters or numbers that " +"can be used to select the item while the menu is active. These hotkeys are " +"displayed in a brighter shade of white than the rest of the menu." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1888 +msgid "" +"In addition, some menu items have <quote>shortcuts</quote>: keystrokes that " +"perform the same action as the menu item while the menu is " +"<emphasis>not</emphasis> active. These keystrokes are listed on the " +"right-hand side of the menu." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><menuchoice> +#: en/aptitude.xml:1896 +msgid "" +"In the remainder of the manual, menu commands will be written like this: " +"<menuchoice>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><menuchoice><shortcut> +#: en/aptitude.xml:1898 +msgid "<keycap><replaceable>key</replaceable></keycap>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1898 +msgid "" +"<guimenu><replaceable>Menu</replaceable></guimenu><guimenuitem><replaceable>Item</replaceable></guimenuitem></menuchoice>. " +"This indicates that you should choose <replaceable>Item</replaceable> from " +"the <replaceable>Menu</replaceable> menu, and that " +"<replaceable>key</replaceable> is the shortcut for this command." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:1908 +msgid "Menu commands" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:1911 +msgid "The Actions Menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:1914 +msgid "Commands available in the Actions menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1920 en/aptitude.xml:2037 en/aptitude.xml:2068 en/aptitude.xml:2192 en/aptitude.xml:2303 en/aptitude.xml:2381 en/aptitude.xml:2455 en/aptitude.xml:2557 en/aptitude.xml:3197 en/aptitude.xml:5471 +msgid "Command" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1927 +msgid "&actions-install;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1929 +msgid "" +"If an installation preview is not visible, display one; otherwise, perform " +"an install run as described in <xref linkend='secInstallRun'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1936 +msgid "&actions-update;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1938 +msgid "Bring the package list up-to-date." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1943 +msgid "&actions-upgrade;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1945 +msgid "" +"Flag all upgradable packages, except those which are held or forbidden from " +"upgrading, for upgrade." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1952 +msgid "&actions-forget;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1954 +msgid "" +"Discard all information about what packages are <quote>new</quote> (empty " +"the <quote>New Packages</quote> tree)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1960 +msgid "&actions-cancel;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1963 +msgid "" +"Cancel all pending installations, removals, upgrades, and holds. This is " +"equivalent to executing the <link linkend='pkgCmdKeep'>Keep</link> command " +"on every package in the package database." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1972 +msgid "&actions-clean;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote> +#: en/aptitude.xml:1974 +msgid "" +"Delete all the compressed packages that were downloaded by &aptitude; " +"<footnote id='footnoteAptTools'>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:1979 +msgid "Or any other &apt; utility." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1986 +msgid "&actions-clean-obs;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1988 +msgid "" +"Delete any compressed packages that were downloaded by &aptitude; " +"<footnoteref linkend='footnoteAptTools'/> and are no longer available. " +"These are presumed to be packages which are obsolete, and can be deleted to " +"save disk space without requiring an otherwise unnecessary download." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1999 +msgid "&actions-mine;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2001 +msgid "" +"Play a game of Minesweeper, as described in <xref " +"linkend='secMinesweeper'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2007 +msgid "&actions-su;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2009 +msgid "Continue working as the &root; user; see <xref linkend='secBecomingRoot'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2015 +msgid "&actions-quit;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2017 +msgid "Quit the program, saving any changes to package states." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2028 +msgid "The Undo Menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2031 +msgid "Commands available in the Undo menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2044 +msgid "&undo-undo;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2046 +msgid "" +"Cancel the effect of the last change to a package's state, up to the last " +"time the program was started, the package list was updated, or an install " +"run was performed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2059 +msgid "The Package Menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2062 +msgid "Commands available in the Package menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2075 +msgid "&package-install;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2078 +msgid "" +"Flag the currently selected package for <link " +"linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2084 +msgid "&package-remove;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2087 +msgid "" +"Flag the currently selected package for <link " +"linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2093 +msgid "&package-purge;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2096 +msgid "" +"Flag the currently selected package to be <link " +"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2102 +msgid "&package-keep;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2105 +msgid "" +"<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancel</link> any pending installation, upgrade, " +"or removal of the currently selected package, and remove any hold that was " +"set on the package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2113 +msgid "&package-hold;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2115 +msgid "<link linkend='pkgCmdHold'>Hold</link> the currently selected package back." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2121 +msgid "&package-markauto;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2123 +msgid "" +"Mark the currently selected package as an <quote>automatically " +"installed</quote> package. For more information on manually and " +"automatically installed packages, see <xref linkend='secAutoInstall'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2132 +msgid "&package-markmanual;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2134 +msgid "" +"Mark the currently selected package as a <quote>manually installed</quote> " +"package. For more information on manually and automatically installed " +"packages, see <xref linkend='secAutoInstall'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2143 en/aptitude.xml:3293 +msgid "&package-forbid;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2146 +msgid "" +"If a package that can be upgraded is selected, <link " +"linkend='pkgCmdForbid'>forbid</link> it from being upgraded to the currently " +"available version. If a version of a package is selected, forbid the " +"package from being upgraded to that version." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2156 +msgid "&package-information;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2159 +msgid "" +"Display a screen containing information about the currently selected " +"package, such as the packages it depends upon, the packages which depend " +"upon it, and its available versions." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2167 +msgid "&package-changelog;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2170 +msgid "" +"Display the currently selected package's Debian changelog. To see the " +"changelog of a particular version, select that version and execute this " +"command." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2183 +msgid "The Resolver Menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2186 +msgid "Commands available in the Resolver menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2199 +msgid "&resolver-examine;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2202 +msgid "" +"Display a detailed description of the problem resolver's current suggestion " +"(see <xref linkend='secResolver'/>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2209 +msgid "&resolver-apply;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2212 +msgid "Carry out the actions that the problem resolver is currently suggesting." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2218 +msgid "&resolver-next;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2221 +msgid "Select the problem resolver's next suggestion." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2226 +msgid "&resolver-previous;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2229 +msgid "Select the problem resolver's previous suggestion." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2234 +msgid "&resolver-first;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2237 +msgid "Select the problem resolver's first suggestion." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2242 +msgid "&resolver-last;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2245 +msgid "" +"Select the problem resolver's most recently generated solution (see <xref " +"linkend='secResolver'/>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2252 +msgid "&resolver-reject;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2255 +msgid "" +"When examining a solution, toggle whether the currently selected action is " +"rejected and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " +"If the action is currently approved, its approval will be cancelled." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2265 +msgid "&resolver-approve;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2268 +msgid "" +"When examining a solution, toggle whether the currently selected action is " +"approved and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " +"If the action is currently rejected, its rejection will be cancelled." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2278 +msgid "&resolver-view-target;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2281 +msgid "" +"When examining a solution, view detailed information about the package which " +"is affected by the currently selected action (see <xref " +"linkend='secResolver'/>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2294 +msgid "The Search Menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2297 +msgid "Commands available in the Search menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2310 +msgid "&search-find;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2313 +msgid "" +"Find the next package in the package list that matches a search pattern (see " +"<xref linkend='secSearchPatterns'/>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2320 +msgid "&search-find-back;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2323 +msgid "" +"Find the previous package in the package list that matches a search pattern " +"(see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2330 +msgid "&search-refind;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2333 +msgid "Repeat the last Find command." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2338 +msgid "&search-limit;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2341 +msgid "" +"Filter the current package list by removing any packages which do not match " +"a search pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2348 +msgid "&search-unlimit;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2351 +msgid "Un-filter the current package list (all packages will be shown)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2357 +msgid "&search-find-broken;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2360 +msgid "" +"Find the next broken package. This is equivalent to searching for " +"<literal>~b</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2372 +msgid "The Options Menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2375 +msgid "Commands available in the Options menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2388 +msgid "&options-ui;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2391 +msgid "" +"Display a dialog box in which you can set options pertaining to the " +"interface (how messages are displayed, how packages are organized, etc)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2400 +msgid "&options-dep;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2403 +msgid "" +"Display a dialog box in which you can set options pertaining to how " +"dependencies are treated: for instance, whether to automatically installed " +"packages which are recommended by other packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2413 +msgid "&options-misc;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2416 +msgid "" +"Display a dialog box in which you can set options that don't fit into the " +"previous two categories: for instance, whether packages should be " +"automatically flagged for upgrade when &aptitude; starts." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2426 +msgid "&options-revert;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2429 +msgid "Reset all options to their default values." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2439 +msgid "The Views Menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:2443 +msgid "For an overview of how views work, see <xref linkend='secViews'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2449 +msgid "Commands available in the Views menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2462 +msgid "&views-next;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2465 +msgid "Change to the next active view." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2470 +msgid "&views-prev;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2473 +msgid "Change to the previous active view." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2478 +msgid "&views-close;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2481 en/aptitude.xml:6065 +msgid "Close the current view." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2486 +msgid "&views-new;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2489 +msgid "Create a new view of the package list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2494 +msgid "&views-audit;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2497 +msgid "" +"Create a view that displays packages which are not installed, and which a " +"package installed on your system Recommends." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2504 +msgid "&views-flat;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2507 +msgid "Create a new view of the package list in which packages are not categorized." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2513 +msgid "&views-debtags;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2516 +msgid "" +"Create a new view of the package list in which packages are categorized " +"according to their debtags entries." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2523 +msgid "&views-browse;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2526 +msgid "View the package list, arranged by category." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2532 +msgid "Additional items" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2535 +msgid "" +"A number of additional menu items appear; these correspond to the currently " +"active views. To switch directly to a view, select it from the menu." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2548 +msgid "The Help Menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2551 +msgid "Commands available in the Help menu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2564 +msgid "&help-about;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2567 +msgid "Display some copyright information." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2572 +msgid "&help-help;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2575 +msgid "Display the on-line help page." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2580 +msgid "&help-manual;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2583 +msgid "Display the User's Manual (this document)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2588 +msgid "&help-faq;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2591 +msgid "Display the <link linkend='chapFAQ'>&aptitude; FAQ</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2597 +msgid "&help-changelog;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2600 +msgid "Display a history of the major changes made to &aptitude;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2606 +msgid "&help-license;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2609 +msgid "" +"Display the terms under which you may copy, modify, and distribute " +"&aptitude;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2621 +msgid "Working with multiple views" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2624 +msgid "" +"&aptitude; allows you to work with several <quote>views</quote> at once. A " +"<quote>view</quote> (sometimes called a <quote>screen</quote>) is simply " +"something that can appear in the area of the screen below the menu bar. The " +"most common view is the package list, but download views are also common." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2632 +msgid "" +"When several views are open at once, a bar listing all the active views will " +"appear at the top of the screen. For instance, if I examine " +"<systemitem>apt</systemitem> by pressing <keycap>Enter</keycap>, then " +"examine <systemitem>libc6</systemitem>, the screen will look something like " +"this:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:2647 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages apt info libc6 info\n" +"aptitude 0.3.1 \n" +"i A --\\ libc6 2.3.2.ds1- " +"2.3.2.ds1-\n" +" Description: GNU C Library: Shared libraries and Timezone data\n" +" Contains the standard libraries that are used by nearly all programs on " +"the\n" +" system. This package includes shared versions of the standard C library " +"and\n" +" the standard math library, as well as many others. Timezone data is " +"also\n" +" included.\n" +" Priority: required\n" +" Section: base\n" +" Maintainer: GNU Libc Maintainers <debian-glibc@lists.debian.org>\n" +" Compressed size: 4901k\n" +" Uncompressed size: 15.9M\n" +" Source Package: glibc\n" +" --\\ Depends\n" +" --- libdb1-compat\n" +" --\\ Suggests\n" +" --- locales\n" +" --- glibc-doc\n" +" --\\ Conflicts\n" +"GNU C Library: Shared libraries and Timezone data" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2675 +msgid "" +"You can close the current view using &views-close;. To switch to the next " +"or previous view, use &views-next; and &views-prev;, or click on the view's " +"name at the top of the screen; you can also find a list of all active views " +"in the Views menu." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2683 +msgid "" +"As shown above, some commands (for instance, viewing information about a " +"package) will create new views automatically; you can also explicitly create " +"a new view using &views-new; or &views-browse;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2691 +msgid "Becoming &root;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2694 +msgid "" +"Some actions, such as updating the package lists, can only be performed as " +"&root;. If you are not &root; and you try to update the package lists, " +"&aptitude; will ask if you want to become &root;:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:2707 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1 \n" +"--- Installed Packages\n" +"--- Not Installed Packages\n" +"--- Obsolete and Locally Created Packages\n" +"--- Virtual Packages\n" +"--- Tasks\n" +"\n" +" " +"+-------------------------------------------------------------------------+\n" +" |Updating the package lists requires administrative privileges, which " +"|\n" +" |you currently do not have. Would you like to change to the root " +"account?|\n" +" | " +"|\n" +" | [ Become root ] [ Don't become root ] " +"|\n" +"Th+-------------------------------------------------------------------------+" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2736 +msgid "" +"If you select <quote>Become root</quote>, &aptitude; will prompt you for " +"&root;'s password; when you have correctly entered it, &aptitude; will " +"perform the action that required &root; privileges. You will still be " +"&root; after the action completes." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2744 +msgid "" +"You can switch to the &root; account at any time using the command " +"&actions-su;. Any changes you have made to package states will be preserved " +"(but will not be saved until you quit &aptitude;)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:2756 +msgid "" +"This section describes how to manipulate the list of packages, how to " +"install new packages on your system, and how to remove old packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2762 +msgid "Managing the package list" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2765 +msgid "" +"To keep the list of packages up-to-date, it is recommended that you " +"periodically update it. You can do this using the &actions-update; command." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2772 +msgid "Accessing package information" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2775 +msgid "" +"Information about packages is presented in several locations in &aptitude;: " +"the package list gives a quick overview of the state of each package, and " +"additional views providing detailed information about a package are also " +"available." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2783 +msgid "The Package List" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2786 +msgid "" +"The package list displays an <quote>at-a-glance</quote> synopsis of a " +"package's state. For instance, the package <systemitem>webmin</systemitem> " +"might have the following synopsis:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:2792 +#, no-wrap +msgid "" +"piAU webmin +5837kB <none> " +"1.160-2" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2795 +msgid "" +"The four characters on the left-hand side of the synopsis show that the " +"package is not installed (<quote>p</quote>), that it is going to be " +"installed (<quote>i</quote>), that it was automatically installed " +"(<quote>A</quote>), and that it is untrusted (<quote>U</quote>). On the " +"right-hand side of the synopsis, the current version and the most recent " +"available version are displayed, along with an indication of how much space " +"will be used by the upgrade." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:2809 +msgid "" +"You can customize how package synopses are displayed; see <xref " +"linkend='secDisplayFormat'/> for details." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2815 +msgid "" +"The four status flags on the left-hand side of the screen give the basic " +"information about a package's state. The first character is the package's " +"<emphasis>current state</emphasis>. The second character is the " +"<emphasis>action</emphasis> which will be taken on the package. The third " +"character indicates whether the package was <emphasis>automatically " +"installed</emphasis> (see <xref linkend='secAutoInstall'/>), and the fourth " +"character indicates whether the package is trusted (see <xref " +"linkend='secTrust'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2829 +msgid "" +"The possible values of the <quote>current state</quote> flag are given in " +"<xref linkend='figureCurrentFlag'/> and the possible values of the " +"<quote>action</quote> flag are given in <xref linkend='figureActionFlag'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2836 +msgid "Values of the <quote>current state</quote> flag" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2843 en/aptitude.xml:2922 +msgid "<computeroutput>i</computeroutput>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2844 en/aptitude.xml:2853 en/aptitude.xml:2862 en/aptitude.xml:2872 en/aptitude.xml:2880 en/aptitude.xml:2886 en/aptitude.xml:2895 en/aptitude.xml:2904 en/aptitude.xml:2923 en/aptitude.xml:2929 en/aptitude.xml:2935 en/aptitude.xml:2945 en/aptitude.xml:2954 en/aptitude.xml:2965 en/aptitude.xml:2973 en/aptitude.xml:2981 +msgid "-" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2846 +msgid "the package is installed and all its dependencies are satisfied." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2852 +msgid "<computeroutput>c</computeroutput>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2855 +msgid "the package was removed, but its configuration files are still present." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2861 en/aptitude.xml:2944 +msgid "<computeroutput>p</computeroutput>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2864 +msgid "" +"the package and all its configuration files were removed, or the package was " +"never installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2871 +msgid "<computeroutput>v</computeroutput>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2874 +msgid "the package is virtual." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2879 en/aptitude.xml:2980 +msgid "<computeroutput>B</computeroutput>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2881 +msgid "the package has broken dependencies." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2885 en/aptitude.xml:2928 +msgid "<computeroutput>u</computeroutput>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2888 +msgid "the package has been unpacked but not configured." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2894 +msgid "<computeroutput>C</computeroutput>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2897 +msgid "half-configured: the package's configuration was interrupted." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2903 +msgid "<computeroutput>H</computeroutput>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2906 +msgid "half-installed: the package's installation was interrupted." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2916 +msgid "Values of the <quote>action</quote> flag" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2924 +msgid "the package will be installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2930 +msgid "the package will be upgraded." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2934 +msgid "<computeroutput>d</computeroutput>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2937 +msgid "" +"the package will be deleted: it will be removed, but its configuration files " +"will remain on the system." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2947 +msgid "the package will be purged: it and its configuration files will be removed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2953 +msgid "<computeroutput>h</computeroutput>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2956 +msgid "" +"the package will be held back: it will be kept at its current version, even " +"if a newer version becomes available, until the hold is cancelled." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2964 +msgid "<computeroutput>F</computeroutput>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2967 +msgid "An upgrade of the package has been forbidden." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2972 +msgid "<computeroutput>r</computeroutput>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2975 +msgid "the package will be reinstalled." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2983 +msgid "" +"the package is <quote>broken</quote>: some of its dependencies will not be " +"satisfied. &aptitude; will not allow you to install, remove, or upgrade " +"anything while you have broken packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2996 +msgid "" +"In addition, &aptitude; will use colors to indicate package state if your " +"terminal supports it. State distinctions are mainly displayed using the " +"background color:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:3004 +msgid "Black" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:3007 +msgid "" +"The package cannot be upgraded (or is not going to be installed), and it has " +"no dependency problems. If the package is installed, its name will be " +"highlighted." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:3016 +msgid "Green" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:3019 +msgid "The package is going to be installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:3025 +msgid "Blue" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:3028 +msgid "The package is currently installed, and it will be upgraded." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:3035 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:3038 +msgid "The package is currently installed, but it will be removed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:3045 +msgid "White" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:3048 +msgid "" +"The package is currently installed, and it is <quote>held</quote> at its " +"current version: automatic upgrades will ignore it." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:3056 +msgid "Red" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:3059 +msgid "This package is broken: some of its dependencies will not be satisfied." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3067 +msgid "" +"Finally, the lower half of the screen displays the long description. " +"&aptitude; will attempt to detect whether the package is involved in a " +"dependency problem; if so, information regarding the dependency problem will " +"be displayed here. To cycle between dependency information and the package " +"description, press <keycap>i</keycap>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3077 +msgid "Detailed package information" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3080 +msgid "" +"Pressing <keycap>Enter</keycap> while a package is highlighted will display " +"the package information screen:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:3091 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1\n" +"i A --\\ apt 0.5.25 " +"0.5.25\n" +" Description: Advanced front-end for dpkg\n" +" This is Debian's next generation front-end for the dpkg package " +"manager. It\n" +" provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a " +"simpler,\n" +" safer way to install and upgrade packages.\n" +"\n" +" APT features complete installation ordering, multiple source capability " +"and\n" +" several other unique features, see the Users Guide in apt-doc.\n" +" Essential: yes\n" +" Priority: important\n" +" Section: base\n" +" Maintainer: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +" Compressed size: 970k\n" +" Uncompressed size: 2961k\n" +" Source Package: apt\n" +" --\\ Depends\n" +" --- libc6 (>= 2.3.2.ds1-4)\n" +" --- libgcc1 (>= 1:3.3.3-1)\n" +" --- libstdc++5 (>= 1:3.3.3-1)\n" +" --\\ Suggests\n" +" --- aptitude | synaptic | gnome-apt | wajig\n" +" --- dpkg-dev\n" +" --\\ apt-doc (UNSATISFIED) " +"\n" +"p 0.6.25\n" +"p 0.5.25\n" +" --\\ Replaces\n" +" --- libapt-pkg-doc (< 0.3.7)\n" +" --- libapt-pkg-dev (< 0.3.7)\n" +" --- Package names provided by apt\n" +" --- Packages which depend on apt\n" +" --\\ Versions\n" +"p A 0.6.25\n" +"i A 0.5.25" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3134 +msgid "" +"This display can be navigated in a manner similar to the package list: for " +"instance, in the screenshot above, I expanded the dependency on " +"<systemitem>apt-doc</systemitem>, revealing the available versions of " +"<systemitem>apt-doc</systemitem> which will fulfill the dependency. These " +"versions can be manipulated in the same way that packages can: for instance, " +"to install version <systemitem>0.5.25</systemitem> of " +"<systemitem>apt-doc</systemitem>, you would highlight it and press " +"<keycap>+</keycap>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:3148 +msgid "" +"To quickly satisfy a dependency, select the dependency and press " +"<keycap>+</keycap>; &aptitude; will attempt to automatically satisfy it." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3155 +msgid "" +"In addition to the dependencies of a package, you can view the package names " +"that it Provides, the packages which depend upon it, and the available " +"versions of the package (including any other packages that Provide it)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3162 +msgid "" +"As usual, you can dismiss this screen and return to the main view by " +"pressing <keycap>q</keycap>. For convenience, a few other information " +"screens (which only display some commonly-used information, hiding the rest) " +"are available: press <keycap>v</keycap> to view the versions of a package, " +"<keycap>d</keycap> to view the dependencies of a package, and " +"<keycap>r</keycap> to view the <quote>reverse dependencies</quote> of a " +"package (packages which depend upon it)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3176 +msgid "Modifying package states" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3179 +msgid "" +"The following commands are available to modify the states of packages. " +"Commands take effect the next time you perform an <link " +"linkend='secInstallRun'>install run</link>; until you do, all of these " +"commands can be reversed using &undo-undo;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3186 +msgid "" +"To apply a command to a package, simply select the package in a package list " +"and issue the command. These commands can also be applied to groups of " +"packages by selecting the group header (for instance, <quote>Upgradable " +"Packages</quote>) and issuing the command." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:3204 +msgid "Install: &package-install;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3207 +msgid "Flag the current package for installation." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3210 +msgid "" +"If the package is not installed, it will be installed. If it is already " +"installed, it will be upgraded if possible and any sticky upgrade prevention " +"that is in effect (eg, Hold) will be cancelled." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:3220 +msgid "Remove: &package-remove;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3223 +msgid "Flag the currently selected package for removal." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3227 +msgid "If the package is installed, it will be removed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:3233 +msgid "Purge: &package-purge;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3236 +msgid "Flag the current package to be purged." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3239 +msgid "" +"If the package is installed, it will be removed. Futhermore, even if it is " +"removed, any remaining files (such as configuration files) related to the " +"package will be removed from the system." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:3248 +msgid "Keep: &package-keep;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3252 +msgid "Flag the current package to be kept at its current version." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3257 +msgid "" +"Any action that was to be performed on the package -- installation, removal, " +"or upgrade -- is cancelled, and any persistent hold that was set on the " +"package is removed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:3266 +msgid "Hold: &package-hold;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3270 +msgid "Set a persistent hold on the package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:3274 +msgid "" +"As with Keep, any action that was to be performed on the package is " +"cancelled. In addition, the package will not be automatically upgraded " +"<footnote id='footAutoUpgrade'>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:3279 +msgid "" +"That is, it will be unaffected by &actions-upgrade; or the " +"<command>dist-upgrade</command> or <command>upgrade</command> command-line " +"actions." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3285 +msgid "" +"</footnote> until the hold is removed. You may cancel a hold by issuing the " +"Install command." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3297 +msgid "" +"The package will not be automatically upgraded<footnoteref " +"linkend='footAutoUpgrade'/> to the version it would currently be upgraded " +"to. If it was going to be upgraded, the upgrade will be cancelled." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3305 +msgid "" +"If you issue this command on a particular version of a package, the package " +"will not be upgraded to the selected version. Note that only one version " +"can be forbidden at once." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3312 +msgid "" +"This functionality is largely provided as a convenience for users of the " +"<quote>unstable</quote> distribution, so they can avoid known-bad versions " +"of packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3323 +msgid "Reinstall: press <keycap>L</keycap>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3329 +msgid "Reinstalls the package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3333 +msgid "" +"Note that the reinstallation will not be saved when you quit &aptitude; or " +"perform an install run for technical reasons. (essentially, the underlying " +"software layers (<command>dpkg</command> and &apt;) do not provide any way " +"to find out whether a reinstallation was successful or not)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:3345 +msgid "&package-markauto;, &package-markmanual;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:3348 +msgid "" +"Sets whether the package is treated as having been automatically installed; " +"automatically installed packages will be removed when no other package " +"requires them. For more information, see <xref linkend='secAutoInstall'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3361 +msgid "" +"In addition to these commands that affect the selected package, there are " +"two commands that affect large numbers of packages at once regardless of " +"what is selected. &actions-forget; clears the <quote>new</quote> status of " +"all packages in the package list, and &actions-upgrade; flags every package " +"which can be upgraded for upgrade, except for packages that are held back or " +"would be upgraded to a forbidden version." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:3372 +msgid "" +"All changes to package states are saved when you quit &aptitude;, update the " +"package list, or perform an install run. If you do not wish to save your " +"changes, you can always abort &aptitude; by pressing " +"<keycap>Ctrl-C</keycap>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3382 +msgid "Solving Dependency Problems" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3385 +msgid "" +"If a dependency problem arises, &aptitude; can assist you in resolving it. " +"As soon as a problem occurs, a red bar will appear at the bottom of the " +"screen with a summary of &aptitude;'s suggestion about how to fix it. For " +"instance, in the following screenshot, &aptitude; is indicating that it can " +"resolve the situation by keeping two packages at their current versions." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3430 +msgid "" +"As indicated at the bottom of the screen, you can view additional solutions " +"by pressing <keycap>.</keycap> and <keycap>,</keycap>, apply the current " +"solution by pressing <keycap>!</keycap>, and examine the solution in more " +"detail by pressing <keycap>e</keycap>. When you examine the current " +"solution, a screen similar to the following will appear:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3475 +msgid "" +"You can access information about the package affected by an action by simply " +"pressing <keycap>Enter</keycap> while the package is highlighted. For a " +"more detailed explanation of why &aptitude; made a particular decision, you " +"can highlight the element in the list. When you do so, the lower half of " +"the screen will display the dependency which was resolved by &aptitude;'s " +"choice, along with every way in which this dependency could have been " +"resolved." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:3492 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ Keep the following packages at their current version:\n" +" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, " +"now)]\n" +" sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, " +"now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"cdparanoia plugin for GStreamer\n" +"sound-juicer depends upon gstreamer0.8-cdparanoia\n" +"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n" +" -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 " +"(testing)]\n" +" -> Remove sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now)]\n" +" -> Cancel the removal of gstreamer0.8-cdparanoia\n" +" -> Downgrade gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, now) -> 0.8.8-3 " +"(tes\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3521 +msgid "" +"You can guide the dependency resolver to a solution of which you approve by " +"<firstterm>approving</firstterm> or <firstterm>rejecting</firstterm> the " +"individual actions of a solution. If you <firstterm>approve</firstterm> an " +"action, the resolver will choose it whenever possible, ignoring alternatives " +"(when there are several approved alternatives, all of them will be chosen). " +"On the other hand, if you <firstterm>reject</firstterm> an action, the " +"resolver will never choose that action." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3533 +msgid "" +"To reject a solution, highlight it and press <keycap>r</keycap>; the " +"rejection can be cancelled by pressing <keycap>r</keycap> again. Similarly, " +"select an action and press <keycap>a</keycap> to approve it. You can undo " +"either action by using &undo-undo; while the resolver screen is active. If " +"you cancel a rejection or an approval, any solutions that were ignored will " +"be available the next time that you generate a new solution." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3544 +msgid "" +"Rejected actions are colored red and marked with an <quote>R</quote>, while " +"approved actions are colored green and marked with an <quote>A</quote>. You " +"can see this in the following screenshot, where the action <quote>keep " +"<systemitem>gstreamer0.8-cdparanoia</systemitem> at its current " +"version</quote> has been rejected, and the action <quote>keep " +"<systemitem>sound-juicer</systemitem> at its current version</quote> has " +"been approved." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:3561 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ Keep the following packages at their current version:\n" +"R gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, " +"now)]\n" +"A sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, " +"now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3590 +msgid "" +"Rejections and approvals only affect <emphasis>newly generated</emphasis> " +"solutions. You can tell when a new solution will be generated by examining " +"the indicator in the lower left hand corner of the screen: if there is a " +"number in parentheses, it is the number of solutions that have been " +"generated. Thus, when the number outside the parentheses and the number " +"inside are identical (as above), pressing <keycap>.</keycap> will generated " +"a new solution. If there is no number in parentheses (for instance, the " +"indicator reads <literal>[1/5]</literal>), then there are no more solutions " +"to generated. At any time, you can select the last generated solution by " +"pressing <keycap>></keycap>, and the first generated solution by pressing " +"<keycap><</keycap>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><important><para> +#: en/aptitude.xml:3608 +msgid "" +"The state of the problem resolver is discarded when you modify the state of " +"any package. If you mark a package for installation, for upgrade, for " +"removal, etc, the resolver will forget all of your rejections and approvals, " +"as well as all the solutions that have been generated so far." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3618 +msgid "" +"In addition to selecting actions in the list at the top of the screen, you " +"can also select them using the list in the bottom half. To access this " +"list, either click in it using the mouse or press <keycap>Tab</keycap>. " +"Finally, to see the decisions that the problem resolver took arranged in " +"order, press <keycap>o</keycap>. This will give a list of the dependencies " +"that were resolved and the action taken to resolve them, as in the following " +"screenshot." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:3635 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n" +" -> Cancel the removal of sound-juicer\n" +" --\\ sound-juicer depends upon gstreamer0.8-cdparanoia\n" +" -> Cancel the removal of gstreamer0.8-cdparanoia\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"GNOME 2 CD Ripper\n" +"gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n" +"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n" +" -> Remove gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, " +"now)]\n" +" -> Cancel the removal of sound-juicer\n" +" -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 " +"(testing)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3664 +msgid "You can leave this display mode by pressing <keycap>o</keycap> again." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3670 +msgid "Downloading, installing, and removing packages" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:3673 +msgid "" +"Changing package states as described in the previous section does not " +"actually affect what is installed on your system. Thus, you can adjust the " +"state of packages without affecting your system until you are happy with " +"what you see; once you are, you can <quote>commit</quote> the changes by " +"actually installing and removing packages.<footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:3678 +msgid "" +"This is sometimes referred to as an <quote>install run</quote>, even though " +"you might be upgrading or removing packages in addition to installing them." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3685 +msgid "" +"To commit your changes, use the &actions-install; command. Selecting this " +"command will display a preview screen describing the changes that will be " +"performed. This screen is just a package list, and you can manipulate the " +"packages (for instance, cancelling unwanted removals) in the same way that " +"you could in the main list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3694 +msgid "" +"When you are done, use &views-close; to cancel the installation, or use " +"&actions-install; to proceed. &aptitude; will download any files that need " +"to be downloaded, then prompt you to continue with the installation. When " +"you select <quote>Continue</quote>, the installations and removals will " +"commence." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3703 +msgid "" +"Packages that are downloaded by &aptitude; are placed in a cache directory " +"(typically <filename>/var/cache/apt/archives</filename>). Normally, they " +"are just left in this directory ad infinitum. To delete all the files in " +"this directory, use &actions-clean;; to delete only files which cannot be " +"downloaded again (ie, obsolete packages), use &actions-clean-obs;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3714 +msgid "Understanding and managing package trust" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3717 +msgid "" +"&apt;'s ability to access multiple package sources leads to a potential " +"security vulnerability. Suppose you add an archive of packages published by " +"Joe Random Hacker to your <filename>sources.list</filename> file in order to " +"install Joe's <systemitem>gargleblast</systemitem> package. It is possible, " +"however, that -- unbeknownst to you -- Joe's archive also contains his own " +"<quote>customized</quote> versions of packages such as " +"<systemitem>libc6</systemitem> and <systemitem>ssh</systemitem>...versions " +"that steal your private information or open backdoors on your system! If " +"these packages have higher version numbers than the legitimate Debian " +"packages, &apt; will blithely install them on your system during your next " +"upgrade, allowing Joe to do his dirty work undetected. Joe could also break " +"into your mirror of the Debian archives and replace the legitimate software " +"with his doctored version." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3736 +msgid "" +"Luckily, newer versions of &apt; and &aptitude;, such as the version " +"documented in this manual, have built-in safeguards to help defeat this type " +"of attack. &apt; uses strong security mechanisms based on the popular " +"<ulink url='http://www.gnupg.org'>GPG</ulink> encryption software to verify " +"that the packages being distributed from the official Debian mirrors are the " +"same packages that were uploaded by the Debian developers. &aptitude; will " +"then warn you if you attempt to install a package from a non-Debian source, " +"or if you attempt to upgrade a package that was installed from a Debian " +"source to a version that came from a non-Debian source." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> +#: en/aptitude.xml:3752 +msgid "" +"The security mechanisms in &apt; provide a near-perfect guarantee that the " +"contents of your archive mirror are identical to the contents of the master " +"Debian archive. However, they are not a panacea: for instance, there are " +"many ways that a tampered package could theoretically find its way into the " +"master Debian archive." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> +#: en/aptitude.xml:3761 +msgid "" +"Ensuring that you only install software from a trusted source will give you " +"an important degree of protection against malicious packages, but it cannot " +"eliminate all the risks inherent in installing software." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3769 +msgid "Understanding trust" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:3772 +msgid "" +"&apt; allows the administrator of an archive to provide a " +"<firstterm>signature</firstterm> of the archive's index. This signature, " +"which (for all practical purposes) cannot be forged, indicates that the " +"package files listed in the index are the same files that the administrator " +"intended to place in the archive: ie, that the contents of the archive have " +"not been tampered with since it was created.<footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:3779 +msgid "" +"As noted above, it does <emphasis>not</emphasis> indicate that the packages " +"in the archive are secure, or even non-malicious; it merely shows that they " +"are genuine." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3782 +msgid "" +"</footnote> The signature can be validated by checking that it corresponds " +"to the administrator's <firstterm>public key</firstterm>. The public key of " +"the Debian archive is distributed with &apt;, typically on your Debian CD." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3790 +msgid "" +"When &aptitude; downloads an archive index, it will check whether the index " +"is properly signed. If it is unsigned, &aptitude; will not trust package " +"files from that archive. (see below for information on what this means) If " +"it has a signature but the signature is incorrect or cannot be verified, a " +"warning will be printed and &aptitude; will refuse to trust packages from " +"that archive." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3801 +msgid "" +"Later, when you perform an <link linkend='secInstallRun'>install run</link>, " +"&aptitude; will check whether the packages are from trusted sources. If an " +"untrusted package is being installed, or a package is being upgraded from a " +"trusted to an untrusted version, a warning will be displayed and you will " +"have the opportunity to abort the download:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:3817 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.3.0 Will use 831kB of disk space DL Size: " +"30.4MB\n" +"--\\ Packages to be upgraded\n" +"iu U wesnoth -98.3kB 0.8.7-1 " +"0.8.8-1.0w\n" +"iuAU wesnoth-data +930kB 0.8.7-1 " +"0.8.8-1.0w\n" +"+------------------------------------------------------------------------------+\n" +"|WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed! " +"#|\n" +"| " +"#|\n" +"|Untrusted packages could compromise your system's security. You should " +"only #|\n" +"|proceed with the installation if you are certain that this is what you want " +"#|\n" +"|to do. " +"#|\n" +"| " +"#|\n" +"| * wesnoth [version 0.8.8-1.0wesnoth.org] " +"#|\n" +"| * wesnoth-data [version 0.8.8-1.0wesnoth.org] " +"#|\n" +"| * wesnoth-music [version 0.8.8-1.0wesnoth.org] " +"#|\n" +"| [ Really Continue ] [ Abort Installation ] " +"|\n" +"+------------------------------------------------------------------------------+\n" +" " +"#\n" +" " +"#\n" +" " +"#\n" +" " +"#\n" +" " +"#\n" +" " +"#" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3847 +msgid "Trusting additional keys" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3850 +msgid "" +"You might find it useful to allow &apt; to trust additional archives, " +"besides the main Debian archive. For each archive that you want to trust, " +"you will have to acquire the public key that is used to sign the archive's " +"package index. This is typically a text file whose name ends in " +"<filename>.asc</filename>; it might be provided by the site administrator or " +"downloadable from a public keyserver. For more information on what public " +"keys are and how to get them, see the <ulink url='http://www.gnupg.org'>GPG " +"web page</ulink>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3863 +msgid "" +"The list of keys that apt will trust is stored in the <firstterm>keyring " +"file</firstterm> <filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>. Once you have " +"the GPG key, you can add it to this file by executing the command " +"<command>gpg --no-default-keyring --keyring /etc/apt/trusted.gpg --import " +"<replaceable>newkey.asc</replaceable></command>. &aptitude; will then trust " +"any archive that is signed with the key contained in " +"<filename>newkey.asc</filename>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><warning><para> +#: en/aptitude.xml:3876 +msgid "" +"Once an archive's key has been added to the APT keyring, it will be trusted " +"just as much as the main Debian mirrors themselves! You should only do this " +"if you are very confident that the key you are adding is correct " +"<emphasis>and</emphasis> that the person who holds the key is trustworthy " +"and competent." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3888 +msgid "Managing automatically installed packages" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3891 +msgid "" +"To install one package, it is often necessary to install several others (to " +"fulfill its dependencies). For instance, if you wish to install the " +"<systemitem>clanbomber</systemitem> package, you must also install the " +"package <systemitem>libclanlib2</systemitem>. If you remove " +"<systemitem>clanbomber</systemitem> again, you probably no longer need the " +"<systemitem>libclanlib2</systemitem> package; &aptitude; will attempt to " +"detect this and automatically remove the " +"<systemitem>libclanlib2</systemitem> package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:3904 +msgid "" +"It works like this: when you install a package, &aptitude; will " +"automatically install any other packages on which it depends. These " +"packages are marked as having been <quote>automatically installed</quote>; " +"&aptitude; will monitor them and remove them when they are no longer " +"depended upon by any manually installed package <footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:3912 +msgid "" +"More precisely: they will be removed when there is no path via Depends, " +"PreDepends, or Recommends to them from a manually installed package. If " +"<link linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link> is true, a " +"Suggests relationship is also enough to keep a package installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3919 +msgid "" +"</footnote> . They will appear in the preview as <quote>packages being " +"removed because they are no longer used.</quote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3925 +msgid "" +"As with any automatic process, there is a potential for things to go " +"haywire. For instance, even if a package was automatically installed to " +"start with, it might turn out to be useful in its own right. You can cancel " +"the <quote>automatic</quote> flag at any time by pressing " +"<keycap>m</keycap>; if the package is already being removed, you can use " +"&package-install; to cancel the removal and clear the " +"<quote>automatic</quote> flag." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:3938 +msgid "Search Patterns" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:3941 +msgid "" +"When you search for a package or set a display limit in &aptitude;, the " +"string you enter is known as a <quote>search pattern</quote>. While the " +"most basic usage of search patterns is to match packages by name, &aptitude; " +"allows you to create much more complex searches. In addition to the visual " +"interface, some command-line operations can use search terms; see <xref " +"linkend='secReference'/> for details." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:3951 +msgid "" +"A search pattern consists of one or more conditions (sometimes known as " +"<quote>terms</quote>); packages match the pattern if they match all of its " +"terms. Terms generally start with a tilde character (<quote>~</quote>), " +"followed by a character identifying the type of term, and then any " +"additional text required by the term." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:3959 +msgid "" +"By default, patterns are checked against all versions of the package. " +"However, some patterns will restrict which versions are tested. For " +"instance, the <link linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link> pattern " +"takes another pattern as an argument, and matches any package that depends " +"on another package matching that pattern. In this case, only package " +"versions that satisfy the dependency will be tested against. The versions " +"that are used to test for a match will only change in match terms that have " +"a subterm (like <link linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:3972 +msgid "" +"Most textual searches (for package names, descriptions, etc) are performed " +"using case-insensitive <ulink " +"url='http://sitescooper.org/tao_regexps.html'>regular expressions</ulink>. " +"This means that you must backslash-escape regular expression metacharacters " +"<footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:3979 +msgid "" +"Regular expression metacharacters include: <quote>+</quote>, " +"<quote>-</quote>, <quote>.</quote>, <quote>(</quote>, <quote>)</quote>, " +"<quote>|</quote>, <quote>[</quote>, <quote>]</quote>, <quote>^</quote>, " +"<quote>$</quote>, and <quote>?</quote>. Note that some of these are also " +"&aptitude; metacharacters, so if you want to type (for instance) a literal " +"<quote>|</quote>, it must be double-escaped: " +"<quote><literal>\\~|</literal></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:3988 +msgid "" +"</footnote> in searches (for instance, to find <quote>g++</quote>, you " +"should use the pattern <quote>g\\+\\+</quote>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:3994 +msgid "" +"Normally, <quote>whitespace</quote> -- that is, space characters, tabs, and " +"so on -- separates terms but is otherwise ignored by &aptitude;. To include " +"whitespace (or other special characters) in a term, you can either place a " +"tilde in front of it (as in <literal>Debian~ Project</literal>) or place " +"quotation marks around it (as in <literal>\"Debian Project\"</literal> or " +"even <literal>Debian\" \"Project</literal>). Inside a quoted string, the " +"backslash character (<quote>\\</quote>) can be used to cancel the special " +"meaning of the quotation mark: for instance, " +"<literal>~d\"\\\"email\"</literal> will match any package whose description " +"contains a quotation mark followed immediately by <literal>email</literal>. " +"<footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:4009 +msgid "" +"The backslash escapes <literal>\\\\</literal>, <literal>\\n</literal>, and " +"<literal>\\t</literal> are also available." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:4017 +msgid "The following types of terms are available:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4022 +msgid "<replaceable>name</replaceable>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4026 +msgid "" +"Matches packages whose names match the regular expression " +"<replaceable>name</replaceable>. This is the <quote>default</quote> search " +"mode and is used for patterns that don't start with <literal>~</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> +#: en/aptitude.xml:4034 +msgid "" +"To match packages whose names contain several different substrings, use the " +"<literal>~n</literal> matcher (described below); for instance, " +"<quote><literal>~napti~ntude</literal></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4044 +msgid "<literal>!<replaceable>term</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4048 +msgid "" +"Matches packages which do <emphasis>not</emphasis> match the term " +"<replaceable>term</replaceable>. For instance, " +"<quote><literal>!~b</literal></quote> selects packages that are not " +"<quote>broken</quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> +#: en/aptitude.xml:4056 +msgid "" +"To include a <quote>!</quote> in a regular expression, it must be " +"<quote>escaped</quote> to prevent &aptitude; from considering it part of a " +"NOT term: <quote><literal>~!</literal></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4065 +msgid "" +"<literal><replaceable>term1</replaceable> | " +"<replaceable>term2</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4069 +msgid "" +"Matches packages that match either <replaceable>term1</replaceable> or " +"<replaceable>term2</replaceable>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> +#: en/aptitude.xml:4076 +msgid "" +"To use the character <quote>|</quote> in a regular expression, it must be " +"<quote>escaped</quote> to prevent &aptitude; from creating an OR term from " +"it: <quote><literal>~|</literal></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4085 +msgid "<literal>(<replaceable>term</replaceable>)</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4089 +msgid "" +"Matches <replaceable>term</replaceable>; this is useful to explicitly select " +"the grouping of complex expressions. For instance, " +"<quote><literal>~D(perl|python)</literal></quote> matches any package that " +"depends on a package whose name contains either <literal>perl</literal> or " +"<literal>python</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4100 +msgid "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4104 +msgid "" +"Matches package versions which are available from an archive that matches " +"the regular expression <replaceable>archive</replaceable>. For instance, " +"<quote><literal>~Atesting</literal></quote> matches any package available " +"from the <literal>testing</literal> archive." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4115 +msgid "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4119 +msgid "" +"Matches packages upon which the given <replaceable>action</replaceable> is " +"going to be performed. <replaceable>action</replaceable> can be " +"<quote><literal>install</literal></quote>, " +"<quote><literal>upgrade</literal></quote>, " +"<quote><literal>downgrade</literal></quote>, " +"<quote><literal>remove</literal></quote>, " +"<quote><literal>purge</literal></quote>, " +"<quote><literal>hold</literal></quote> (tests whether a package has been " +"placed on hold), or <quote><literal>keep</literal></quote> (tests whether a " +"package will be unchanged)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4136 +msgid "" +"Note that this only tests whether an action is actually queued up to be " +"performed on a package, not whether it <emphasis>could</emphasis> be " +"performed. Thus, for instance, <literal>~aupgrade</literal> matches exactly " +"those packages that you have already decided to upgrade, not packages which " +"<emphasis>could</emphasis> be upgraded in the future (for that, use " +"<literal>~U</literal>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4149 +msgid "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4153 +msgid "" +"Matches packages which have an unfulfilled (<quote>broken</quote>) " +"dependency of the given <replaceable>type</replaceable>. " +"<replaceable>type</replaceable> can be " +"<quote><literal>depends</literal></quote>, " +"<quote><literal>predepends</literal></quote>, " +"<quote><literal>recommends</literal></quote>, " +"<quote><literal>suggests</literal></quote>, " +"<quote><literal>conflicts</literal></quote>, or " +"<quote><literal>replaces</literal></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4171 +msgid "" +"Matches packages that are <quote>broken</quote>: they have an unfulfilled " +"dependency, predependency, or conflict." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4178 +msgid "<literal>~C<replaceable>term</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4182 +msgid "" +"Matches packages which conflict with a package matching the given " +"<replaceable>term</replaceable>. For instance, " +"<quote><literal>~C~mdburrows@debian.org</literal></quote> matches any " +"package which conflicts with a package I maintain." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4196 +msgid "" +"Matches packages which have been removed, but whose configuration files " +"remain on the system (ie, they were removed but not purged)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4204 +msgid "<literal>~D<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</optional><replaceable>term</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4208 en/aptitude.xml:4417 +msgid "" +"<replaceable>type</replaceable> may be either " +"<quote><literal>provides</literal></quote> or one of the dependency types " +"given in <link linkend='searchBrokenType'>the documentation of ~B</link>. " +"If <replaceable>type</replaceable> is not present, it defaults to " +"<literal>depends</literal>. If <literal>B</literal> is present, only broken " +"dependencies will be considered." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4219 +msgid "" +"If <literal>type</literal> is <quote><literal>provides</literal></quote>, " +"matches packages that provide a package matching " +"<replaceable>term</replaceable> (the equivalent of <literal>~P</literal>). " +"Otherwise, matches packages which declare a dependency of type " +"<literal>type</literal> upon a package version which matches " +"<replaceable>term</replaceable>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4232 +msgid "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4236 +msgid "" +"Matches packages whose description matches the regular expression " +"<replaceable>description</replaceable>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4247 +msgid "Matches Essential packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:4257 +msgid "" +"This term does not match any package (<quote>F</quote> stands for " +"<quote>false</quote>). <footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:4261 +msgid "This is provided largely for symmetry with <literal>~T</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4274 +msgid "" +"Matches packages which are not installed, or which were automatically " +"installed and are not depended upon by any installed package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4282 +msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4286 +msgid "" +"Matches packages whose Tag field matches the regular expression " +"<replaceable>tag</replaceable>. For instance, the pattern " +"<literal>~Ggame::strategy</literal> would match strategy games." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4294 +msgid "" +"For more information on tags and debtags, see <ulink " +"url='http://debtags.alioth.debian.org'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4305 +msgid "Matches package versions which are currently installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4309 +msgid "" +"Since all versions are tested by default, this normally matches packages " +"which are currently installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4320 +msgid "Matches packages which were automatically installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4326 +msgid "<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4330 +msgid "" +"Matches packages whose Maintainer field matches the regular expression " +"<replaceable>maintainer</replaceable>. For instance, " +"<quote><literal>~mjoeyh</literal></quote> will find all packages maintained " +"by Joey Hess." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4344 +msgid "Matches packages which are <quote>new</quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4350 +msgid "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4354 +msgid "" +"Matches packages whose name matches the regular expression " +"<replaceable>name</replaceable>. For instance, most of the packages that " +"match <quote><literal>~n^lib</literal></quote> are libraries of one sort or " +"another." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4364 +msgid "<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4368 +msgid "" +"Matches package versions whose origin matches the regular expression " +"<replaceable>origin</replaceable>. For instance, " +"<quote><literal>!~Odebian</literal></quote> will find any unofficial " +"packages on your system (packages not from the Debian archive)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4379 +msgid "<literal>~P<replaceable>term</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4383 +msgid "" +"Matches package versions which provide a package that matches the " +"<replaceable>name</replaceable>. For instance, " +"<quote><literal>~Pmail-transport-agent</literal></quote> will match all the " +"packages that provide " +"<quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4394 +msgid "<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4398 +msgid "" +"Matches packages whose priority is <replaceable>priority</replaceable>; " +"<replaceable>priority</replaceable> must be <literal>extra</literal>, " +"<literal>important</literal>, <literal>optional</literal>, " +"<literal>required</literal>, or <literal>standard</literal>. For instance, " +"<quote><literal>~prequired</literal></quote> matches packages whose priority " +"is <quote><literal>required</literal></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4413 +msgid "<literal>~R<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</optional><replaceable>term</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4428 +msgid "" +"If <replaceable>type</replaceable> is " +"<quote><literal>provides</literal></quote>, matches packages whose name is " +"provided by a package version matching <replaceable>term</replaceable>. " +"Otherwise, matches packages which a package version matching " +"<replaceable>term</replaceable> declares a dependency of type " +"<replaceable>type</replaceable> upon." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4441 +msgid "" +"<literal>~S <replaceable>filter</replaceable> " +"<replaceable>term</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4446 +msgid "" +"This term <quote>narrows</quote> the search to package versions matching " +"<replaceable>filter</replaceable>. In particular, it matches any package " +"version which matches both <replaceable>filter</replaceable> and " +"<replaceable>term</replaceable>. The string value of the match is the " +"string value of <replaceable>term</replaceable>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4459 +msgid "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4464 +msgid "" +"Matches packages whose section matches the regular expression " +"<replaceable>section</replaceable>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4477 +msgid "" +"This term matches any package. For instance, " +"<quote><literal>~i~P~T</literal></quote> matches installed packages which " +"are provided by any package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4486 +msgid "<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4491 +msgid "" +"Matches packages that appear in a task whose name matches the regular " +"expression <replaceable>task</replaceable>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4505 +msgid "This term matches any installed package which can be upgraded." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4513 +msgid "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4518 +msgid "" +"Matches any package version whose version number matches the regular " +"expression <replaceable>version</replaceable>, with the exceptions noted " +"below. For instance, <quote><literal>~Vdebian</literal></quote> matches " +"packages whose version contains <quote><literal>debian</literal></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4528 +msgid "" +"The following values of <replaceable>version</replaceable> are treated " +"specially. To search for version numbers containing these values, preface " +"the value with a backslash; for instance, to find packages whose version " +"number contains <literal>CURRENT</literal>, search for " +"<literal>\\CURRENT</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4539 +msgid "" +"<literal>CURRENT</literal> matches the currently installed version of a " +"package, if any." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4546 +msgid "" +"<literal>CANDIDATE</literal> matches the version, if any, of the package " +"that will be installed if you press <keycap>+</keycap> on the package or run " +"<literal>aptitude install</literal> on it." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4555 +msgid "" +"<literal>TARGET</literal> matches the version of a package that is currently " +"targeted for installation, if any." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4572 +msgid "" +"Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided " +"by a package or mentioned in a dependency, but no package of that name " +"exists. For instance, <quote><literal>~v!~P~T</literal></quote> matches " +"packages which are virtual and are not provided by any package: ie, packages " +"which are depended upon but do not exist." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4584 +msgid "<literal>~W<replaceable>term</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4589 +msgid "" +"<quote>Widens</quote> the match: if the versions to match against have been " +"limited by an enclosing matcher (such as <link " +"linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link>), these limits are " +"dropped. Thus, <literal>~W<replaceable>term</replaceable></literal> matches " +"a package version if <replaceable>term</replaceable> matches " +"<emphasis>any</emphasis> version of that package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:4605 +msgid "Customizing &aptitude;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:4608 +msgid "Customizing the Package List" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4611 +msgid "" +"The package list can be heavily customized: how packages are displayed, how " +"the package hierarchy is formed, how packages are sorted, and even how the " +"display is organized are all open to change." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:4618 +msgid "Customizing how packages are displayed" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4621 +msgid "" +"This section describes how to configure the contents and format of the " +"package list, status line, and header line." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4626 +msgid "" +"The format of each of these locations is defined by a <quote>format " +"string</quote>. A format string is a string of text containing " +"<literal>%</literal>-escapes such as <literal>%p</literal>, " +"<literal>%S</literal>, and so on. The resulting output is created by taking " +"the text and replacing the <literal>%</literal>-escapes according to their " +"meanings (given below)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4636 +msgid "" +"A <literal>%</literal>-escape can either have a fixed size, in which case it " +"is always replaced by the same amount of text (with extra space characters " +"added to fill it out as necessary), or it can be <quote>expandable</quote>, " +"meaning that it takes up the space that is not claimed by fixed-size " +"columns. If there are several expandable columns, the extra space is " +"divided evenly between them." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4646 +msgid "" +"All <literal>%</literal>-escapes come with a default size and/or " +"expandability. The size of a <literal>%</literal>-escape can be changed by " +"writing it between the <literal>%</literal> and the character identifying " +"the escape; for instance, <literal>%20V</literal> generates the <link " +"linkend='formatCandVer'>candidate version</link> of the package, 20 " +"characters wide. Placing a question mark (<literal>?</literal>) between the " +"<literal>%</literal> and the character identifying the escape causes the " +"column's <quote>basic</quote> width to vary depending on its content. Note " +"that the resulting columns might not line up vertically!" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4662 +msgid "" +"If you want a particular <literal>%</literal>-escape to be expandable, even " +"though it normally has a fixed width, place a pound sign (ie, " +"<quote><literal>#</literal></quote>) immediately after it. For instance, to " +"display the candidate version of a package, no matter how long it is, use " +"the format string <literal>%V#</literal>. You can also place " +"<literal>#</literal> after something that is not a " +"<literal>%</literal>-escape; &aptitude; will <quote>expand</quote> the text " +"preceding the <literal>#</literal> by inserting extra spaces after it." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4676 +msgid "In summary, the syntax of a <literal>%</literal>-escape is:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> +#: en/aptitude.xml:4679 +msgid "<literal>%</literal><optional><replaceable>width</replaceable></optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>code</replaceable><optional><literal>#</literal></optional>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4682 +msgid "" +"The configuration variables <literal><link " +"linkend='configPackage-Display-Format'>Aptitude::UI::Package-Display-Format</link></literal>, " +"<literal><link " +"linkend='configPackage-Status-Format'>Aptitude::UI::Package-Status-Format</link></literal>, " +"and <literal><link " +"linkend='configPackage-Header-Format'>Aptitude::UI::Package-Header-Format</link></literal> " +"define the default formats the package list, the header at the top of the " +"package list, and the status line below the package list respectively." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4694 +msgid "The following <literal>%</literal>-escapes are available in format strings:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:4700 +msgid "" +"Some of the descriptions below refer to <quote>the package</quote>. In the " +"GUI, this is either the package being displayed or the currently selected " +"package; in the command-line search, this is the package being displayed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> +#: en/aptitude.xml:4708 +msgid "Escape" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> +#: en/aptitude.xml:4709 +msgid "Name" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> +#: en/aptitude.xml:4710 +msgid "Default size" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> +#: en/aptitude.xml:4711 +msgid "Expandable" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4716 +msgid "Literal <literal>%</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4717 en/aptitude.xml:4745 en/aptitude.xml:4781 en/aptitude.xml:4866 en/aptitude.xml:4972 en/aptitude.xml:4992 +msgid "1" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4718 en/aptitude.xml:4730 en/aptitude.xml:4746 en/aptitude.xml:4758 en/aptitude.xml:4769 en/aptitude.xml:4782 en/aptitude.xml:4794 en/aptitude.xml:4815 en/aptitude.xml:4825 en/aptitude.xml:4835 en/aptitude.xml:4847 en/aptitude.xml:4867 en/aptitude.xml:4879 en/aptitude.xml:4890 en/aptitude.xml:4901 en/aptitude.xml:4929 en/aptitude.xml:4939 en/aptitude.xml:4950 en/aptitude.xml:4963 en/aptitude.xml:4973 en/aptitude.xml:4993 en/aptitude.xml:5007 en/aptitude.xml:5020 en/aptitude.xml:5033 en/aptitude.xml:5047 +msgid "No" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4720 +msgid "" +"This is not really an escape; it simply inserts a percent sign into the " +"output at the point at which it occurs." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4727 +msgid "<literal>%#<replaceable>number</replaceable></literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4728 +msgid "Parameter Replacement" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4729 +msgid "Variable" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4732 +msgid "" +"In some circumstances, a display format string will have " +"<quote>parameters</quote>: for instance, in the command-line " +"<literal>search</literal>, the groups matched by the search are used as " +"parameters when displaying the result. This format code will be replaced by " +"the parameter indicated by <replaceable>number</replaceable>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4744 +msgid "Action Flag" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4748 +msgid "" +"A single-character flag summarizing any action to be performed on the " +"package, as described in <xref linkend='figureActionFlag'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4756 +msgid "Action" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4757 en/aptitude.xml:4962 en/aptitude.xml:4982 en/aptitude.xml:5019 en/aptitude.xml:5032 +msgid "10" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4760 +msgid "" +"A somewhat more verbose description of the action to be performed on the " +"package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4767 +msgid "Broken Count" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4768 +msgid "12" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4771 +msgid "" +"If there are no broken packages, produces nothing. Otherwise, produces a " +"string such as <quote><computeroutput>Broken: 10</computeroutput></quote> " +"describing the number of broken packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4780 +msgid "Current State Flag" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4784 +msgid "" +"A single-character flag summarizing the current state of the package, as " +"described in <xref linkend='figureCurrentFlag'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4792 +msgid "Current State" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4793 +msgid "11" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4796 +msgid "A more verbose description of the current state of the package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4804 +msgid "40" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4805 en/aptitude.xml:4857 en/aptitude.xml:4916 en/aptitude.xml:4983 +msgid "Yes" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4807 +msgid "The package's short description." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4813 +msgid "Package Size" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4814 en/aptitude.xml:4846 +msgid "6" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4817 +msgid "The size of the package file containing the package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4823 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4824 en/aptitude.xml:4900 +msgid "15" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4827 +msgid "The name of the computer on which &aptitude; is running." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4833 +msgid "Pin priority" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4834 +msgid "4" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4837 +msgid "" +"Displays the highest priority assigned to a package version; for packages, " +"displays the priority of the version which will be forced to be installed " +"(if any)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4845 +msgid "Installed Size" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4849 +msgid "The (estimated) amount of space the package takes up on disk." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4855 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4856 en/aptitude.xml:4915 en/aptitude.xml:5006 +msgid "30" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4859 +msgid "The maintainer of the package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4865 +msgid "Automatic Flag" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4869 +msgid "" +"If the package is automatically installed, outputs " +"<quote><computeroutput>A</computeroutput></quote>; otherwise, outputs " +"nothing." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4877 +msgid "Program Version" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4878 +msgid "The length of <quote>&VERSION;</quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4881 +msgid "" +"Outputs the version of the program, currently " +"<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4888 +msgid "Program Name" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4889 +msgid "The length of the program name." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4892 +msgid "" +"Outputs the program name; usually " +"<quote><computeroutput>aptitude</computeroutput></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4899 +msgid "Download Size" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4903 +msgid "" +"If no packages are going to be installed, outputs nothing. Otherwise, " +"outputs a string describing the total size of all the package files which " +"will be installed (an estimate of how much needs to be downloaded); for " +"instance, <quote><computeroutput>DL size: 1000B</computeroutput></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4914 +msgid "Package Name" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4918 +msgid "" +"Outputs the name of the package. When a package is displayed in a tree " +"context, the name of the package will be indented, if possible, according to " +"its depth in the tree." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4927 +msgid "Priority" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4928 +msgid "9" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4931 +msgid "Outputs the priority of the package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4937 +msgid "Reverse Depends Count" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4938 +msgid "2" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4941 +msgid "" +"Outputs the approximate number of installed packages which depend upon the " +"package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4948 +msgid "Abbreviated Priority" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4949 +msgid "3" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4952 +msgid "" +"Outputs an abbreviated description of the package's priority: for instance, " +"<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> becomes " +"<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4961 +msgid "Section" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4965 +msgid "Outputs the section of the package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4971 +msgid "Trust Status" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4975 +msgid "If the package is untrusted, displays the letter \"U\"." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4981 +msgid "Archive" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4985 +msgid "The archive in which the package is found." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4991 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote> +#: en/aptitude.xml:4995 +msgid "" +"Outputs <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> if the package is " +"tagged, nothing otherwise.<footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:4997 +msgid "Currently tagging is not supported; this escape is for future use." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5005 +msgid "Disk Usage Change" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5009 +msgid "" +"If the scheduled actions will alter the amount of space used on the disk, " +"outputs a description of the change in disk space; for instance, " +"<quote><computeroutput>Will use 100M of disk space.</computeroutput></quote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5018 +msgid "Current Version" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5022 +msgid "" +"Outputs the currently installed version of the package, or " +"<computeroutput><none></computeroutput> if the package is not " +"currently installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5031 +msgid "Candidate Version" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5035 +msgid "" +"Outputs the version of the package which would be installed if " +"&package-install; were issued on the package, or " +"<computeroutput><none></computeroutput> if the package is not " +"currently installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5045 +msgid "Size Change" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5046 +msgid "7" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5049 +msgid "" +"Outputs how much additional space will be used or how much space will be " +"freed by installing, upgrading, or removing a package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:5058 +msgid "Customizing the package hierarchy" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5061 +msgid "" +"The package hierarchy is generated by a <firstterm>grouping " +"policy</firstterm>: rules describing how the hierarchy should be built. The " +"grouping policy describes a <quote>pipeline</quote> of rules; each rule can " +"discard packages, create sub-hierarchies in which packages reside, or " +"otherwise manipulate the tree. The configuration items <literal><link " +"linkend='configDefault-Grouping'>Aptitude::UI::Default-Grouping</link></literal> " +"and <literal><link " +"linkend='configDefault-Preview-Grouping'>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</link></literal> " +"set the grouping policies for newly created package lists and preview " +"screens, respectively. You can set the grouping policy for the " +"<emphasis>current</emphasis> package list by pressing <keycap>G</keycap>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5078 +msgid "" +"The grouping policy is described by a comma-separated list of rules: " +"<literal><replaceable>rule1</replaceable>,<replaceable>rule2</replaceable>,<replaceable>...</replaceable></literal>. " +"Each <replaceable>rule</replaceable> consists of the name of the rule, " +"possibly followed by arguments: for instance, <literal>versions</literal> or " +"<literal>section(subdir)</literal>. Whether arguments are required and how " +"many arguments are required (or allowed) depends on the type of rule." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5090 +msgid "" +"Rules can be <firstterm>non-terminal</firstterm> or " +"<firstterm>terminal</firstterm>. A non-terminal rule will process a package " +"by generating some part of the hierarchy, then passing the package on to a " +"later rule. A terminal rule, on the other hand, will also generate part of " +"the tree (typically items corresponding to the package), but does not pass " +"its package to a later rule. If no terminal rule is specified, &aptitude; " +"will use the default rule, which is to create the standard <quote>package " +"items</quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5108 +msgid "" +"Groups packages according to the action scheduled on them; packages that are " +"not upgradable and will be unchanged are ignored. This is the grouping that " +"is used in preview trees." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5121 en/aptitude.xml:5341 +msgid "This is a terminal rule." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5125 +msgid "" +"Creates standard package items which can be expanded to reveal the " +"dependencies of the package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> +#: en/aptitude.xml:5132 +msgid "filter(<replaceable>pattern</replaceable>)" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5136 +msgid "" +"Include only packages for which at least one version matches " +"<replaceable>pattern</replaceable>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5141 +msgid "" +"If <replaceable>pattern</replaceable> is <quote>missing</quote>, no packages " +"are discarded. This is a backwards compatibility feature and may be removed " +"in the future." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5154 +msgid "Groups packages based on the first character of their name." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5165 +msgid "" +"Groups packages according to an extra data file describing a " +"<quote>hierarchy</quote> of packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> +#: en/aptitude.xml:5172 +msgid "" +"pattern(<replaceable>pattern</replaceable> <optional>=> " +"<replaceable>title</replaceable></optional><optional>, ...</optional>)" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5176 +msgid "" +"A customizable grouping policy. Each version of every package is matched " +"against the given <replaceable>pattern</replaceable>s. The first match " +"found is used to assign a <replaceable>title</replaceable> to the package; " +"packages are then grouped by their <replaceable>title</replaceable>. " +"Strings of the form <literal>\\N</literal> that occur in " +"<replaceable>title</replaceable> will be replaced by the Nth result of the " +"match. If <replaceable>title</replaceable> is not present, it is assumed to " +"be <literal>\\1</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5191 +msgid "" +"For instance, <literal>pattern(~m => \\1)</literal> will group packages " +"according to their Maintainer field. The policy " +"<literal>pattern(~m)</literal> will do the same thing, as the absent " +"<replaceable>title</replaceable> defaults to <literal>\\1</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5200 +msgid "" +"See the section <xref linkend='secSearchPatterns'/> for more information on " +"the format of <replaceable>pattern</replaceable>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5212 +msgid "Groups packages according to their priority." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> +#: en/aptitude.xml:5218 +msgid "section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough</optional>)</optional>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5222 +msgid "Groups packages according to their Section field." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5226 +msgid "<replaceable>mode</replaceable> can be one of the following:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5236 +msgid "" +"Group based on the whole Section field, so categories like " +"<quote>non-free/games</quote> will be created." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5248 +msgid "" +"Group based on the part of the Section field before the " +"<quote><literal>/</literal></quote>; if there is no <literal>/</literal>, " +"<literal>main</literal> will be used instead." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5261 +msgid "" +"Group based on the part of the Section field after the " +"<quote><literal>/</literal></quote>; if there is no <literal>/</literal>, " +"the entire field will be used." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5271 +msgid "" +"If <literal>passthrough</literal> is present, packages which for some reason " +"lack a true Section (for instance, virtual packages) will be passed directly " +"to the next level of grouping without first being placed in sub-categories." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5285 +msgid "Groups packages into the following categories:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5289 +msgid "Installed" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5290 +msgid "Not Installed" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5291 +msgid "Security Updates" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5292 +msgid "Upgradable" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5293 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5294 +msgid "Virtual" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> +#: en/aptitude.xml:5300 +msgid "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5304 +msgid "" +"Groups packages according to the Tag information stored in the Debian " +"package files. If <replaceable>facet</replaceable> is provided, then only " +"tags corresponding to that facet will be displayed, and packages lacking " +"this facet will be hidden; otherwise, all packages will be displayed at " +"least once (with tagless packages listed separately from packages that have " +"tags)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5315 +msgid "" +"For more information on debtags, see <ulink " +"url='http://debtags.alioth.debian.org'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5326 +msgid "" +"Creates a tree called <quote>Tasks</quote> which contains the available " +"tasks (information on tasks is read from " +"<filename>debian-tasks.desc</filename> in the package " +"<systemitem>tasksel</systemitem>). The rule following " +"<literal>task</literal> will create its categories as siblings of Tasks." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5345 +msgid "" +"Creates standard package items which can be expanded to reveal the versions " +"of the package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:5354 +msgid "Customizing how packages are sorted" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5357 +msgid "" +"By default, packages in the package list are sorted by name. However, it is " +"often useful to sort them according to different criteria (for instance, " +"package size), and &aptitude; allows you to do just that by modifying the " +"<firstterm>sorting policy</firstterm>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5365 +msgid "" +"Like the grouping policy described in <link linkend='secGroupingPolicy'>the " +"previous section</link>, the sorting policy is a comma-separated list. Each " +"item in the list is the name of a sorting rule; if packages are " +"<quote>equal</quote> according to the first rule, the second rule is used to " +"sort them, and so on. Placing a tilde character (<literal>~</literal>) in " +"front of a rule reverses the usual meaning of that rule. For instance, " +"<literal>priority,~name</literal> will sort packages by priority, but " +"packages with the same priority will be placed in reverse order according to " +"name." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5379 +msgid "" +"To change the sorting policy for an active package list, press " +"<keycap>S</keycap>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5384 +msgid "The available rules are:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5393 +msgid "Sorts packages by the estimated amount of size they require when installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5404 +msgid "Sorts packages by name." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5414 +msgid "Sorts packages by priority." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5424 +msgid "Sorts packages according to their version number." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:5433 +msgid "Customizing keybindings" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5436 +msgid "" +"The keys used to activate commands in &aptitude; can be customized in the " +"<link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>. Every command has " +"an associated configuration variable under " +"<literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>; to change the keystroke bound " +"to a command, just set the corresponding variable to the keystroke. For " +"instance, to make the key <keycap>s</keycap> perform a search, set " +"<literal>Aptitude::UI::Keybindings::Search</literal> to " +"<quote><literal>s</literal></quote>. You can require the Control key to be " +"pressed by placing <quote><literal>C-</literal></quote> in front of the key: " +"for instance, using <quote><literal>C-s</literal></quote> instead of " +"<quote><literal>s</literal></quote> would bind Search to <keycombo " +"action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>s</keycap></keycombo> instead " +"of <keycap>s</keycap>. Finally, you can bind a command to several keys at " +"once using a comma-separated list: for instance, using " +"<quote><literal>s,C-s</literal></quote> would cause both <keycap>s</keycap> " +"and <keycombo " +"action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>s</keycap></keycombo> to " +"perform a search." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5460 +msgid "" +"The following commands can be bound to keys by setting the variable " +"<literal>Aptitude::UI::Keybindings::<replaceable>command</replaceable></literal>, " +"where <replaceable>command</replaceable> is the name of the command to be " +"bound:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> +#: en/aptitude.xml:5472 en/aptitude.xml:6910 en/aptitude.xml:7973 +msgid "Default" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5484 +msgid "" +"If packages are broken and &aptitude; has suggested a solution to the " +"problem, immediately apply the solution." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5494 +msgid "" +"Move to the beginning of the current display: to the top of a list, or to " +"the left of a text entry field." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5503 +msgid "" +"Reports a bug in the currently selected package, using " +"<command>reportbug</command>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5512 +msgid "" +"Cancels the current interaction: for instance, discards a dialog box or " +"deactivates the menu." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5521 +msgid "" +"Displays the <filename>changelog.Debian</filename> of the currently selected " +"package or package version." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5531 +msgid "" +"Changes the <link linkend='secGroupingPolicy'>grouping policy</link> of the " +"currently active package list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5541 +msgid "" +"Changes the <link linkend='secSearchPatterns'>limit</link> of the currently " +"active package list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5551 +msgid "" +"Changes the <link linkend='secSortingPolicy'>sorting policy</link> of the " +"currently active package list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5560 +msgid "Marks the currently selected package as having been manually installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5569 +msgid "Collapses the selected tree and all its children in a hierarchical list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5576 en/aptitude.xml:5791 en/aptitude.xml:5967 en/aptitude.xml:5976 +msgid "No binding" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5578 +msgid "Collapses the selected tree in a hierarchical list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5584 +msgid "N" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5586 +msgid "" +"In the hierarchy editor, stores the hierarchy location of the current " +"package and proceeds to the next package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5595 en/aptitude.xml:5985 +msgid "enter" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5597 +msgid "" +"In dialog boxes, this is equivalent to pressing " +"<quote><guilabel>Ok</guilabel></quote>; when interacting with a status-line " +"multiple choice question, it chooses the default option." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5608 +msgid "Switches the keyboard focus to the next <quote>widget</quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5616 +msgid "Switches to the next active view." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5624 +msgid "Cycles through predefined arrangements of the display." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5632 +msgid "Switches to the previous active view." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5640 +msgid "Deletes all text between the cursor and the beginning of the line." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5649 +msgid "Deletes the previous character when entering text." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5657 +msgid "Deletes all text from the cursor to the end of the line." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5666 +msgid "Deletes the character under the cursor when entering text." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5674 +msgid "Displays the dependencies of the currently selected package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5683 +msgid "" +"When browsing the package list, cycles through the available views in the " +"information area." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5692 +msgid "When browsing the package list, scrolls the information area down one line." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5701 +msgid "When browsing the package list, scrolls the information area up one line." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote> +#: en/aptitude.xml:5710 +msgid "If not in a preview screen, display the preview screen <footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:5714 +msgid "" +"unless <literal><link " +"linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::Display-Planned-Action</link></literal> " +"is false." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5718 +msgid "" +"</footnote>; if in a preview screen, perform an <link " +"linkend='secInstallRun'>install run.</link>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5727 +msgid "" +"Moves down: for instance, scrolls a text display down or selects the next " +"item in a list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5736 +msgid "Runs <quote>dpkg-reconfigure</quote> on the currently selected package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5745 +msgid "" +"If packages are broken, writes the current state of the problem-resolver to " +"a file (for debugging purposes)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5755 +msgid "Opens the hierarchy editor." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5764 +msgid "" +"Move to the end of the current display: to the bottom of a list, or to the " +"right of a text entry field." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5774 +msgid "" +"If some packages are broken and &aptitude; has suggested a solution, display " +"a dialog box with a detailed description of the proposed solution." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5782 +msgid "[" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5784 +msgid "Expands the selected tree and all its children in a hierarchical list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5793 +msgid "Expands the selected tree in a hierarchical list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5801 +msgid "Select the first solution produced by the problem resolver." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5808 +msgid "F" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5810 +msgid "" +"<link linkend='pkgCmdForbid'>Forbids</link> a package from being upgraded to " +"the currently available version (or a particular version)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5818 +msgid "f" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5820 +msgid "" +"Discards all information about which packages are <quote>new</quote> (causes " +"the list of <quote>new</quote> packages to become empty)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5830 +msgid "Displays the on-line help screen." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5838 +msgid "In a line editor with history, moves forwards in the history." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5847 +msgid "In a line editor with history, moves backwards in the history." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5856 +msgid "Places a package on <link linkend='pkgCmdHold'>hold</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5865 +msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5874 +msgid "" +"Marks a single package for installation; all other packages are kept at " +"their current version." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5883 +msgid "" +"<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancels</link> all installation or removal " +"requests and all holds for a package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5893 +msgid "Select the last solution produced by the problem resolver." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5902 +msgid "" +"Moves left: for instance, moves one menu to the left in the menu bar, or " +"moves the cursor to the left when editing text." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5912 +msgid "" +"In a hierarchical list, selects the next sibling of the currently selected " +"item (the next item at the same level with the same parent)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5922 +msgid "" +"In a hierarchical list, selects the previous sibling of the currently " +"selected item (the previous item at the same level with the same parent)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5932 +msgid "" +"Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from " +"upgrading." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5941 +msgid "" +"In <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>, places or removes a " +"flag on a square." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5951 +msgid "Loads a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5960 +msgid "Saves a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5969 +msgid "" +"Sweeps around the current square in <link " +"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5978 +msgid "" +"Uncovers the current square in <link " +"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5987 +msgid "" +"Uncovers the current square in <link " +"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> if it is covered; otherwise, " +"sweeps around it." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5997 +msgid "Moves the current display one page forward." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6005 +msgid "Advance the dependency resolver to the next solution." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6013 +msgid "This key will select the <quote>no</quote> button in yes/no dialog boxes." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6022 +msgid "Selects the parent of the selected item in a hierarchical list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6031 +msgid "Moves the current display one page backward." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6039 +msgid "Return the dependency resolver to the previous solution." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6047 +msgid "" +"Flags the currently selected package to be <link " +"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6056 +msgid "Activates the currently selected button, or toggles a checkbox." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6073 +msgid "Quit the entire program." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6081 +msgid "Redraws the screen from scratch." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6089 +msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6097 +msgid "" +"Flags the currently selected package to be <link " +"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6106 +msgid "Repeats the last search." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6114 +msgid "Displays packages which depend upon the currently selected package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6123 +msgid "" +"Moves right: for instance, moves one menu to the right in the menu bar, or " +"moves the cursor to the right when editing text." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6133 +msgid "In the hierarchy editor, saves the current hierarchy." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6142 +msgid "" +"Activate the <quote>search</quote> function of the currently active " +"interface element." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6151 +msgid "" +"Activate the <quote>search backwards</quote> function of the currently " +"active interface element." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6160 +msgid "In a package tree, search for the next broken package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6169 +msgid "" +"Marks the current package as having been <link " +"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6179 +msgid "In a package list, toggles whether the information area is visible." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6188 +msgid "" +"When viewing a solution, marks the currently selected action as \"approved\" " +"(it will be included in future solutions whenever possible)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6198 +msgid "" +"When viewing a solution, marks the currently selected action as \"rejected\" " +"(future solutions will not contain it)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6206 +msgid "entry" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6208 +msgid "Expands or collapses the currently selected tree in a hierarchical list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6215 +msgid "C-m,f10,C-space" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6217 +msgid "Activates or deactivates the main menu." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6225 +msgid "" +"Cancels the last action, up to when the program was started OR the last time " +"you update the package lists or installed packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6235 +msgid "" +"Moves up: for instance, scrolls a text display up or selects the previous " +"item in a list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6244 +msgid "" +"Updates the list of packages by fetching new lists from the Internet if " +"necessary." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6253 +msgid "Displays the available versions of the currently selected package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:6264 +msgid "This default may be different in different locales." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6269 +msgid "This key will select the <quote>Yes</quote> button in yes/no dialog boxes." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6278 +msgid "" +"In addition to letter keys, number keys, and punctuation, the following " +"<quote>special</quote> keys can be bound:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6286 +msgid "Key name" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6294 +msgid "The A1 key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6299 +msgid "The A3 key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6304 +msgid "The B2 key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6309 +msgid "The Backspace key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6314 +msgid "The back-tab key" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6319 +msgid "The Begin key (not Home)" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6325 +msgid "The <quote>break</quote> key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6331 +msgid "The C1 key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6336 +msgid "The C3 key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6341 +msgid "The Cancel key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6346 +msgid "The Create key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6352 +msgid "" +"Comma (,) -- note that because commas are used to list keys, this is the " +"only way to bind to a comma." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6359 +msgid "The Command key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6364 +msgid "The Copy key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6369 +msgid "The Delete key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6374 +msgid "The <quote>delete line</quote> key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6379 +msgid "The <quote>down</quote> arrow key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6384 +msgid "The End key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6389 +msgid "The Enter key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6394 +msgid "The Exit key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6398 +msgid "<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6399 +msgid "The F1 through F10 keys." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6403 +msgid "find" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6404 +msgid "The Find key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6409 +msgid "The Home key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6414 +msgid "The Insert key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6419 +msgid "The <quote>insert exit</quote> key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6424 +msgid "The <quote>clear</quote> key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6429 +msgid "The <quote>clear to end of line</quote> key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6434 +msgid "The <quote>clear to end of screen</quote> key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6439 +msgid "The <quote>insert line</quote> key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6444 +msgid "The <quote>left</quote> arrow key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6449 +msgid "The Mark key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6454 +msgid "The Message key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6459 +msgid "The Move key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6464 +msgid "The Next key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6469 +msgid "The Open key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6474 +msgid "The Previous key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6479 +msgid "The Print key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6484 +msgid "The Redo key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6489 +msgid "The Reference key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6494 +msgid "The Refresh key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6499 +msgid "The Replace key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6504 +msgid "The Restart key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6509 +msgid "The Resume key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6514 +msgid "The Return key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6519 +msgid "The <quote>right</quote> arrow key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6524 +msgid "The Save key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6529 +msgid "The <quote>scroll forward</quote> key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6534 +msgid "The <quote>scroll backwards</quote> key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6539 +msgid "The Select key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6544 +msgid "The Suspend key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6549 +msgid "The <quote>Page Down</quote> key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6554 +msgid "The <quote>Page Up</quote> key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6559 +msgid "The Space key" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6564 +msgid "The Tab key" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6569 +msgid "The Undo key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6574 +msgid "The <quote>up</quote> arrow key." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6581 +msgid "" +"In addition to binding keys globally, it is possible to change key bindings " +"for one particular part (or <firstterm>domain</firstterm>) of the program: " +"for instance, to make Tab the equivalent of the right arrow key in menu " +"bars, set <literal>Aptitude::UI::Keybindings::Menubar::Right</literal> to " +"<quote><literal>tab,right</literal></quote>. The following domains are " +"available:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6595 +msgid "Domain" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6604 +msgid "" +"Used by line-editing widgets, such as the entry field in a " +"<quote>search</quote> dialog." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6612 +msgid "Used by drop-down menus." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6619 +msgid "Used by the menu bar at the top of the screen." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6627 +msgid "Used by the <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> mode." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6636 +msgid "" +"Used by the multiple-choice prompts that appear if you have chosen to have " +"some prompts appear in the status line." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6646 +msgid "Used when displaying a file on disk (for instance, the help text)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6655 +msgid "" +"Used by packages, trees of packages, package versions, and package " +"dependencies when they appear in package lists." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6665 +msgid "Used by package lists." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6673 +msgid "Used by tables of widgets (for instance, dialog boxes)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6681 +msgid "Used by formatted text displays, such as package descriptions." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6690 +msgid "" +"Used by all tree displays (including package lists, for which it can be " +"overridden by <literal>PkgTree</literal>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6701 +msgid "Customizing text colors and styles" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6704 +msgid "" +"The colors and visual styles used by &aptitude; to display text can be " +"extensively customized. Each visual element has an associated " +"<quote>style</quote>, which describes the particular colors and visual " +"attributes that will be used to display that element. Styles take the form " +"of a list of color and attribute settings. This list is not necessarily " +"exhaustive; if some colors or attributes are not explicitly specified, their " +"values will be taken from the surrounding visual context. In fact, most " +"visual elements have an <quote>empty</quote> style by default." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6717 +msgid "" +"You can change the contents of a style by creating a configuration group of " +"the same name in the &apt; or &aptitude; configuration file. For instance, " +"the <quote><literal>MenuBorder</literal></quote> style is used to draw the " +"visual border around drop-down menus. By default, this border is drawn bold " +"and white-on-blue. Placing the following text in the configuration file " +"would change it to white-on-cyan:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:6727 +#, no-wrap +msgid "" +"Aptitude::UI::Styles {\n" +" MenuBorder {fg white; bg cyan; set bold;};\n" +"};" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6732 +msgid "" +"As you can see, a style's configuration group consists of a sequence of " +"instructions. The general classes of instructions are:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6739 +msgid "<literal>fg</literal> <replaceable>color</replaceable>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6742 +msgid "" +"Sets the text foreground to the given <replaceable>color</replaceable>. See " +"below for a list of the colors known to &aptitude;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6750 +msgid "<literal>bg</literal> <replaceable>color</replaceable>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6753 +msgid "" +"Sets the text background to the given <replaceable>color</replaceable>. See " +"below for a list of the colors known to &aptitude;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6761 +msgid "<literal>set</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6765 +msgid "" +"Enables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for " +"a list of the text attributes known to &aptitude;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6773 +msgid "<literal>clear</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6777 +msgid "" +"Disables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for " +"a list of the text attributes known to &aptitude;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6785 +msgid "<literal>flip</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6789 +msgid "" +"Toggles the given text <replaceable>attribute</replaceable>: if it is " +"enabled in the surrounding element, it will be disabled, and vice versa. " +"See below for a list of the text attributes known to &aptitude;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:6800 +msgid "" +"The colors that &aptitude; recognizes are <literal>black</literal>, " +"<literal>blue</literal>, <literal>cyan</literal>, <literal>green</literal>, " +"<literal>magenta</literal>, <literal>red</literal>, " +"<literal>white</literal>, and <literal>yellow</literal> <footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:6807 +msgid "" +"On some terminals, a <quote>yellow</quote> background will actually come out " +"brown." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6810 +msgid "" +"</footnote>. In addition, you may specify <literal>default</literal> in " +"place of a background color to use the default terminal background (this " +"could be the default color, an image file, or even " +"<quote>transparent</quote>). The styles that &aptitude; recognizes are:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6823 +msgid "Enables blinking text." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6832 +msgid "" +"Makes the foreground color of the text (or the background if reverse video " +"is enabled) brighter." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6842 +msgid "" +"May cause text to be extra-dim on some terminals. No effect has been " +"observed on common Linux terminals." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6852 +msgid "" +"Swaps the foreground and background colors. Many visual elements flip this " +"attribute to perform common highlighting tasks." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6864 +msgid "" +"This enables <quote>the best highlighting mode of the terminal</quote>. In " +"xterms it is similar, but not idential to, reverse video; behavior on other " +"terminals may vary." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6877 +msgid "Enables underlined text." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6884 +msgid "" +"You can select several attributes at once by separating them with commas; " +"for instance, <literal>set bold,standout;</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:6891 +msgid "" +"As hinted at above, the interpretation of both styles and text attributes is " +"highly terminal-dependent. You may need to experiment a bit to find out " +"exactly what some settings do on your terminal." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6899 +msgid "The following styles can be customized in &aptitude;:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:6903 +msgid "Customizable styles in &aptitude;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><thead><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6909 +msgid "Style" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6917 +msgid "Bullet" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6920 +msgid "The style of the bullets in bulleted lists." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6925 +msgid "ChangelogNewerVersion" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6928 +msgid "" +"The style of newer versions of the package in the changelog view. Note that " +"&aptitude; will only highlight newer versions of the package if you have the " +"package libparse-debianchangelog-perl installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6940 +msgid "The basic style of the screen." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6948 +msgid "The style of unfulfilled dependencies." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6956 +msgid "The style of menu entries that are disabled and cannot be used." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6965 +msgid "" +"The style used to indicate that a file was <quote>hit</quote>: i.e., it has " +"not changed since the last time it was downloaded." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6975 +msgid "The style of the progress indicator for a download." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6984 +msgid "" +"The style of line editors (for instance, the entry in the " +"<quote>Search</quote> dialog)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6992 +msgid "The style of error messages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7000 +msgid "The style of screen headers." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7008 +msgid "The style of the currently selected menu name in the menu bar." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7017 +msgid "The style of the currently selected choice in a menu." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7026 +msgid "The style of the dialog used to ask the user to insert a new CD." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7036 +msgid "The style of the menu bar." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7044 +msgid "The style of the borders that surround a drop-down menu." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7053 +msgid "The style of each entry in a drop-down menu." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7061 +msgid "The style of bombs in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7070 +msgid "" +"The style of the border drawn around a <link " +"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> board." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7079 +msgid "The style of flags in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7085 +msgid "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7086 +msgid "Various" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7088 +msgid "" +"The style of the number <replaceable>N</replaceable> in Minesweeper; " +"<replaceable>N</replaceable> may range from 0 to 8." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7099 +msgid "" +"The color used to display <quote>tabs</quote> other than the currently " +"selected one." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7108 +msgid "The color used to display the currently selected <quote>tab</quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7117 +msgid "" +"The style of packages in the package list which have unfulfilled " +"dependencies." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7126 +msgid "" +"The style of highlighted packages in the package list which have unfulfilled " +"dependencies." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7135 +msgid "" +"The style of packages which are not currently installed and will not be " +"installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7144 +msgid "" +"The style of highlighted packages which are not currently installed and will " +"not be installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7153 +msgid "" +"The style of packages which are currently installed and for which no actions " +"are scheduled." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7162 +msgid "" +"The style of highlighted packages which are currently installed and for " +"which no actions are scheduled." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7172 +msgid "" +"The style of packages in the package list which are <link " +"linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7181 +msgid "" +"The style of highlighted packages in the package list which are <link " +"linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7191 +msgid "" +"The style of packages in the package list which are being <link " +"linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link " +"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7203 +msgid "" +"The style of highlighted packages in the package list which are being <link " +"linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link " +"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7215 +msgid "" +"The style of packages in the package list which will be <link " +"linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link " +"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7225 +msgid "" +"The style of highlighted packages in the package list which will be <link " +"linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link " +"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7236 en/aptitude.xml:7245 +msgid "The style of packages in the package list which will be upgraded." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7254 +msgid "" +"The style of progress indicators such as the one that appears while the " +"package cache is being loaded." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7264 +msgid "The style of approved actions in a solution." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7272 +msgid "The style of rejected actions in a solution." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7280 +msgid "The style of status lines at the bottom of the screen." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7289 +msgid "The basic color of all visual lists and trees." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7297 +msgid "" +"The color used to display warnings about <link linkend='secTrust'>package " +"trust</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7308 +msgid "Customizing the display layout" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7311 +msgid "" +"It is possible to rearrange the &aptitude; package list by making suitable " +"modifications to the <link linkend='secConfigFile'>configuration " +"file</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7317 +msgid "Display Elements" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7320 +msgid "" +"The layout is stored in the configuration group " +"<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>, and consists of a " +"list of display elements:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> +#: en/aptitude.xml:7325 +msgid "" +"<replaceable>Name</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row " +"<replaceable>row</replaceable>; Column <replaceable>column</replaceable>; " +"Width <replaceable>width</replaceable>; Height " +"<replaceable>height</replaceable>; <replaceable>additional " +"options...</replaceable> };" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7335 +msgid "" +"This creates a display element named <replaceable>Name</replaceable>; the " +"type of element created is determined by <replaceable>Type</replaceable>. " +"The <literal><link linkend='layoutRow'>Row</link></literal>, <literal><link " +"linkend='layoutColumn'>Column</link></literal>, <literal><link " +"linkend='layoutWidth'>Width</link></literal>, and <literal><link " +"linkend='layoutHeight'>Height</link></literal> options must be present; they " +"determine where the display element is placed. (see <link " +"linkend='secWidgetPlacement'>below</link> for a detailed explanation of how " +"display elements are arranged)" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7352 +msgid "" +"For examples of how to change the display layout, see the <link " +"linkend='secThemes'>theme</link> definitions in the file " +"<filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</filename>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7359 +msgid "The following types of display elements are available:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7369 +msgid "" +"This display element will contain the <quote>information area</quote> " +"(typically a description of the currently selected package)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7375 +msgid "" +"The option <literal><link " +"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> gives the name of " +"a keyboard command which will cause the display element to be shown or " +"hidden. For instance, setting this to <literal><link " +"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal> will " +"give the current display element the same behavior as the default " +"information area. The option <literal><link " +"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownLinked</link></literal> gives the name " +"of another display element; the current element will be shown or hidden " +"whenever the other element is." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7397 +msgid "" +"This is a placeholder for the <quote>main</quote> display element: typically " +"this is the list of packages. A display layout must contain exactly one " +"<literal>MainWidget</literal> element: no more, no less." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7411 +msgid "" +"A region of the screen which displays some text, possibly containing " +"formatting codes as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>. The " +"text to display can be given in the <literal><link " +"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> option, or it can be stored " +"in another configuration variable specified by the <literal><link " +"linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal> option. The color of " +"the text is determined by the color named by the <literal><link " +"linkend='layoutColor'>Color</link></literal> option." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7425 +msgid "" +"<literal>Static</literal> items can be displayed and hidden in the same way " +"as <literal><link linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> " +"items, using the <literal><link " +"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> and " +"<literal><link " +"linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></literal> options." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7440 +msgid "Placement of display elements" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7443 +msgid "" +"The display elements are arranged in a <quote>table</quote>. The upper-left " +"corner of an element is in the cell given by its <literal><link " +"linkend='layoutRow'>Row</link></literal> and <literal><link " +"linkend='layoutColumn'>Column</link></literal> options (typically starting " +"from row 0 and column 0, but this is not required). The width of an element " +"in cells is given by its <literal><link " +"linkend='layoutWidth'>Width</link></literal> option, and its height is given " +"by its <literal><link linkend='layoutHeight'>Height</link></literal> option." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7459 +msgid "" +"Once the display elements are arranged and have been given an initial amount " +"of space on the screen, there is likely to be space left over. If there is " +"extra vertical space, each row containing a display element whose " +"<literal><link linkend='layoutRowExpand'>RowExpand</link></literal> option " +"is <literal>true</literal> will be allocated a share of the extra space; " +"similarly, if there is extra horizontal space, each column containing a " +"display element whose <literal><link " +"linkend='layoutColExpand'>ColExpand</link></literal> option is " +"<literal>true</literal> will be allocated a share of the extra space." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7474 +msgid "" +"In the event that there is not enough space, every row and column whose " +"widgets <emphasis>all</emphasis> have their <link " +"linkend='layoutRowShrink'>RowShrink</link> or <link " +"linkend='layoutColShrink'>ColShrink</link> options set to " +"<literal>true</literal> will be shrunk. If this is not enough, all rows and " +"columns are shrunk to fit into the available space." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7484 +msgid "" +"If a display element is not expanded, but its row or column is, its " +"alignment is determined by the <literal><link " +"linkend='layoutRowAlign'>RowAlign</link></literal> and <literal><link " +"linkend='layoutColAlign'>ColAlign</link></literal> options. Setting them to " +"<literal>Left</literal>, <literal>Right</literal>, <literal>Top</literal>, " +"<literal>Bottom</literal>, or <literal>Center</literal> will tell &aptitude; " +"where to place the element within the row or column." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7497 +msgid "" +"For instance, the following configuration group creates a static element " +"named <quote><literal>Header</literal></quote>, which is three cells wide " +"and will expand horizontally but not vertically. It has the same color as " +"other header lines and uses the standard display format for header lines:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:7505 +#, no-wrap +msgid "" +"Header Static {\n" +" Row 0;\n" +" Column 0;\n" +" Width 3;\n" +" Height 1;\n" +"\n" +" ColExpand true;\n" +" ColAlign Center;\n" +"\n" +" RowAlign Center;\n" +"\n" +" Color ScreenHeaderColor;\n" +" ColumnsCfg HEADER;\n" +"};" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7522 +msgid "Display layout option reference" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7525 +msgid "The following options are available for display elements:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7530 +msgid "" +"<literal>ColAlign</literal> " +"<replaceable>alignment</replaceable><literal>;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7535 +msgid "" +"<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Left</literal>, " +"<literal>Right</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row " +"containing the current display element is wider than the element itself and " +"<literal><link linkend='layoutColExpand'>ColExpand</link></literal> is " +"<literal>false</literal>, the element will be placed within the row " +"according to the value of <replaceable>alignment</replaceable>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7547 +msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Left</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7554 +msgid "" +"<literal>ColExpand</literal> " +"<literal>true</literal>|<literal>false;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7559 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal>, the column containing this " +"display element will be allocated a share of any extra horizontal space that " +"is available." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7566 en/aptitude.xml:7613 en/aptitude.xml:7785 en/aptitude.xml:7808 +msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>false</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7573 +msgid "" +"<literal>Color</literal> " +"<replaceable>colorname</replaceable><literal>;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7578 +msgid "" +"This option applies to <literal><link " +"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> elements. " +"<replaceable>colorname</replaceable> is the name of a color (for instance, " +"<literal><link " +"linkend='colorScreenStatusColor'>ScreenStatusColor</link></literal>) which " +"should be used as the <quote>default</quote> color for this display element." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7588 +msgid "" +"If this option is not present, it defaults to <literal><link " +"linkend='colorDefaultWidgetBackground'>DefaultWidgetBackground</link></literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7596 +msgid "" +"<literal>ColShrink</literal> " +"<literal>true</literal>|<literal>false;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7601 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a column " +"and there is not enough horizontal space, the column will be shrunk as " +"necessary to fit the available space. Note that a column may be shrunk even " +"if <literal>ColShrink</literal> is <literal>false</literal>; it simply " +"indicates that &aptitude; should try shrinking a particular column before " +"shrinking other columns." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7620 +msgid "" +"<literal>Column</literal> " +"<replaceable>column</replaceable><literal>;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7624 +msgid "" +"Specifies the leftmost <replaceable>column</replaceable> containing this " +"display element." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7632 +msgid "" +"<literal>Columns</literal> " +"<replaceable>format</replaceable><literal>;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7636 +msgid "" +"This option applies to <literal><link " +"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> display elements for which " +"the <literal><link linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal> " +"option is not set. It sets the displayed contents of the status item; it is " +"a format string as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7648 +msgid "" +"<literal>ColumnsCfg</literal> " +"<literal>HEADER</literal>|<literal>STATUS</literal>|<replaceable>name</replaceable><literal>;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7652 +msgid "" +"This option applies to <literal><link " +"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> display elements. It sets " +"the display format of the current element to the value of another " +"configuration variable: if it is <literal>HEADER</literal> or " +"<literal>STATUS</literal>, the options <literal><link " +"linkend='configPackage-Header-Format'>Aptitude::UI::Package-Header-Format</link></literal> " +"and <literal><link " +"linkend='configPackage-Status-Format'>Aptitude::UI::Package-Status-Format</link></literal>, " +"repectively, are used; otherwise, the option <replaceable>name</replaceable> " +"is used." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7668 +msgid "" +"If this option is not present, the value of the <literal><link " +"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> option is used to control " +"the contents of the static item." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7677 +msgid "" +"<literal>Height</literal> " +"<replaceable>height</replaceable><literal>;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7682 +msgid "" +"Specifies the <replaceable>height</replaceable> of the current display " +"element." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7689 +msgid "" +"<literal>PopUpDownKey</literal> " +"<replaceable>command</replaceable><literal>;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7694 en/aptitude.xml:7718 +msgid "" +"This option applies to <literal><link " +"linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> and <literal><link " +"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> display elements." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7702 +msgid "" +"<replaceable>command</replaceable> is the name of a keyboard command (for " +"instance, <literal><link " +"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal>). " +"When this key is pressed, the display element will be hidden if it is " +"visible, and displayed if it is hidden." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7713 +msgid "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>element</replaceable>;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7726 +msgid "" +"<replaceable>element</replaceable> is the name of a display element. When " +"<replaceable>element</replaceable> is displayed, the current element will " +"also be displayed; when <replaceable>element</replaceable> is hidden, the " +"current element will also be hidden." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7737 +msgid "<literal>Row</literal> <replaceable>row</replaceable><literal>;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7741 +msgid "" +"Specifies the uppermost <replaceable>row</replaceable> containing this " +"display element." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7749 +msgid "" +"<literal>RowAlign</literal> " +"<replaceable>alignment</replaceable><literal>;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7754 +msgid "" +"<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Top</literal>, " +"<literal>Bottom</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row " +"containing the current display element is taller than the element itself and " +"<literal><link linkend='layoutRowExpand'>RowExpand</link></literal> is " +"<literal>false</literal>, the element will be placed within the row " +"according to the value of <replaceable>alignment</replaceable>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7766 +msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Top</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7773 +msgid "" +"<literal>RowExpand</literal> " +"<literal>true</literal>|<literal>false;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7778 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal>, the row containing this " +"display element will be allocated a share of any extra vertical space that " +"is available." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7792 +msgid "" +"<literal>RowShrink</literal> " +"<literal>true</literal>|<literal>false;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7797 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a row " +"and there is not enough vertical space, the row will be shrunk as necessary " +"to fit the available space. Note that a row may be shrunk even if " +"<literal>RowShrink</literal> is <literal>false</literal>; it simply " +"indicates that &aptitude; should try shrinking a particular row before " +"shrinking other rows." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7819 +msgid "" +"If set to <literal>false</literal>, this display element will initially be " +"hidden. Presumably only useful in conjunction with <literal><link " +"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> and/or " +"<literal><link " +"linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7828 +msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>true</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7835 +msgid "" +"<literal>Width</literal> " +"<replaceable>width</replaceable><literal>;</literal>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7840 +msgid "" +"Specifies the <replaceable>width</replaceable> of the current display " +"element." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7850 +msgid "Configuration file reference" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7853 +msgid "Configuration file format" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7856 +msgid "" +"In its basic form, &aptitude;'s configuration file is a list of options and " +"their values. Each line of the file should have the form " +"<quote><replaceable>Option</replaceable> " +"<replaceable>Value</replaceable><literal>;</literal></quote>: for instance, " +"the following line in the configuration file sets the option <literal><link " +"linkend='configTheme'>Aptitude::Theme</link></literal> to " +"<quote><literal>Dselect</literal></quote>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:7867 +#, no-wrap +msgid "Aptitude::Theme \"Dselect\";" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7870 +msgid "" +"An option can <quote>contain</quote> other options if they are written in " +"curly braces between the option and the semicolon following it, like this:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:7875 +#, no-wrap +msgid "" +"Aptitude::UI {\n" +" Package-Status-Format \"\";\n" +" Package-Display-Format \"\";\n" +"};" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7881 +msgid "" +"An option that contains other options is sometimes called a " +"<firstterm>group</firstterm>. In fact, the double colons that appear in " +"option names are actually a shorthand way of indicating containment: the " +"option <literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal> is contained in the " +"group <literal>Aptitude::UI</literal>, which itself is contained in the " +"group <literal>Aptitude</literal>. Thus, if you wanted to, you could set " +"this option to <literal>\"\"</literal> as follows:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:7892 +#, no-wrap +msgid "" +"Aptitude {\n" +" UI {\n" +" Default-Grouping \"\";\n" +" };\n" +"};" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7899 +msgid "" +"For more information on the format of the configuration file, see the manual " +"page " +"<citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7906 +msgid "Locations of configuration files" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7909 +msgid "&aptitude;'s configuration is read from the following sources, in order:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7916 +msgid "" +"The user's configuration file, <filename>~/.aptitude/config</filename>. " +"This file is overwritten when the user modifies settings in the <link " +"linkend='secOptionsMenu'>Options menu</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7925 +msgid "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7932 +msgid "" +"Default values stored in " +"<filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</filename>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7939 +msgid "Default values built into the program." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7945 +msgid "" +"When an option is being checked, these sources are searched in order, and " +"the first one that provides a value for the option is used. For instance, " +"setting an option in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> will override " +"&aptitude;'s defaults for that option, but will not override user settings " +"in <filename>~/.aptitude/config</filename>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7956 +msgid "Available configuration options" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7959 +msgid "" +"The following configuration options are used by &aptitude;. Note that these " +"are not the only available configuration options; options used by the " +"underlying &apt; system are not listed here. See the manual pages " +"<citerefentry><refentrytitle>apt</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> " +"and " +"<citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> " +"for information on &apt; options." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> +#: en/aptitude.xml:7972 +msgid "Option" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:7980 +msgid "The directory in which &aptitude;'s persistent state information is stored." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:7989 +msgid "" +"Normally, if you try to start an install run when no actions will be " +"performed, &aptitude; will print a warning and return to the package list. " +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will continue to the " +"preview screen whenever there are upgradable packages, rather than " +"displaying a reminder about the &actions-upgrade; command." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8003 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clean up obsolete " +"files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) every " +"time you update the package list." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8014 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " +"attempt to fulfill the dependencies of a package when you select it for " +"installation." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8025 +msgid "" +"If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will ask for " +"permission before attempting to fix any broken packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8035 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " +"flag all upgradable packages for upgrade when the program starts, as if you " +"had issued the command <link linkend='menuUpgrade'>&actions-upgrade;</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8047 +msgid "" +"In command-line mode, if this is set, &aptitude; will always prompt before " +"starting to install or remove packages, even if the prompt would normally be " +"skipped. This is equivalent to the <literal>-P</literal> command-line " +"option." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8059 +msgid "" +"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " +"will act as if the user had answered <quote>yes</quote> to every prompt, " +"causing most prompts to be skipped. This is equivalent to the " +"<literal>-y</literal> command-line option." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8072 +msgid "" +"In command-line mode, causes the program to ignore the installation of <link " +"linkend='secTrust'>untrusted packages</link>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8082 +msgid "" +"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " +"will print extremely verbose information while attempting to resolve broken " +"dependencies. As the name suggests, this option is primarily meant to aid " +"in debugging the problem resolver." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8095 +msgid "" +"In command-line mode, if it is necessary to resolve broken dependencies and " +"this option is set to the name of a writable file, the resolver state will " +"be dumped to this file before any calculations are undertaken." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8106 +msgid "" +"When run in command-line mode, if dependency problems are encountered, " +"&aptitude; will add this value to the problem resolver score of each action " +"that you explicitly request." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8117 +msgid "" +"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " +"will download package files but not install them. This is equivalent to the " +"<literal>-d</literal> command-line option." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8129 +msgid "" +"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " +"will be more aggressive when attempting to fix the dependencies of broken " +"packages. This is equivalent to the <literal>-f</literal> command-line " +"option." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8143 +msgid "" +"This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, " +"which is used to display the results of a command-line search. This is " +"equivalent to the <literal>-F</literal> command-line option." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8155 +msgid "" +"This option gives the width in characters for which command-line search " +"results should be formatted. If it is empty (the default; ie, " +"<literal>\"\"</literal>), search results will be formatted for the current " +"terminal size, or for an 80-column display if the terminal size cannot be " +"determined." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8169 +msgid "" +"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " +"will display a brief summary of the dependencies (if any) relating to a " +"package's state. This is equivalent to the <literal>-D</literal> " +"command-line option." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8182 +msgid "" +"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " +"will display the version of a package that is being installed or removed. " +"This is equivalent to the <literal>-V</literal> command-line option." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8194 +msgid "" +"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " +"will display the expected change in the amount of space used by each " +"package. This is equivalent to the <literal>-Z</literal> command-line " +"option." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8206 +msgid "" +"<emphasis>This option is deprecated; use <literal><link " +"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal> " +"instead.</emphasis> In command-line mode, causes &aptitude; to just display " +"the actions that would be performed (rather than actually performing them); " +"in the visual interface, causes the program to start in read-only mode " +"regardless of whether you are &root; or not. This is equivalent to the " +"<literal>-s</literal> command-line option." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8225 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will enter its visual " +"mode to display the preview of an installation run and to download packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8236 +msgid "" +"This controls how verbose the command-line mode of &aptitude; is. Every " +"occurance of the <literal>-v</literal> command-line option adds 1 to this " +"value." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8247 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, automatically installed packages " +"which are no longer required will be automatically removed. For more " +"information, see <xref linkend='secAutoInstall'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8259 +msgid "" +"Deprecated alias for <literal><link " +"linkend='configKeep-Unused-Pattern'>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</link></literal>. " +"If <literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal> is unset or set to an " +"empty string, the value of this configuration option will override it. " +"Otherwise, <literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal> is ignored." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8274 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a preview " +"screen before actually carrying out the actions you have requested." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8287 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of " +"new packages whenever the package list is updated, as if you had issued the " +"command &actions-forget;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8300 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of " +"new packages whenever you install, upgrade, or remove packages, as if you " +"had issued the command &actions-forget;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8314 +msgid "" +"Old versions of &aptitude; created a directory " +"<filename>~/.aptitude/.tmp</filename> which is no longer necessary. If the " +"directory exists and <literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal> is " +"<literal>true</literal>, &aptitude; will ask you whether to remove this " +"directory. This option is automatically set to <literal>true</literal> " +"after you reply. On the other hand, if the directory does not exist, this " +"option is set to <literal>false</literal> so that you will be notified if it " +"reappears." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8333 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, then packages will be kept on the " +"system as long as any installed package recommends them, even if " +"<literal><link " +"linkend='configRecommends-Important'>Aptitude::Recommends-Important</link></literal> " +"is <literal>false</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8348 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will keep " +"automatically installed packages on the system as long as any installed " +"package suggests them. For more information, see <xref " +"linkend='secAutoInstall'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8360 +msgid "" +"If <literal><link " +"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> is " +"<literal>true</literal>, only unused packages which do not match this " +"pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>) will be removed. If this " +"option is set to an empty string (the default), all unused packages will be " +"removed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8376 +msgid "" +"If this is set to a nonempty string, &aptitude; will log the package " +"installations, removals, and upgrades that it performs. If the value of " +"<literal>Aptitude::Log</literal> begins with a pipe character (ie, " +"<quote><literal>|</literal></quote>), the remainder of its value is used as " +"the name of a command into which the log will be piped: for instance, " +"<literal>|mail -s 'Aptitude install run' root</literal> will cause the log " +"to be emailed to &root;. To log to multiple files or commands, you may set " +"this option to a list of log targets." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8396 +msgid "" +"The default filter applied to the package list; see <xref " +"linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8408 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal> and " +"<literal>Aptitude::Auto-Install</literal> is <literal>true</literal>, " +"installing a new package will also install any packages that it recommends. " +"Furthermore, if this option is <literal>true</literal>, then packages will " +"be kept on the system if an installed package recommends them." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8422 +msgid "" +"How much to reward or penalize solutions that change the state of a held " +"package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8431 +msgid "" +"How much to reward or penalize prospective solutions based on the number of " +"dependencies they break. For each dependency broken by a possible solution, " +"this many points are added to its score; typically this should be a negative " +"value." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8443 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will never suggest " +"cancelling all of your proposed actions in order to resolve a dependency " +"problem." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8453 +msgid "How much to reward or penalize solutions that remove an Essential package." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8463 +msgid "" +"Any version of a package whose Priority is <quote>extra</quote> will have " +"this many points added to its score." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8474 +msgid "" +"Any version of a package whose Priority is <quote>important</quote> will " +"have this many points added to its score." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8485 +msgid "" +"A <quote>maximum</quote> score for potential solutions. If a set of actions " +"has a score worse than <replaceable>-Infinity</replaceable>, it will be " +"discarded immediately." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8496 +msgid "" +"How much weight the problem resolver should give to installing a package, if " +"the package is not already going to be installed." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8506 +msgid "" +"How much weight the problem resolver should give to keeping a package in its " +"current state, if that package is not already going to be kept in its " +"current state." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8517 +msgid "" +"When new possible solutions are being generated, this value controls how " +"long the generation procedure lasts. Successors are generated in discrete " +"bundles, and as soon as at least one and at most " +"<replaceable>Max-Successors</replaceable> nodes have been generated, " +"successor generation terminates. Turning this value up might cause the " +"first few generated solutions to have higher scores; on the other hand, it " +"might cause each resolver <quote>step</quote> to take a long time." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8534 +msgid "" +"How much weight the problem resolver should give to installing a non-default " +"version of the package (one that is not the current version and not the " +"<quote>candidate version</quote>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8546 +msgid "" +"Any version of a package whose Priority is <quote>optional</quote> will have " +"this many points added to its score." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8556 +msgid "" +"How much weight the problem resolver should give to preserving automatic " +"installations or removals." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8565 +msgid "" +"How much weight the problem resolver should give to preserving explicit user " +"selections." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8575 +msgid "" +"In addition to all other scoring factors, proposed solutions that actually " +"resolve all unsatisfied dependencies are awarded this many extra points." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8585 +msgid "" +"How much weight the problem resolver should give to removing a package (if " +"it is not already marked for removal)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8596 +msgid "" +"Any version of a package whose Priority is <quote>required</quote> will have " +"this many points added to its score." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8607 +msgid "" +"Any version of a package whose Priority is <quote>standard</quote> will have " +"this many points added to its score." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8617 +msgid "" +"The maximum number of <quote>steps</quote> which should be performed by the " +"problem resolver on each attempt to find a solution to a dependency " +"problem. Decreasing this number will make the program <quote>give " +"up</quote> sooner; increasing it will permit the search for a solution to " +"consume much more time and memory before it is aborted. The default value " +"is large enough to accomodate commonly encountered situations, while " +"preventing the program from <quote>blowing up</quote> if an overly " +"complicated problem is encountered. (note: this applies only to " +"command-line searches; in the visual interface, the resolver will continue " +"working until it reaches a solution)" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8639 +msgid "" +"How much to reward or penalize prospective solutions based on their length. " +"For each action performed by a solution, this many points are added to its " +"score. Typically this should be a negative value." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8650 +msgid "" +"How much to reward or penalize leaving a Recommends relationship " +"unresolved. This should typically be less than RemoveScore, or &aptitude; " +"will tend to remove packages rather than leaving their Recommendations " +"unfixed. See <xref linkend='secResolver'/> for details." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8663 +msgid "" +"How much weight the problem resolver should give to upgrading (or " +"downgrading) a package to its candidate version, if the package was not " +"already going to be upgraded." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8674 +msgid "" +"The number of resolver steps to perform in the foreground before moving the " +"resolution to the background thread. &aptitude; will be unresponsive while " +"this computation takes place; decreasing this value will make the program " +"more responsive, but may cause the progress indicator to appear " +"unnecessarily." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8687 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal> and <literal><link " +"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> is " +"also <literal>true</literal>, then packages which are unused will be " +"<emphasis>purged</emphasis> from the system, removing their configuration " +"files and perhaps other important data. For more information about which " +"packages are considered to be <quote>unused</quote>, see <xref " +"linkend='secAutoInstall'/>. <emphasis>THIS OPTION CAN CAUSE DATA LOSS! DO " +"NOT ENABLE IT UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING!</emphasis>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8706 +msgid "" +"In command-line mode, causes &aptitude; to just display the actions that " +"would be performed (rather than actually performing them); in the visual " +"interface, causes the program to start in read-only mode regardless of " +"whether you are &root; or not. This is equivalent to the " +"<literal>-s</literal> command-line option." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8722 +msgid "" +"This is an obsolete option; use <literal><link " +"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link></literal> " +"instead. Setting this option to <literal>true</literal> has the same effect " +"as setting <literal><link " +"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link></literal> to " +"<literal>true</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8738 +msgid "" +"The theme that &aptitude; should use; see <xref linkend='secThemes'/> for " +"more information." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8749 +msgid "" +"The number of milliseconds to delay in between updating the " +"<quote>spinner</quote> that appears while the problem resolver is running." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8761 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will attempt to " +"detect when a change to a package's state has been made using &dselect; or " +"<command>dpkg</command>: for instance, if you remove a package using " +"<command>dpkg</command>, &aptitude; will not try to reinstall it. Note that " +"this may be somewhat buggy." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8778 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal>, changing a package's state " +"(for instance, marking it for installation) will cause &aptitude; to advance " +"the highlight to the next package in the current group." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8793 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal>, selecting a package which " +"is broken or which appears to be causing other packages to be broken will " +"cause the information area to automatically display some reasons why the " +"breakage might be occuring." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8808 +msgid "" +"Sets the default grouping policy used for package lists. See <xref " +"linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping " +"policies." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8821 +msgid "" +"Sets the default grouping policy used for preview screens. See <xref " +"linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping " +"policies." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8833 +msgid "" +"The default sorting policy of package views. See <xref " +"linkend='secSortingPolicy'/> for more information." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8845 +msgid "" +"When a package list is first displayed, the information area (which " +"typically contains the long description of the current package) will be " +"visible if this option is <literal>true</literal> and hidden if it is " +"<literal>false</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8860 +msgid "" +"This option is a group whose members define the default layout of " +"&aptitude;'s display. See <xref linkend='secDisplayLayout'/> for more " +"information." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8873 +msgid "" +"This option gives the interval in milliseconds at which the user interface " +"will update its display and poll for new input while a download is being " +"performed. Smaller values will make the program more responsive, but will " +"consume a larger amount of CPU time." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8888 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, closing all the active views will " +"quit &aptitude;; otherwise, &aptitude; will not exit until you issue the " +"command &actions-quit;. See <xref linkend='secViews'/> for more " +"information." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8902 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will format " +"descriptions so that each line is exactly the width of the screen." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8914 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, a line of information about " +"important keystrokes will be displayed at the top of the screen." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8926 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will perform " +"<quote>incremental</quote> searches: as you type the search pattern, it will " +"search for the next package matching what you have typed so far." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8940 +msgid "" +"This is a group whose members define the connections between keystrokes and " +"commands in &aptitude;. For more information, see <xref " +"linkend='secKeybindings'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8953 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal>, the menu bar will be " +"hidden while it is not in use." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8964 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will use a less " +"obtrusive mechanism to display the progress of downloads: a bar at the " +"bottom of the screen will appear which displays the current download " +"status. While the download is active, pressing <keycap>q</keycap> will " +"abort it." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8980 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, some prompts (such as yes/no and " +"multiple-choice prompts) will be displayed at the bottom of the screen " +"instead of in dialog boxes." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8993 +msgid "" +"If this option is set to <literal>false</literal>, commands such as " +"&package-install; will have the same deprecated behavior that they did in " +"antique versions of &aptitude;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9007 +msgid "" +"This option controls the format string used to display packages in package " +"lists. For more information on format strings, see <xref " +"linkend='secDisplayFormat'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9020 +msgid "" +"This option controls the format string used to display the header line of " +"package lists (ie, the line that appears between the package list and the " +"menu bar). For more information on format strings, see <xref " +"linkend='secDisplayFormat'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9035 +msgid "" +"This option controls the format string used to display the status line of " +"package lists (ie, the line that appears between the package list and the " +"information area). For more information on format strings, see <xref " +"linkend='secDisplayFormat'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9050 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a message " +"after it finishes downloading packages, asking you if you want to continue " +"with the installation. If it is <literal>OnlyIfError</literal>, a message " +"will only be displayed if a download failed. Otherwise, if the option is " +"set to <literal>false</literal>, &aptitude; will immediately proceed to the " +"next screen after completing a download." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9068 +msgid "" +"The default filter applied to the preview screen; see <xref " +"linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9079 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a " +"confirmation prompt before shutting down." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9091 +msgid "" +"This is a configuration group whose contents define what textual styles " +"&aptitude; uses to display information. For more information, see <xref " +"linkend='secStyle'/>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9104 +msgid "" +"If this option is set to <literal>false</literal>, &aptitude; will not " +"display <quote>tabs</quote> describing the currently active views at the top " +"of the screen." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9117 +msgid "" +"If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will display a " +"warning the first time that you attempt to modify package states while the " +"program is in read-only mode." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9130 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will detect when you " +"need &root; privileges to do something, and ask you whether you want to " +"switch to the &root; account if you aren't &root; already. See <xref " +"linkend='secBecomingRoot'/> for more information." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9144 +msgid "" +"The location of the <literal>debtags</literal> vocabulary file; used to load " +"in the package tag metadata." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9156 +msgid "" +"This controls the quietness of the command-line mode. Setting it to a " +"higher value will disable more progress indicators." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:9166 +msgid "Themes" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:9169 +msgid "" +"A <firstterm>theme</firstterm> in &aptitude; is simply a collection of " +"settings that <quote>go together</quote>. Themes work by overriding the " +"default values of options: if an option is not set in the system " +"configuration file or in your personal configuration file, &aptitude; will " +"use the setting from the current theme, if one is available, before using " +"the standard default value." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:9179 +msgid "" +"A theme is simply a named group under <literal>Aptitude::Themes</literal>; " +"each configuration option contained in the group will override the " +"corresponding option in the global configuration. For instance, if the " +"<literal>Dselect</literal> theme is selected, the option " +"<literal>Aptitude::Themes::Dselect::Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal> " +"will override the default value of the option " +"<literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:9191 +msgid "" +"To select a theme, set the configuration option " +"<literal>Aptitude::Theme</literal> to the name of the theme; for instance," +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:9194 +#, no-wrap +msgid "Aptitude::Theme Vertical-Split;" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:9197 +msgid "" +"The following themes are shipped with &aptitude; in " +"<filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</filename>:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9207 +msgid "" +"This theme makes &aptitude; look and behave more like the legacy " +"<literal>dselect</literal> package manager:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:9218 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"--\\ Installed Packages\n" +" --\\ Priority required\n" +" --\\ base - The Debian base system\n" +"c base base-file 3.0.16 3.0.16 Debian base system miscellaneous " +"fil\n" +"c base base-pass 3.5.7 3.5.7 Debian base system master " +"password a\n" +"c base bash 2.05b-15 2.05b-15 The GNU Bourne Again SHell\n" +"c base bsdutils 1:2.12-7 1:2.12-7 Basic utilities from " +"4.4BSD-Lite\n" +"c base coreutils 5.0.91-2 5.0.91-2 The GNU core utilities\n" +"c base debianuti 2.8.3 2.8.3 Miscellaneous utilities specific " +"to\n" +"c base diff 2.8.1-6 2.8.1-6 File comparison utilities\n" +"base-files installed ; none " +"required\n" +"This package contains the basic filesystem hierarchy of a Debian system, " +"and\n" +"several important miscellaneous files, such as /etc/debian_version,\n" +"/etc/host.conf, /etc/issue, /etc/motd, /etc/profile, /etc/nsswitch.conf, " +"and\n" +"others, and the text of several common licenses in use on Debian systems." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9253 +msgid "" +"This theme rearranges the display: instead of the current package's " +"description appearing underneath the package list, it is displayed to the " +"right of the package list. This theme is useful with very wide terminals, " +"and perhaps also when editing the built-in hierarchy of packages." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:9268 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1\n" +"--\\ Installed Packages Modern computers support the " +"Advanced #\n" +" --\\ admin - Administrative utilities Configuration and Power Interface\n" +" --\\ main - The main Debian archive (ACPI) to allow intelligent power\n" +"i acpid 1.0.3-19 1.0.3-19 management on your system and to " +"query\n" +"i alien 8.44 8.44 battery and configuration status.\n" +"i anacron 2.3-9 2.3-9\n" +"i apt-show-vers 0.07 0.07 ACPID is a completely flexible, " +"totally\n" +"i A apt-utils 0.5.25 0.5.25 extensible daemon for delivering " +"ACPI\n" +"i apt-watch 0.3.2-2 0.3.2-2 events. It listens on a file\n" +"i aptitude 0.2.14.1-2 0.2.14.1-2 (/proc/acpi/event) and when an " +"event\n" +"i at 3.1.8-11 3.1.8-11 occurs, executes programs to handle " +"the\n" +"i auto-apt 0.3.20 0.3.20 event. The programs it executes " +"are\n" +"i cron 3.0pl1-83 3.0pl1-83 configured through a set of\n" +"i debconf 1.4.29 1.4.29 configuration files, which can be\n" +"i debconf-i18n 1.4.29 1.4.29 dropped into place by packages or " +"by\n" +"i A debootstrap 0.2.39 0.2.39 the admin.\n" +"i A deborphan 1.7.3 1.7.3\n" +"i debtags 0.16 0.16 In order to use this package you " +"need a\n" +"i A defoma 0.11.8 0.11.8 recent Kernel (=>2.4.7). This can " +"be\n" +"i discover 2.0.4-5 2.0.4-5 one including the patches on\n" +"Utilities for using ACPI power management" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:9303 +msgid "Playing Minesweeper" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9306 +msgid "" +"In case you get tired of installing and removing packages, &aptitude; " +"includes a version of the classic game <quote>Minesweeper</quote>. To start " +"it, select &actions-mine;; the initial Minesweeper board will appear:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:9319 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"Minesweeper 10/10 mines 13 " +"seconds\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" +--------+" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9348 +msgid "" +"Within the rectangle that appears on the screen are hidden ten mines. Your " +"goal is to determine, through intuition, logic, and luck, where those mines " +"are, without setting any of them off! To do this, you must uncover all the " +"squares that <emphasis>do not</emphasis> contain mines; in doing so, you " +"will learn important information regarding which squares do contain mines. " +"Beware, however: uncovering a square that contains a mine will set it off, " +"ending your game immediately!" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9359 +msgid "" +"To uncover a square (and find out whether a mine is hidden there), select " +"the square with the arrow keys and press <keycap>Enter</keycap>:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:9371 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"Minesweeper 10/10 mines 387 " +"seconds\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" | 2......|\n" +" | 2111...|\n" +" | 1...|\n" +" | 1111...|\n" +" |11...111|\n" +" |...113 |\n" +" |1122 |\n" +" | |\n" +" +--------+" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9400 +msgid "" +"As you can see, some of the hidden (blank) parts of the board have been " +"revealed in this screenshot. The squares containing a <literal>.</literal> " +"are squares which are not next to any mines; the numbers in the remaining " +"squares indicate how many mines they are next to." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9408 +msgid "" +"If you think you know where a mine is, you can place a <quote>flag</quote> " +"on it. To do this, select the suspected square and press " +"<keycap>f</keycap>. For instance, in the screenshot below, I decided that " +"the square on the left-hand side of the board looked suspicious..." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:9422 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"Minesweeper 9/10 mines 961 " +"seconds\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" | 2......|\n" +" | 2111...|\n" +" | 1...|\n" +" |F1111...|\n" +" |11...111|\n" +" |...113 |\n" +" |1122 |\n" +" | |\n" +" +--------+" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9451 +msgid "" +"As you can see, an <literal>F</literal> appeared in the selected square. It " +"is no longer possible to uncover this square, even accidentally, until the " +"flag is removed (by pressing <keycap>f</keycap> again). Once you have " +"placed flags on all the mines that are next to a square (for instance, the " +"squares labelled <literal>1</literal> next to the flag above), you can " +"<quote>sweep</quote> around the square. This is just a convenient shortcut " +"to uncover all the squares next to it (except those containing a flag, of " +"course). For instance, sweeping around the <literal>1</literal> above:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:9471 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"Minesweeper 9/10 mines 2290 " +"seconds\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" | 2......|\n" +" | 2111...|\n" +" |221 1...|\n" +" |F1111...|\n" +" |11...111|\n" +" |...113 |\n" +" |1122 |\n" +" | |\n" +" +--------+" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9500 +msgid "" +"Luckily (or was it luck?), my guess about the location of that mine was " +"correct. If I had been wrong, I would have lost immediately:" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:9512 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"Minesweeper Minesweeper Lost in 2388 " +"seconds\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" |^2......|\n" +" |^2111...|\n" +" |221^1...|\n" +" |^1111...|\n" +" |11...111|\n" +" |...113^ |\n" +" |1122* ^ |\n" +" | ^ ^ ^|\n" +" +--------+" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9541 +msgid "" +"When you lose, the locations of all the mines are revealed: unexploded mines " +"are indicated by a caret symbol (<literal>^</literal>), and the one you " +"<quote>stepped on</quote> is indicated by an asterisk " +"(<literal>*</literal>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><title> +#: en/aptitude.xml:9550 +msgid "aptitude FAQ" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> +#: en/aptitude.xml:9554 +msgid "<citetitle pubwork='book'>Monty Python and the Holy Grail</citetitle>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9558 +msgid "<quote>What ... is your name?</quote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9562 +msgid "<quote>I am Arthur, King of the Britons.</quote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9566 +msgid "<quote>What ... is your quest?</quote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9570 +msgid "<quote>I seek the Holy Grail!</quote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9574 +msgid "<quote>What ... is the airspeed velocity of an unladen swallow?</quote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9578 +msgid "<quote>What do you mean? An African or a European swallow?</quote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9582 +msgid "<quote>Huh? I ... I don't kn---<emphasis>AAAAAUUUGGGHH!</emphasis></quote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> +#: en/aptitude.xml:9590 +msgid "How can I find exactly one package by name?" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> +#: en/aptitude.xml:9596 +msgid "" +"As mentioned in <xref linkend='secSearchPatterns'/>, when you search for a " +"package by name, the text you enter is actually a regular expression. Thus, " +"the search pattern " +"<quote><literal>^<replaceable>name</replaceable>$</literal></quote> will " +"match only a package named <replaceable>name</replaceable>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> +#: en/aptitude.xml:9605 +msgid "" +"For instance, you can find <literal>apt</literal> (but not " +"<literal>aptitude</literal> or <literal>synaptic</literal>) by entering " +"<userinput>^apt$</userinput>; you can find <literal>g++</literal> (but not " +"<literal>g++-2.95</literal> or <literal>g++-3.0</literal>) by entering " +"<userinput>^g\\+\\+$</userinput>." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> +#: en/aptitude.xml:9619 +msgid "How can I find broken packages?" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> +#: en/aptitude.xml:9625 +msgid "Use the command &search-find-broken;." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> +#: en/aptitude.xml:9633 +msgid "I want to select text, why doesn't aptitude let me disable the mouse?" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> +#: en/aptitude.xml:9640 +msgid "" +"When a program running in an xterm is using the mouse, the xterm disables " +"text selection. However, you can override this behavior and perform a " +"selection by holding the Shift key down." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><title> +#: en/aptitude.xml:9651 +msgid "Credits" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> +#: en/aptitude.xml:9655 +msgid "" +"<personname> <firstname>Terry</firstname> <surname>Pratchett</surname> " +"</personname>, <citetitle pubwork='book'>The Last Hero</citetitle>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9663 +msgid "No-one remembers the singer. The song remains." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><para> +#: en/aptitude.xml:9669 +msgid "" +"This section commemorates some of the people who have contributed to " +"&aptitude; over its lifetime." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote> +#: en/aptitude.xml:9675 +msgid "" +"This section is presently rather incomplete and will likely be updated and " +"expanded as time goes on (in particular, there are many missing translation " +"credits due to the huge number of sources of translations <footnote>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:9681 +msgid "" +"It should be possible to compile a fairly complete list of i18n contributors " +"based on the ChangeLog, its references to the Debian bug tracking system, " +"and the revision history of &aptitude;, but doing so will require a large " +"investment of time that is not currently available." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><note><para> +#: en/aptitude.xml:9687 +msgid "" +"</footnote>). If you think you should be on this list, please email " +"<email>dburrows@debian.org</email> with an explanation of why you think so." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> +#: en/aptitude.xml:9694 +msgid "Translations and Internationalization" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9697 +msgid "Brazilian translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9701 +msgid "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9707 +msgid "Chinese translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9711 +msgid "Carlos Z.F. Liu" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9717 +msgid "Czech translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9721 +msgid "Miroslav Kure" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9727 +msgid "Danish translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9731 +msgid "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9737 +msgid "Dutch translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9741 +msgid "Luk Claes" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9747 +msgid "Finnish translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9751 +msgid "Jaakko Kangasharju" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9757 +msgid "French translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9761 +msgid "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9767 +msgid "German translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9770 +msgid "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfe" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9775 +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9779 +msgid "Danilo Piazzalunga" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9785 +msgid "Japanese translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9789 +msgid "YasuoEto," +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9795 +msgid "Lithuanian translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9799 +msgid "Darius ?itkevicius" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9805 +msgid "Polish translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9809 +msgid "Michal Politowski" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9815 +msgid "Portuguese translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9819 +msgid "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9825 +msgid "Norwegian translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9829 +msgid "Håvard Korsvoll" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9835 +msgid "Spanish translation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9839 +msgid "Jordi Malloch, Ruben Porras" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9845 +msgid "Initial i18n patch" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9847 +msgid "Masato Taruishi" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9851 +msgid "i18n triaging and maintainence" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9853 +msgid "Christian Perrier" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> +#: en/aptitude.xml:9858 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9861 +msgid "User's Manual" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> +#: en/aptitude.xml:9872 +msgid "Programming" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9875 +msgid "Program design and implementation" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><reference><title> +#: en/aptitude.xml:9887 +msgid "&aptitude; command-line reference" +msgstr "" diff --git a/doc/po4a/po/fr.po b/doc/po4a/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..cbd36b4f --- /dev/null +++ b/doc/po4a/po/fr.po @@ -0,0 +1,13864 @@ +# translation of fr.po to +# translation of aptitude's user manual & manpage to French +# Sylvain Cherrier, 2004 +# Olivier Trichet <nive@freesurf.fr>, 2004-2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-14 20:17-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:44+0100\n" +"Last-Translator: Olivier Trichet <nive@freesurf.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +# type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> +#: en/manpage.xml:13 +msgid "" +"This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +# type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> +#: en/manpage.xml:21 +msgid "" +"This manual page is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"This manual page is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +# type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> +#: en/manpage.xml:29 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this manual page; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this manual page; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/manpage.xml:43 +msgid "&aptitude;" +msgstr "&aptitude;" + +# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> +#: en/manpage.xml:44 +msgid "high-level interface to the package manager" +msgstr "interface évoluée pour le gestionnaire de paquets" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> +#: en/manpage.xml:49 en/manpage.xml:64 +msgid "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " +"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg>" +msgstr "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " +"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg>" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group> +#: en/manpage.xml:54 +msgid "" +"<arg choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg " +"choice='plain'>forget-new</arg> <arg choice='plain'>keep-all</arg> <arg " +"choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg>" +msgstr "" +"<arg choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg " +"choice='plain'>forget-new</arg> <arg choice='plain'>keep-all</arg> <arg " +"choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg>" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group> +#: en/manpage.xml:69 +msgid "" +"<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> " +"<arg choice='plain'>download</arg> <arg choice='plain'>forbid-version</arg> " +"<arg choice='plain'>hold</arg> <arg choice='plain'>install</arg> <arg " +"choice='plain'>keep-all</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg " +"choice='plain'>purge</arg> <arg choice='plain'>reinstall</arg> <arg " +"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " +"choice='plain'>unmarkauto</arg>" +msgstr "" +"<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> " +"<arg choice='plain'>download</arg> <arg choice='plain'>forbid-version</arg> " +"<arg choice='plain'>hold</arg> <arg choice='plain'>install</arg> <arg " +"choice='plain'>keep-all</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg " +"choice='plain'>purge</arg> <arg choice='plain'>reinstall</arg> <arg " +"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " +"choice='plain'>unmarkauto</arg>" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> +#: en/manpage.xml:84 +msgid "<arg choice='plain' rep='repeat'>packages</arg>" +msgstr "<arg choice='plain' rep='repeat'>paquets</arg>" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> +#: en/manpage.xml:88 +msgid "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " +"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " +"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' rep='repeat'>patterns</arg>" +msgstr "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " +"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " +"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' rep='repeat'>motifs</arg>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:98 +msgid "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='opt'>-S <replaceable>fname</" +"replaceable></arg>" +msgstr "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='opt'>-S <replaceable>nom-fichier</" +"replaceable></arg>" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group> +#: en/manpage.xml:100 +msgid "<arg choice='plain'>-u</arg> <arg choice='plain'>-i</arg>" +msgstr "<arg choice='plain'>-u</arg> <arg choice='plain'>-i</arg>" + +# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> +#: en/manpage.xml:105 +msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" +msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: en/manpage.xml:111 en/aptitude.xml:1921 en/aptitude.xml:2038 +#: en/aptitude.xml:2069 en/aptitude.xml:2193 en/aptitude.xml:2304 +#: en/aptitude.xml:2382 en/aptitude.xml:2456 en/aptitude.xml:2558 +#: en/aptitude.xml:3198 en/aptitude.xml:4712 en/aptitude.xml:4803 +#: en/aptitude.xml:5473 en/aptitude.xml:6287 en/aptitude.xml:6596 +#: en/aptitude.xml:6911 en/aptitude.xml:7974 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: en/manpage.xml:114 +msgid "" +"&aptitude; is a text-based interface to the Debian GNU/Linux package system." +msgstr "" +"&aptitude; est une interface en mode texte pour le gestionnaire de paquets " +"de Debian GNU/Linux." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: en/manpage.xml:119 +msgid "" +"It allows the user to view the list of packages and to perform package " +"management tasks such as installing, upgrading, and removing packages. " +"Actions may be performed from a visual interface or from the command-line." +msgstr "" +"Elle permet à l'utilisateur de connaître la liste des paquets, et de " +"réaliser des tâches d'administration comme l'installation, la mise à jour ou " +"l'effacement de paquets. Ces tâches peuvent être réalisées en mode « " +"interactif » ou à partir de la « ligne de commande »." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: en/manpage.xml:127 +msgid "Command-Line Actions" +msgstr "Commandes en ligne de commande" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: en/manpage.xml:130 +msgid "" +"The first argument which does not begin with a hyphen (<quote><literal>-</" +"literal></quote>) is considered to be an action that the program should " +"perform. If an action is not specified on the command-line, &aptitude; will " +"start up in visual mode." +msgstr "" +"Le premier argument qui ne commence pas par un tiret (« <literal>-</" +"literal> ») sera considéré comme étant la commande que le programme " +"doit réaliser. Si aucune commande n'est donnée, &aptitude; démarrera en mode " +"interactif." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: en/manpage.xml:137 +msgid "The following actions are available:" +msgstr "Commandes disponibles :" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:146 +msgid "" +"Install one or more packages. The packages should be listed after the " +"<quote>install</quote> command; if a package name contains a tilde character " +"(<quote><literal>~</literal></quote>), it will be treated as a search " +"pattern and every package matching the pattern will be installed (see the " +"section <link linkend='secSearchPatterns'><quote>Search Patterns</quote></" +"link> in the &aptitude; reference manual)." +msgstr "" +"Installe un ou plusieurs paquets. Les paquets doivent être énumérés après la " +"commande « install » ; si le nom d'un paquet contient un " +"tilde, il sera considéré comme un motif de recherche, et tout paquet " +"correspondant à ce motif sera installé (voir la section <link linkend=" +"\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</quote></link> dans le " +"manuel de référence d'&aptitude;)." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:158 +msgid "" +"To select a particular version of the package, append " +"<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to the " +"package name: for instance, <quote><literal>aptitude install apt=0.3.1</" +"literal></quote>. Similarly, to select a package from a particular archive, " +"append <quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote> " +"to the package name: for instance, <quote><literal>aptitude install apt/" +"experimental</literal></quote>." +msgstr "" +"Pour sélectionner une version précise d'un paquet, ajoutez « " +"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> » au nom du " +"paquet : par exemple, « <literal>aptitude install apt=0.3.1</" +"literal> ». De la même façon, pour choisir un paquet d'une archive " +"précise, ajoutez « <literal>/<replaceable>archive</replaceable></" +"literal> » au nom du paquet : par exemple, « " +"<literal>aptitude install apt/experimental</literal> »." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:167 +msgid "" +"Not every package listed on the command line has to be installed; you can " +"tell &aptitude; to do something different with a package by appending an " +"<quote>override specifier</quote> to the name of the package. For example, " +"<literal>aptitude remove wesnoth+</literal> will install <literal>wesnoth</" +"literal>, not remove it. The following override specifiers are available:" +msgstr "" +"Tous les paquets listés sur la ligne de commande ne doivent pas " +"nécessairement être installé. Vous pouvez dire à &aptitude; d'agir " +"différemment avec un paquet en suffixant un « attribut de " +"surcharge » au nom du paquet. Par exemple, <literal>aptitude remove " +"wesnoth+</literal> installera <literal>wesnoth</literal> au lieu de le " +"supprimer. Les attributs de surcharge suivants sont disponibles :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:178 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>+</literal>" +msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>+</literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:181 +msgid "Install <replaceable>package</replaceable>." +msgstr "Installe <replaceable>paquet</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:187 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>+M</literal>" +msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>+M</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:190 +msgid "" +"Install <replaceable>package</replaceable> and immediately mark it as <link " +"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link> (note that if " +"nothing depends on <replaceable>package</replaceable>, this will cause it to " +"be immediately removed)." +msgstr "" +"Installe <replaceable>paquet</replaceable> et le marque comme <link " +"linkend='secAutoInstall'>installé automatiquement</link> (notez que si aucun " +"autre paquet ne dépend de <replaceable>paquet</replaceable>, cela entraînera " +"sa suppression immédiate)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:201 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>-</literal>" +msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>-</literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:204 +msgid "Remove <replaceable>package</replaceable>." +msgstr "Supprime <replaceable>paquet</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:210 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>_</literal>" +msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>_</literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> +#: en/manpage.xml:213 +msgid "" +"Purge <replaceable>package</replaceable>: remove it and all its associated " +"configuration and data files." +msgstr "" +"Purge <replaceable>paquet</replaceable> : supprime le paquet ainsi que " +"tous ses fichiers de configuration." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:220 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>=</literal>" +msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>=</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:223 +msgid "" +"Place <replaceable>package</replaceable> on hold: cancel any active " +"installation, upgrade, or removal, and prevent this package from being " +"automatically upgraded in the future." +msgstr "" +"Marque <replaceable>package</replaceable> comme étant à conserver : " +"annule toute action d'installation, de mise à jour ou de suppression, et " +"empêche ce paquet d'être mis à jour automatiquement dans le futur." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:232 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>:</literal>" +msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>:</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:235 +msgid "" +"Keep <replaceable>package</replaceable> at its current version: cancel any " +"installation, removal, or upgrade. Unlike <quote>hold</quote> (above) this " +"does not prevent automatic upgrades in the future." +msgstr "" +"Garde <replaceable>paquet</replaceable> à sa version actuelle : annule " +"toute action d'installation, de mise à jour ou de suppression. Contrairement " +"à « hold » (voir ci-dessus), cela n'empêche pas ce paquet d'être " +"mis à jour automatiquement dans le futur." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:244 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&M</literal>" +msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>&M</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:247 +msgid "" +"Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link " +"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>." +msgstr "" +"Marque <replaceable>paquet</replaceable> comme ayant été <link " +"linkend='secAutoInstall'>installé automatiquement</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:254 +msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&m</literal>" +msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>&m</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:257 +msgid "" +"Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link " +"linkend='secAutoInstall'>manually installed</link>." +msgstr "" +"Marque <replaceable>paquet</replaceable> comme ayant été <link " +"linkend='secAutoInstall'>installé manuellement</link>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:265 +msgid "" +"As a special case, <quote><literal>install</literal></quote> with no " +"arguments will act on any stored/pending actions." +msgstr "" +"Cas particulier, « install » sans autre argument résoudra les " +"commandes en suspens ou différées." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> +#: en/manpage.xml:271 +msgid "" +"Once you enter <userinput>Y</userinput> at the final confirmation prompt, " +"the <quote><literal>install</literal></quote> command will modify " +"&aptitude;'s stored information about what actions to perform. Therefore, " +"if you issue (e.g.) the command <quote><literal>aptitude install foo bar</" +"literal></quote> and then abort the installation once &aptitude; has started " +"downloading and installing packages, you will need to run " +"<quote><literal>aptitude remove foo bar</literal></quote> to cancel that " +"order." +msgstr "" +"Une fois que vous avez appuyé sur <userinput>Y</userinput> à l'invite de " +"confirmation finale, la commande « install » modifie les " +"informations enregistrées sur les actions qu'&aptitude; doit réaliser. De ce " +"fait, si vous lancez la commande « aptitude install toto titi » " +"puis que vous arrêtiezl'installation alors qu'&aptitude; a déjà commencé à " +"télécharger et installer des paquets, vous devrez lancer « aptitude " +"remove toto titi » pour l'annuler." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:287 +msgid "" +"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</" +"literal>, <literal>keep</literal>, <literal>reinstall</literal>" +msgstr "" +"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</" +"literal>, <literal>keep</literal>, <literal>reinstall</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:291 +msgid "" +"These commands are the same as <quote><literal>install</literal></quote>, " +"but apply the named action to all packages given on the command line for " +"which it is not <link linkend='parOverrideSpecifiers'>overridden</link>. " +"The difference between <literal>hold</literal> and <literal>keep</literal> " +"is that <literal>hold</literal> will cause a package to be ignored by future " +"<literal>upgrade</literal> commands, while <literal>keep</literal> merely " +"cancels any scheduled actions on the package." +msgstr "" +"Ces commandes ont le même comportement que <quote><literal>install</" +"literal></quote>, mais applique l'action à tous les paquets donnés sur la " +"ligne de commande pour lesquels il n'y a pas de <link " +"linkend='parOverrideSpecifiers'>surcharge</link>. La différence entre " +"<literal>hold</literal> et <literal>keep</literal> est que <literal>hold</" +"literal> fera qu'un paquet se ignoré par les prochaines action " +"<literal>upgrade</literal>, alors que <literal>keep</literal> annulera " +"simplement toutes actions prévues sur le paquet." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:305 +msgid "" +"For instance, <quote><literal>aptitude remove '~ndeity'</literal></quote> " +"will remove all packages whose name contains <quote><literal>deity</" +"literal></quote>." +msgstr "" +"Par exemple, « <literal>aptitude remove '~ndeity'</literal> » " +"supprimera tous les paquets dont le nom contient « <literal>deity</" +"literal> »)." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:313 +msgid "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>" +msgstr "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:317 +msgid "" +"Mark packages as automatically installed or manually installed, " +"respectively. Packages are specified in exactly the same way as for the " +"<quote><literal>install</literal></quote> command. For instance, " +"<quote><literal>aptitude markauto '~slibs'</literal></quote> will mark all " +"packages in the <quote><literal>libs</literal></quote> section as having " +"been automatically installed." +msgstr "" +"Indique que les paquets ont été respectivement installés automatiquement, ou " +"à la main. Vous pouvez choisir les paquets grâce à la syntaxe vue plus haut, " +"et même indiquer les commandes à réaliser. Par exemple, « " +"<literal>aptitude markauto '~slibs'</literal> » marquera tous les " +"paquets de la section « <literal>libs</literal> » comme ayant été " +"installés automatiquement." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:327 +msgid "" +"For more information on automatically installed packages, see the section " +"<quote><link linkend='secAutoInstall'>Managing Automatically Installed " +"Packages</link></quote> in the &aptitude; reference manual." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur les paquets installés automatiquement, " +"consultez la section <link linkend=\"secAutoInstall\"><quote>Gérer les " +"paquets automatiquement installés</quote></link> dans le manuel de référence " +"d'&aptitude;." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:341 +msgid "" +"Forbid a package from being upgraded to a particular version. This will " +"prevent aptitude from automatically upgrading to this version, but will " +"allow automatic upgrades to future versions. By default, aptitude will " +"select the version to which the package would normally be upgraded; you may " +"override this selection by appending <quote><literal>=<replaceable>version</" +"replaceable></literal></quote> to the package name: for instance, " +"<quote><literal>aptitude forbid-version vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>." +msgstr "" +"Empêche la mise à jour vers une version précise d'un paquet. Cette option " +"interdit à aptitude la mise à jour automatique vers cette version, mais " +"permettra le passage aux versions suivantes. Par défaut, aptitude choisira " +"la version vers laquelle ce paquet aurait normalement dû être mis à jour. " +"Vous pouvez modifier ce choix en ajoutant « =<replaceable>version</" +"replaceable> » au nom du paquet : par exemple, « " +"<literal>aptitude forbid-version vim=1.2.3.broken-4</literal> »." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:353 +msgid "" +"This command is useful for avoiding broken versions of packages without " +"having to set and clear manual holds. If you decide you really want the " +"forbidden version after all, the <quote><literal>install</literal></quote> " +"command will remove the ban." +msgstr "" +"Cette commande est pratique pour éviter les versions boguées des paquets " +"sans avoir à définir ou supprimer des gels à la main. Si vous décidez " +"finalement d'installer la version que vous aviez interdite, la commande " +"« <literal>install</literal> » mettra fin à l'interdiction." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:367 +msgid "" +"Updates the list of available packages from the &apt; sources (this is " +"equivalent to <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)" +msgstr "" +"Met à jour la liste des paquets disponibles sur les serveurs maîtres. (C'est " +"l'équivalent de « <literal>apt-get update</literal> »)." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:379 +msgid "" +"Upgrades installed packages to their most recent version. Installed " +"packages will not be removed unless they are unused (see the section " +"<quote><link linkend='secAutoInstall'>Managing Automatically Installed " +"Packages</link></quote> in the &aptitude; reference manual); packages which " +"are not currently installed will not be installed." +msgstr "" +"Met les paquets installés à jour, avec leur version la plus récente. Les " +"paquets installés ne seront pas retirés, sauf s'ils sont inutilisés. (voir " +"la section <link linkend=\"secAutoInstall\"><quote>Gérer les paquets " +"automatiquement installés</quote></link> dans le manuel de référence " +"d'&aptitude;). Les paquets qui ne sont pas actuellement présents ne seront " +"pas installés." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:389 +msgid "" +"If a package cannot be upgraded without violating these constraints, it will " +"be kept at its current version. Use the <link " +"linkend='manpageDistUpgrade'><literal>dist-upgrade</literal></link> command " +"to upgrade these packages as well." +msgstr "" +"Si un paquet ne peut être mis à jour sans enfreindre ces contraintes, il " +"restera dans son état actuel. Utilisez la commande <link " +"linkend='manpageDistUpgrade'><literal>dist-upgrade</literal></link> pour " +"mettre aussi ces paquets à jour." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:403 +msgid "" +"Upgrades installed packages to their most recent version, removing or " +"installing packages as necessary. This command is less conservative than " +"<literal>upgrade</literal> and thus more likely to perform unwanted " +"actions. Users are advised to either use <literal>upgrade</literal> instead " +"or to carefully inspect the list of packages to be installed and removed." +msgstr "" +"Les mises à jour installent les paquets à leur plus récente version, " +"supprimant ou installant autant de paquets que nécessaire. Cette commande " +"est moins conservatrice que <literal>upgrade</literal> et donc a plus de " +"chance de provoquer des actions inattendues. Il est recommandé soit " +"d'utiliser <literal>upgrade</literal> à la place, soit de bien examiner la " +"liste des paquets à installer et supprimer." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:419 +msgid "" +"Cancels all scheduled actions on all packages; any packages whose sticky " +"state indicates an installation, removal, or upgrade will have this sticky " +"state cleared." +msgstr "" +"Annule toutes les actions prévues sur des paquets. Tout paquet dont l'état " +"indique une action prévue d'installation, de suppression ou de mise à jour " +"verra son état remis à zéro." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:431 +msgid "" +"Forgets all internal information about what packages are <quote>new</quote> " +"(equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in visual " +"mode)." +msgstr "" +"Ignore les « nouveaux » paquets (équivaut à presser « " +"<keycap>f</keycap> » en mode interactif)." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:443 +msgid "" +"Searches for packages matching one of the patterns supplied on the command " +"line. All packages which match any of the given patterns will be displayed; " +"for instance, <quote><literal>aptitude search '~N'</literal></quote> will " +"list all <quote>new</quote> packages. For more information on search " +"patterns, see the section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search " +"Patterns</link></quote> in the &aptitude; reference manual." +msgstr "" +"Recherche les paquets qui correspondent à un ou plusieurs motifs donnés sur " +"la ligne de commande. Tous les paquets correspondant aux expressions " +"demandées seront affichés. Par exemple, « <literal>aptitude search " +"'~N'</literal> » affichera tous les « nouveaux » paquets. Les " +"expressions de recherche sont expliquées en détail dans <link linkend=" +"\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</quote></link> dans le " +"manuel de référence d'&aptitude;)." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><link> +#: en/manpage.xml:455 +msgid "Unless you pass the <link linkend='cmdlineOptionFormat'>" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/manpage.xml:456 +#, fuzzy +msgid "-F" +msgstr "F" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:456 +#, fuzzy +msgid "" +"</link> option, the output of <literal>aptitude search</literal> will look " +"something like this:" +msgstr "" +"À moins que vous ne passiez l'option <link " +"linkend='cmdlineOptionFormat'><arg choice='plain'>-F</arg></link>, la sortie " +"de la commande <literal>aptitude search</literal> ressemblera à quelque " +"chose comme ceci :" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> +#: en/manpage.xml:461 +#, no-wrap +msgid "" +"i apt - Advanced front-end for dpkg \n" +"pi apt-build - frontend to apt to build, optimize and in\n" +"cp apt-file - APT package searching utility -- command-\n" +"ihA raptor-utils - Raptor RDF Parser utilities" +msgstr "" +"i apt - Advanced front-end for dpkg \n" +"pi apt-build - frontend to apt to build, optimize and in\n" +"cp apt-file - APT package searching utility -- command-\n" +"ihA raptor-utils - Raptor RDF Parser utilities" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:467 +msgid "" +"Each search result is listed on a separate line. The first character of " +"each line indicates the current state of the package: the most common states " +"are <literal>p</literal>, meaning that no trace of the package exists on the " +"system, <literal>c</literal>, meaning that the package was deleted but its " +"configuration files remain on the system, <literal>i</literal>, meaning that " +"the package is installed, and <literal>v</literal>, meaning that the package " +"is virtual. The second character indicates the stored action (if any; " +"otherwise a blank space is displayed) to be performed on the package, with " +"the most common actions being <literal>i</literal>, meaning that the package " +"will be installed, <literal>d</literal>, meaning that the package will be " +"deleted, and <literal>p</literal>, meaning that the package and its " +"configuration files will be removed. If the third character is <literal>A</" +"literal>, the package was automatically installed." +msgstr "" +"Les résultats sont présentés ligne par ligne. Le premier caractère de chaque " +"ligne indique l'état courant du paquet : les états les plus courants " +"sont <literal>p</literal> qui signifie qu'aucune trace du paquet n'est " +"présente sur le système, <literal>c</literal> qui signifie que le paquet à " +"été supprimé mais que ses fichiers de configuration sont toujours présent " +"sur le système, <literal>i</literal> qui signifie que le paquet est installé " +"et <literal>v</literal> qui signifie que le paquet est virtuel. Le second " +"caractère indique l'action prévue (s'il y en a une, un espace sinon) sur le " +"paquet. Les actions les plus courantes sont : <literal>i</literal> pour " +"les paquets sur le point à installer, <literal>d</literal> pour ceux à " +"supprimer et <literal>p</literal> pour ceux à purger (c-à-d, à supprimer " +"ainsi que ses fichiers de configuration). Si le dernier caractère est un " +"<literal>A</literal>, le paquet a été installé automatiquement." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:488 +msgid "" +"For a complete list of the possible state and action flags, see the section " +"<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accessing Package " +"Information</link></quote> in the &aptitude; reference guide." +msgstr "" +"Pour une liste complète des états et actions possibles, consultez la section " +"<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accéder aux " +"informations des paquets</link></quote> dans le manuel de référence " +"d'&aptitude;." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:502 +msgid "" +"Displays detailed information about one or more packages, listed following " +"the search command. If a package name contains a tilde character " +"(<quote><literal>~</literal></quote>), it will be treated as a search " +"pattern and all matching packages will be displayed (see the section " +"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in " +"the &aptitude; reference manual)." +msgstr "" +"Afficher des informations détaillées sur un ou plusieurs paquets dont les " +"noms sont indiqués après la commande search. Si un nom de paquet contient un " +"caractère <literal>tilde</literal>, il sera alors traité comme un motif de " +"recherche, et tous les paquets correspondants seront affichés (voir la " +"section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</" +"quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:514 +msgid "" +"If the verbosity level is 1 or greater (i.e., at least one <literal>-v</" +"literal> is present on the command-line), information about all versions of " +"the package is displayed. Otherwise, information about the <quote>candidate " +"version</quote> (the version that <quote><literal>aptitude install</" +"literal></quote> would download) is displayed." +msgstr "" +"Si le niveau de verbosité est au moins 1 (c'est-à-dire que l'option " +"<literal>-v</literal> est présente sur la ligne de commande), les " +"informations sur toutes les versions du paquets sont affichées. Sinon, " +"seules les informations sur la « version installable » sont " +"affichées (la version qui serait téléchargée par « <literal>aptitude " +"install</literal> »)." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:523 +msgid "" +"You can display information about a different version of the package by " +"appending <literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the " +"package name; you can display the version from a particular archive by " +"appending <literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal> to the " +"package name. If either of these is present, then only the version you " +"request will be displayed, regardless of the verbosity level." +msgstr "" +"Vous pouvez afficher les informations d'une version particulière d'un paquet " +"en suffixant <literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom " +"du paquet ; vous pouvez également afficher les informations sur une " +"version d'une archive particulière en suffixant <literal>/" +"<replaceable>archive</replaceable></literal> au nom du paquet. Si un des ces " +"arguments est présent, seule la version demandée sera affichée, quelque soit " +"le niveau de verbosité." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:535 +msgid "" +"If the verbosity level is 1 or greater, the package's architecture, " +"compressed size, filename, and md5sum fields will be displayed. If the " +"verbosity level is 2 or greater, the select version or versions will be " +"displayed once for each archive in which they are found." +msgstr "" +"Si le niveau de verbosité est au moins 1, les champs architecture, taille " +"compressée, nom de fichier et somme md5 du paquet sont affichés. Si le " +"niveau de verbosité est au moins 2, la ou les versions sélectionnées seront " +"affichées une fois pour chacune des archives dans lesquelles elles sont " +"trouvées." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:549 +msgid "" +"Removes all previously downloaded <literal>.deb</literal> files from the " +"package cache directory (usually <filename>/var/cache/apt/archives</" +"filename>)." +msgstr "" +"Supprime tous les paquets <literal>.deb</literal> téléchargés et enregistrés " +"dans le répertoire cache (normalement <filename>/var/cache/apt/archives</" +"filename>)." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:560 +msgid "" +"Removes any cached packages which can no longer be downloaded. This allows " +"you to prevent a cache from growing out of control over time without " +"completely emptying it." +msgstr "" +"Supprime tout paquet enregistré dans le cache et qui n'est plus proposé au " +"téléchargement. Cela vous permet d'empêcher que le cache ne grossisse " +"démesurément avec le temps, sans avoir à le vider complètement." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:573 +msgid "" +"Downloads and displays the Debian changelog for each of the given source or " +"binary packages." +msgstr "" +"Télécharge et affiche le journal des modifications pour chaque paquet source " +"ou binaires." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:578 +msgid "" +"By default, the changelog for the version which would be installed with " +"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can " +"select a particular version of a package by appending " +"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the package name; " +"you can select the version from a particular archive by appending <literal>/" +"<replaceable>archive</replaceable></literal> to the package name." +msgstr "" +"Par défaut, le journal correspondant à la version qui serait installé par " +"« <literal>aptitude install</literal> » est téléchargé. Vous " +"pouvez sélectionnez un version particulière d'un paquet en suffixant " +"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom du " +"paquet ; vous pouvez également sélectionnez la version d'une archive " +"particulière en suffixant <literal>/<replaceable>archive</replaceable></" +"literal> au nom du paquet." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:594 +msgid "" +"Downloads the <literal>.deb</literal> file for the given package to the " +"current directory." +msgstr "" +"Télécharge le fichier <literal>.deb</literal> de la version la plus récente " +"du paquet, et le range dans le répertoire courant." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:599 +msgid "" +"By default, the version which would be installed with " +"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can " +"select a particular version of a package by appending " +"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the package name; " +"you can select the version from a particular archive by appending <literal>/" +"<replaceable>archive</replaceable></literal> to the package name." +msgstr "" +"Par défaut, le fichier correspondant à la version qui serait installé par " +"« <literal>aptitude install</literal> » est téléchargé. Vous " +"pouvez sélectionnez un version particulière d'un paquet en suffixant " +"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom du " +"paquet ; vous pouvez également sélectionnez la version d'une archive " +"particulière en suffixant <literal>/<replaceable>archive</replaceable></" +"literal> au nom du paquet." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:615 +msgid "Displays a brief summary of the available commands and options." +msgstr "Affiche un bref résumé des commandes et options disponibles." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: en/manpage.xml:624 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: en/manpage.xml:627 +msgid "" +"The following options may be used to modify the behavior of the actions " +"described above. Note that while all options will be accepted for all " +"commands, some options don't apply to particular commands and will be " +"ignored by those commands." +msgstr "" +"Les options qui suivent peuvent être utilisées afin de modifier le " +"comportement des commandes ci-dessus. Remarquez que les commandes ne vont " +"pas toutes réagir à chaque option (en effet, certaines options n'ont aucun " +"sens pour certaines commandes)." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:636 +msgid "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" +msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:640 +msgid "" +"For commands that will install or remove packages (<literal>install</" +"literal>, <literal>upgrade</literal>, etc), show brief explanations of " +"automatic installations and removals." +msgstr "" +"Pour les commandes qui installent ou suppriment des paquets " +"(<literal>install</literal>, <literal>upgrade</literal>, etc.), affiche un " +"bref résumé sur la raison pour laquelle des paquets vont être " +"automatiquement installés ou supprimés." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:647 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Show-Deps'>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</link></" +"literal>." +msgstr "" +"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" +"\"configCmdLine-Show-Deps\">Aptitude::CmdLine::Show-Deps</link></literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:653 +msgid "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" +msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:657 +msgid "" +"Download packages to the package cache as necessary, but do not install or " +"remove anything. By default, the package cache is stored in <filename>/var/" +"cache/apt/archives</filename>." +msgstr "" +"N'installe ni ne supprime aucun paquet. Télécharge simplement les paquets " +"nécessaires dans le cache." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:664 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Download-Only'>Aptitude::CmdLine::Download-Only</" +"link></literal>." +msgstr "" +"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" +"\"configCmdLine-Download-Only\">Aptitude::CmdLine::Download-Only</link></" +"literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:672 +msgid "" +"<literal>-F</literal> <replaceable>format</replaceable>, <literal>--display-" +"format</literal> <replaceable>format</replaceable>" +msgstr "" +"<literal>-F</literal> <replaceable>format</replaceable>, <literal>--display-" +"format</literal> <replaceable>format</replaceable>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:677 +msgid "" +"Specify the format which should be used to display output from the " +"<literal>search</literal> command. For instance, passing <quote><literal>%p " +"%V %v</literal></quote> for <replaceable>format</replaceable> will display a " +"package's name, followed by its currently installed version and its " +"available version (see the section <quote><link " +"linkend='secDisplayFormat'>Customizing how packages are displayed</link></" +"quote> in the &aptitude; reference manual for more information)." +msgstr "" +"Définit le format qui sera utilisé pour afficher les résultats de la " +"commande <literal>search</literal>. Par exemple, « <literal>%p %V %v</" +"literal> » affichera le nom du paquet, suivi du numéro de la version " +"installée, ainsi que les versions disponibles. Pour plus d'informations, " +"consultez la section <quote><link linkend=\"secDisplayFormat\">Personnaliser " +"la manière d'afficher les paquets</link></quote> dans le manuel de référence " +"d'&aptitude;." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:686 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Package-Display-Format'>Aptitude::CmdLine::Package-" +"Display-Format</link></literal>." +msgstr "" +"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" +"\"configCmdLine-Package-Display-Format\">Aptitude::CmdLine::Package-Display-" +"Format</link></literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:696 +msgid "" +"Try hard to fix the dependencies of broken packages, even if it means " +"ignoring the actions requested on the command line." +msgstr "" +"Essaye témérairement de résoudre les dépendances des paquets cassés, même si " +"cela implique d'ignorer des actions demandées sur la ligne de commande." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:702 +msgid "" +"This corresponds to the configuration item <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Fix-Broken'>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></" +"literal>." +msgstr "" +"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" +"\"configCmdLine-Fix-Broken\">Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:709 +msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:714 +msgid "" +"Display a brief help message. Identical to the <literal>help</literal> " +"action." +msgstr "" +"Affiche un court message d'aide. Identique à l'action <literal>help</" +"literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:724 +msgid "" +"Purge packages that are no longer required by any installed package. This " +"is equivalent to passing <quote><literal>-o <link linkend='configPurge-" +"Unused'>Aptitude::Purge-Unused=true</link></literal></quote> as a command-" +"line argument." +msgstr "" +"Purge les paquets dont aucun autre paquet installé ne dépend. C'est " +"équivalent à mettre le paramètre <quote><literal>-o <link " +"linkend='configPurge-Unused'>Aptitude::Purge-Unused=true</link></literal></" +"quote> sur la ligne de commande." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:733 +msgid "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" +msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:737 +msgid "" +"Always display a prompt, even when no actions other than those explicitly " +"requested will be performed." +msgstr "" +"Affiche toujours une invite de commande, même si aucune autre commande que " +"celles explicitement demandées n'est entreprise." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:742 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Always-Prompt'>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</" +"link></literal>." +msgstr "" +"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" +"\"configcmdline-always-prompt\">Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</link></" +"literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:749 +msgid "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>" +msgstr "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:753 +msgid "" +"Do <emphasis>not</emphasis> treat recommendations as dependencies when " +"installing new packages (this overrides settings in <filename>/etc/apt/apt." +"conf</filename> and <filename>~/.aptitude/config</filename>)." +msgstr "" +"Ne gère <emphasis>pas</emphasis> les recommandations ou les suggestions " +"comme si elles étaient des dépendances lors de l'installation de nouveaux " +"paquets (prioritaire sur les réglages de <filename>/etc/apt/apt.conf</" +"filename> and <filename>~/.aptitude/config</filename>)." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:758 en/manpage.xml:773 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configRecommends-Important'>Aptitude::Recommends-Important</link></" +"literal>" +msgstr "" +"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" +"\"configRecommends-Important\">Aptitude::Recommends-Important</link></" +"literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:764 +msgid "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" +msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:768 +msgid "" +"Treat recommendations as dependencies when installing new packages (this " +"overrides settings in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and " +"<filename>~/.aptitude/config</filename>)." +msgstr "" +"Traite les suggestions ou les recommandations en tant que dépendances lors " +"de l'installation des nouveaux paquets. (Prioritaire sur les réglages de " +"<filename>/etc/apt.conf</filename> et <filename>~/.aptitude/config</" +"filename>)." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:779 +msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:783 +msgid "" +"In command-line mode, print the actions that would normally be performed, " +"but don't actually perform them. This does not require &root; privileges. " +"In the visual interface, always open the cache in read-only mode regardless " +"of whether you are &root;." +msgstr "" +"En mode ligne de commande, affiche la liste des actions qui seraient " +"réalisées, mais ne les lance pas réellement. Il n'est pas nécessaire d'avoir " +"les privilèges d'administration. Dans l'interface visuelle, ouvre toujours " +"le cache en mode lecture seule que vous soyez administrateur ou non." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:791 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>." +msgstr "" +"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" +"\"configSimulate\">Aptitude::Simulate</link></literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:802 +msgid "" +"For commands that modify package states, schedule operations to be performed " +"in the future, but don't perform them. You can execute scheduled actions by " +"running <literal>aptitude install</literal> with no arguments. This is " +"equivalent to making the corresponding selections in <link " +"linkend='secUsingVisual'>visual mode</link>, then exiting the program " +"normally." +msgstr "" +"Pour les commandes qui modifient l'état des paquets, programme les actions à " +"faire pour plus tard, mais ne les fait pas. Vous pouvez exécuter les actions " +"programmés en lançant <literal>aptitude install</literal> sans paramètre. " +"C'est équivalent à faire la sélection correspondante en <link " +"linkend='secUsingVisual'>mode visuel</link>, puis à quitter &aptitude; " +"normalement." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:812 +msgid "" +"For instance, <literal>aptitude --schedule-only install evolution</literal> " +"will schedule the <literal>evolution</literal> package for later " +"installation." +msgstr "" +"Par exemple, <literal>aptitude --schedule-only install evolution</literal> " +"va programmer l'installation future du paquet <literal>evolution</literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:821 +msgid "" +"<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--target-" +"release</literal> <replaceable>release</replaceable>" +msgstr "" +"<literal>-t</literal> <replaceable>version</replaceable>, <literal>--target-" +"release</literal> <replaceable>version</replaceable>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:825 +msgid "" +"Set the release from which packages should be installed. For instance, " +"<quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> will install " +"packages from the experimental distribution unless you specify otherwise. " +"For the command-line actions <quote>changelog</quote>, <quote>download</" +"quote>, and <quote>show</quote>, this is equivalent to appending <literal>/" +"<replaceable>release</replaceable></literal> to each package named on the " +"command-line; for other commands, this will affect the default candidate " +"version of packages according to the rules described in " +"<citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</refentrytitle><manvolnum>5</" +"manvolnum></citerefentry>." +msgstr "" +"Définit la version à partir de laquelle les paquets devront être installés. " +"Par exemple, « <literal>aptitude -t expérimental ...</literal> » " +"installera les paquets de la distribution expérimentale, si rien d'autre " +"n'est précisé. Pour les actions de la ligne de commandes « " +"changelog », « download » et « show », c'est " +"équivalent à suffixer <literal>/<replaceable>version</replaceable></literal> " +"au nom de chaque paquet cité sur la ligne de commandes. Pour les autres " +"commandes, cela modifiera la version installée par défaut selon les règles " +"décrites dans <citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</" +"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:837 +msgid "" +"This corresponds to the configuration item <literal>APT::Default-Release</" +"literal>." +msgstr "" +"Directive du fichier de configuration : <literal>APT::Default-Release</" +"literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:843 +msgid "" +"<literal>-O</literal> <replaceable>order</replaceable>, <literal>--sort</" +"literal> <replaceable>order</replaceable>" +msgstr "" +"<literal>-O</literal> <replaceable>ordre</replaceable>, <literal>--sort</" +"literal> <replaceable>ordre</replaceable>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:847 +msgid "" +"Specify the order in which output from the <literal>search</literal> command " +"should be displayed. For instance, passing <quote><literal>installsize</" +"literal></quote> for <replaceable>order</replaceable> will list packages in " +"order according to their size when installed (see the section <quote><link " +"linkend='secSortingPolicy'>Customizing how packages are sorted</link></" +"quote> in the &aptitude; reference manual for more information)." +msgstr "" +"Définit l'ordre dans lequel le résultat de la commande <literal>search</" +"literal> doit être affiché. Par exemple, « <literal>installsize</" +"literal> » triera les paquets dans l'ordre croissant de la taille de " +"leur installation. Pour plus d'informations, consultez le chapitre " +"<quote><link linkend=\"secSortingPolicy\">Personnaliser la manière de trier " +"les paquets</link></quote> dans le manuel de référence d'&aptitude;." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:856 +msgid "" +"<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" +"literal><replaceable>value</replaceable>" +msgstr "" +"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" +"literal><replaceable>valeur</replaceable>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:860 +msgid "" +"Set a configuration file option directly; for instance, use <literal>-o " +"Aptitude::Log=/tmp/my-log</literal> to log &aptitude;'s actions to " +"<filename>/tmp/my-log</filename>. For more information on configuration " +"file options, see the section <quote><link " +"linkend='secConfigFile'>Configuration file reference</link></quote> in the " +"&aptitude; reference manual." +msgstr "" +"Définit une option du fichier de configuration à la volée. Utilisez par " +"exemple <literal>-o Aptitude::Log=/tmp/mes-logs</literal> afin de consigner " +"(logs) les événements d'&aptitude; dans le fichier <filename>/tmp/mes-logs</" +"filename>. Pour plus d'informations sur les options du fichier de " +"configuration, consultez le chapitre <quote><link linkend=\"secConfigFile" +"\">Référence du fichier de configuration</link></quote> dans le manuel de " +"référence d'&aptitude;." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:873 +#, fuzzy +msgid "" +"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " +"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" +msgstr "" +"<literal>-q<arg choice='opt'>=<replaceable>n</replaceable></arg></literal>, " +"<literal>--quiet<arg choice='opt'>=<replaceable>n</replaceable></arg></" +"literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:877 +msgid "" +"Suppress all incremental progress indicators, thus making the output " +"loggable. This may be supplied multiple times to make the program quieter, " +"but unlike &apt-get;, &aptitude; does not enable <literal>-y</literal> when " +"<literal>-q</literal> is supplied more than once." +msgstr "" +"Enlève tous les indicateurs d'avancement, et rend ainsi la sortie " +"journalisable. Cette option peut être passée plusieurs fois pour rendre le " +"programme de plus en plus silencieux, mais contrairement à &apt-get;, " +"&aptitude; n'ajoute pas implicitement <literal>-y</literal> quand <literal>-" +"q</literal> est passée plus d'une fois." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:886 +msgid "" +"The optional <literal>=<replaceable>n</replaceable></literal> may be used to " +"directly set the amount of quietness (for instance, to override a setting in " +"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>); it causes the program to behave as " +"if <literal>-q</literal> had been passed exactly <replaceable>n</" +"replaceable> times." +msgstr "" +"Le paramètre optionnel <literal>=<replaceable>n</replaceable></literal> peut " +"être utilisé pour configurer directement le taux de silence (par exemple, " +"pour surcharger un paramétrage dans <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>)" +" ; le programme agit alors comme si <literal>-q</literal> lui avait été " +"passée exactement <replaceable>n</replaceable> fois." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:897 +msgid "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" +msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:901 +msgid "Show which versions of packages will be installed." +msgstr "Indique quelle versions du paquet sera installée." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:905 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Show-Versions'>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</" +"link></literal>." +msgstr "" +"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" +"\"configCmdLine-Show-Versions\">Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></" +"literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:911 +msgid "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:915 +msgid "" +"Causes some commands (for instance, <literal>show</literal>) to display " +"extra information. This may be supplied multiple times to get more and more " +"information." +msgstr "" +"Force quelques commandes (<literal>show</literal> par exemple) à afficher " +"des informations supplémentaires. Peut être invoqué plusieurs fois afin " +"d'obtenir des informations de plus en plus complètes." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:919 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Verbose'>Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>." +msgstr "" +"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" +"\"configCmdLine-Verbose\">Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:929 +msgid "" +"Display the version of &aptitude; and some information about how it was " +"compiled." +msgstr "" +"Affiche la version et quelques informations sur l'environnement de " +"compilation d'&aptitude;." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:940 +msgid "" +"When installing or removing packages from the command line, instead of " +"displaying the usual prompt, start up the visual interface and display its " +"preview screen." +msgstr "" +"Lance l'interface visuelle et affiche l'écran d'accueil, plutôt que " +"d'afficher l'habituelle invite de commande en ligne." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:948 +msgid "" +"<literal>-w</literal> <replaceable>width</replaceable>, <literal>--width</" +"literal> <replaceable>width</replaceable>" +msgstr "" +"<literal>-w</literal> <replaceable>largeur</replaceable>, <literal>--width</" +"literal> <replaceable>largeur</replaceable>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:952 +msgid "" +"Specify the display width which should be used for output from the " +"<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is used)." +msgstr "" +"Définit la largeur utilisée pour l'affichage du résultat de la commande " +"<literal>search</literal>. (Par défaut, c'est la largeur du terminal)." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:958 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Package-Display-Width'>Aptitude::CmdLine::Package-" +"Display-Width</link></literal>" +msgstr "" +"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" +"\"configCmdLine-Package-Display-Width\">Aptitude::CmdLine::Package-Display-" +"Width</link></literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:964 +msgid "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" +msgstr "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:968 +msgid "" +"When a yes/no prompt would be presented, assume that the user entered " +"<quote>yes</quote>. In particular, suppresses the prompt that appears when " +"installing, upgrading, or removing packages. Prompts for <quote>dangerous</" +"quote> actions, such as removing essential packages, will still be " +"displayed. This option overrides <literal>-P</literal>." +msgstr "" +"Répond « oui » à toute question de type oui/non. En fait, cette " +"option supprime l'invite (le prompt) qui apparaît quand on installe, met à " +"jour ou supprime des paquets. N'affecte pas les réponses aux questions " +"particulièrement dangereuses, telles que la suppression des paquets " +"essentiels. A priorité sur <literal>-P</literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:977 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Assume-Yes'>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></" +"literal>." +msgstr "" +"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" +"\"configCmdLine-Assume-Yes\">Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:987 +msgid "" +"Show how much disk space will be used or freed by the individual packages " +"being installed, upgraded, or removed." +msgstr "" +"Affiche l'espace disque qui sera utilisé ou libéré par chacun des paquets à " +"installer, mettre à jour ou supprimer." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:993 +msgid "" +"This corresponds to the configuration option <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Show-Size-Changes'>Aptitude::CmdLine::Show-Size-" +"Changes</link></literal>." +msgstr "" +"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" +"\"configCmdLine-Show-Size-Changes\">Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</" +"link></literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: en/manpage.xml:1000 +msgid "" +"The following options apply to the visual mode of the program, but are " +"primarily for internal use; you generally won't need to use them yourself." +msgstr "" +"Les options suivantes s'appliquent au mode visuel du programme. Toutefois, " +"elles ne sont utilisées qu'en interne. Normalement, vous n'en aurez pas " +"besoin." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/manpage.xml:1007 +msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" +msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nom-fichier</replaceable>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:1011 +msgid "" +"Loads the extended state information from <replaceable>fname</replaceable> " +"instead of the standard state file." +msgstr "" +"Charge les informations supplémentaires à partir de <replaceable>nom-" +"fichier</replaceable> plutôt qu'à partir du fichier standard." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:1022 +msgid "" +"Begins updating the package lists as soon as the program starts. You cannot " +"use this option and <literal>-i</literal> at the same time." +msgstr "" +"Lance la mise à jour de la liste des paquets dès le démarrage du programme. " +"On ne peut pas se servir en même temps de cette option et de <literal>-i</" +"literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:1033 +msgid "" +"Displays a download preview when the program starts (equivalent to starting " +"the program and immediately pressing <quote><keycap>g</keycap></quote>). " +"You cannot use this option and <quote><literal>-u</literal></quote> at the " +"same time." +msgstr "" +"Affiche l'écran de téléchargement au démarrage du programme (équivalent au " +"lancement du programme, puis à l'appui sur « <keycap>g</" +"keycap> »). On ne peut pas se servir en même temps de cette option et " +"de <literal>-u</literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: en/manpage.xml:1044 +msgid "Environment" +msgstr "Variables d'environnement" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:1052 +msgid "" +"If $HOME/.aptitude exists, aptitude will store its configuration file in " +"$HOME/.aptitude/config. Otherwise, it will look up the current user's home " +"directory using <citerefentry><refentrytitle>getpwuid</" +"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> and place its " +"configuration file there." +msgstr "" +"Si $HOME/.aptitude existe, aptitude stockera son fichier de configuration " +"dans$HOME/.aptitude/config. Sinon, il recherchera le répertoire personnel de " +"l'utilisateur courant, grâce à <citerefentry><refentrytitle>getpwuid</" +"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> pour y placer son " +"fichier de configuration." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:1065 +msgid "" +"If this environment variable is set, &aptitude; will use it to display " +"changelogs when <quote><literal>aptitude changelog</literal></quote> is " +"invoked. If not set, it defaults to <literal>more</literal>." +msgstr "" +"Quand cette variable d'environnement est paramétrée, &aptitude; l'utilisera " +"pour afficher les journaux de modification à l'invocation de « " +"<literal>aptitude changelog</literal> ». La valeur par défaut est " +"<literal>more</literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:1078 +msgid "" +"If <literal>TMPDIR</literal> is unset, &aptitude; will store its temporary " +"files in <literal>TMP</literal> if that variable is set. Otherwise, it will " +"store them in <filename>/tmp</filename>." +msgstr "" +"Quand <literal>TMPDIR</literal> n'est pas paramétrée, &aptitude; stockera " +"ses fichiers temporaires dans <literal>TMP</literal> si cette dernière " +"variable est paramétrée. Sinon, il les stockera dans <filename>/tmp</" +"filename>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> +#: en/manpage.xml:1091 +msgid "" +"&aptitude; will store its temporary files in the directory indicated by this " +"environment variable. If <literal>TMPDIR</literal> is not set, then " +"<literal>TMP</literal> will be used; if <literal>TMP</literal> is also " +"unset, then &aptitude; will use <filename>/tmp</filename>." +msgstr "" +"&aptitude; stockera ses fichiers temporaires dans le répertoire spécifié par " +"cette variable d'environnement. Si <literal>TMPDIR</literal> n'est pas " +"paramétrée, alors <literal>TMP</literal> est utilisée. Si cette dernière ne " +"l'est pas non plus, alors &aptitude; utilise <filename>/tmp</filename>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: en/manpage.xml:1104 +msgid "See Also" +msgstr "Voir aussi" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: en/manpage.xml:1107 +msgid "" +"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" +"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/" +"doc/aptitude/<replaceable>lang</replaceable>/html/index.html</filename> from " +"the package aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>" +msgstr "" +"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" +"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/" +"doc/aptitude/<replaceable>lang</replaceable>/html/index.html</filename> du " +"paquet aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>" + +# type: Content of the aptitude entity +#: en/aptitude.xml:5 +msgid "<command>aptitude</command>" +msgstr "<command>aptitude</command>" + +# type: Content of the apt entity +#: en/aptitude.xml:6 +msgid "<systemitem class=\"library\">apt</systemitem>" +msgstr "<systemitem class=\"library\">apt</systemitem>" + +# type: Content of the aptitude entity +#: en/aptitude.xml:7 +msgid "<command>dselect</command>" +msgstr "<command>dselect</command>" + +# type: Content of the aptitude entity +#: en/aptitude.xml:8 +msgid "<command>apt-get</command>" +msgstr "<command>apt-get</command>" + +# type: Content of the root entity +#: en/aptitude.xml:9 +msgid "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>" +msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>" + +# type: Content of the VERSION entity +#: en/aptitude.xml:10 +msgid "0.4.1" +msgstr "0.4.1" + +# type: Content of the actions-install entity +#: en/aptitude.xml:14 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>g</keycap></shortcut><guimenu>Actions</" +"guimenu><guimenuitem>Install/remove packages</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>g</keycap></shortcut><guimenu>Actions</" +"guimenu><guimenuitem>Installer/enlever des paquets</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the actions-update entity +#: en/aptitude.xml:15 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>u</keycap></shortcut><guimenu>Actions</" +"guimenu><guimenuitem>Update package list</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>u</keycap></shortcut><guimenu>Actions</" +"guimenu><guimenuitem>Mettre à jour les listes de paquets</guimenuitem></" +"menuchoice>" + +# type: Content of the actions-clean entity +#: en/aptitude.xml:16 +#, fuzzy +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Cancel pending actions</" +"guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Nettoyer le cache des " +"paquets</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the actions-forget entity +#: en/aptitude.xml:17 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>f</keycap></shortcut><guimenu>Actions</" +"guimenu><guimenuitem>Forget new packages</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>f</keycap></shortcut><guimenu>Actions</" +"guimenu><guimenuitem>Oublier quels paquets sont nouveaux</guimenuitem></" +"menuchoice>" + +# type: Content of the actions-clean entity +#: en/aptitude.xml:18 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Clean package cache</" +"guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Nettoyer le cache des " +"paquets</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the actions-clean-obs entity +#: en/aptitude.xml:19 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Clean obsolete files</" +"guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Enlever les fichiers " +"périmés</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the actions-upgrade entity +#: en/aptitude.xml:20 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>U</keycap></shortcut><guimenu>Actions</" +"guimenu><guimenuitem>Mark Upgradable</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>U</keycap></shortcut><guimenu>Actions</" +"guimenu><guimenuitem>Marquer comme étant susceptible de mise à jour</" +"guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the actions-mine entity +#: en/aptitude.xml:21 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Play Minesweeper</" +"guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Jouer au démineur</" +"guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the actions-su entity +#: en/aptitude.xml:22 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Become root</" +"guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Devenir administrateur</" +"guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the actions-quit entity +#: en/aptitude.xml:23 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>Q</keycap></shortcut><guimenu>Actions</" +"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>Q</keycap></shortcut><guimenu>Actions</" +"guimenu><guimenuitem>Quitter</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the undo-undo entity +#: en/aptitude.xml:25 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycombo action='simul'><keycap>Control</" +"keycap><keycap>u</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Undo</" +"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycombo action='simul'><keycap>Contrôle</" +"keycap><keycap>u</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Annuler</" +"guimenu><guimenuitem>Annuler</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the package-install entity +#: en/aptitude.xml:27 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut><guimenu>Package</" +"guimenu><guimenuitem>Install</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</" +"guimenu><guimenuitem>Installer</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the package-remove entity +#: en/aptitude.xml:28 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut><guimenu>Package</" +"guimenu><guimenuitem>Remove</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</" +"guimenu><guimenuitem>Supprimer</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the package-purge entity +#: en/aptitude.xml:29 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>_</keycap></shortcut><guimenu>Package</" +"guimenu><guimenuitem>Purge</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>_</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</" +"guimenu><guimenuitem>Purger</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the package-keep entity +#: en/aptitude.xml:30 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>:</keycap></shortcut><guimenu>Package</" +"guimenu><guimenuitem>Keep</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>:</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</" +"guimenu><guimenuitem>Garder</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the package-hold entity +#: en/aptitude.xml:31 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>=</keycap></shortcut><guimenu>Package</" +"guimenu><guimenuitem>Hold</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>=</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</" +"guimenu><guimenuitem>Geler</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the package-markauto entity +#: en/aptitude.xml:32 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>M</keycap></shortcut><guimenu>Package</" +"guimenu><guimenuitem>Mark Auto</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>M</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</" +"guimenu><guimenuitem>Marquer automatique</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the package-markmanual entity +#: en/aptitude.xml:33 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>m</keycap></shortcut><guimenu>Package</" +"guimenu><guimenuitem>Mark Manual</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>m</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</" +"guimenu><guimenuitem>Marquer manuel</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the package-forbid entity +#: en/aptitude.xml:34 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>F</keycap></shortcut><guimenu>Package</" +"guimenu><guimenuitem>Forbid Version</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>F</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</" +"guimenu><guimenuitem>Interdire version</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the package-information entity +#: en/aptitude.xml:35 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>enter</keycap></shortcut><guimenu>Package</" +"guimenu><guimenuitem>Information</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>entrée</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</" +"guimenu><guimenuitem>Information</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the package-changelog entity +#: en/aptitude.xml:36 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>C</keycap></shortcut><guimenu>package</" +"guimenu><guimenuitem>Changelog</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>C</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</" +"guimenu><guimenuitem>Liste des modifications</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the resolver-examine entity +#: en/aptitude.xml:38 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>e</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</" +"guimenu><guimenuitem>Examine Solution</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>e</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</" +"guimenu><guimenuitem>Examiner la solution</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the resolver-apply entity +#: en/aptitude.xml:39 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>!</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</" +"guimenu><guimenuitem>Apply Solution</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>!</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</" +"guimenu><guimenuitem>Appliquer la solution</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the resolver-next entity +#: en/aptitude.xml:40 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>.</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</" +"guimenu><guimenuitem>Next Solution</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>.</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</" +"guimenu><guimenuitem>Solution suivante</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the resolver-previous entity +#: en/aptitude.xml:41 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>,</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</" +"guimenu><guimenuitem>Previous Solution</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>,</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</" +"guimenu><guimenuitem>Solution précédente</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the resolver-first entity +#: en/aptitude.xml:42 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap><</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</" +"guimenu><guimenuitem>First Solution</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap><</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</" +"guimenu><guimenuitem>Première solution</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the resolver-last entity +#: en/aptitude.xml:43 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>></keycap></shortcut><guimenu>Resolver</" +"guimenu><guimenuitem>Last Solution</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>></keycap></shortcut><guimenu>Solutions</" +"guimenu><guimenuitem>Dernière solution</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the resolver-reject entity +#: en/aptitude.xml:44 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>r</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</" +"guimenu><guimenuitem>Toggle Rejected</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>r</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</" +"guimenu><guimenuitem>Modifier l'état rejeté</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the resolver-approve entity +#: en/aptitude.xml:45 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>a</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</" +"guimenu><guimenuitem>Toggle Approved</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>a</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</" +"guimenu><guimenuitem>Modifier l'état approuvé</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the resolver-view-target entity +#: en/aptitude.xml:46 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>Enter</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</" +"guimenu><guimenuitem>View Target</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>entrée</keycap></shortcut><guimenu>Solveur</" +"guimenu><guimenuitem>Afficher la cible</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the search-find entity +#: en/aptitude.xml:48 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>/</keycap></shortcut><guimenu>Search</" +"guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>/</keycap></shortcut><guimenu>Rechercher</" +"guimenu><guimenuitem>Rechercher</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the search-find-back entity +#: en/aptitude.xml:49 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>\\</keycap></shortcut><guimenu>Search</" +"guimenu><guimenuitem>Find Backwards</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>\\</keycap></shortcut><guimenu>Search</" +"guimenu><guimenuitem>Rechercher en arrière</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the search-refind entity +#: en/aptitude.xml:50 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>n</keycap></shortcut><guimenu>Search</" +"guimenu><guimenuitem>Find Again</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>n</keycap></shortcut><guimenu>Rechercher</" +"guimenu><guimenuitem>Rechercher encore</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the search-limit entity +#: en/aptitude.xml:51 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>l</keycap></shortcut><guimenu>Search</" +"guimenu><guimenuitem>Limit Display</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>l</keycap></shortcut><guimenu>Rechercher</" +"guimenu><guimenuitem>Affichage restreint</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the search-unlimit entity +#: en/aptitude.xml:52 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>l</keycap></shortcut><guimenu>Search</" +"guimenu><guimenuitem>Un-Limit Display</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>l</keycap></shortcut><guimenu>Rechercher</" +"guimenu><guimenuitem>Affichage complet</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the search-find-broken entity +#: en/aptitude.xml:53 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>b</keycap></shortcut><guimenu>Search</" +"guimenu><guimenuitem>Find Broken</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>b</keycap></shortcut><guimenu>Rechercher</" +"guimenu><guimenuitem>Rechercher cassés</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the options-ui entity +#: en/aptitude.xml:55 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>UI options</guimenuitem></" +"menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Options de l'interface " +"utilisateur</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the options-dep entity +#: en/aptitude.xml:56 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Dependency handling</" +"guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Gestion des dépendances</" +"guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the options-misc entity +#: en/aptitude.xml:57 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Miscellaneous</" +"guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Divers</guimenuitem></" +"menuchoice>" + +# type: Content of the options-revert entity +#: en/aptitude.xml:58 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Revert options</" +"guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Revenir aux options par " +"défaut</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the views-next entity +#: en/aptitude.xml:60 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>F6</keycap></shortcut><guimenu>Views</" +"guimenu><guimenuitem>Next</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>F6</keycap></shortcut><guimenu>Vues</" +"guimenu><guimenuitem>Suivant</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the views-prev entity +#: en/aptitude.xml:61 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut><guimenu>Views</" +"guimenu><guimenuitem>Prev</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut><guimenu>Vues</" +"guimenu><guimenuitem>Précédent</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the views-close entity +#: en/aptitude.xml:62 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>q</keycap></shortcut><guimenu>Views</" +"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>q</keycap></shortcut><guimenu>Vues</" +"guimenu><guimenuitem>Fermer</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the views-new entity +#: en/aptitude.xml:64 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Package View</" +"guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Vues</guimenu><guimenuitem>Nouvelle vue des paquets</" +"guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the views-audit entity +#: en/aptitude.xml:65 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>Audit Recommendations</" +"guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Vues</guimenu><guimenuitem>Voir les recommandations</" +"guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the views-flat entity +#: en/aptitude.xml:66 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Flat Package List</" +"guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Vues</guimenu><guimenuitem>Nouvelle liste des paquets</" +"guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the views-debtags entity +#: en/aptitude.xml:67 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Debtags Browser</" +"guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Vues</guimenu><guimenuitem>Consultation par « " +"Debtags »</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the views-browse entity +#: en/aptitude.xml:68 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Categorical Browser</" +"guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Vues</guimenu><guimenuitem>Consultation par catégories</" +"guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the help-about entity +#: en/aptitude.xml:70 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></" +"menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>À propos</guimenuitem></" +"menuchoice>" + +# type: Content of the help-help entity +#: en/aptitude.xml:71 +msgid "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>?</keycap></shortcut><guimenu>Help</" +"guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><shortcut><keycap>?</keycap></shortcut><guimenu>Aide</" +"guimenu><guimenuitem>Aide</guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the help-manual entity +#: en/aptitude.xml:72 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>User's Manual</guimenuitem></" +"menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Manuel Utilisateur</" +"guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the help-faq entity +#: en/aptitude.xml:73 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>FAQ</guimenuitem></" +"menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>FAQ</guimenuitem></" +"menuchoice>" + +# type: Content of the help-changelog entity +#: en/aptitude.xml:74 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>ChangeLog</guimenuitem></" +"menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Liste des modifications</" +"guimenuitem></menuchoice>" + +# type: Content of the help-license entity +#: en/aptitude.xml:75 +msgid "" +"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>License</guimenuitem></" +"menuchoice>" +msgstr "" +"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Licence</guimenuitem></" +"menuchoice>" + +# type: Attribute 'lang' of: <book> +#: en/aptitude.xml:81 +msgid "en" +msgstr "fr" + +# type: Content of: <book><bookinfo><title> +#: en/aptitude.xml:81 +msgid "&aptitude; user's manual" +msgstr "Manuel de l'utilisateur d'&aptitude;" + +# type: Content of: <book><bookinfo><subtitle> +#: en/aptitude.xml:82 +msgid "Version &VERSION;" +msgstr "Version &VERSION;" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:88 en/aptitude.xml:9885 en/aptitude.xml:9899 +msgid "Daniel Burrows" +msgstr "Daniel Burrows" + +# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: en/aptitude.xml:93 +msgid "" +"This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: en/aptitude.xml:100 +msgid "" +"This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: en/aptitude.xml:107 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this manual; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this manual; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +# type: Content of: <book><preface><title> +#: en/aptitude.xml:118 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +# type: Content of: <book><preface><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:129 +msgid "" +"<quote>Master, does Emacs possess the Buddha nature?</quote> the novice " +"asked." +msgstr "" +"<quote>Maître, Emacs connaît-il la nature du Bouddha ?</quote> demanda " +"le novice." + +# type: Content of: <book><preface><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:134 +msgid "" +"<quote>I don't see why not,</quote> replied the master. <quote>It's got " +"bloody well everything else.</quote> Several years later, the novice " +"suddenly achieved enlightenment." +msgstr "" +"<quote>Pas de raison que non</quote> répondit le maître. <quote>Il fait " +"sacrément bien tout le reste</quote>. Quelques années plus tard, le novice " +"reçut l'illumination." + +# type: Content of: <book><preface><para> +#: en/aptitude.xml:141 +msgid "" +"Hello, and welcome to the &aptitude; user's manual! This introductory " +"section explains what &aptitude; is and how to get your hands on it; for " +"information on actually using it, please proceed to <xref " +"linkend='chapGettingStarted'/>." +msgstr "" +"Voici le manuel de l'utilisateur d'&aptitude; ! Cette introduction " +"explique ce qu'est &aptitude; et à quoi il sert. Pour accéder aux " +"informations sur la manière de l'utiliser, allez directement au <xref " +"linkend='chapGettingStarted'/>." + +# type: Content of: <book><preface><section><title> +#: en/aptitude.xml:149 +msgid "What is this aptitude thing, anyway?" +msgstr "Qu'est-ce qu'aptitude, au fait ?" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:152 +msgid "" +"&aptitude; is a featureful package manager for Debian GNU/Linux systems, " +"based on the renowned &apt; package management infrastructure. &aptitude; " +"provides the functionality of &dselect; and &apt-get;, as well as many " +"additional features not found in either program." +msgstr "" +"&aptitude; est un gestionnaire de paquets très complet pour les systèmes " +"Debian GNU/Linux ; Il est basé sur la fameuse infrastructure de gestion " +"de paquets &apt;. &aptitude; fournit les fonctionnalités de &dselect; et " +"d'&apt-get;, ainsi que beaucoup d'autres, introuvables dans ces programmes." + +# type: Content of: <book><preface><section><title> +#: en/aptitude.xml:163 +msgid "What is a package manager?" +msgstr "Qu'est-ce qu'un gestionnaire de paquets ?" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:166 +msgid "" +"A <firstterm>package manager</firstterm> keeps track of what software is " +"installed on your computer, and allows you to easily install new software, " +"upgrade software to newer versions, or remove software that you previously " +"installed. As the name suggests, package managers deal with " +"<firstterm>packages</firstterm>: collections of files that are bundled " +"together and can be installed and removed as a group." +msgstr "" +"Un <firstterm>gestionnaire de paquets</firstterm> garde la trace des " +"programmes installés sur votre ordinateur. Il facilite l'installation de " +"nouveaux programmes, la mise à jour ou la suppression de ceux que vous aviez " +"précédemment installés. Comme le nom le suggère, un gestionnaire de paquets " +"traite des <firstterm>paquets</firstterm> : un paquet est un ensemble " +"de fichiers liés et qui peuvent être installés ou supprimés en bloc." + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:176 +msgid "" +"Often, a package is just a particular program. For instance, the instant " +"messaging client <command>gaim</command> is contained in the Debian package " +"of the same name. On the other hand, it is common for programs to consist " +"of several interrelated packages. For instance, the <command>gimp</command> " +"image editor consists not only of the <systemitem>gimp</systemitem> package, " +"but also of the <systemitem>gimp-data</systemitem> package; in addition, " +"several optional add-on packages (containing esoteric data, documentation, " +"and so on) are also available. It is also possible for several small, " +"related programs to be contained in a single package: for instance, the " +"<systemitem>fileutils</systemitem> package contains several common Unix " +"commands, such as <command>ls</command>, <command>cp</command>, etc." +msgstr "" +"Généralement, un paquet fournit un programme particulier. Par exemple le " +"client de messagerie instantanée <command>gaim</command> est contenu dans le " +"paquet Debian du même nom. D'un autre côté, il est fréquent qu'un programme " +"se compose de plusieurs paquets apparentés. Par exemple, l'éditeur d'image " +"<command>gimp</command> n'est pas constitué que du paquet <systemitem>gimp</" +"systemitem>, mais aussi du paquet <systemitem>gimp-data</systemitem> ; " +"de plus plusieurs paquets optionnels supplémentaires (contenant des données " +"diverses, de la documentation, etc.) sont aussi disponibles. Il arrive aussi " +"que plusieurs petits programmes apparentés soient fournis dans un unique " +"paquet. Par exemple, le paquet <systemitem>fileutils</systemitem> contient " +"plusieurs commandes Unix usuelles telles que <command>ls</command>, " +"<command>cp</command>, etc." + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:194 +msgid "" +"Some packages require other packages in order to function. In Debian, " +"packages can <firstterm>depend</firstterm> upon, <firstterm>recommend</" +"firstterm>, <firstterm>suggest</firstterm>, or <firstterm>conflict</" +"firstterm> with other packages." +msgstr "" +"Certains paquets requièrent d'autres paquets pour fonctionner. À l'intérieur " +"de Debian, les paquets peuvent <firstterm>dépendre</firstterm> (« " +"depend »), <firstterm>recommander</firstterm> (« " +"recommend »), <firstterm>suggérer</firstterm> (« suggest ») " +"ou <firstterm>être en conflit avec</firstterm> (« conflict ») " +"d'autres paquets." + +# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:205 +msgid "" +"If a package A depends upon another package B, then B is required for A to " +"operate properly. For instance, the <systemitem>gimp</systemitem> package " +"depends upon the <systemitem>gimp-data</systemitem> package in order to " +"ensure that the <ulink url='http://www.gimp.org'>GIMP</ulink> graphics " +"editor can access its critical data files." +msgstr "" +"Si un paquet A dépend d'un paquet B, alors B est nécessaire au bon " +"fonctionnement de A. Par exemple, le paquet <systemitem>gimp</systemitem> " +"dépend du paquet <systemitem>gimp-data</systemitem> pour s'assurer que " +"l'éditeur de graphismes <ulink url='http://www.gimp.org'>GIMP</ulink> aura " +"accès à ses fichiers de données." + +# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:217 +msgid "" +"If a package A recommends another package B, then B provides important " +"additional functionality to A that will be desired in most circumstances. " +"For instance, the <systemitem>mozilla-browser</systemitem> package " +"recommends the <systemitem>mozilla-psm</systemitem> package, which adds " +"support for secure data transfers to the <ulink url='http://www.mozilla." +"org'>Mozilla</ulink> Web browser. While <systemitem>mozilla-psm</" +"systemitem> is not strictly required for Mozilla to function, most users " +"will want Mozilla to support the secure transmission of confidential data " +"(such as credit card numbers)." +msgstr "" +"Si un paquet A recommande un autre paquet B, alors B ajoute au paquet A une " +"fonctionnalité importante qui sera appréciée dans la plupart des cas. Par " +"exemple, le paquet <systemitem>mozilla-browser</systemitem> recommande le " +"paquet <systemitem>mozilla-psm</systemitem> qui ajoute la gestion des " +"transferts de données sécurisés au navigateur web <ulink url='http://www." +"mozilla.org'>Mozilla</ulink>. Bien que <systemitem>mozilla-psm</systemitem> " +"ne soit pas absolument nécessaire pour que Mozilla fonctionne, la plupart " +"des utilisateurs veulent que Mozilla gère la transmission sécurisée de " +"données confidentielles (tel que leur numéro de carte bancaire)." + +# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:233 +msgid "" +"If a package A suggests another package B, then package B provides " +"functionality that may enhance A, but is not needed in most cases. For " +"instance, the <systemitem>kmail</systemitem> package suggests the " +"<systemitem>gnupg</systemitem> package, which contains encryption software " +"that can be used by <ulink url='http://kmail.kde.org/'>KMail</ulink>." +msgstr "" +"Si un paquet A suggère un autre paquet B, alors le paquet B fournit une " +"fonctionnalité qui peut améliorer A sans qu'elle ne soit généralement " +"nécessaire. Par exemple le paquet <systemitem>kmail</systemitem> suggère le " +"paquet <systemitem>gnupg</systemitem> qui contient un logiciel de " +"chiffrement que <ulink url='http://kmail.kde.org/'>KMail</ulink> peut " +"utiliser." + +# type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:245 +msgid "" +"If a package A conflicts with another package B, then the two packages " +"cannot be installed at the same time. For instance, <systemitem>fb-music-" +"hi</systemitem> conflicts with <systemitem>fb-music-low</systemitem> because " +"they provide alternate sets of music for the game <ulink url='http://www." +"frozen-bubble.org'>Frozen Bubble</ulink>." +msgstr "" +"Si un paquet A est en conflit avec un autre paquet B, alors les deux paquets " +"ne peuvent pas être installés au même moment. Par exemple, <systemitem>fb-" +"music-hi</systemitem> est en conflit avec <systemitem>fb-music-low</" +"systemitem> car ils fournissent tous deux des jeux de musiques de " +"remplacement pour le jeu <ulink url='http://www.frozen-bubble.org'>Frozen " +"Bubble</ulink>." + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:256 +msgid "" +"The job of a package manager is to present an interface which assists the " +"user in managing the collection of packages installed on his or her system. " +"&aptitude; provides such an interface by building on the &apt; package " +"management system." +msgstr "" +"Le travail du gestionnaire de paquets est de présenter une interface qui " +"aide l'utilisateur à gérer l'ensemble des paquets installés sur son système. " +"&aptitude; fournit une telle interface en tirant parti du système de gestion " +"de paquets &apt;." + +# type: Content of: <book><preface><section><title> +#: en/aptitude.xml:265 +msgid "What is the &apt; system?" +msgstr "Qu'est-ce que le système &apt; ?" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:268 +msgid "" +"Being able to install and remove packages is great, but the basic software " +"for doing this (known as <systemitem>dpkg</systemitem>) does exactly that " +"and nothing more. This is fine if you download one or two packages by hand, " +"but quickly becomes cumbersome when you are trying to manage a large number " +"of packages. Furthermore, if your shiny new package requires software you " +"haven't yet installed, you have to download the newly required software by " +"hand. And if you later decide to remove the no-longer-shiny package, these " +"extra packages will linger on your system, consuming hard drive space, " +"unless you manually remove them." +msgstr "" +"Pouvoir capable d'installer et de supprimer des paquets, c'est formidable, " +"mais le programme basique chargé de faire cela (connu sous le nom de " +"<systemitem>dpkg</systemitem>) ne fait que cela et rien de plus. C'est très " +"bien si vous téléchargez un ou deux paquets <quote>à la main</quote>, mais " +"cela devient vite fatiguant quand vous essayez de gérer un grand nombre de " +"paquets. De plus, si un nouveau paquet intéressant nécessite des programmes " +"que vous n'avez pas encore installés, vous devez télécharger vous-mêmes les " +"nouveaux paquets requis. Et si vous décidez par la suite de supprimer ce " +"paquet, les paquets additionnels vont rester sur votre système et occuper de " +"la place sur vos disques à moins que vous ne les supprimiez vous-même." + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:282 +msgid "" +"Obviously, all of this manual labor is a tedious chore, and so most package " +"management systems come with software which takes care of some or all of it " +"for you. &apt; is a common base on which to build these programs: in " +"addition to &aptitude;, programs such as <command>synaptic</command> and " +"<command>apt-watch</command> make use of &apt;." +msgstr "" +"Toutes ces opérations sont fastidieuses, et la plupart des systèmes de " +"gestion de paquets sont accompagnés de programmes qui se chargent de tout " +"cela à votre place. &apt; est la base commune sur laquelle sont construits " +"ces programmes : en plus d'&aptitude;, des programmes comme " +"<command>synaptic</command> et <command>apt-watch</command> utilisent &apt;." + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:291 +msgid "" +"&apt; works by keeping a list of the packages that can be downloaded from " +"Debian on your computer. This list is used to find packages that need to be " +"upgraded and to install new packages. &apt; can also solve many dependency " +"problems automatically: for instance, when you choose to install a package, " +"it will find any additional required packages and install those as well." +msgstr "" +"&apt; fonctionne grâce à une liste des paquets qui peuvent être téléchargés " +"depuis Debian sur votre ordinateur. Cette liste est utilisée pour trouver " +"les paquets qui ont besoin d'être mis à jour et pour installer de nouveaux " +"paquets. &apt; peut aussi résoudre automatiquement de nombreux problèmes de " +"dépendances : par exemple, quand vous choisissez d'installer un paquet, " +"il recherche tous les paquets supplémentaires requis et les installe en même " +"temps." + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:301 +msgid "" +"When working with a package manager based on &apt;, such as &aptitude;, you " +"will typically perform three basic tasks: you will <firstterm>update</" +"firstterm> the list of packages that are available by downloading new lists " +"from the Debian servers, you will <firstterm>select</firstterm> which " +"packages should be installed, upgraded, or removed, and finally, you will " +"<firstterm>commit</firstterm> your selections by actually performing the " +"installations, removals, etc." +msgstr "" +"Avec un gestionnaire de paquet basé sur &apt;, tel qu'&aptitude;, vous avez " +"trois opérations fondamentales : <firstterm>mettre à jour</firstterm> " +"la liste des paquets disponibles en téléchargeant de nouvelles listes depuis " +"les serveurs Debian, <firstterm>sélectionner</firstterm> quels paquets " +"doivent être installés, mis à jour ou supprimés, et enfin <firstterm>mettre " +"à exécution</firstterm> votre sélection en procédant réellement aux " +"installations, suppressions, etc." + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:312 +msgid "" +"&apt;-based package managers read the list of <quote>sources</quote> -- " +"repositories of Debian packages -- from the file <filename>/etc/apt/sources." +"list</filename>. The format and contents of this file are beyond the scope " +"of this document, but are described in the manual page <systemitem>sources." +"list(5)</systemitem>." +msgstr "" +"Les gestionnaires de paquets basés sur &apt; lisent la liste des " +"<quote>sources</quote> (dépôt de paquets Debian) dans le fichier <filename>/" +"etc/apt/sources.list</filename>. La présentation du format et du contenu de " +"ce fichier n'entre pas dans le cadre de ce document, mais ils sont décrits " +"dans la page de manuel <systemitem>sources.list(5)</systemitem>." + +# type: Content of: <book><preface><section><title> +#: en/aptitude.xml:323 +msgid "How can I get &aptitude;?" +msgstr "Comment se procure-t-on &aptitude; ?" + +# type: Content of: <book><preface><section><para> +#: en/aptitude.xml:327 +msgid "" +"In case you are reading this manual but &aptitude; is not yet installed on " +"your system, this section explains how to correct this unfortunate " +"situation. Most people should head straight for the section on <link " +"linkend='secBinaryPackages'>binary packages</link>." +msgstr "" +"Si vous lisez ce document sans avoir installé &aptitude; sur votre système, " +"cette section explique comment vous sortir de cette mauvaise passe. Vous " +"devriez aller directement à la partie sur les <link " +"linkend='secBinaryPackages'>paquets binaires</link>." + +# type: Content of: <book><preface><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:335 +msgid "" +"Pre-built &aptitude; packages, or, <quote>What 99% of Users Should Do</quote>" +msgstr "" +"Paquets précompilés d'&aptitude;, <quote>ce que 99% des utilisateurs " +"devraient utiliser</quote>" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:338 +msgid "" +"Pre-built, or <quote>binary</quote> packages are the easiest and most common " +"way to install &aptitude;. You should only attempt a <link " +"linkend='secSourceInstall'>source install</link> if binary packages are not " +"available for some reason, or if you have unusual needs that are not met by " +"binary packages." +msgstr "" +"Un paquet précompilé, ou <quote>binaire</quote>, est le moyen le courant et " +"le plus facile d'installer &aptitude;. Vous devriez uniquement tenter " +"d'<link linkend='secSourceInstall'>installer depuis les sources</link> si " +"aucun paquet binaire n'est disponible pour une raison ou une autre, ou si " +"vous avez des besoins particuliers qui ne sont pas satisfaits par les " +"paquets binaires." + +# type: Content of: <book><preface><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:346 +msgid "" +"If you are using a Debian system, execute the following command as &root;: " +"<userinput>apt-get install aptitude</userinput>. If you are not using a " +"Debian system, your system provider might have created a pre-built package " +"of &aptitude;; if you are not sure, you can contact them for further " +"suggestions." +msgstr "" +"Si vous êtes en train d'utiliser un système Debian, exécutez la commande " +"suivante en tant que &root; : <userinput>apt-get install aptitude</" +"userinput>. Sinon, le fournisseur de votre système a dû créer un paquet pour " +"aptitude. Dans le doute, vous pouvez le contacter pour d'avantage de " +"conseils." + +# type: Content of: <book><preface><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:356 +msgid "Building &aptitude; from source code" +msgstr "Construire &aptitude; depuis les sources" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:359 +msgid "" +"You also can build &aptitude; from source; however, this is probably not a " +"useful exercise unless &apt; is already available on your system. If it is, " +"you can install &aptitude; from source with the following steps:" +msgstr "" +"Vous pouvez aussi construire &aptitude; depuis les sources. Néanmoins, il " +"est probable que ce ne soit pas utile si &apt; est déjà installé sur votre " +"système. Si ce n'est pas le cas vous pouvez installer &aptitude; depuis les " +"sources en suivant les étapes :" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:368 +msgid "Install the following pieces of software:" +msgstr "Installer les programmes suivants :" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:374 +msgid "A C++ compiler, such as <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>." +msgstr "Un compilateur C++, comme <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>." + +# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:381 +msgid "" +"The development files for &apt;, typically available in a package with a " +"name like <systemitem>libapt-pkg-dev</systemitem>." +msgstr "" +"Les fichiers de développement d'&apt;, habituellement disponibles dans le " +"paquet nommé <systemitem>libapt-pkg-dev</systemitem>." + +# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:390 +msgid "" +"The <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem> library, available from <ulink " +"url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>." +msgstr "" +"Les bibliothèques <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem>, disponibles depuis " +"<ulink url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>." + +# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:398 +msgid "" +"Last but not least, download the most recent &aptitude; source code, " +"available from <ulink url='http://packages.debian.org/unstable/admin/" +"aptitude'></ulink>. (scroll to the bottom of the page and download the " +"<quote>.orig.tar.gz</quote> file)" +msgstr "" +"Enfin, télécharger le code source le plus récent d'&aptitude;, disponible " +"sur <ulink url='http://packages.debian.org/unstable/admin/aptitude'></ulink> " +"(faites défiler l'écran jusqu'en bas et télécharger le fichier <quote>.orig." +"tar.gz</quote>)." + +# type: Content of: <book><preface><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:410 +msgid "" +"Once all the required components are available, open a terminal and execute " +"the command <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> to unpack " +"the source code. Once the source code is unpacked, type <command>cd " +"aptitude-&VERSION; && ./configure && make</command> to " +"compile &aptitude;. If this succeeds, make sure you are the &root; user (by " +"using <command>su</command>, for instance), then type <command>make install</" +"command> to install &aptitude; on your computer. Once &aptitude; is " +"successfully installed, typing <command>aptitude</command> at a command " +"prompt should start the program." +msgstr "" +"Une fois tous ces composants réunis, ouvrez un terminal et exécutez la " +"commande : <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> pour " +"désarchiver le code source. Une fois les sources désarchivées, tapez " +"<command>cd aptitude-&VERSION; && ./configure && make</" +"command> pour compiler &aptitude;. Si cela réussit, assurez-vous que vous " +"êtes sous l'utilisateur &root; (en utilisant, par exemple, <command>su</" +"command>), tapez alors <command>make install</command> pour installer " +"&aptitude; sur votre ordinateur. Une fois &aptitude; correctement installé, " +"taper <command>aptitude</command> à l'invite de la ligne de commande devrait " +"lancer le programme." + +# type: Content of: <book><preface><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:426 +msgid "Getting &aptitude; from darcs" +msgstr "Récupérer &aptitude; depuis le dépôt darcs" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:429 +msgid "" +"If you want to test the latest bleeding-edge source code or to otherwise " +"help &aptitude; development, you can download unreleased &aptitude; source " +"code using darcs. Install darcs (available from <ulink url='http://www." +"darcs.net'></ulink>) and execute the command <command>darcs get http://" +"people.debian.org/~dburrows/darcs/aptitude</command> to retrieve the most " +"recent source code. Once the source code is available on your computer, you " +"can <command>cd</command> into it and type <command>darcs pull</command> to " +"update it with any changes made to the main repository." +msgstr "" +"Si vous souhaitez tester le tout dernier code source en date ou aider au " +"développement d'&aptitude;, vous pouvez télécharger le code source non " +"encore publié d'&aptitude; en utilisant darcs. Installez darcs (disponible à " +"<ulink url='http://www.darcs.net'></ulink>) et exécutez la commande " +"<command>darcs get http://people.debian.org/~dburrows/darcs/aptitude</" +"command> pour récupérer le code source le plus récent. Une fois le code " +"source sur votre ordinateur, vous pouvez aller dans le répertoire des " +"sources et taper <command>darcs pull</command> pour les synchroniser avec " +"tous les changements intervenus sur le dépôt principal." + +# type: Content of: <book><preface><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:444 +msgid "" +"To build aptitude from the darcs repository, you must have the programs " +"<systemitem>autoconf</systemitem> and <systemitem>automake</systemitem> " +"installed. Type <command>sh ./autogen.sh</command> to generate the files " +"needed to compile &aptitude;, then execute <command>make</command> and " +"<command>make install</command>." +msgstr "" +"Pour construire &aptitude; depuis le dépôt darcs, vous devez avoir les " +"programmes <systemitem>autoconf</systemitem> et <systemitem>automake</" +"systemitem> installés. Tapez <command>sh ./autogen.sh</command> pour générer " +"les fichiers nécessaires pour compiler &aptitude;, puis exécutez " +"<command>make</command> et <command>make install</command>." + +# type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para> +#: en/aptitude.xml:454 +msgid "" +"The &aptitude; darcs repository is an active development tree; it will " +"change as bugs are fixed and features are added, and there is absolutely no " +"guarantee that it will even compile, let alone run properly! Bug reports are " +"welcome, but be aware that you use development code entirely at your own " +"risk!<footnote>" +msgstr "" +"Le dépôt darcs d'&aptitude; est un arbre de développement actif ; il " +"est modifié au fur et à mesure des corrections de bogues et des ajouts de " +"fonctionnalités, sans qu'il ne soit absolument garanti qu'il se " +"compile ! Les rapports de bogues sont les bienvenus, mais soyez " +"conscient que vous utilisez du code de développement à vos risques et " +"périls !<footnote>" + +# type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:459 +msgid "" +"Of course, all free software is used at your own risk, but the risk involved " +"in using an active development tree is much higher." +msgstr "" +"Bien sûr, vous utilisez tous les logiciels libres à vos propres risques, " +"mais le risque induit par l'utilisation d'un arbre de développement actif " +"est encore plus grand." + +# type: Content of: <book><chapter><title> +#: en/aptitude.xml:470 +msgid "Getting Started" +msgstr "Notions pour commencer" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:481 +msgid "A journey of a thousand miles must begin with a single step." +msgstr "Un voyage de mille lieues commence toujours par un premier pas." + +# type: Content of: <book><chapter><para> +#: en/aptitude.xml:487 +msgid "" +"&aptitude; is a sizeable program with many features, and it can be a bit " +"overwhelming for new users to get acquainted with it. This chapter does not " +"exhaustively describe the features of &aptitude; (see <xref " +"linkend='chapRefGuide'/> for that), but it does provide a walk-through of " +"the basic and most commonly used features of the program." +msgstr "" +"&aptitude; est un assez gros programme avec de nombreuses fonctionnalités et " +"il peut être un peu lourd pour les nouveaux utilisateurs qui veulent " +"l'aborder. Ce chapitre ne décrit pas de façon exhaustive les fonctionnalités " +"d'&aptitude; (consultez <xref linkend='chapRefGuide'/> pour cela), mais il " +"fournit un aperçu des fonctionnalités de base les plus utilisées de ce " +"programme." + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:496 +msgid "Using &aptitude;" +msgstr "Utiliser &aptitude;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:499 +msgid "" +"This section describes how to use the visual interface of &aptitude;. For " +"information on using &aptitude;'s command-line interface, see <xref " +"linkend='secUsingCmdline'/>." +msgstr "" +"Cette section décrit comment utiliser l'interface graphique d'&aptitude;. " +"Pour des informations sur l'utilisation de l'interface d'&aptitude; en ligne " +"de commande, consultez <xref linkend='secUsingCmdline'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:505 +msgid "&aptitude; Basics" +msgstr "Les bases d'&aptitude;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:507 +msgid "" +"To run &aptitude;, open your favorite text terminal, and at the command " +"line, type:" +msgstr "" +"Pour lancer &aptitude;, ouvrez votre terminal préféré et tapez sur la ligne " +"de commande :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:511 +#, no-wrap +msgid "<prompt>foobar$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>" +msgstr "<prompt>toto$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:514 +msgid "" +"Once the cache is loaded (this may take some time on slower machines), the " +"main aptitude screen should appear:" +msgstr "" +"Une fois que le cache est chargé (ce qui peut prendre un peu de temps sur " +"les machines les plus lentes), l'écran principal d'aptitude apparaît :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:525 en/aptitude.xml:642 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1\n" +"--- Installed Packages\n" +"--- Not Installed Packages\n" +"--- Obsolete and Locally Created Packages\n" +"--- Virtual Packages\n" +"--- Tasks\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"These packages are currently installed on your computer." +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"aptitude 0.4.1\n" +"--- Paquets installés\n" +"--- Paquets non installés\n" +"--- Paquets obsolètes ou créés localement\n" +"--- Paquets virtuels\n" +"--- Tâches\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:555 +msgid "" +"As you can see, the main screen of &aptitude; is divided into several " +"regions. The blue line at the top of the terminal is the menu bar, and the " +"blue lines below it are informational messages describing some important " +"commands. The black space that follows is the list of all available " +"packages, in which some groups of packages are listed. The currently " +"selected group (<quote>Installed Packages</quote>) is highlighted, and its " +"description is shown in the lower black space." +msgstr "" +"Comme vous pouvez le voir, l'écran principal d'&aptitude; est divisé en " +"plusieurs parties. La ligne bleue en haut du terminal est la barre de menu, " +"et les lignes bleues juste au dessous contient des informations sur quelques " +"commandes importantes. La zone noire qui les suit contient la liste de tous " +"les paquets disponibles, classés par groupes de paquets. Le groupe " +"actuellement sélectionné (<quote>Paquets installés</quote>) est mis en " +"évidence et sa description est indiquée dans l'espace noir du bas." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:567 +msgid "" +"As the top line of the screen suggests, you can access aptitude's menus by " +"pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</" +"keycap></keycombo>; you can also click the mouse on a menu title if your " +"system supports it. Pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</" +"keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will open the Actions menu:" +msgstr "" +"Comme le suggèrent les lignes en haut de l'écran, vous pouvez accéder au " +"menu d'aptitude avec le raccourci clavier <keycombo " +"action='simul'><keycap>Contrôle</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> ; " +"vous pouvez aussi cliquer avec la souris sur un onglet du menu si votre " +"système gère ce mécanisme. Utilisez le raccourci <keycombo " +"action='simul'><keycap>Contrôle</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> va " +"ouvrir le menu Actions :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:580 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"+-------------------------+ u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"|Install/remove packages g|\n" +"|Update package list u|\n" +"|Forget new packages f|\n" +"|Clean package cache |eated Packages\n" +"|Clean obsolete files |\n" +"|Mark Upgradable U|\n" +"|Play Minesweeper |\n" +"|Become root |\n" +"+-------------------------+\n" +"|Quit Q|\n" +"+-------------------------+\n" +"These packages are currently installed on your computer.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Perform all pending installs and removals" +msgstr "" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"+------------------------------------------------+Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"|Installer/enlever des paquets g|\n" +"|Mettre à jour les listes de paquets u|\n" +"|Oublier quels paquets sont nouveaux f|\n" +"|Nettoyer le cache des paquets |\n" +"|Enlever les fichiers périmés |\n" +"|Marquer comme étant susceptible de mise à jour U|\n" +"|Jouer au démineur |\n" +"|Devenir administrateur |\n" +"+------------------------------------------------+\n" +"|Quitter Q|\n" +"+------------------------------------------------+\n" +"Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Effectuer toutes les actions d'installation ou de suppression demandées" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:609 +msgid "" +"Use the arrow keys and <keycap>Enter</keycap> to select menu items (or, if " +"your system supports it, click on them with a mouse); to close the menu " +"without selecting anything, press <keycombo><keycap>Control</" +"keycap><keycap>t</keycap></keycombo> again. The currently highlighted menu " +"item is explained at the bottom of the screen. If a menu item can be " +"activated using a keyboard shortcut, the shortcut is displayed in the menu: " +"for instance, the command <quote>Update package list</quote> can be " +"activated by pressing <keycap>u</keycap>." +msgstr "" +"Utilisez les flèches et <keycap>Entrée</keycap> pour sélectionner un onglet " +"du menu (ou, si votre système le permet, cliquez sur celui-ci avec la souris)" +" ; pour fermer le menu sans rien sélectionner, utilisez à nouveau le " +"raccourci clavier <keycombo><keycap>Contrôle</keycap><keycap>t</keycap></" +"keycombo>. Le menu actuellement surligné est expliqué en bas de l'écran. Si " +"une option du menu peut être utilisée via un raccourci clavier, celui-ci est " +"affiché dans le menu : par exemple, la commande <quote>Mettre à jour " +"les listes de paquets</quote> peut être lancée en appuyant sur <keycap>u</" +"keycap>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:621 +msgid "" +"At any time, you can press <keycap>?</keycap> to display an on-line " +"reference to the available keyboard shortcuts." +msgstr "" +"À tout moment, appuyer sur <keycap>?</keycap> vous permet d'afficher une " +"liste des principaux raccourcis clavier disponibles." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:627 +msgid "Navigating the &aptitude; package list" +msgstr "Naviguer dans la liste des paquets d'&aptitude;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:630 +msgid "" +"The list of packages is the primary interface to &aptitude;. When " +"&aptitude; starts, the list is organized into a number of groups, as can be " +"seen in the following screen shot:" +msgstr "" +"La liste des paquets est l'interface principale d'&aptitude;. Quand " +"&aptitude; démarre, la liste est organisée suivant un certain nombre de " +"groupes comme on peut le voir sur la capture suivante :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:673 +msgid "" +"Empty groups of packages are automatically hidden by &aptitude;, so you may " +"see more or less groups than appear in this screen shot." +msgstr "" +"Les groupes de paquets vides sont automatiquement cachés par &aptitude;, " +"donc vous pourriez voir plus ou moins de groupes que ceux présents sur cette " +"capture." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:680 +msgid "" +"In the screen shot above, the first group (<quote>Installed Packages</" +"quote>) is highlighted to indicate that it is currently selected. You can " +"move the selection up and down with the arrow keys; note that the " +"description below the package list changes as you do so. To <quote>expand</" +"quote> a group, press <keycap>Enter</keycap> while the group is selected:" +msgstr "" +"Sur la capture précédente, le premier groupe (<quote>Paquets installés</" +"quote>) est surligné pour indiquer qu'il est actuellement sélectionné. Vous " +"pouvez modifier la sélection avec les flèches haut et bas. Notez que la " +"description affichée en bas change en conséquence. Pour <quote>déployer</" +"quote> un groupe, appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> quand le groupe est " +"sélectionné :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:696 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1\n" +"--\\ Installed Packages \n" +" --- admin - Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n" +" --- base - The Debian base system\n" +" --- devel - Utilities and programs for software development\n" +" --- doc - Documentation and specialized programs for viewing documentation\n" +" --- editors - Text editors and word processors\n" +" --- electronics - Programs for working with circuits and electronics\n" +" --- games - Games, toys, and fun programs\n" +" --- gnome - The GNOME Desktop System\n" +" --- graphics - Utilities to create, view, and edit graphics files\n" +"\n" +"These packages are currently installed on your computer." +msgstr "" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"aptitude 0.4.1\n" +"--\\ Paquets installés\n" +" --- admin - Utilitaires d'administration (installation de logiciels, gestion d\n" +" --- base - Le système de base Debian\n" +" --- comm - Programmes pour modem-fax et autres appareils de communication\n" +" --- devel - Utilitaires et logiciels pour le développement de programmes\n" +" --- doc - Documentation et programmes pour l'affichage de la documentation\n" +" --- editors - Éditeurs de texte et traitement de texte\n" +" --- games - Jeux, jouets et programmes de divertissement\n" +" --- gnome - L'environnement GNOME\n" +" --- graphics - Utilitaires pour créer, afficher et éditer les images\n" +"\n" +"Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:726 +msgid "" +"As you can see, the <quote>Installed Packages</quote> group has been " +"expanded to reveal its contents: it contains a number of subgroups, loosely " +"defined by what types of software they contain. Expanding the <quote>admin</" +"quote> section by selecting it and pressing <keycap>Enter</keycap>, we see:" +msgstr "" +"Comme vous pouvez le voir, le groupe <quote>Paquets installés</quote> a été " +"déployé pour faire apparaître son contenu : il contient un certain " +"nombre de sous-groupes sommairement définis par le type de programmes qu'ils " +"contiennent. Déployer la section <quote>admin</quote> en la sélectionnant et " +"en appuyant sur <keycap>Entrée</keycap> affiche :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:740 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1\n" +"--\\ Installed Packages\n" +" --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, etc) \n" +" --- main - The main Debian archive\n" +" --- base - The Debian base system\n" +" --- devel - Utilities and programs for software development\n" +" --- doc - Documentation and specialized programs for viewing documentation\n" +" --- editors - Text editors and word processors\n" +" --- electronics - Programs for working with circuits and electronics\n" +" --- games - Games, toys, and fun programs\n" +" --- gnome - The GNOME Desktop System\n" +"\n" +"Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks such\n" +"as installing software, managing users, configuring and monitoring your system,\n" +"examining network traffic, and so on." +msgstr "" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"aptitude 0.4.1\n" +"--\\ Paquets installés\n" +" --\\ admin - Utilitaires d'administration (installation de logiciels, gestion d\n" +" --- main - L'archive principale de Debian\n" +" --- base - Le système de base Debian\n" +" --- comm - Programmes pour modem-fax et autres appareils de communication\n" +" --- devel - Utilitaires et logiciels pour le développement de programmes\n" +" --- doc - Documentation et programmes pour l'affichage de la documentation\n" +" --- editors - Éditeurs de texte et traitement de texte\n" +" --- games - Jeux, jouets et programmes de divertissement\n" +" --- gnome - L'environnement GNOME\n" +"\n" +"Les paquets dans la section « admin » vous permettent d'effectuer des tâches\n" +"d'administration telles que l'installation de logiciels, la gestion des\n" +"utilisateurs, la configuration et la surveillance de votre système, l'examen du\n" +"trafic du réseau ainsi que d'autres tâches du même genre." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:769 +msgid "" +"The <quote>admin</quote> group contains a single subgroup, the <quote>main</" +"quote> Debian archive. Expanding this group reveals some packages!" +msgstr "" +"Le groupe <quote>admin</quote> contient un unique sous-groupe, l'archive " +"Debian <quote>main</quote>. Déployer ce groupe révèle quelques paquets !" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:775 +msgid "" +"To save time, you can use the <keycap>[</keycap> key to expand all the " +"subgroups of a group at once. Selecting <quote>Installed Packages</quote> " +"and pressing <keycap>[</keycap> would have immediately revealed the packages " +"in the screenshot below." +msgstr "" +"Pour aller plus vite, vous pouvez utiliser la touche <keycap>[</keycap> pour " +"déployer d'un seul coup tous les sous-groupes d'un groupe donné. " +"Sélectionner <quote>Paquets installés</quote> et appuyer sur <keycap>[</" +"keycap> fait immédiatement apparaître les paquets sur la capture suivante." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:790 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1 \n" +"--\\ Installed Packages\n" +" --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n" +" --\\ main - The main Debian archive \n" +"i acpid 1.0.3-19 1.0.3-19\n" +"i alien 8.44 8.44\n" +"i anacron 2.3-9 2.3-9\n" +"i apt-show-versions 0.07 0.07\n" +"i A apt-utils 0.5.25 0.5.25\n" +"i apt-watch 0.3.2-2 0.3.2-2\n" +"i aptitude 0.2.14.1-2 0.2.14.1-2\n" +"\n" +"The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every\n" +"package in 'main' is Free Software.\n" +"\n" +"For more information about what Debian considers to be Free Software, see\n" +"http://www.debian.org/social_contract#guidelines" +msgstr "" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"aptitude 0.4.1\n" +"--\\ Paquets installés\n" +" --\\ admin - Utilitaires d'administration (installation de logiciels, gestion d\n" +" --\\ main - L'archive principale de Debian\n" +"i acpid 1.0.4-5 1.0.4-5\n" +"i alien 8.61 8.61\n" +"i anacron 2.3-11 2.3-11\n" +"i apt 0.6.43.2 0.6.43.2\n" +"i apt-show-versions 0.09 0.09\n" +"i A apt-utils 0.6.43.2 0.6.43.2\n" +"i aptitude 0.4.1-1 0.4.1-1\n" +"\n" +"La distribution Debian est constituée des paquets de la section « main ».\n" +"Chaque paquet de « main » est un logiciel libre.\n" +"\n" +"Pour plus d'information sur ce que Debian considère comme étant un logiciel\n" +"libre, voir http://www.debian.org/social_contract#guidelines" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:819 +msgid "" +"In addition to the arrow keys, you can move the selection through the " +"package list a page of information at a time using the <keycap>Page Up</" +"keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys." +msgstr "" +"En plus des touches de flèches, vous pouvez naviguer à travers la liste de " +"paquets, page à page, en utilisant les touches <keycap>Page précédente</" +"keycap> et <keycap>Page suivante</keycap>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:830 +msgid "" +"When there is more information in the lower half of the display than fits " +"into the available space, the <keycap>a</keycap> and <keycap>z</keycap> keys " +"can be used to scroll through it." +msgstr "" +"Quand toutes les informations ne peuvent être affichées dans la moitié basse " +"de l'écran, les touches <keycap>a</keycap> et <keycap>z</keycap> peuvent " +"être utilisées pour faire défiler cette zone." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:839 +msgid "Finding packages by name" +msgstr "Rechercher des paquets par leur nom" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:842 +msgid "" +"To quickly find a package whose name you know, press <keycap>/</keycap> to " +"open a search dialog:" +msgstr "" +"Pour trouver rapidement un paquet dont vous connaissez le nom, appuyez sur " +"<keycap>/</keycap> pour ouvrir une boîte de recherche :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:853 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1 \n" +"i frozen-bubble 1.0.0-5 1.0.0-5\n" +"i A frozen-bubble-data 1.0.0-5 1.0.0-5\n" +"i geekcode 1.7.3-1 1.7.3-1\n" +"i gfpoken 0.25-3 0.25-3\n" +"i ggz-gnome-client 0.0.7-2 0.0.7-2\n" +"i ggz-gtk-client 0.0.7-1 0.0.7-1\n" +"i ggz-gtk-game-data 0.0.7-2 0.0.7-2\n" +"i +--------------------------------------------------------------------------+\n" +"i |Search for: |\n" +"i |froz |\n" +"Po| [ Ok ] [ Cancel ]|\n" +"Fr+--------------------------------------------------------------------------+\n" +"attempt to shoot bubbles into groups of the same color to cause them to pop. It\n" +"features 100 single-player levels, a two-player mode, music and striking\n" +"graphics.\n" +"\n" +"This game is widely rumored to be responsible for delaying the Woody release.\n" +"\n" +"URL: http://www.frozen-bubble.org/" +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"aptitude 0.2.15.2\n" +"i frozen-bubble 1.0.0-5 1.0.0-5\n" +"i A frozen-bubble-data 1.0.0-5 1.0.0-5\n" +"i geekcode 1.7.3-1 1.7.3-1\n" +"i gfpoken 0.25-3 0.25-3\n" +"i ggz-gnome-client 0.0.7-2 0.0.7-2\n" +"i ggz-gtk-client 0.0.7-1 0.0.7-1\n" +"i ggz-gtk-game-data 0.0.7-2 0.0.7-2\n" +"i +-------------------------------------------------------------------------+\n" +"i |Recherche de : |\n" +"i |froz |\n" +"Po| [ Continuer ] [ Abandon ]|\n" +"Fr+-------------------------------------------------------------------------+\n" +"attempt to shoot bubbles into groups of the same color to cause them to pop.\n" +"It features 100 single-player levels, a two-player mode, music and striking\n" +"graphics.\n" +"\n" +"This game is widely rumored to be responsible for delaying the Woody release.\n" +"\n" +"URL: http://www.frozen-bubble.org/" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:882 +msgid "" +"As you can see in the above screen shot, a search for <userinput>froz</" +"userinput> finds the <systemitem>frozen-bubble</systemitem> package. Using " +"&aptitude;'s powerful search language, described in <xref " +"linkend='secSearchPatterns'/>, it is possible to find packages based on many " +"complex criteria." +msgstr "" +"Comme vous pouvez le voir sur la capture précédente, une recherche de " +"<userinput>froz</userinput> trouve le paquet <systemitem>frozen-bubble</" +"systemitem>. Avec le langage de recherche évolué d'&aptitude;, décrit dans " +"<xref linkend='secSearchPatterns'/>, il est possible de trouver des paquets " +"en utilisant des critères plus ou moins complexes." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:892 +msgid "" +"You can search backwards in the package list by pressing <keycap>\\</" +"keycap>, and you can repeat the last search by pressing <keycap>n</keycap> " +"after closing the search window." +msgstr "" +"Vous pouvez rechercher en arrière dans la liste des paquets en appuyant sur " +"<keycap>\\</keycap> et vous pouvez répéter la dernière recherche en appuyant " +"sur <keycap>n</keycap> après avoir fermé la boîte de recherche." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:900 +msgid "" +"Sometimes it is useful to hide all packages except those which meet some " +"particular criterion. To do this, press <keycap>l</keycap>:" +msgstr "" +"Parfois il est plus pratique de cacher tous les paquets à l'exception de " +"ceux qui correspondent à quelques critères particuliers. Pour ce faire, " +"appuyez sur <keycap>l</keycap> :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:912 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1\n" +"--- Installed Packages\n" +"--- Not Installed Packages\n" +"--- Obsolete and Locally Created Packages\n" +"--- Virtual Packages\n" +"--- Tasks\n" +"\n" +"\n" +" +--------------------------------------------------------------------------+\n" +" |Enter the new package tree limit: |\n" +" |apti |\n" +" | [ Ok ] [ Cancel ]|\n" +"Th+--------------------------------------------------------------------------+ a" +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"aptitude 0.2.15.2\n" +"--- Paquets installés\n" +"--- Paquets non installés\n" +"--- Paquets obsolètes ou créés localement\n" +"--- Paquets virtuels\n" +"--- Tâches\n" +"\n" +"\n" +" +-------------------------------------------------------------------------+\n" +" |Entrer la profondeur de l'arborescence des nouveaux paquets : |\n" +" |apti |\n" +" | [ Continuer ] [ Abandon ]|\n" +"Ce+-------------------------------------------------------------------------+" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:941 +msgid "" +"This dialog works exactly like the search dialog, except that instead of " +"highlighting the next package that matches what you typed into the dialog " +"box, it hides all packages which don't match. For instance, typing " +"<userinput>apti</userinput> into this dialog box and pressing <keycap>Enter</" +"keycap> will hide all packages except those whose names contain <quote>apti</" +"quote>:" +msgstr "" +"Cette boîte de dialogue fonctionne exactement comme la boîte de recherche, " +"sauf qu'au lieu de mettre en évidence le paquet suivant qui correspond à ce " +"que vous tapez dans la boîte de dialogue, il cache tous les paquets qui ne " +"correspondent pas. Par exemple, taper <userinput>apti</userinput> dans cette " +"boîte de dialogue et appuyer sur <keycap>Entrée</keycap> va cacher tous les " +"paquets sauf ceux dont le nom contient <quote>apti</quote> :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:957 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1\n" +"--\\ Installed Packages \n" +" --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n" +" --\\ main - The main Debian archive\n" +"i aptitude 0.2.14.1-2 0.2.14.1-2\n" +"i A synaptic 0.51-1 0.51-1\n" +" --\\ x11 - The X window system and related software\n" +" --\\ main - The main Debian archive\n" +"i xfree86-driver-synaptics 0.13.3-1 0.13.3-1\n" +"--- Not Installed Packages\n" +"--- Virtual Packages\n" +"\n" +"These packages are currently installed on your computer." +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"aptitude 0.2.15.2\n" +"--\\ Paquets installés\n" +" --\\ admin - Utilitaires d'administration (installation de logiciels, gestion d\n" +" --\\ main - L'archive principale de Debian\n" +"i aptitude 0.2.15.2-1 0.2.15.2-1\n" +"i A synaptic 0.51-1 0.51-1\n" +" --\\ x11 - Le système X window et les logiciels s'y rapportant\n" +" --\\ main - L'archive principale de Debian\n" +"i xfree86-driver-synaptics 0.13.3-1 0.13.3-1\n" +"--- Paquets non installés\n" +"--- Paquets virtuels\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Ces paquets ne sont pas installés sur votre ordinateur." + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:987 en/aptitude.xml:2753 +msgid "Managing packages" +msgstr "Gérer les paquets" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:990 +msgid "" +"Now that you can move about the list of packages, it's time to start using " +"&aptitude; to install and remove packages. In this section you will learn " +"how to flag packages for installation, deletion, and upgrade." +msgstr "" +"Maintenant que vous savez vous déplacer dans la liste des paquets, il est " +"temps de commencer à utiliser &aptitude; pour installer ou supprimer des " +"paquets. Dans cette section, vous allez apprendre à sélectionner les paquets " +"à installer, à supprimer ou à mettre à jour." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:998 +msgid "" +"You can only change your system's setup as the &root; user. If you want to " +"experiment with &aptitude;, you can safely run it as any user other than " +"&root; without damaging your system in any way. &aptitude; will tell you " +"when you try to do something that only &root; can do, and if you want to " +"continue, you must type &root;'s password." +msgstr "" +"Vous ne pouvez changer la configuration globale de votre système que sous " +"l'utilisateur &root;. Si vous voulez vous familiariser avec &aptitude;, vous " +"pouvez, sans danger, le lancer en tant qu'utilisateur normal avec " +"l'assurance de ne pas pouvoir endommager votre système. &aptitude; vous " +"informera quand vous essaierez de faire quelque chose que seul l'utilisateur " +"&root; peut faire, et si vous souhaitez continuer, il vous faudra donner le " +"mot de passe de &root;." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1008 +msgid "" +"All changes to a package are performed by first highlighting it in the " +"package list, then pressing a key corresponding to the action which should " +"be performed. The basic action keys <footnote>" +msgstr "" +"Tous les changements sur un paquet se font en le mettant d'abord en " +"surbrillance dans la liste des paquets, puis en pressant la touche " +"correspondant à l'action à effectuer. Les touches d'actions de base<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:1013 +msgid "" +"You can also change packages using the <guimenu>Package</guimenu> menu; see " +"<xref linkend='secPackageMenu'/> for details." +msgstr "" +"Vous pouvez aussi utiliser le menu <guimenu>Paquet</guimenu> pour modifier " +"l'état d'un paquet. Consultez <xref linkend='secPackageMenu'/> pour plus de " +"détails." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1017 +msgid "" +"</footnote> are <keycap>+</keycap> to install or upgrade a package, <keycap>-" +"</keycap> to remove a package, and <keycap>=</keycap> to prevent a package " +"from being automatically upgraded (this is known as <firstterm>holding</" +"firstterm> the package). These actions are not performed immediately; " +"&aptitude; will simply update the package list to show the change that has " +"been requested." +msgstr "" +"</footnote> sont <keycap>+</keycap> pour installer ou mettre à jour un " +"paquet, <keycap>-</keycap> pour supprimer un paquet et <keycap>=</keycap> " +"pour empêcher un paquet d'être automatiquement mis à jour (on appelle cela " +"<firstterm>geler</firstterm> un paquet). Ces actions ne sont pas exécutées " +"immédiatement. &aptitude; va uniquement mettre à jour la liste des paquets " +"pour montrer les changements qui ont été demandés." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1029 +msgid "" +"For instance, in the screen shot below, the <systemitem>kaffeine</" +"systemitem> package was selected and <keycap>+</keycap> was pushed. The " +"package is now highlighted in green and the letter <quote>i</quote> has " +"appeared to the left of its name, to indicate that it will be installed; in " +"addition, an estimate of the amount of space that the package will use is " +"displayed." +msgstr "" +"Par exemple, dans la capture ci-dessous, le paquet <systemitem>kaffeine</" +"systemitem> a été sélectionné et on a pressé <keycap>+</keycap>. Le paquet " +"est maintenant mis en surbrillance en vert et la lettre <quote>i</quote> est " +"apparue à gauche de son nom pour indiquer qu'il sera installé. De plus, une " +"estimation de l'espace qu'il va utiliser est affichée." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1045 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1 Will use 2925kB of disk space DL Size: 1375kB\n" +" --\\ kde - The KDE Desktop System\n" +" --\\ main - The main Debian archive\n" +"p bibletime-i18n <none> 1.4.1-1\n" +"p education-desktop-kde <none> 0.771\n" +"p junior-kde <none> 1.4\n" +"piA kaffeine +2843kB <none> 0.4.3-1\n" +"pi kaffeine-mozilla +81.9kB <none> 0.4.3-1\n" +"p karamba <none> 0.17-5\n" +"p kde-devel <none> 4:3.1.2 \n" +"p kde-devel-extras <none> 4:3.1.2\n" +"The K Desktop Environment (development files)\n" +"A metapackage containing dependencies for the core development suite of KDE\n" +"including kdesdk, qt3-designer, and all core KDE -dev packages." +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"aptitude 0.2.15.2\n" +" --\\ kde - L'environnement KDE\n" +" --\\ main - L'archive principale de Debian\n" +"p bibletime-i18n <aucun> 1.4.1-1\n" +"p education-desktop-kde <aucun> 0.771\n" +"p junior-kde <aucun> 1.4\n" +"piA kaffeine +2843kB <aucun> 0.4.3-1\n" +"pi kaffeine-mozilla +81.9kB <aucun> 0.4.3-1\n" +"p karamba <aucun> 0.17-5\n" +"p kde-devel <aucun> 4:3.1.2\n" +"p kde-devel-extras <aucun> 4:3.1.2\n" +"The K Desktop Environment (development files)\n" +"A metapackage containing dependencies for the core development suite of KDE\n" +"including kdesdk, qt3-designer, and all core KDE -dev packages." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:1075 +msgid "" +"At any time, you can use &undo-undo; to <quote>undo</quote> any change to " +"one or more packages. This is very useful if an action has unforseen " +"consequences and you want to <quote>take it back</quote>." +msgstr "" +"À tout moment vous pouvez utiliser &undo-undo; pour <quote>annuler</quote> " +"les changements faits sur un ou plusieurs paquets. C'est très utile si une " +"action a des conséquences imprévues que vous souhaitez <quote>annuler</" +"quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1083 +msgid "" +"In addition to actions that affect individual packages, another important " +"action is available: typing <keycap>U</keycap> will attempt to upgrade any " +"packages that can be upgraded. You should use this command on a regular " +"basis to keep your system up-to-date." +msgstr "" +"En plus des actions qui affectent des paquets individuels, une autre action " +"importante est disponible : taper <keycap>U</keycap> va tenter de " +"mettre à jour tous les paquets qui peuvent l'être. Vous devriez utiliser " +"cette commande régulièrement pour maintenir votre système à jour." + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:1091 +msgid "Managing Broken Packages" +msgstr "Gérer les paquets cassés" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1094 +msgid "" +"Sometimes, changing a package's state will cause dependency relationships to " +"become unfulfilled; packages with unfulfilled dependencies are said to be " +"<firstterm>broken</firstterm>. &aptitude; will warn you when this happens, " +"and explain why it occured. For instance, here is what happens if I attempt " +"to remove <systemitem>sound-juicer</systemitem>:" +msgstr "" +"Parfois, changer l'état d'un paquet fait apparaître ses relations de " +"dépendances comme non satisfaites. Des paquets avec des dépendances non " +"satisfaites sont dits <firstterm>cassés</firstterm>. &aptitude; vous " +"avertira quand cela arrive en expliquant pourquoi cela est arrivé. Par " +"exemple voici ce qui arrive si vous tentez de supprimer <systemitem>sound-" +"juicer</systemitem> :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1110 en/aptitude.xml:3401 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.3.3 #Broken: 1 Will free 48.6MB of disk space\n" +"i A nautilus 2.10.1-4 2.10.1-4\n" +"i nautilus-cd-burner 2.10.2-1.1 2.10.2-1.1\n" +"i A nautilus-data 2.10.1-4 2.10.1-4\n" +"i netspeed 0.12.1-1 0.12.1-1\n" +"i A oaf 0.6.10-3 0.6.10-3\n" +"i pybliographer 1.2.6.2-1 1.2.6.2-1\n" +"i rhythmbox 0.8.8-13 0.8.8-13\n" +"i shermans-aquarium 3.0.1-1 3.0.1-1\n" +"idA sound-juicer -1733kB 2.10.1-3 2.10.1-3\n" +"GNOME 2 CD Ripper\n" +"sound-juicer will be removed.\n" +"\n" +"\n" +"The following packages depend on sound-juicer and will be broken by its\n" +"removal:\n" +"\n" +"\n" +" * gnome-desktop-environment depends on sound-juicer\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"aptitude 0.4.1 #Cassé : 2 Libérera 2298ko d'espace disqu\n" +"i nautilus-cd-burner 2.12.2-3 2.12.2-3\n" +"i A nautilus-data 2.12.2-2 2.12.2-2\n" +"i netspeed 0.13-1 0.13-1\n" +"i A oaf 0.6.10-6 0.6.10-6\n" +"i A planner 0.13-4 0.13-4\n" +"i pybliographer 1.2.8-1 1.2.8-1\n" +"i rhythmbox 0.9.2-3 0.9.2-3\n" +"i shermans-aquarium 3.0.1-1 3.0.1-1\n" +"idA sound-juicer -2171kB 2.12.3-3 2.12.3-3\n" +"GNOME 2 CD Ripper\n" +"sound-juicer sera enlevé.\n" +"\n" +"\n" +"Les paquets suivants dépendent de sound-juicer et seront cassés par sa\n" +"suppression :\n" +"\n" +"\n" +" * gnome-desktop-environment dépend de sound-juicer (>= 2.12.3)\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggère : 2 à conserver\n" +"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1139 +msgid "" +"As you can see, &aptitude; displays three indicators that something has gone " +"wrong: first, the number of broken packages is displayed in the upper blue " +"area; second, the lower half of the display changes to describe broken " +"packages that are related to the currently highlighted package; third, a bar " +"appears at the bottom of the screen with a suggestion on how to solve the " +"problem. To quickly find broken packages in the package list, you can press " +"<keycap>b</keycap> or search for <literal>~b</literal>." +msgstr "" +"Comme vous pouvez le voir, &aptitude; affiche trois indicateurs qui montrent " +"que quelque chose s'est mal passé : premièrement, le nombre de paquets " +"cassés est affiché dans la zone bleue en haut ; deuxièmement, la " +"seconde moitié de l'écran a changé pour montrer les paquets cassés qui sont " +"liés au paquet actuellement en surbrillance ; troisièmement, une barre " +"est apparue en bas de l'écran avec une suggestion pour résoudre le problème. " +"Pour trouver rapidement les paquets cassés à travers la liste des paquets, " +"vous pouvez appuyer sur <keycap>b</keycap> ou effectuer une recherche sur " +"<literal>~b</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:1152 +msgid "" +"The text <literal>[1(1)/...]</literal> indicates the progress of " +"&aptitude;'s dependency resolver. The first number is the solution that you " +"have currently selected, and the second one is the number of solutions that " +"&aptitude; has already generated. The presence of the text " +"<quote><literal>...</literal></quote> indicates that there may be additional " +"solutions beyond the ones generated; if &aptitude; knew for certain that it " +"had generated the only possible solution, this indicator would read <literal>" +"[1/1]</literal>." +msgstr "" +"Le texte <literal>[1(1)/...]</literal> indique l'avancement du solveur de " +"dépendance d'&aptitude;. Le premier nombre est la solution que vous avez " +"actuellement sélectionnée, et le second est le nombre de solutions " +"qu'&aptitude; a déjà trouvées. La présence du texte <quote><literal>...</" +"literal></quote> indique qu'il pourrait y avoir d'autres solutions que " +"celles déjà trouvées. Si &aptitude; a l'assurance qu'il a trouvé toutes les " +"solutions possibles, le texte affiché est alors <literal>[1/1]</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1166 +msgid "" +"To see more information about how &aptitude; thinks you can solve this " +"problem, press <keycap>e</keycap>. A screen similar to the following will " +"appear:" +msgstr "" +"Pour voir les autres solutions qui selon &aptitude; peuvent résoudre ce " +"problème, appuyez sur <keycap>e</keycap>. Un écran similaire au suivant " +"apparaîtra :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1178 en/aptitude.xml:3446 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ Keep the following packages at their current version:\n" +" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.10-1 (unstable, now)]\n" +" sound-juicer [2.10.1-2 (now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +" Paquets Résolution des dépendances\n" +" --\\ Les paquets suivants seront conservés dans leur version actuelle :\n" +" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-6 (unstable, now)]\n" +" sound-juicer [2.12.3-3 (unstable, now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggère : 2 à conserver\n" +"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1207 +msgid "" +"From here, you can see more solutions by pressing <keycap>.</keycap> or " +"return to solutions that you previously examined by pressing <keycap>,</" +"keycap>. To apply the current solution and return to the package list, " +"press <keycap>!</keycap>. For instance, pressing <keycap>.</keycap> while " +"the above screen is displayed results in the following solution being " +"presented:" +msgstr "" +"Ici, vous pouvez voir une autre solution en appuyant sur <keycap>.</keycap> " +"ou retourner voir les solutions que vous examiniez précédemment en appuyant " +"sur <keycap>,</keycap>. Pour appliquer la solution courante et retourner à " +"la liste des paquets, appuyez sur <keycap>!</keycap>. Par exemple, appuyer " +"sur <keycap>.</keycap> pendant l'écran précédent passe à la solution " +"suivante :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1223 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ Keep the following packages at their current version:\n" +" sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now)]\n" +" --\\ Downgrade the following packages:\n" +" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 unstable, now -> 0.8.8-3 testing]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[2(2)/...] Suggest 1 keep,1 downgrade\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +" Paquets Résolution des dépendances\n" +" --\\ Les paquets suivants seront conservés dans leur version actuelle :\n" +" sound-juicer [2.12.3-3 (unstable, now)]\n" +" --\\ Réinstaller à une version antérieure les paquets suivants :\n" +" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-6 unstable, now -> 0.8.11-2 testing]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[2(2)/...] Suggère : 1 à conserver,1 vers version antérieure\n" +"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1253 +msgid "" +"In addition to the basic solution navigation commands, you can press " +"<keycap>r</keycap> to <quote>reject</quote> actions of which you " +"disapprove. For instance, the first solution will cancel the removal of " +"<systemitem>sound-juicer</systemitem> -- the very action we were trying to " +"perform! By pressing <keycap>r</keycap> on the item corresponding to this " +"action, we can tell &aptitude; that it should not cancel the removal of " +"sound-juicer in this way." +msgstr "" +"En plus des commandes de navigation, vous pouvez « rejeter » une " +"solution en appuyant sur <keycap>r</keycap>. Par exemple, la première " +"solution annule la suppression de <systemitem>sound-juicer</systemitem> qui " +"estjustement l'action que nous tentions de faire ! En appuyant sur " +"<keycap>r</keycap> pendant la sélection de l'item correspondant à cette " +"action, on peut alors faire en sorte qu'&aptitude; ne tente plus d'annuler " +"la suppression de sound-juicer." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1271 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ Keep the following packages at their current version:\n" +" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, now)]\n" +"R sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"GNOME 2 CD Ripper\n" +"gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n" +"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n" +" -> Remove gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, now)]\n" +"R -> Cancel the removal of sound-juicer\n" +" -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 (testing)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +" Paquets Résolution des dépendances\n" +" --\\ Les paquets suivants seront conservés dans leur version actuelle :\n" +" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-6 (unstable, now)]\n" +"R sound-juicer [2.12.3-3 (unstable, now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"GNOME 2 CD Ripper\n" +"gnome-desktop-environment dépend de sound-juicer (>= 2.12.3)\n" +"--\\ Les actions suivantes permettront de résoudre cette dépendance :\n" +" -> Réinstaller gnome-desktop-environment à une version antérieure [1:2.12.2.2\n" +" -> Supprimer gnome-desktop-environment [1:2.12.2.2 (unstable, now)]\n" +"R -> Abandonner la suppression de sound-juicer\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggère : 2 à conserver\n" +"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1300 +msgid "" +"As you can see, the list item corresponding to keeping <systemitem>sound-" +"juicer</systemitem> at its current version has turned red and been marked " +"with an <quote>R</quote>, indicating that it has been rejected. Solutions " +"that you generate in the future (that is, any solution that you have not yet " +"viewed) will not include this action, although solutions that were already " +"generated and contain this action will be available." +msgstr "" +"Comme vous pouvez le voir, le choix correspondant à conserver " +"<systemitem>sound-juicer</systemitem> à sa version actuelle est devenu rouge " +"et a été marqué avec <quote>R</quote> ce qui indique qu'il a été rejeté. Les " +"solutions qui seront générées après cela (c.-à-d., toutes les solutions que " +"vous n'avez pas encore vues) excluront cette action. Cependant les solutions " +"qui incluent cette action et qui ont déjà été vues resteront disponibles." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:1312 +msgid "" +"In the above screen image, a description of <systemitem>sound-juicer</" +"systemitem> is displayed in the middle of the screen; below it, you can see " +"the dependency that caused sound-juicer to be kept at its current version, " +"along with all the ways to resolve this dependency that &aptitude; knows " +"about." +msgstr "" +"Dans la capture d'écran ci-dessus, la description de <systemitem>sound-" +"juicer</systemitem> est affichée au milieu de l'écran ; en dessous, les " +"dépendances, qui ont imposé de garder sound-juicer dans sa version actuelle, " +"sont affichées avec toutes les solutions pour résoudre cette dépendance." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1322 +msgid "" +"For instance, if this rejection is imposed immediately after removing " +"<systemitem>sound-juicer</systemitem>, pressing <keycap>.</keycap> retrieves " +"the following solution, skipping the <link " +"linkend='solutionScreenSnapshot2'>solution</link> that cancels the " +"installation of sound-juicer and downgrades gstreamer0.8-cdparanoia." +msgstr "" +"Par exemple, si ce rejet est mis en œuvre immédiatement après la " +"suppression de <systemitem>sound-juicer</systemitem>, appuyer sur <keycap>.</" +"keycap> affichera la solution suivante, en passant la <link " +"linkend='solutionScreenSnapshot2'>solution</link> qui annulait " +"l'installation de sound-juicer et l'installation de gstreamer0.8-cdparanoia " +"dans une version antérieure." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1338 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ Remove the following packages:\n" +" gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[2(2)/...] Suggest 1 removal\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +" Paquets Résolution des dépendances\n" +" --\\ Supprimer les paquets suivants :\n" +" gnome-desktop-environment [1:2.12.2.2 (unstable, now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[2(2)/...] Suggère : 1 à supprimer\n" +"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1367 +msgid "" +"Rejections are only applied to newly generated solutions: that is, solutions " +"that are generated when you press <keycap>.</keycap> while viewing the last " +"generated solution. Previously generated solutions can still contain " +"rejections. You can cancel a rejection at any time by once again selecting " +"the rejected action and pressing <keycap>r</keycap>; this will permit " +"solutions containing the action to be generated again, including any " +"solutions that were previously <quote>skipped</quote>." +msgstr "" +"Les rejets sont appliqués uniquement aux nouvelles solutions, c'est-à-dire à " +"celles qui sont générées quand vous appuyez sur <keycap>.</keycap> lorsque " +"la dernière solution générée est affichée. Les solutions déjà générées " +"contiendront toujours ces rejets. Vous pouvez annuler un rejet à tout moment " +"en sélectionnant l'action rejetée, puis en appuyant sur <keycap>r</" +"keycap> ; des solutions contenant cette action pourront être à nouveau " +"générées, ainsi que celles qui avaient été précédemment « " +"oubliées »." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1379 +msgid "" +"The opposite of rejecting an action is approving it. To approve an action, " +"just select it and press <keycap>a</keycap>; this forces the problem " +"resolver to choose the action whenever possible<footnote>" +msgstr "" +"L'inverse du rejet d'une action son approbation. Pour cela, il suffit de " +"sélectionner cette action et d'appuyer sur <keycap>a</keycap>. Cela force le " +"solveur à choisir, autant que possible, cette action<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:1384 +msgid "" +"Approving an action is slightly different from requiring all solutions to " +"contain the action; what it means is that given a choice between an approved " +"action and a non-approved action, the resolver will always pick the approved " +"action. If there are several possible approved actions, all of them will be " +"candidates to be placed into the solution." +msgstr "" +"Approuver une action est un peu différent de simplement imposer que toute " +"solution contienne l'action ; cela signifie qu'à choisir entre une " +"action approuvée et une qui ne l'est pas, il prendra la première. S'il y a " +"plusieurs actions approuvées, elles seront toutes susceptibles d'être " +"proposées dans la solution." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1392 +msgid "" +"</footnote>. Approved actions will turn green and will be marked with " +"<quote>A</quote>, as in the following screenshot:" +msgstr "" +"</footnote>. Comme le montre l'écran suivant, les actions approuvées sont " +"mises en vert et marquées avec <quote>A</quote> :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1404 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ Remove the following packages:\n" +"A gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[2(2)/...] Suggest 1 removal\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +" Paquets Résolution des dépendances\n" +" --\\ Supprimer les paquets suivants :\n" +"A gnome-desktop-environment [1:2.12.2.2 (unstable, now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[2(2)/...] Suggère : 1 à supprimer\n" +"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1434 +msgid "" +"If you do not resolve any broken dependencies, &aptitude; will automatically " +"implement its current suggestion when you commit your selections by pressing " +"<keycap>g</keycap>. However, it is hard to automatically solve dependency " +"problems, and you may not be happy with the results, so it is generally " +"better to look at what &aptitude; plans to do <emphasis>before</emphasis> " +"committing your selections." +msgstr "" +"Si vous ne résolvez pas toutes les dépendances, &aptitude; utilisera " +"automatiquement sa suggestion courante, lorsque vous validerez votre " +"sélection avec <keycap>g</keycap>. Néanmoins, il est difficile de résoudre " +"automatiquement des problèmes de dépendances, et vous pourriez ne pas être " +"satisfait du résultat, si bien qu'il est généralement préférable de vérifier " +"les suggestions d'&aptitude; <emphasis>avant</emphasis> de mettre à " +"exécution votre sélection." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:1448 +msgid "Updating the package list and installing packages" +msgstr "Mettre à jour la liste des paquets et installer des paquets" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1451 +msgid "" +"At this point, you know enough about &aptitude; to actually make " +"modifications to your system." +msgstr "" +"Arrivé ici, vous connaissez assez &aptitude; pour réellement faire des " +"modifications sur votre système." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1456 +msgid "" +"You should periodically update your list of available packages from the " +"Debian servers, to keep track of new packages and new versions of packages. " +"To do this, press <keycap>u</keycap>. At any time during the download, you " +"can press <keycap>q</keycap> to abort it." +msgstr "" +"Vous devriez périodiquement mettre à jour la liste des paquets disponibles " +"depuis les serveurs Debian, afin d'avoir connaissance des nouveaux paquets " +"et des nouvelles versions des paquets. Pour ce faire, appuyez sur <keycap>u</" +"keycap>. À tout moment pendant le téléchargement, presser <keycap>q</keycap> " +"vous permettra de l'abandonner." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1464 +msgid "" +"Once you have fresh lists of packages, you can choose the packages to " +"upgrade, install, or remove as described in the previous section. To review " +"the actions you have requested, press <keycap>g</keycap> once. When " +"installing the <systemitem>kaffeine-mozilla</systemitem> package (from the " +"previous example), the following screen appears:" +msgstr "" +"Une fois que vous avez une liste de paquets récente, vous pouvez choisir les " +"paquets à mettre à jour, à installer ou à supprimer comme cela est décrit " +"dans la section précédente. Pour passer en revue les actions que vous avez " +"demandées, appuyez sur <keycap>g</keycap> une seule fois. Si vous installez " +"le paquet <systemitem>kaffeine-mozilla</systemitem> (comme dans l'exemple " +"précédent), l'écran suivant apparaît :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:1479 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1 Will use 2925kB of disk space DL Size: 1375kB\n" +"--\\ Packages being automatically installed to satisfy dependencies \n" +"piA kaffeine +2843kB <none> 0.4.3-1\n" +"--\\ Packages to be installed\n" +"pi kaffeine-mozilla +81.9kB <none> 0.4.3-1\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"These packages are being installed because they are required by another package\n" +"you have chosen for installation.\n" +"\n" +"If you select a package, an explanation of its current state will appear in this\n" +"space." +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"aptitude 0.2.15.2 Utilisera 11,5Mo d'espace disq 5109ko à téléch\n" +"--\\ Paquets ajoutés automatiquement pour satisfaire des dépendances\n" +"piA kaffeine +2843kB <aucun> 0.4.3-1\n" +"--\\ Paquets à installer\n" +"pi kaffeine-mozilla +81.9kB <aucun> 0.4.3-1\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Ces paquets ont été installés parce qu'ils sont nécessaires à un nouveau\n" +"paquet dont vous avez demandé l'installation.\n" +"\n" +"Si vous sélectionnez un paquet, une explication de son état courant apparaîtra\n" +"à cet endroit." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1508 +msgid "" +"As you can see, &aptitude; automatically decided to install " +"<systemitem>kaffeine</systemitem> for me because <systemitem>kaffeine-" +"mozilla</systemitem> requires it. At this point, I have the choice of " +"either continuing with the installation by pressing <keycap>g</keycap>, or " +"aborting it by pressing <keycap>q</keycap>." +msgstr "" +"Comme vous pouvez le voir, &aptitude; a décidé d'installer automatiquement " +"<systemitem>kaffeine</systemitem> car <systemitem>kaffeine-mozilla</" +"systemitem> le requiert. À ce moment, vous avez le choix entre continuer " +"l'installation en appuyant sur <keycap>g</keycap> ou l'abandonner en " +"appuyant sur <keycap>q</keycap>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:1519 +msgid "Using &aptitude; from the command line" +msgstr "Utiliser &aptitude; depuis la ligne de commande" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1522 +msgid "" +"In addition to its <quote>visual</quote> interface described in the previous " +"section, &aptitude; can be used to manage packages directly from the command-" +"line in the same way that you would use &apt-get;. This section covers the " +"most common &aptitude; command-line actions; for more information, see <link " +"linkend='secReference'>the &aptitude; command-line reference</link>." +msgstr "" +"En plus de son interface <quote>visuelle</quote> décrite dans la section " +"précédente, &aptitude; peut être utilisé pour gérer les paquets directement " +"depuis la ligne de commande de la même manière que vous utiliseriez &apt-" +"get;. Cette section couvre les actions en ligne de commande les plus " +"courantes d'&aptitude;. Pour plus d'informations, consultez la <link " +"linkend='secReference'>référence pour la ligne de commande d'&aptitude;</" +"link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1531 +msgid "" +"In general, a command-line invocation of &aptitude; will look like this:" +msgstr "" +"En général, une invocation d'&aptitude; sur la ligne de commande ressemble à " +"ceci :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:1536 +msgid "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</" +"replaceable></arg> <arg rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></" +"arg>" +msgstr "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</" +"replaceable></arg> <arg rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></" +"arg>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1542 +msgid "" +"<replaceable>action</replaceable> tells &aptitude; what action it is to " +"take; the remaining arguments are used in an option-specific fashion. " +"Typically they will consist of package names and command-line " +"switches<footnote>" +msgstr "" +"<replaceable>action</replaceable> indique à &aptitude; quelle action il doit " +"faire et les arguments restants sont utilisés de façon spécifique à chaque " +"action. Typiquement, ils vont être constitués de noms de paquets et " +"d'options courtes<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:1545 +msgid "" +"A <quote>switch</quote> is a letter preceded by a hyphen: for instance, " +"<quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc." +msgstr "" +"Une <quote>option courte</quote> est une lettre précédée d'un tiret, par " +"exemple, <quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1547 en/aptitude.xml:1981 +msgid "</footnote>." +msgstr "</footnote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1551 +msgid "The most important actions are:" +msgstr "Les actions les plus importantes sont :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> +#: en/aptitude.xml:1558 +msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>" +msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:1565 +msgid "" +"This command updates the package lists, as if you had entered the visual " +"interface and pressed <keycap>u</keycap>." +msgstr "" +"Cette commande met à jour la liste des paquets comme si vous étiez entré " +"dans l'interface graphique et aviez appuyé sur <keycap>u</keycap>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> +#: en/aptitude.xml:1575 +msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>upgrade</arg>" +msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>upgrade</arg>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:1582 +msgid "" +"This command will upgrade as many packages as possible. If there are " +"dependency problems, it will avoid upgrading packages (rather than, for " +"instance, removing them)." +msgstr "" +"Cette commande met à jour autant de paquets que possible. S'il y a des " +"problèmes de dépendances, elle évitera de mettre à jour des paquets (plutôt " +"que d'en supprimer par exemple)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> +#: en/aptitude.xml:1593 +msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg>" +msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:1600 +msgid "" +"This command will also attempt to upgrade packages, but it is more " +"aggressive about solving dependency problems: it will install and remove " +"packages until all dependencies are satisfied. Because of the nature of " +"this command, it is possible that it will do undesirable things, and so you " +"should be careful when using it." +msgstr "" +"Cette commande tente elle aussi de mettre à jour les paquets, mais elle est " +"plus agressive au niveau de la résolution des problèmes de " +"dépendances : elle installe et supprime les paquets jusqu'à ce que " +"toutes les dépendances soient satisfaites. De part la nature de cette " +"commande, il est possible qu'elle fasse des choses indésirables et vous " +"devriez être prudent lorsque vous l'utilisez." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis><group> +#: en/aptitude.xml:1615 +msgid "" +"<arg choice='plain'>install</arg> <arg choice='plain'>remove</arg> <arg " +"choice='plain'>purge</arg>" +msgstr "" +"<arg choice='plain'>install</arg> <arg choice='plain'>remove</arg> <arg " +"choice='plain'>purge</arg>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:1620 +msgid "" +"<arg choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg " +"rep='repeat'><replaceable>pkg2</replaceable></arg>" +msgstr "" +"<arg choice='plain'><replaceable>pqt1</replaceable></arg> <arg " +"rep='repeat'><replaceable>pqt2</replaceable></arg>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:1627 +msgid "These commands install, remove, or purge<footnote>" +msgstr "Ces commandes installent, suppriment ou purgent<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:1628 +msgid "" +"Purging a package removes the package, as well as all its configuration " +"files." +msgstr "" +"Purger un paquet supprime le paquet ainsi que tous ses fichiers de " +"configuration." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:1630 +msgid "" +"</footnote> the specified packages. <quote>Installing</quote> a package " +"which is already installed but can be upgraded will cause it to be upgraded." +msgstr "" +"</footnote> le paquet spécifié. <quote>Installer</quote> un paquet qui est " +"déjà installé mais qui peut être mis à jour entraînera sa mise à jour." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> +#: en/aptitude.xml:1640 +msgid "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg " +"choice='plain'><replaceable>pattern1</replaceable></arg> <arg " +"rep='repeat'><replaceable>pattern2</replaceable></arg>" +msgstr "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg " +"choice='plain'><replaceable>motif1</replaceable></arg> <arg " +"rep='repeat'><replaceable>motif2</replaceable></arg>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:1649 +msgid "" +"This command searches for packages whose name contains any of the given " +"<replaceable>pattern</replaceable>s, printing the result to the terminal. " +"In addition to just being a string of text, each <replaceable>pattern</" +"replaceable> can be a search pattern as described in <xref " +"linkend='secSearchPatterns'/>. <footnote>" +msgstr "" +"Cette commande recherche les paquets dont le nom contient un ou plusieurs " +"des <replaceable>motif</replaceable>s donnés, et affiche le résultat dans le " +"terminal. Au delà d'une simple chaîne de texte, chaque <replaceable>motif</" +"replaceable> peut être un motif de recherche comme décrit dans <xref " +"linkend='secSearchPatterns'/>.<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:1658 +msgid "" +"In fact, the same is true of the commands that take packages as arguments, " +"such as <literal>install</literal> or <literal>show</literal>." +msgstr "" +"En fait, c'est aussi vrai pour les commandes qui prennent des paquets en " +"argument, comme <literal>install</literal> ou <literal>show</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> +#: en/aptitude.xml:1671 +msgid "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " +"choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg " +"rep='repeat'><replaceable>pkg2</replaceable></arg>" +msgstr "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " +"choice='plain'><replaceable>pqt1</replaceable></arg> <arg " +"rep='repeat'><replaceable>pqt2</replaceable></arg>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:1680 +msgid "" +"Prints information about each <replaceable>pkg</replaceable> to the terminal." +msgstr "" +"Afficher les informations sur chaque <replaceable>pqt</replaceable> sur le " +"terminal." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1688 +msgid "" +"The commands that install, upgrade, and remove packages all accept the " +"parameter <quote>-s</quote>, which stands for <quote>simulate</quote>. When " +"<quote>-s</quote> is passed on the command line, the program performs all " +"the actions it would normally perform, but does not actually download or " +"install/remove any files." +msgstr "" +"Les commandes qui installent, mettent à jour ou suppriment des paquets " +"acceptent toutes le paramètre <quote>-s</quote>, qui signifie " +"<quote>simuler</quote>. Quand <quote>-s</quote> est passé sur la ligne de " +"commande, le programme exécute les actions qu'il devrait normalement " +"effectuer sans réellement télécharger ou installer/supprimer aucun fichier." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1696 +msgid "&aptitude; will sometimes present a prompt like this:" +msgstr "&aptitude; présentera parfois une invite comme celle-ci :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: en/aptitude.xml:1699 +#, no-wrap +msgid "" +"The following NEW packages will be automatically installed:\n" +" space-orbit-common \n" +"The following NEW packages will be installed:\n" +" space-orbit space-orbit-common \n" +"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n" +"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used.\n" +"\n" +"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt>" +msgstr "" +"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être automatiquement installés :\n" +" space-orbit-common\n" +"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés :\n" +" space-orbit space-orbit-common\n" +"0 paquets mis à jour, 2 nouvellement installés, 0 à enlever et 0 non mis à jour.\n" +"Il est nécessaire de télécharger 3200ko d'archives. Après dépaquetage, 8413ko\n" +"seront utilisés.\n" +"\n" +"<prompt>Voulez-vous continuer ? [O/n/?]</prompt>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1709 +msgid "" +"In addition to the obvious options of <quote>Yes</quote> and <quote>No</" +"quote>, a number of commands are available which can be used to change the " +"information displayed at the prompt, or to specify further actions. For " +"instance, typing <quote>s</quote> will display or hide information about how " +"much space each package will use:" +msgstr "" +"En plus des options <quote>Oui</quote> et <quote>Non</quote> qui sont " +"évidentes, un certain nombre de commandes sont disponibles et peuvent être " +"utilisées pour modifier les informations affichées à l'invite ou pour " +"spécifier des options supplémentaires. Pas exemple, taper <quote>s</quote> " +"affichera ou cachera l'information sur l'espace que chaque paquet va " +"utiliser :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: en/aptitude.xml:1716 +#, no-wrap +msgid "" +"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt> <userinput>s</userinput>\n" +"\n" +"Size changes will be shown.\n" +"\n" +"The following NEW packages will be automatically installed:\n" +" space-orbit-common <+8020kB> \n" +"The following NEW packages will be installed:\n" +" space-orbit <+393kB> space-orbit-common <+8020kB> \n" +"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n" +"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used.\n" +"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt>" +msgstr "" +"<prompt>Voulez-vous continuer ? [O/n/?]</prompt> <userinput>s</userinput>\n" +"\n" +"Les changements de taille seront affichés.\n" +"\n" +"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être automatiquement installés :\n" +" space-orbit-common <+8020kB>\n" +"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés :\n" +" space-orbit <+393kB> space-orbit-common <+8020kB>\n" +"0 paquets mis à jour, 2 nouvellement installés, 0 à enlever et 0 non mis à jour.\n" +"Il est nécessaire de télécharger 3200ko d'archives. Après dépaquetage, 8413ko\n" +"seront utilisés.\n" +"<prompt>Voulez-vous continuer ? [O/n/?]</prompt>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1729 +msgid "" +"Similarly, typing <quote>d</quote> will display information about " +"automatically installed or removed packages:" +msgstr "" +"De manière analogue, taper <quote>d</quote> affichera des informations sur " +"les paquets automatiquement installés ou supprimés :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: en/aptitude.xml:1733 +#, no-wrap +msgid "" +"The following NEW packages will be automatically installed:\n" +" space-orbit-common (D: space-orbit)\n" +"The following NEW packages will be installed:\n" +" space-orbit space-orbit-common \n" +"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n" +"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used." +msgstr "" +"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être automatiquement installés :\n" +" space-orbit-common (D: space-orbit)\n" +"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés :\n" +" space-orbit space-orbit-common\n" +"0 paquets mis à jour, 2 nouvellement installés, 0 à enlever et 0 non mis à jour.\n" +"Il est nécessaire de télécharger 3200ko d'archives. Après dépaquetage, 8413ko\n" +"seront utilisés." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1741 +msgid "" +"This shows that <systemitem>space-orbit-common</systemitem> is being " +"installed because <systemitem>space-orbit</systemitem> depends on it. You " +"can see the entire list of possible entries by entering <quote>?</quote> at " +"the prompt." +msgstr "" +"Cela indique que <systemitem>space-orbit-common</systemitem> est sur le " +"point d'être installé parce que <systemitem>space-orbit</systemitem> en " +"dépend. Vous pouvez voir la liste complète des options possibles en entrant " +"<quote>?</quote> à l'invite." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1748 +msgid "" +"If your request violates dependencies in a way that cannot be trivially " +"resolved, &aptitude; will ask you what to do:" +msgstr "" +"Si votre demande casse une dépendance d'une manière qui ne peut pas être " +"résolue simplement, &aptitude; vous demandera quoi faire :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: en/aptitude.xml:1752 +#, no-wrap +msgid "" +"The following packages are BROKEN:\n" +" libsdl1.2debian\n" +"The following packages will be REMOVED:\n" +" libsdl1.2debian-all\n" +".\n" +".\n" +".\n" +"The following actions will resolve these dependencies:\n" +"\n" +"Install the following packages:\n" +"libsdl1.2debian-oss [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable)]\n" +"\n" +"Score is 19\n" +"\n" +"Accept this solution? [Y/n/q/?]" +msgstr "" +"Les paquets suivants sont CASSÉS :\n" +" libsdl1.2debian\n" +"Les paquets suivants seront ENLEVÉS : \n" +" libsdl1.2debian-all\n" +".\n" +".\n" +".\n" +"Les actions suivantes permettront de résoudre ces dépendances :\n" +"\n" +"Installer les paquets suivants :\n" +"libsdl1.2debian-oss [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable)]\n" +"\n" +"Le score est de 19\n" +"\n" +"Accepter cette solution ? [Y/n/q/?] " + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1769 +msgid "" +"Typing <userinput>y</userinput> (or simply pressing <keycap>enter</keycap>) " +"will accept the proposed solution. Typing <userinput>n</userinput> will " +"display the <quote>next best</quote> solution:" +msgstr "" +"Taper <userinput>y</userinput> (ou simplement sur <keycap>entrée</keycap>) " +"validera la solution proposée. Taper <userinput>n</userinput> affichera la " +"« meilleure » solution suivante :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: en/aptitude.xml:1775 +#, no-wrap +msgid "" +"Accept this solution? [Y/n/q/?] <userinput>n</userinput>\n" +"The following actions will resolve these dependencies:\n" +"\n" +"Install the following packages:\n" +"libsdl1.2debian-alsa [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable,now)]\n" +"\n" +"Score is 19\n" +"\n" +"Accept this solution? [Y/n/q/?]" +msgstr "" +"Accepter cette solution ? [Y/n/q/?] <userinput>n</userinput>\n" +"Les actions suivantes permettront de résoudre ces dépendances :\n" +"\n" +"Installer les paquets suivants :\n" +"libsdl1.2debian-alsa [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable,now)]\n" +"\n" +"Le score est de 19\n" +"\n" +"Accepter cette solution ? [Y/n/q/?] " + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1786 +msgid "" +"Typing <userinput>q</userinput> will <quote>give up</quote> and quit the " +"program immediately:" +msgstr "" +"Taper <userinput>q</userinput> abandonnera et fermera immédiatement le " +"programme :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screen> +#: en/aptitude.xml:1790 +#, no-wrap +msgid "" +"Accept this solution? [Y/n/q/?] q\n" +"Abandoning all efforts to resolve these dependencies.\n" +"Abort." +msgstr "" +"Accepter cette solution ? [Y/n/q/?] q\n" +"Abandon de tous les efforts pour rechercher une solution à ces dépendances.\n" +"Abandon." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1795 +msgid "" +"As with the main command-line prompt, you can perform a number of additional " +"actions, including manually altering the states of packages, from the " +"dependency resolution prompt. Type <userinput>?</userinput> to see a " +"complete list." +msgstr "" +"Comme dans l'invite principale de la ligne de commande, vous pouvez " +"effectuer des actions supplémentaires, comme par exemple la modification de " +"l'état d'un paquet depuis l'invite de résolution des dépendances. Tapez " +"<userinput>?</userinput> pour afficher la liste complète." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1802 +msgid "" +"For complete documentation of the command-line features of &aptitude;, see " +"<xref linkend='secReference'/>." +msgstr "" +"Pour une documentation complète des caractéristiques de la ligne de commande " +"d'&aptitude;, consultez la <xref linkend='secReference'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><title> +#: en/aptitude.xml:1809 +msgid "&aptitude; Reference Guide" +msgstr "Guide de référence d'&aptitude;" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> +#: en/aptitude.xml:1813 +msgid "" +"<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> </" +"personname>, <citetitle pubwork='book'>Alice in Wonderland</citetitle>" +msgstr "" +"<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> </" +"personname>, <citetitle pubwork='book'>Alice au pays des merveilles</" +"citetitle>" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:1821 +msgid "" +"The White Rabbit put on his spectacles. 'Where shall I begin, please your " +"Majesty?' he asked." +msgstr "" +"Le Lapin Blanc mit ses lunettes. « Où dois-je commencer votre " +"Majesté ? » demanda-t-il." + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:1826 +msgid "" +"'Begin at the beginning,' the King said gravely, 'and go on till you come to " +"the end: then stop.'" +msgstr "" +"« Commence au commencement », répondit gravement le Roi, « et " +"continue jusqu'à ce que tu arrives à la fin, alors arrête-toi. »" + +# type: Content of: <book><chapter><para> +#: en/aptitude.xml:1832 +msgid "" +"&aptitude; is a large program with many features, and it is sometimes " +"difficult to remember how to do something, or even to remember whether that " +"something is even possible. Indeed, many feature requests received by the " +"author describe features which are already present but are difficult to find." +"<footnote>" +msgstr "" +"&aptitude; est un programme imposant aux nombreuses possibilités, et il est " +"parfois difficile de se rappeler comment faire telle chose ou même de se " +"rappeler si une chose est possible. En effet, l'auteur reçoit de nombreuses " +"demandes d'ajout de fonctionnalités qui sont déjà présentes mais difficiles " +"à trouver.<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:1836 +msgid "" +"I am pleased to say that the number of requests of this sort fell off " +"precipitously following the initial publication of this Guide. It would be " +"a happy occurance if there was a connection between the two events." +msgstr "" +"Heureusement, le nombre de ces requêtes a fortement diminué juste après la " +"première parution de ce guide. Espérons qu'il y ait un lien entre ces deux " +"événements." + +# type: Content of: <book><chapter><para> +#: en/aptitude.xml:1844 +msgid "" +"In an attempt to combat this obscurity, this reference guide describes every " +"feature and configuration parameter of &aptitude;. For a more gentle guide " +"to the important features of &aptitude;, see <xref " +"linkend='chapGettingStarted'/>." +msgstr "" +"Dans une tentative pour combattre cette opacité, ce guide de référence " +"décrit toutes les fonctionnalités et les paramètres de configuration " +"d'&aptitude;. Pour un guide plus abordable sur les fonctionnalités les plus " +"importantes d'&aptitude;, consultez <xref linkend='chapGettingStarted'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><note><para> +#: en/aptitude.xml:1852 +msgid "" +"&aptitude;'s behavior and appearance can be configured in a number of ways. " +"This manual describes how the program works with the default settings; " +"descriptions of how various settings affect behavior are given in <xref " +"linkend='secConfig'/>." +msgstr "" +"Le comportement et l'apparence d'&aptitude; peuvent être configurés de " +"nombreuses façons. Ce manuel décrit comment le programme fonctionne avec la " +"configuration par défaut. La description de la manière dont différentes " +"configurations affectent son comportement est donnée dans <xref " +"linkend='secConfig'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:1861 +msgid "The &aptitude; UI" +msgstr "L'interface utilisateur d'&aptitude;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:1864 +msgid "" +"This section describes the parts of the user interface of &aptitude; that do " +"not deal with <link linkend='secManagingPackages'>managing packages</link>." +msgstr "" +"Cette section décrit la partie de l'interface utilisateur d'&aptitude; qui " +"ne s'occupe pas de la <link linkend='secManagingPackages'>gestion des " +"paquets</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:1870 +msgid "Using the menus" +msgstr "Utiliser les menus" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1873 +msgid "" +"The menu bar at the top of the screen lists the most important commands in " +"&aptitude;. To activate the menu bar, press <keycombo><keycap>Control</" +"keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; you can then navigate it using the " +"arrow keys and select a menu item using <keycap>Enter</keycap>." +msgstr "" +"La barre de menu en haut de l'écran liste les commandes les plus importantes " +"d'&aptitude;. Pour activer la barre de menu, utilisez le raccourci clavier " +"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>, vous pouvez " +"alors vous y déplacer avec les touches de flèches et sélectionner une entrée " +"du menu avec <keycap>Entrée</keycap>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1881 +msgid "" +"Some menu items also have <quote>hotkeys</quote>: letters or numbers that " +"can be used to select the item while the menu is active. These hotkeys are " +"displayed in a brighter shade of white than the rest of the menu." +msgstr "" +"Certaines entrées du menu ont aussi des <quote>clés d'accès rapide</" +"quote> : lettres ou chiffres qui peuvent être utilisés pour " +"sélectionner une entrée alors que le menu est actif. Ces clés d'accès rapide " +"sont affichées avec une nuance de blanc plus clair que le reste du menu." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1888 +msgid "" +"In addition, some menu items have <quote>shortcuts</quote>: keystrokes that " +"perform the same action as the menu item while the menu is <emphasis>not</" +"emphasis> active. These keystrokes are listed on the right-hand side of the " +"menu." +msgstr "" +"En plus, certaines entrées du menu ont des <quote>raccourcis clavier</quote> " +"qui effectuent la même action que l'entrée du menu même lorsque le menu " +"n'est <emphasis>pas</emphasis> actif. Ces raccourcis sont indiqués à droite " +"des entrées du menu." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1896 +msgid "" +"In the remainder of the manual, menu commands will be written like this: " +"<menuchoice>" +msgstr "" +"Dans la suite de ce manuel, les commandes du menu seront écrites comme " +"ceci : <menuchoice>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:1898 +msgid "<keycap><replaceable>key</replaceable></keycap>" +msgstr "<keycap><replaceable>clé</replaceable></keycap>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:1898 +msgid "" +"<guimenu><replaceable>Menu</replaceable></" +"guimenu><guimenuitem><replaceable>Item</replaceable></guimenuitem></" +"menuchoice>. This indicates that you should choose <replaceable>Item</" +"replaceable> from the <replaceable>Menu</replaceable> menu, and that " +"<replaceable>key</replaceable> is the shortcut for this command." +msgstr "" +"<guimenu><replaceable>Menu</replaceable></" +"guimenu><guimenuitem><replaceable>Entrée</replaceable></guimenuitem></" +"menuchoice>. Cela indique que vous devez utiliser l'<replaceable>Entrée</" +"replaceable> du menu <replaceable>Menu</replaceable> et que la " +"<replaceable>clé</replaceable> est le raccourci pour cette commande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:1908 +msgid "Menu commands" +msgstr "Commandes du menu" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:1911 +msgid "The Actions Menu" +msgstr "Le menu Actions" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:1914 +msgid "Commands available in the Actions menu" +msgstr "Commandes disponibles dans le menu Actions" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:1920 en/aptitude.xml:2037 en/aptitude.xml:2068 +#: en/aptitude.xml:2192 en/aptitude.xml:2303 en/aptitude.xml:2381 +#: en/aptitude.xml:2455 en/aptitude.xml:2557 en/aptitude.xml:3197 +#: en/aptitude.xml:5471 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1927 +msgid "&actions-install;" +msgstr "&actions-install;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1929 +msgid "" +"If an installation preview is not visible, display one; otherwise, perform " +"an install run as described in <xref linkend='secInstallRun'/>." +msgstr "" +"Si un aperçu d'installation n'est pas visible, en affiche un. Sinon lance un " +"processus d'installation comme décrit dans <xref linkend='secInstallRun'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1936 +msgid "&actions-update;" +msgstr "&actions-update;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:1938 +msgid "Bring the package list up-to-date." +msgstr "Met à jour la liste des paquets." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1943 +msgid "&actions-upgrade;" +msgstr "&actions-upgrade;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1945 +msgid "" +"Flag all upgradable packages, except those which are held or forbidden from " +"upgrading, for upgrade." +msgstr "" +"Marque tous les paquets susceptibles de l'être, à l'exception de ceux qui " +"sont gelés ou interdits de mise à jour, comme devant être mis à jour." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1952 +msgid "&actions-forget;" +msgstr "&actions-forget;" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:1954 +msgid "" +"Discard all information about what packages are <quote>new</quote> (empty " +"the <quote>New Packages</quote> tree)." +msgstr "" +"Oublie quels paquets sont <quote>nouveaux</quote> (c'est-à-dire vide " +"l'arborescence <quote>Nouveaux paquets</quote>)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1960 +#, fuzzy +msgid "&actions-cancel;" +msgstr "&actions-clean;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1963 +msgid "" +"Cancel all pending installations, removals, upgrades, and holds. This is " +"equivalent to executing the <link linkend='pkgCmdKeep'>Keep</link> command " +"on every package in the package database." +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1972 +msgid "&actions-clean;" +msgstr "&actions-clean;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1974 +msgid "" +"Delete all the compressed packages that were downloaded by &aptitude; " +"<footnote id='footnoteAptTools'>" +msgstr "" +"Supprime toutes les archives de paquets qui ont été téléchargées par " +"&aptitude;<footnote id='footnoteAptTools'>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:1979 +msgid "Or any other &apt; utility." +msgstr "ou tout autre utilitaire &apt;." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1986 +msgid "&actions-clean-obs;" +msgstr "&actions-clean-obs;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1988 +msgid "" +"Delete any compressed packages that were downloaded by &aptitude; " +"<footnoteref linkend='footnoteAptTools'/> and are no longer available. " +"These are presumed to be packages which are obsolete, and can be deleted to " +"save disk space without requiring an otherwise unnecessary download." +msgstr "" +"Supprime toutes les archives de paquets qui ont été téléchargées par " +"&aptitude;<footnoteref linkend='footnoteAptTools'/> et qui ne sont plus " +"disponibles dans les archives Debian. On peut supposer que ce sont des " +"paquets obsolètes et qui peuvent être supprimés pour libérer de l'espace " +"disque sans que cela ne nécessite de téléchargements inutiles par ailleurs." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:1999 +msgid "&actions-mine;" +msgstr "&actions-mine;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:2001 +msgid "" +"Play a game of Minesweeper, as described in <xref linkend='secMinesweeper'/>." +msgstr "" +"Lance le démineur, comme cela est décrit dans <xref linkend='secMinesweeper'/" +">." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2007 +msgid "&actions-su;" +msgstr "&actions-su;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2009 +msgid "" +"Continue working as the &root; user; see <xref linkend='secBecomingRoot'/>." +msgstr "" +"Continue à travailler en tant qu'utilisateur &root;. Voir <xref " +"linkend='secBecomingRoot'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2015 +msgid "&actions-quit;" +msgstr "&actions-quit;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2017 +msgid "Quit the program, saving any changes to package states." +msgstr "" +"Quitte le programme et enregistre les modifications des états des paquets." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2028 +msgid "The Undo Menu" +msgstr "Le menu Annuler" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2031 +msgid "Commands available in the Undo menu" +msgstr "Commandes disponibles dans le menu Annuler" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2044 +msgid "&undo-undo;" +msgstr "&undo-undo;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2046 +msgid "" +"Cancel the effect of the last change to a package's state, up to the last " +"time the program was started, the package list was updated, or an install " +"run was performed." +msgstr "" +"Annule, un à un, les effets du dernier changement effectué sur l'état d'un " +"paquet avec la possibilité de remonter jusqu'à la dernière fois que le " +"programe a été démarré, que la liste des paquets a été mise à jour ou qu'un " +"processus d'installation a été lancé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2059 +msgid "The Package Menu" +msgstr "Le menu Paquet" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2062 +msgid "Commands available in the Package menu" +msgstr "Commandes disponibles dans le menu Paquet" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2075 +msgid "&package-install;" +msgstr "&package-install;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:2078 +msgid "" +"Flag the currently selected package for <link " +"linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." +msgstr "" +"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link " +"linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2084 +msgid "&package-remove;" +msgstr "&package-remove;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:2087 +msgid "" +"Flag the currently selected package for <link " +"linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." +msgstr "" +"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link " +"linkend='pkgCmdRemove'>suppression</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2093 +msgid "&package-purge;" +msgstr "&package-purge;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:2096 +msgid "" +"Flag the currently selected package to be <link " +"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." +msgstr "" +"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link " +"linkend='pkgCmdPurge'>purge</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2102 +msgid "&package-keep;" +msgstr "&package-keep;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2105 +msgid "" +"<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancel</link> any pending installation, upgrade, " +"or removal of the currently selected package, and remove any hold that was " +"set on the package." +msgstr "" +"<link linkend='pkgCmdKeep'>Annule</link> toute installation, mise à jour ou " +"suppression prévue pour le paquet actuellement sélectionné et retire tout " +"gel qui aurait été mis sur le paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2113 +msgid "&package-hold;" +msgstr "&package-hold;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2115 +msgid "" +"<link linkend='pkgCmdHold'>Hold</link> the currently selected package back." +msgstr "" +"<link linkend='pkgCmdHold'>Gèle</link> le paquet actuellement sélectionné." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2121 +msgid "&package-markauto;" +msgstr "&package-markauto;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2123 +msgid "" +"Mark the currently selected package as an <quote>automatically installed</" +"quote> package. For more information on manually and automatically " +"installed packages, see <xref linkend='secAutoInstall'/>." +msgstr "" +"Marque le paquet actuellement sélectionné comme étant un paquet " +"<quote>installé automatiquement</quote>. Pour plus d'informations sur les " +"paquets installés manuellement et automatiquement, consultez <xref " +"linkend='secAutoInstall'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2132 +msgid "&package-markmanual;" +msgstr "&package-markmanual;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2134 +msgid "" +"Mark the currently selected package as a <quote>manually installed</quote> " +"package. For more information on manually and automatically installed " +"packages, see <xref linkend='secAutoInstall'/>." +msgstr "" +"Marque le paquet actuellement sélectionné comme étant un paquet " +"<quote>installé manuellement</quote>. Pour plus d'informations sur les " +"paquets installés manuellement et automatiquement, consultez <xref " +"linkend='secAutoInstall'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2143 en/aptitude.xml:3293 +msgid "&package-forbid;" +msgstr "&package-forbid;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2146 +msgid "" +"If a package that can be upgraded is selected, <link " +"linkend='pkgCmdForbid'>forbid</link> it from being upgraded to the currently " +"available version. If a version of a package is selected, forbid the " +"package from being upgraded to that version." +msgstr "" +"Si un paquet qui peut être mis à jour est sélectionné, cela <link " +"linkend='pkgCmdForbid'>interdit</link> sa mise à jour vers la version " +"actuellement disponible uniquement. Si une version du paquet est " +"sélectionnée, cela interdit au paquet d'être mis à jour vers cette version." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2156 +msgid "&package-information;" +msgstr "&package-information;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2159 +msgid "" +"Display a screen containing information about the currently selected " +"package, such as the packages it depends upon, the packages which depend " +"upon it, and its available versions." +msgstr "" +"Affiche un écran contenant des informations sur le paquet actuellement " +"sélectionné, comme les paquets dont il dépend, les paquets qui en dépendent, " +"et ses versions disponibles." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2167 +msgid "&package-changelog;" +msgstr "&package-changelog;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2170 +msgid "" +"Display the currently selected package's Debian changelog. To see the " +"changelog of a particular version, select that version and execute this " +"command." +msgstr "" +"Affiche la liste des modifications du paquet Debian actuellement " +"sélectionné. Pour voir les modifications d'une version particulière, " +"sélectionnez cette version avant d'exécuter cette commande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2183 +msgid "The Resolver Menu" +msgstr "Le menu Solveur" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2186 +msgid "Commands available in the Resolver menu" +msgstr "Commandes disponibles dans le menu Solveur" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2199 +msgid "&resolver-examine;" +msgstr "&resolver-examine;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2202 +msgid "" +"Display a detailed description of the problem resolver's current suggestion " +"(see <xref linkend='secResolver'/>)." +msgstr "Affiche une description détaillée de la suggestion actuelle." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2209 +msgid "&resolver-apply;" +msgstr "&resolver-apply;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2212 +msgid "" +"Carry out the actions that the problem resolver is currently suggesting." +msgstr "Exécute les actions actuellement suggérées." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2218 +msgid "&resolver-next;" +msgstr "&resolver-next;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2221 +msgid "Select the problem resolver's next suggestion." +msgstr "Sélectionne la suggestion suivante." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2226 +msgid "&resolver-previous;" +msgstr "&resolver-previous;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2229 +msgid "Select the problem resolver's previous suggestion." +msgstr "Sélectionne la suggestion précédente." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2234 +msgid "&resolver-first;" +msgstr "&resolver-first;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2237 +msgid "Select the problem resolver's first suggestion." +msgstr "Sélectionne la première suggestion." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2242 +msgid "&resolver-last;" +msgstr "&resolver-last;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2245 +msgid "" +"Select the problem resolver's most recently generated solution (see <xref " +"linkend='secResolver'/>)." +msgstr "" +"Sélectionne la suggestion la plus récente (voir <xref linkend='secResolver'/" +">)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2252 +msgid "&resolver-reject;" +msgstr "&resolver-reject;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2255 +msgid "" +"When examining a solution, toggle whether the currently selected action is " +"rejected and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " +"If the action is currently approved, its approval will be cancelled." +msgstr "" +"Lors de l'examen d'une solution, rejette l'action actuellement sélectionnée " +"et passe à l'action suivante (voir <xref linkend='secResolver'/>). Si " +"l'action était dans l'état approuvé, son approbation est annulée." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2265 +msgid "&resolver-approve;" +msgstr "&resolver-approve;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2268 +msgid "" +"When examining a solution, toggle whether the currently selected action is " +"approved and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " +"If the action is currently rejected, its rejection will be cancelled." +msgstr "" +"Lors de l'examen d'une solution, approuve l'action actuellement sélectionnée " +"et passe à l'action suivante (voir <xref linkend='secResolver'/>). Si " +"l'action était dans l'état rejeté, son rejet est annulé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2278 +msgid "&resolver-view-target;" +msgstr "&resolver-view-target;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2281 +msgid "" +"When examining a solution, view detailed information about the package which " +"is affected by the currently selected action (see <xref " +"linkend='secResolver'/>)." +msgstr "" +"Lors de l'examen d'une solution, affiche des informations détaillées sur le " +"paquet touché par l'action actuellement sélectionnée (voir <xref " +"linkend='secResolver'/>)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2294 +msgid "The Search Menu" +msgstr "Le menu Rechercher" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2297 +msgid "Commands available in the Search menu" +msgstr "Commandes disponibles dans le menu Rechercher" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2310 +msgid "&search-find;" +msgstr "&search-find;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2313 +msgid "" +"Find the next package in the package list that matches a search pattern (see " +"<xref linkend='secSearchPatterns'/>)." +msgstr "" +"Recherche le paquet suivant dans la liste des paquets qui correspond au " +"motif de recherche (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2320 +msgid "&search-find-back;" +msgstr "&search-find-back;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2323 +msgid "" +"Find the previous package in the package list that matches a search pattern " +"(see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." +msgstr "" +"Recherche le paquet précédent dans la liste des paquets qui correspond au " +"motif de recherche (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2330 +msgid "&search-refind;" +msgstr "&search-refind;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2333 +msgid "Repeat the last Find command." +msgstr "Répète la dernière recherche." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2338 +msgid "&search-limit;" +msgstr "&search-limit;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2341 +msgid "" +"Filter the current package list by removing any packages which do not match " +"a search pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." +msgstr "" +"Filtre la liste de paquets en omettant tous les paquets qui ne correspondent " +"pas au motif de recherche (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2348 +msgid "&search-unlimit;" +msgstr "&search-unlimit;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:2351 +msgid "Un-filter the current package list (all packages will be shown)." +msgstr "" +"Retire le filtrage de la liste de paquets (tous les paquets sont affichés)." + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> +#: en/aptitude.xml:2357 +msgid "&search-find-broken;" +msgstr "&search-find-broken;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2360 +msgid "" +"Find the next broken package. This is equivalent to searching for " +"<literal>~b</literal>." +msgstr "" +"Recherche le paquet cassé suivant. C'est équivalent à rechercher " +"<literal>~b</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2372 +msgid "The Options Menu" +msgstr "Le menu Options" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2375 +msgid "Commands available in the Options menu" +msgstr "Commandes disponibles dans le menu Options" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: en/aptitude.xml:2388 +msgid "&options-ui;" +msgstr "&options-ui;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2391 +msgid "" +"Display a dialog box in which you can set options pertaining to the " +"interface (how messages are displayed, how packages are organized, etc)." +msgstr "" +"Appelle une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez configurer les " +"options relatives à l'interface (manière d'afficher les messages, " +"organisation des paquets, etc.)." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: en/aptitude.xml:2400 +msgid "&options-dep;" +msgstr "&options-dep;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2403 +msgid "" +"Display a dialog box in which you can set options pertaining to how " +"dependencies are treated: for instance, whether to automatically installed " +"packages which are recommended by other packages." +msgstr "" +"Appelle une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez configurer les " +"options relatives au traitement des dépendances : par exemple, s'il " +"faut installer automatiquement les paquets recommandés par d'autres paquets." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2413 +msgid "&options-misc;" +msgstr "&options-misc;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2416 +msgid "" +"Display a dialog box in which you can set options that don't fit into the " +"previous two categories: for instance, whether packages should be " +"automatically flagged for upgrade when &aptitude; starts." +msgstr "" +"Appelle une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez configurer les " +"options qui ne tombent pas dans les deux catégories précédentes : par " +"exemple, s'il faut marquer automatiquement les paquets pour mise à jour au " +"démarrage d'&aptitude;." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2426 +msgid "&options-revert;" +msgstr "&options-revert;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2429 +msgid "Reset all options to their default values." +msgstr "Revient aux options de configuration par défaut." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2439 +msgid "The Views Menu" +msgstr "Le menu Vues" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:2443 +msgid "For an overview of how views work, see <xref linkend='secViews'/>." +msgstr "" +"Pour un aperçu du fonctionnement des vues, voir <xref linkend='secViews'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2449 +msgid "Commands available in the Views menu" +msgstr "Commandes disponibles dans le menu Vues" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2462 +msgid "&views-next;" +msgstr "&views-next;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2465 +msgid "Change to the next active view." +msgstr "Va à la vue active suivante." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2470 +msgid "&views-prev;" +msgstr "&views-prev;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2473 +msgid "Change to the previous active view." +msgstr "Va à la précédente vue active." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2478 +msgid "&views-close;" +msgstr "&views-close;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2481 en/aptitude.xml:6065 +msgid "Close the current view." +msgstr "Ferme la vue actuelle." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2486 +msgid "&views-new;" +msgstr "&views-new;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2489 +msgid "Create a new view of the package list." +msgstr "Crée une nouvelle vue de la liste des paquets." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2494 +msgid "&views-audit;" +msgstr "&views-audit;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2497 +msgid "" +"Create a view that displays packages which are not installed, and which a " +"package installed on your system Recommends." +msgstr "" +"Crée une vue qui affiche les paquets qui ne sont pas installés et qu'un " +"paquet installé sur votre système recommande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2504 +msgid "&views-flat;" +msgstr "&views-flat;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2507 +msgid "" +"Create a new view of the package list in which packages are not categorized." +msgstr "" +"Crée une nouvelle vue de la liste des paquets dans laquelle les paquets ne " +"sont pas triés." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2513 +msgid "&views-debtags;" +msgstr "&views-debtags;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2516 +msgid "" +"Create a new view of the package list in which packages are categorized " +"according to their debtags entries." +msgstr "" +"Crée une nouvelle vue de la liste des paquets dans laquelle les paquets sont " +"rangés en fonction de leur entrée debtags." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2523 +msgid "&views-browse;" +msgstr "&views-browse;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2526 +msgid "View the package list, arranged by category." +msgstr "Affiche la liste des paquets, organisée par catégorie." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2532 +msgid "Additional items" +msgstr "Entrées supplémentaires" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2535 +msgid "" +"A number of additional menu items appear; these correspond to the currently " +"active views. To switch directly to a view, select it from the menu." +msgstr "" +"D'autres entrées du menu apparaissent. Il s'agit des vues actuellement " +"actives. Pour atteindre directement une vue, sélectionnez-la dans ce menu." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2548 +msgid "The Help Menu" +msgstr "Le menu Aide" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2551 +msgid "Commands available in the Help menu" +msgstr "Commandes disponibles dans le menu Aide" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2564 +msgid "&help-about;" +msgstr "&help-about;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2567 +msgid "Display some copyright information." +msgstr "Affiche des informations de copyright." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2572 +msgid "&help-help;" +msgstr "&help-help;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2575 +msgid "Display the on-line help page." +msgstr "Affiche l'aide en ligne." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2580 +msgid "&help-manual;" +msgstr "&help-manual;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2583 +msgid "Display the User's Manual (this document)." +msgstr "Affiche le manuel de l'utilisateur (ce document)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2588 +msgid "&help-faq;" +msgstr "&help-faq;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2591 +msgid "Display the <link linkend='chapFAQ'>&aptitude; FAQ</link>." +msgstr "Affiche la <link linkend='chapFAQ'>FAQ d'&aptitude;</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2597 +msgid "&help-changelog;" +msgstr "&help-changelog;" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:2600 +msgid "Display a history of the major changes made to &aptitude;." +msgstr "Affiche la liste des principales modifications apportées à &aptitude;." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2606 +msgid "&help-license;" +msgstr "&help-license;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2609 +msgid "" +"Display the terms under which you may copy, modify, and distribute " +"&aptitude;." +msgstr "" +"Affiche les termes de la licence sous laquelle vous pouvez copier, modifier " +"et distribuer &aptitude;." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2621 +msgid "Working with multiple views" +msgstr "Travailler avec plusieurs vues" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2624 +msgid "" +"&aptitude; allows you to work with several <quote>views</quote> at once. A " +"<quote>view</quote> (sometimes called a <quote>screen</quote>) is simply " +"something that can appear in the area of the screen below the menu bar. The " +"most common view is the package list, but download views are also common." +msgstr "" +"&aptitude; vous permet de travailler avec plusieurs <quote>vues</quote> à la " +"fois. Une <quote>vue</quote> (parfois appelée <quote>écran</quote>) est " +"simplement quelque chose qui apparaît dans une zone de l'écran en dessous de " +"la barre de menu. La vue la plus courante est la liste des paquets, la vue " +"des téléchargements est aussi assez courante." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2632 +msgid "" +"When several views are open at once, a bar listing all the active views will " +"appear at the top of the screen. For instance, if I examine " +"<systemitem>apt</systemitem> by pressing <keycap>Enter</keycap>, then " +"examine <systemitem>libc6</systemitem>, the screen will look something like " +"this:" +msgstr "" +"Quand plusieurs vues sont ouvertes en même temps, une barre listant " +"l'ensemble des vues actives apparaît en haut de l'écran. Par exemple, si on " +"examine <systemitem>apt</systemitem> en appuyant sur <keycap>entrée</" +"keycap>, puis qu'on examine <systemitem>libc6</systemitem>, l'écran " +"ressemblera à ceci :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:2647 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages apt info libc6 info\n" +"aptitude 0.3.1 \n" +"i A --\\ libc6 2.3.2.ds1- 2.3.2.ds1-\n" +" Description: GNU C Library: Shared libraries and Timezone data\n" +" Contains the standard libraries that are used by nearly all programs on the\n" +" system. This package includes shared versions of the standard C library and\n" +" the standard math library, as well as many others. Timezone data is also\n" +" included.\n" +" Priority: required\n" +" Section: base\n" +" Maintainer: GNU Libc Maintainers <debian-glibc@lists.debian.org>\n" +" Compressed size: 4901k\n" +" Uncompressed size: 15.9M\n" +" Source Package: glibc\n" +" --\\ Depends\n" +" --- libdb1-compat\n" +" --\\ Suggests\n" +" --- locales\n" +" --- glibc-doc\n" +" --\\ Conflicts\n" +"GNU C Library: Shared libraries and Timezone data" +msgstr "" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +" Paquets apt : info libc6 : info\n" +"aptitude 0.4.1\n" +"i --\\ libc6 2.3.5-12 2.3.5-12\n" +" Description : GNU C Library: Shared libraries and Timezone data\n" +" Contains the standard libraries that are used by nearly all programs on the\n" +" system. This package includes shared versions of the standard C library and\n" +" the standard math library, as well as many others. Timezone data is also\n" +" included.\n" +"\n" +" Marqueurs: devel::library, langdevel::c, made-of::lang:c, protocol::ipv6,\n" +" role::sw:shlib\n" +" Priorité : nécessaire\n" +" Section : libs\n" +" Responsable : GNU Libc Maintainers <debian-glibc@lists.debian.org>\n" +" Taille compressée : 5029k\n" +" Taille décompressée : 17,1M\n" +" Paquet source : glibc\n" +" --\\ Suggère\n" +" --- glibc-doc\n" +" --- locales\n" +" --\\ Est en conflit avec\n" +"GNU C Library: Shared libraries and Timezone data" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2675 +msgid "" +"You can close the current view using &views-close;. To switch to the next " +"or previous view, use &views-next; and &views-prev;, or click on the view's " +"name at the top of the screen; you can also find a list of all active views " +"in the Views menu." +msgstr "" +"Vous pouvez fermer la vue courante avec &views-close;. Pour atteindre les " +"vues précédentes et suivantes, utilisez &views-next; et &views-prev; ou " +"cliquez sur le nom de la vue en haut de l'écran. Vous pouvez aussi trouver " +"une liste de toutes les vues actives dans le menu Vues." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2683 +msgid "" +"As shown above, some commands (for instance, viewing information about a " +"package) will create new views automatically; you can also explicitly create " +"a new view using &views-new; or &views-browse;." +msgstr "" +"Comme ci-dessus, certaines commandes (par exemple, voir les informations " +"d'un paquet) vont créer automatiquement de nouvelles vues. Vous pouvez aussi " +"demander la création d'une nouvelle vue avec &views-new; ou &views-browse;." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2691 +msgid "Becoming &root;" +msgstr "Devenir administrateur (« &root; »)" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2694 +msgid "" +"Some actions, such as updating the package lists, can only be performed as " +"&root;. If you are not &root; and you try to update the package lists, " +"&aptitude; will ask if you want to become &root;:" +msgstr "" +"Certaines actions, telles que la mise à jour de la liste des paquets, ne " +"peuvent être réalisées qu'en tant que &root;. Si vous n'êtes pas &root; au " +"moment de mettre à jour la liste des paquets, &aptitude; va vous demander de " +"le devenir :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:2707 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1 \n" +"--- Installed Packages\n" +"--- Not Installed Packages\n" +"--- Obsolete and Locally Created Packages\n" +"--- Virtual Packages\n" +"--- Tasks\n" +"\n" +" +-------------------------------------------------------------------------+\n" +" |Updating the package lists requires administrative privileges, which |\n" +" |you currently do not have. Would you like to change to the root account?|\n" +" | |\n" +" | [ Become root ] [ Don't become root ] |\n" +"Th+-------------------------------------------------------------------------+" +msgstr "" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"aptitude 0.4.1\n" +"--- Paquets installés\n" +"--- Paquets non installés\n" +"--- Paquets obsolètes ou créés localement\n" +"--- Paquets virtuels\n" +"--- Tâches\n" +"\n" +"\n" +"+------------------------------------------------------------------------------+\n" +"|La mise à jour des listes de paquets exige des privilèges d'administration que|\n" +"|vous n'avez pas pour le moment. Voulez-vous devenir administrateur ? |\n" +"| [ Devenir administrateur ] [ Ne pas devenir administrateur ] |\n" +"+------------------------------------------------------------------------------+" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2736 +msgid "" +"If you select <quote>Become root</quote>, &aptitude; will prompt you for " +"&root;'s password; when you have correctly entered it, &aptitude; will " +"perform the action that required &root; privileges. You will still be " +"&root; after the action completes." +msgstr "" +"Si vous sélectionnez <quote>Devenir administrateur</quote>, &aptitude; va " +"vous demander de saisir le mot de passe de &root;. Une fois que vous l'aurez " +"correctement saisi, &aptitude; effectuera les actions qui ont nécessité les " +"droits d'administration. Vous resterez &root; après la fin de l'action." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2744 +msgid "" +"You can switch to the &root; account at any time using the command &actions-" +"su;. Any changes you have made to package states will be preserved (but " +"will not be saved until you quit &aptitude;)." +msgstr "" +"Vous pouvez passer sous le compte &root; à tout moment en utilisant la " +"commande &actions-su;. Tous les changements que vous avez apportés à l'état " +"des paquets sont préservés (mais ils ne seront sauvegardés qu'à la fermeture " +"d'&aptitude;)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:2756 +msgid "" +"This section describes how to manipulate the list of packages, how to " +"install new packages on your system, and how to remove old packages." +msgstr "" +"Cette section décrit comment manipuler la liste des paquets, comment " +"installer de nouveaux paquets sur votre système et comment supprimer de " +"vieux paquets." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2762 +msgid "Managing the package list" +msgstr "Gérer la liste des paquets" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2765 +msgid "" +"To keep the list of packages up-to-date, it is recommended that you " +"periodically update it. You can do this using the &actions-update; command." +msgstr "" +"Pour garder la liste des paquets à jour, il est recommandé de la mettre à " +"jour régulièrement. Vous pouvez le faire grâce à la commande &actions-" +"update;." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2772 +msgid "Accessing package information" +msgstr "Accéder aux informations des paquets" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2775 +msgid "" +"Information about packages is presented in several locations in &aptitude;: " +"the package list gives a quick overview of the state of each package, and " +"additional views providing detailed information about a package are also " +"available." +msgstr "" +"Les informations sur les paquets sont présentes à plusieurs endroits : " +"la liste des paquets donne un aperçu rapide de l'état de chaque paquet, et " +"d'autres vues sont aussi disponibles avec des informations détaillées sur " +"chaque paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2783 +msgid "The Package List" +msgstr "La liste des paquets" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2786 +msgid "" +"The package list displays an <quote>at-a-glance</quote> synopsis of a " +"package's state. For instance, the package <systemitem>webmin</systemitem> " +"might have the following synopsis:" +msgstr "" +"La liste des paquets montre un résumé succinct de l'état d'un paquet. Par " +"exemple, le paquet <systemitem>webmin</systemitem> pourrait avoir le résumé " +"suivant :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:2792 +#, no-wrap +msgid "piAU webmin +5837kB <none> 1.160-2" +msgstr "piAU webmin +5837kB <aucun> 1.160-2" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2795 +msgid "" +"The four characters on the left-hand side of the synopsis show that the " +"package is not installed (<quote>p</quote>), that it is going to be " +"installed (<quote>i</quote>), that it was automatically installed (<quote>A</" +"quote>), and that it is untrusted (<quote>U</quote>). On the right-hand " +"side of the synopsis, the current version and the most recent available " +"version are displayed, along with an indication of how much space will be " +"used by the upgrade." +msgstr "" +"Les quatre caractères sur la gauche indiquent que le paquet n'est pas " +"installé (<quote>p</quote>), qu'il est sur le point d'être installé " +"(<quote>i</quote>), qu'il a été installé automatiquement (<quote>A</quote>), " +"et qu'il ne provient pas d'une source fiable (<quote>U</quote>). À droite, " +"on peut lire la version actuelle et la version la plus récente disponible, " +"ainsi qu'une indication de l'espace supplémentaire que l'installation va " +"utiliser." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:2809 +msgid "" +"You can customize how package synopses are displayed; see <xref " +"linkend='secDisplayFormat'/> for details." +msgstr "" +"Vous pouvez personnaliser la manière d'afficher ce résumé. Consultez <xref " +"linkend='secDisplayFormat'/> pour plus de détails." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2815 +msgid "" +"The four status flags on the left-hand side of the screen give the basic " +"information about a package's state. The first character is the package's " +"<emphasis>current state</emphasis>. The second character is the " +"<emphasis>action</emphasis> which will be taken on the package. The third " +"character indicates whether the package was <emphasis>automatically " +"installed</emphasis> (see <xref linkend='secAutoInstall'/>), and the fourth " +"character indicates whether the package is trusted (see <xref " +"linkend='secTrust'/>." +msgstr "" +"Les quatre indicateurs d'état sur la gauche de l'écran donnent les " +"informations de base sur l'état d'un paquet. Le premier caractère indique " +"l'<emphasis>état courant</emphasis> du paquet. Le second indique " +"l'<emphasis>action</emphasis> qui sera entreprise sur le paquet. Le " +"troisième indique si le paquet a été <emphasis>automatiquement installé</" +"emphasis> (voir <xref linkend='secAutoInstall'/>). Et le quatrième indique " +"si le paquet est fiable (voir <xref linkend='secTrust'/>)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2829 +msgid "" +"The possible values of the <quote>current state</quote> flag are given in " +"<xref linkend='figureCurrentFlag'/> and the possible values of the " +"<quote>action</quote> flag are given in <xref linkend='figureActionFlag'/>." +msgstr "" +"Les valeurs possibles pour l'indicateur de <quote>l'état courant</quote> " +"sont données dans <xref linkend='figureCurrentFlag'/> et les valeurs " +"possibles de l'indicateur <quote>d'action</quote> sont données dans <xref " +"linkend='figureActionFlag'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2836 +msgid "Values of the <quote>current state</quote> flag" +msgstr "Valeurs de l'indicateur de <quote>l'état courant</quote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2843 en/aptitude.xml:2922 +msgid "<computeroutput>i</computeroutput>" +msgstr "<computeroutput>i</computeroutput>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2844 en/aptitude.xml:2853 en/aptitude.xml:2862 +#: en/aptitude.xml:2872 en/aptitude.xml:2880 en/aptitude.xml:2886 +#: en/aptitude.xml:2895 en/aptitude.xml:2904 en/aptitude.xml:2923 +#: en/aptitude.xml:2929 en/aptitude.xml:2935 en/aptitude.xml:2945 +#: en/aptitude.xml:2954 en/aptitude.xml:2965 en/aptitude.xml:2973 +#: en/aptitude.xml:2981 +msgid "-" +msgstr "-" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:2846 +msgid "the package is installed and all its dependencies are satisfied." +msgstr "le paquet est installé et toutes ses dépendances sont satisfaites." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2852 +msgid "<computeroutput>c</computeroutput>" +msgstr "<computeroutput>c</computeroutput>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:2855 +msgid "the package was removed, but its configuration files are still present." +msgstr "" +"le paquet a été supprimé mais ses fichiers de configuration sont toujours " +"présents sur le système." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2861 en/aptitude.xml:2944 +msgid "<computeroutput>p</computeroutput>" +msgstr "<computeroutput>p</computeroutput>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2864 +msgid "" +"the package and all its configuration files were removed, or the package was " +"never installed." +msgstr "" +"le paquet et tous ses fichiers de configuration ont été supprimés, ou le " +"paquet n'a jamais été installé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2871 +msgid "<computeroutput>v</computeroutput>" +msgstr "<computeroutput>v</computeroutput>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:2874 +msgid "the package is virtual." +msgstr "le paquet est virtuel." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2879 en/aptitude.xml:2980 +msgid "<computeroutput>B</computeroutput>" +msgstr "<computeroutput>B</computeroutput>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2881 +msgid "the package has broken dependencies." +msgstr "le paquet a des dépendances cassées." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2885 en/aptitude.xml:2928 +msgid "<computeroutput>u</computeroutput>" +msgstr "<computeroutput>u</computeroutput>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2888 +msgid "the package has been unpacked but not configured." +msgstr "le paquet a été dépaqueté mais pas configuré." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2894 +msgid "<computeroutput>C</computeroutput>" +msgstr "<computeroutput>C</computeroutput>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2897 +msgid "half-configured: the package's configuration was interrupted." +msgstr "" +"à moitié configuré : la configuration du paquet a été interrompue." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2903 +msgid "<computeroutput>H</computeroutput>" +msgstr "<computeroutput>H</computeroutput>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2906 +msgid "half-installed: the package's installation was interrupted." +msgstr "à moitié installé : l'installation du paquet a été interrompue." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:2916 +msgid "Values of the <quote>action</quote> flag" +msgstr "Valeurs de l'indicateur <quote>d'action</quote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:2924 +msgid "the package will be installed." +msgstr "le paquet va être installé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:2930 +msgid "the package will be upgraded." +msgstr "le paquet va être mis à jour." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2934 +msgid "<computeroutput>d</computeroutput>" +msgstr "<computeroutput>d</computeroutput>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:2937 +msgid "" +"the package will be deleted: it will be removed, but its configuration files " +"will remain on the system." +msgstr "" +"le paquet va être supprimé : il sera supprimé mais ses fichiers de " +"configuration resteront sur le système." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:2947 +msgid "" +"the package will be purged: it and its configuration files will be removed." +msgstr "" +"le paquet va être purgé : lui et ses fichiers de configuration seront " +"supprimés." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2953 +msgid "<computeroutput>h</computeroutput>" +msgstr "<computeroutput>h</computeroutput>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2956 +msgid "" +"the package will be held back: it will be kept at its current version, even " +"if a newer version becomes available, until the hold is cancelled." +msgstr "" +"le paquet est gelé : il sera gardé dans sa version actuelle, même si " +"une version plus récente est disponible, jusqu'à ce que le gel soit retiré." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2964 +msgid "<computeroutput>F</computeroutput>" +msgstr "<computeroutput>F</computeroutput>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2967 +msgid "An upgrade of the package has been forbidden." +msgstr "toute mise à jour du paquet est interdite." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2972 +msgid "<computeroutput>r</computeroutput>" +msgstr "<computeroutput>r</computeroutput>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:2975 +msgid "the package will be reinstalled." +msgstr "le paquet va être réinstallé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:2983 +msgid "" +"the package is <quote>broken</quote>: some of its dependencies will not be " +"satisfied. &aptitude; will not allow you to install, remove, or upgrade " +"anything while you have broken packages." +msgstr "" +"le paquet est <quote>cassé</quote> : certaines de ses dépendances ne " +"sont pas satisfaites. &aptitude; ne vous permettra pas d'installer, " +"supprimer ou mettre à jour quoique ce soit tant que des paquets sont cassés." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:2996 +msgid "" +"In addition, &aptitude; will use colors to indicate package state if your " +"terminal supports it. State distinctions are mainly displayed using the " +"background color:" +msgstr "" +"De plus, si le terminal le permet, &aptitude; utilise des couleurs pour " +"indiquer l'état d'un paquet. La distinction entre les états se fait " +"principalement grâce à la couleur de l'arrière plan :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:3004 +msgid "Black" +msgstr "Noir" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:3007 +msgid "" +"The package cannot be upgraded (or is not going to be installed), and it has " +"no dependency problems. If the package is installed, its name will be " +"highlighted." +msgstr "" +"Le paquet ne peut pas être mise à jour (ou il ne sera pas installé) et il " +"n'a pas de problème de dépendance. Si le paquet est déjà installé, son nom " +"est en surbrillance." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:3016 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:3019 +msgid "The package is going to be installed." +msgstr "Le paquet est sur le point d'être installé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:3025 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:3028 +msgid "The package is currently installed, and it will be upgraded." +msgstr "Le paquet est actuellement installé et il va être mis à jour." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:3035 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:3038 +msgid "The package is currently installed, but it will be removed." +msgstr "Le paquet est actuellement installé, mais il va être supprimé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:3045 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:3048 +msgid "" +"The package is currently installed, and it is <quote>held</quote> at its " +"current version: automatic upgrades will ignore it." +msgstr "" +"Le paquet est actuellement installé et il est <quote>gelé</quote> dans sa " +"version courante : les mises à jour automatiques l'ignoreront." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:3056 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:3059 +msgid "This package is broken: some of its dependencies will not be satisfied." +msgstr "" +"Le paquet est cassé : certaines de ces dépendances ne sont pas " +"satisfaites." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3067 +msgid "" +"Finally, the lower half of the screen displays the long description. " +"&aptitude; will attempt to detect whether the package is involved in a " +"dependency problem; if so, information regarding the dependency problem will " +"be displayed here. To cycle between dependency information and the package " +"description, press <keycap>i</keycap>." +msgstr "" +"Enfin, la moitié inférieure de l'écran affiche la description longue. " +"&aptitude; tentera de détecter si le paquet est impliqué dans des problèmes " +"de dépendances. Si c'est le cas, des informations concernant ces problèmes " +"de dépendances y seront affichées. Pour passer des informations de " +"dépendances à la description du paquet, et inversement, appuyez sur " +"<keycap>i</keycap>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3077 +msgid "Detailed package information" +msgstr "Information détaillée d'un paquet" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3080 +msgid "" +"Pressing <keycap>Enter</keycap> while a package is highlighted will display " +"the package information screen:" +msgstr "" +"Appuyer sur <keycap>Entrée</keycap> pendant qu'un paquet est en surbrillance " +"affichera un écran contenant les informations sur ce paquet :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:3091 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1\n" +"i A --\\ apt 0.5.25 0.5.25\n" +" Description: Advanced front-end for dpkg\n" +" This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager. It\n" +" provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a simpler,\n" +" safer way to install and upgrade packages.\n" +"\n" +" APT features complete installation ordering, multiple source capability and\n" +" several other unique features, see the Users Guide in apt-doc.\n" +" Essential: yes\n" +" Priority: important\n" +" Section: base\n" +" Maintainer: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +" Compressed size: 970k\n" +" Uncompressed size: 2961k\n" +" Source Package: apt\n" +" --\\ Depends\n" +" --- libc6 (>= 2.3.2.ds1-4)\n" +" --- libgcc1 (>= 1:3.3.3-1)\n" +" --- libstdc++5 (>= 1:3.3.3-1)\n" +" --\\ Suggests\n" +" --- aptitude | synaptic | gnome-apt | wajig\n" +" --- dpkg-dev\n" +" --\\ apt-doc (UNSATISFIED) \n" +"p 0.6.25\n" +"p 0.5.25\n" +" --\\ Replaces\n" +" --- libapt-pkg-doc (< 0.3.7)\n" +" --- libapt-pkg-dev (< 0.3.7)\n" +" --- Package names provided by apt\n" +" --- Packages which depend on apt\n" +" --\\ Versions\n" +"p A 0.6.25\n" +"i A 0.5.25" +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"aptitude 0.2.15.6\n" +"i A --\\ apt 0.5.26 0.5.26\n" +" Description : Advanced front-end for dpkg\n" +" This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager. It\n" +" provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a simpler,\n" +" safer way to install and upgrade packages.\n" +"\n" +" APT features complete installation ordering, multiple source capability and\n" +" several other unique features, see the Users Guide in apt-doc.\n" +" Essentiel : oui\n" +" Priorité : important\n" +" Section : base\n" +" Responsable : APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +" Taille compressée : 1094k\n" +" Taille décompressée : 3420k\n" +" Paquet source : apt\n" +" --\\ Dépend\n" +" --- libc6 (>= 2.3.2.ds1-4)\n" +" --- libgcc1 (>= 1:3.4.1-3)\n" +" --- libstdc++5 (>= 1:3.3.4-1)\n" +" --\\ Suggère\n" +" --- aptitude | synaptic | gnome-apt | wajig\n" +" --- dpkg-dev\n" +" --\\ apt-doc (NON SATISFAITE)\n" +"p 0.5.27\n" +"p 0.5.26\n" +" --\\ Remplace\n" +" --- libapt-pkg-doc (< 0.3.7)\n" +" --- libapt-pkg-dev (< 0.3.7)\n" +" --- Noms de paquet fournis par apt\n" +" --- Paquets dépendants de apt\n" +" --\\ Versions\n" +"p A 0.5.27\n" +"i A 0.5.26" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3134 +msgid "" +"This display can be navigated in a manner similar to the package list: for " +"instance, in the screenshot above, I expanded the dependency on " +"<systemitem>apt-doc</systemitem>, revealing the available versions of " +"<systemitem>apt-doc</systemitem> which will fulfill the dependency. These " +"versions can be manipulated in the same way that packages can: for instance, " +"to install version <systemitem>0.5.25</systemitem> of <systemitem>apt-doc</" +"systemitem>, you would highlight it and press <keycap>+</keycap>." +msgstr "" +"On peut naviguer dans cet écran de manière similaire à la liste des " +"paquets : par exemple, dans la capture précédente, l'arbre des " +"dépendances sur <systemitem>apt-doc</systemitem> fait apparaître les " +"versions disponibles d'<systemitem>apt-doc</systemitem> qui peuvent " +"satisfaire la dépendance. Ces versions peuvent être manipulées de la même " +"manière que les paquets : par exemple, pour installer la version " +"<systemitem>0.5.25</systemitem> de <systemitem>apt-doc</systemitem>, il vous " +"suffit de la mettre en surbrillance et d'appuyer sur <keycap>+</keycap>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:3148 +msgid "" +"To quickly satisfy a dependency, select the dependency and press <keycap>+</" +"keycap>; &aptitude; will attempt to automatically satisfy it." +msgstr "" +"Pour satisfaire rapidement une dépendance, sélectionnez-la et appuyez sur " +"<keycap>+</keycap>. &aptitude; tentera automatiquement de la satisfaire." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3155 +msgid "" +"In addition to the dependencies of a package, you can view the package names " +"that it Provides, the packages which depend upon it, and the available " +"versions of the package (including any other packages that Provide it)." +msgstr "" +"En plus des dépendances d'un paquet, vous pouvez voir le nom des paquets " +"qu'il fournit, les paquets qui dépendent de lui, ainsi que les versions " +"disponibles du paquet (en incluant tous les paquets qui le fournissent)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3162 +msgid "" +"As usual, you can dismiss this screen and return to the main view by " +"pressing <keycap>q</keycap>. For convenience, a few other information " +"screens (which only display some commonly-used information, hiding the " +"rest) are available: press <keycap>v</keycap> to view the versions of a " +"package, <keycap>d</keycap> to view the dependencies of a package, and " +"<keycap>r</keycap> to view the <quote>reverse dependencies</quote> of a " +"package (packages which depend upon it)." +msgstr "" +"Comme d'habitude, vous pouvez quitter cet écran et retourner à la vue " +"principale en appuyant sur <keycap>q</keycap>. Par commodité, quelques " +"autres écrans d'information (qui n'affichent que quelques informations " +"courantes et cachent le reste) sont disponibles : appuyez sur " +"<keycap>v</keycap> pour voir les versions d'un paquet, <keycap>d</keycap> " +"pour voir les dépendances d'un paquet et <keycap>r</keycap> pour voir les " +"<quote>dépendances inverses</quote> d'un paquet (c'est-à-dire les paquets " +"qui dépendent de ce paquet)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3176 +msgid "Modifying package states" +msgstr "Modifier l'état d'un paquet" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3179 +msgid "" +"The following commands are available to modify the states of packages. " +"Commands take effect the next time you perform an <link " +"linkend='secInstallRun'>install run</link>; until you do, all of these " +"commands can be reversed using &undo-undo;." +msgstr "" +"Les commandes suivantes sont disponibles pour modifier l'état des paquets. " +"Ces commandes prennent effet au prochain lancement d'un <link " +"linkend='secInstallRun'>processus d'installation</link>. Jusque-là, toutes " +"ces commandes peuvent être annulées en utilisant &undo-undo;." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3186 +msgid "" +"To apply a command to a package, simply select the package in a package list " +"and issue the command. These commands can also be applied to groups of " +"packages by selecting the group header (for instance, <quote>Upgradable " +"Packages</quote>) and issuing the command." +msgstr "" +"Pour appliquer une commande à un paquet, il suffit de le sélectionner dans " +"une liste de paquets et d'exécuter la commande. Ces commandes peuvent aussi " +"être appliquées à un groupe de paquets en sélectionnant l'en-tête du groupe " +"(par exemple : <quote>Paquets pouvant être mis à jour</quote>) et en " +"exécutant la commande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:3204 +msgid "Install: &package-install;" +msgstr "Installation : &package-install;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3207 +msgid "Flag the current package for installation." +msgstr "Marque le paquet courant pour installation." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3210 +msgid "" +"If the package is not installed, it will be installed. If it is already " +"installed, it will be upgraded if possible and any sticky upgrade prevention " +"that is in effect (eg, Hold) will be cancelled." +msgstr "" +"Si le paquet n'est pas installé, il le sera. S'il est déjà installé, il sera " +"mis à jour, si possible, et les éventuels marquages empêchant sa mise à jour " +"(p. ex. Gel) seront annulés." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:3220 +msgid "Remove: &package-remove;" +msgstr "Suppression : &package-remove;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3223 +msgid "Flag the currently selected package for removal." +msgstr "Marque le paquet courant pour suppression." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3227 +msgid "If the package is installed, it will be removed." +msgstr "Si le paquet est installé, il sera supprimé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:3233 +msgid "Purge: &package-purge;" +msgstr "Purge : &package-purge;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3236 +msgid "Flag the current package to be purged." +msgstr "Marque le paquet courant pour purge." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3239 +msgid "" +"If the package is installed, it will be removed. Futhermore, even if it is " +"removed, any remaining files (such as configuration files) related to the " +"package will be removed from the system." +msgstr "" +"Si le paquet est installé, il sera supprimé. De plus, s'il est déjà " +"supprimé, tout fichier restant (comme les fichiers de configuration) lié à " +"ce paquet sera supprimé du système." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:3248 +msgid "Keep: &package-keep;" +msgstr "Garde : &package-keep;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3252 +msgid "Flag the current package to be kept at its current version." +msgstr "" +"Marque le paquet courant pour qu'il soit gardé dans sa version actuelle." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3257 +msgid "" +"Any action that was to be performed on the package -- installation, removal, " +"or upgrade -- is cancelled, and any persistent hold that was set on the " +"package is removed." +msgstr "" +"Toute action qui était prévue sur le paquet (installation, suppression ou " +"mise à jour) est annulée et tout gel persistant sur le paquet est retiré." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:3266 +msgid "Hold: &package-hold;" +msgstr "Gel : &package-hold;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3270 +msgid "Set a persistent hold on the package." +msgstr "Place un gel persistant sur le paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3274 +msgid "" +"As with Keep, any action that was to be performed on the package is " +"cancelled. In addition, the package will not be automatically upgraded " +"<footnote id='footAutoUpgrade'>" +msgstr "" +"Comme avec Garde, toute action prévue sur le paquet est annulée. De plus, le " +"paquet ne sera pas mis automatiquement à jour<footnote id='footAutoUpgrade'>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:3279 +msgid "" +"That is, it will be unaffected by &actions-upgrade; or the <command>dist-" +"upgrade</command> or <command>upgrade</command> command-line actions." +msgstr "" +"Plus précisément, il ne sera pas affecté par la commande &actions-upgrade; " +"ou par les actions en ligne de commande <command>dist-upgrade</command> et " +"<command>upgrade</command>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3285 +msgid "" +"</footnote> until the hold is removed. You may cancel a hold by issuing the " +"Install command." +msgstr "" +"</footnote> jusqu'à ce que le gel soit retiré. Vous pouvez retirer le gel en " +"exécutant la commande Installation sur le paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3297 +msgid "" +"The package will not be automatically upgraded<footnoteref " +"linkend='footAutoUpgrade'/> to the version it would currently be upgraded " +"to. If it was going to be upgraded, the upgrade will be cancelled." +msgstr "" +"Le paquet ne sera pas automatiquement mis à jour<footnoteref " +"linkend='footAutoUpgrade'/> vers la version vers laquelle il peut " +"actuellement l'être. S'il est sur le point d'être installé, sa mise à jour " +"sera annulée." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3305 +msgid "" +"If you issue this command on a particular version of a package, the package " +"will not be upgraded to the selected version. Note that only one version " +"can be forbidden at once." +msgstr "" +"Si vous lancez cette commande sur une version particulière d'un paquet, le " +"paquet ne sera pas mis à jour vers la version sélectionnée. Remarquez qu'on " +"ne peut interdire qu'une seule version à la fois." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3312 +msgid "" +"This functionality is largely provided as a convenience for users of the " +"<quote>unstable</quote> distribution, so they can avoid known-bad versions " +"of packages." +msgstr "" +"Cette fonction est principalement fournie pour faciliter la vie des " +"utilisateurs de la distribution <quote>unstable</quote>, afin qu'ils " +"puissent éviter certaines versions de paquet connues comme étant " +"défectueuses." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3323 +msgid "Reinstall: press <keycap>L</keycap>" +msgstr "Réinstaller : appuyer sur <keycap>L</keycap>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3329 +msgid "Reinstalls the package." +msgstr "Réinstalle le paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:3333 +msgid "" +"Note that the reinstallation will not be saved when you quit &aptitude; or " +"perform an install run for technical reasons. (essentially, the underlying " +"software layers (<command>dpkg</command> and &apt;) do not provide any way " +"to find out whether a reinstallation was successful or not)." +msgstr "" +"Remarquez que la marque de réinstallation ne sera pas sauvegardée quand vous " +"quitterez &aptitude; ou lancerez un processus d'installation pour des " +"raisons techniques. (Brièvement, les couches logicielles sous-jacentes " +"(<command>dpkg</command> et &apt;) ne fournissent aucun moyen de savoir si " +"une réinstallation a réussi ou non)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:3345 +msgid "&package-markauto;, &package-markmanual;" +msgstr "&package-markauto;, &package-markmanual;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:3348 +msgid "" +"Sets whether the package is treated as having been automatically installed; " +"automatically installed packages will be removed when no other package " +"requires them. For more information, see <xref linkend='secAutoInstall'/>." +msgstr "" +"Indique si le paquet doit être traité comme ayant été automatiquement " +"installé. Les paquets automatiquement installés sont supprimés quand plus " +"aucun paquet ne les requiert. Pour plus d'informations, consultez <xref " +"linkend='secAutoInstall'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3361 +msgid "" +"In addition to these commands that affect the selected package, there are " +"two commands that affect large numbers of packages at once regardless of " +"what is selected. &actions-forget; clears the <quote>new</quote> status of " +"all packages in the package list, and &actions-upgrade; flags every package " +"which can be upgraded for upgrade, except for packages that are held back or " +"would be upgraded to a forbidden version." +msgstr "" +"En plus de ces commandes qui affectent le paquet sélectionné, il y a deux " +"commandes qui affectent un grand nombre de paquets d'un seul coup quelque " +"soit ce qui est sélectionné. &actions-forget; enlève l'état <quote>nouveau</" +"quote> de tous les paquets de la liste de paquets et &actions-upgrade; " +"marque tous les paquets qui peuvent l'être pour mise à jour, à l'exception " +"des paquets qui sont gelés ou qui seraient mis à jour vers une version " +"interdite." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:3372 +msgid "" +"All changes to package states are saved when you quit &aptitude;, update the " +"package list, or perform an install run. If you do not wish to save your " +"changes, you can always abort &aptitude; by pressing <keycap>Ctrl-C</keycap>." +msgstr "" +"Tout changement de l'état des paquets est enregistré quand vous quittez " +"&aptitude;, mettez à jour la liste des paquets ou lancez un processus " +"d'installation. Si vous ne voulez pas enregistrer vos changements, vous " +"pouvez toujours abandonner &aptitude; en pressant <keycap>Ctrl-C</keycap>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3382 +msgid "Solving Dependency Problems" +msgstr "Résoudre les problèmes de dépendance" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3385 +msgid "" +"If a dependency problem arises, &aptitude; can assist you in resolving it. " +"As soon as a problem occurs, a red bar will appear at the bottom of the " +"screen with a summary of &aptitude;'s suggestion about how to fix it. For " +"instance, in the following screenshot, &aptitude; is indicating that it can " +"resolve the situation by keeping two packages at their current versions." +msgstr "" +"Si un problème de dépendances survient, &aptitude; peut vous aider à la " +"résoudre. Aussitôt qu'un problème arrive, une barre rouge apparaît en bas de " +"l'écran avec un résumé des suggestions d'&aptitude; pour le résoudre. Par " +"exemple, dans la capture d'écran suivante, &aptitude; indique qu'il est " +"possible de résoudre le problème en gardant deux paquets dans leur version " +"actuelle." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3430 +msgid "" +"As indicated at the bottom of the screen, you can view additional solutions " +"by pressing <keycap>.</keycap> and <keycap>,</keycap>, apply the current " +"solution by pressing <keycap>!</keycap>, and examine the solution in more " +"detail by pressing <keycap>e</keycap>. When you examine the current " +"solution, a screen similar to the following will appear:" +msgstr "" +"Comme il est indiqué en bas de l'écran, vous pouvez voir d'autres solutions " +"en appuyant sur <keycap>.</keycap> et <keycap>,</keycap>, appliquer la " +"solution courante en appuyant sur <keycap>!</keycap> et examiner la solution " +"plus en détail en appuyant sur <keycap>e</keycap>. Quand vous examinez la " +"solution courante, un écran semblable au suivant apparaît." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3475 +msgid "" +"You can access information about the package affected by an action by simply " +"pressing <keycap>Enter</keycap> while the package is highlighted. For a " +"more detailed explanation of why &aptitude; made a particular decision, you " +"can highlight the element in the list. When you do so, the lower half of " +"the screen will display the dependency which was resolved by &aptitude;'s " +"choice, along with every way in which this dependency could have been " +"resolved." +msgstr "" +"Vous pouvez accédez aux informations sur le paquet affecté par une action en " +"appuyant simplement sur <keycap>entrée</keycap> lorsque le paquet est " +"sélectionné. Pour obtenir une explication détaillée sur les raisons d'un " +"choix particulier, il suffit de sélectionner l'élément dans la liste. Dans " +"la moitié basse de l'écran, s'afficheront la dépendance qui a été résolue " +"par &aptitude; et tous les moyens par lesquels la dépendance aurait pu être " +"résolue." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:3492 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ Keep the following packages at their current version:\n" +" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, now)]\n" +" sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"cdparanoia plugin for GStreamer\n" +"sound-juicer depends upon gstreamer0.8-cdparanoia\n" +"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n" +" -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 (testing)]\n" +" -> Remove sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now)]\n" +" -> Cancel the removal of gstreamer0.8-cdparanoia\n" +" -> Downgrade gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, now) -> 0.8.8-3 (tes\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +" Paquets Résolution des dépendances\n" +" --\\ Les paquets suivants seront conservés dans leur version actuelle :\n" +" gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-6 (unstable, now)]\n" +" sound-juicer [2.12.3-3 (unstable, now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"cdparanoia plugin for GStreamer\n" +"gnome-media dépend de gstreamer0.8-cdparanoia\n" +"--\\ Les actions suivantes permettront de résoudre cette dépendance :\n" +" -> Réinstaller gnome-media à une version antérieure [2.12.0-3 (unstable, now)\n" +" -> Supprimer gnome-media [2.12.0-3 (unstable, now)]\n" +" -> Abandonner la suppression de gstreamer0.8-cdparanoia\n" +" -> Réinstaller gstreamer0.8-cdparanoia à une version antérieure [0.8.11-6 (uns\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggère : 2 à conserver\n" +"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3521 +msgid "" +"You can guide the dependency resolver to a solution of which you approve by " +"<firstterm>approving</firstterm> or <firstterm>rejecting</firstterm> the " +"individual actions of a solution. If you <firstterm>approve</firstterm> an " +"action, the resolver will choose it whenever possible, ignoring alternatives " +"(when there are several approved alternatives, all of them will be chosen). " +"On the other hand, if you <firstterm>reject</firstterm> an action, the " +"resolver will never choose that action." +msgstr "" +"Vous pouvez guider la résolution de dépendances vers la solution de votre " +"choix en <firstterm>approuvant</firstterm> ou <firstterm>rejetant</" +"firstterm> les actions élémentaires d'une solution. Si vous " +"<firstterm>approuvez</firstterm> une action, &aptitude; choisira, autant que " +"possible, cette action en ignorant les alternatives (s'il y a plusieurs " +"actions approuvées, elles seront toutes choisies). À l'inverse, si vous " +"<firstterm>rejetez</firstterm> une action, &aptitude; ne choisira jamais " +"cette action." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3533 +msgid "" +"To reject a solution, highlight it and press <keycap>r</keycap>; the " +"rejection can be cancelled by pressing <keycap>r</keycap> again. Similarly, " +"select an action and press <keycap>a</keycap> to approve it. You can undo " +"either action by using &undo-undo; while the resolver screen is active. If " +"you cancel a rejection or an approval, any solutions that were ignored will " +"be available the next time that you generate a new solution." +msgstr "" +"Pour rejetez une solution, sélectionnez la et appuyez sur <keycap>r</" +"keycap> ; appuyez à nouveau sur <keycap>r</keycap> pour annuler ce " +"rejet. De même, pour approuver une action, appuyez sur <keycap>a</keycap>. " +"Dans l'écran des solutions, vous pouvez annuler vos actions à tout moment en " +"utilisant &undo-undo;. Si vous annulez un rejet ou une approbation, toute " +"solution qui aurait été ignorée sera à nouveau considérée dès la prochaine " +"génération d'une solution." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3544 +msgid "" +"Rejected actions are colored red and marked with an <quote>R</quote>, while " +"approved actions are colored green and marked with an <quote>A</quote>. You " +"can see this in the following screenshot, where the action <quote>keep " +"<systemitem>gstreamer0.8-cdparanoia</systemitem> at its current version</" +"quote> has been rejected, and the action <quote>keep <systemitem>sound-" +"juicer</systemitem> at its current version</quote> has been approved." +msgstr "" +"Les actions rejetées sont mises en rouge et marquées avec un <quote>R</" +"quote>, et celles approuvées sont mises en vert et marquées avec un " +"<quote>A</quote>. Comme vous pouvez le voir dans la capture suivante où " +"l'action de <quote>conserver <systemitem>gstreamer0.8-cdparanoia</" +"systemitem> dans sa version actuelle</quote> a été rejetée et l'action de " +"<quote>conserver <systemitem>sound-juicer</systemitem> dans sa version " +"actuelle</quote> approuvée." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:3561 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ Keep the following packages at their current version:\n" +"R gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, now)]\n" +"A sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +" Paquets Résolution des dépendances\n" +" --\\ Les paquets suivants seront conservés dans leur version actuelle :\n" +"R gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-6 (unstable, now)]\n" +"A sound-juicer [2.12.3-3 (unstable, now)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggère : 2 à conserver\n" +"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3590 +msgid "" +"Rejections and approvals only affect <emphasis>newly generated</emphasis> " +"solutions. You can tell when a new solution will be generated by examining " +"the indicator in the lower left hand corner of the screen: if there is a " +"number in parentheses, it is the number of solutions that have been " +"generated. Thus, when the number outside the parentheses and the number " +"inside are identical (as above), pressing <keycap>.</keycap> will generated " +"a new solution. If there is no number in parentheses (for instance, the " +"indicator reads <literal>[1/5]</literal>), then there are no more solutions " +"to generated. At any time, you can select the last generated solution by " +"pressing <keycap>></keycap>, and the first generated solution by pressing " +"<keycap><</keycap>." +msgstr "" +"Les rejets et les approbations n'affectent que les solutions " +"<emphasis>nouvellement générées</emphasis>. Il est possible de savoir si une " +"nouvelle solution va être générée en regardant l'indicateur en bas à gauche " +"de l'écran. S'il y a un nombre entre parenthèses, celui-ci indique le nombre " +"de solutions générées. Et donc, si le nombre hors des parenthèses et celui à " +"l'intérieur sont égaux (comme ci-dessus), appuyer sur <keycap>.</keycap> va " +"générer une nouvelle solution. S'il n'y a pas de nombre entre parenthèses " +"(l'indicateur affiche, par exemple, <literal>[1/5]</literal>), alors il n'y " +"a pas d'autre solution à générer. À tout moment, vous pouvez sélectionner la " +"dernière solution générée en appuyant sur <keycap>></keycap> et la " +"première avec <keycap><</keycap>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><important><para> +#: en/aptitude.xml:3608 +msgid "" +"The state of the problem resolver is discarded when you modify the state of " +"any package. If you mark a package for installation, for upgrade, for " +"removal, etc, the resolver will forget all of your rejections and approvals, " +"as well as all the solutions that have been generated so far." +msgstr "" +"L'état du système de résolution des problèmes est mis à zéro quand vous " +"modifiez l'état d'un paquet. Si vous marquez un paquet pour installation, " +"pour mise à jour, pour suppression, etc., aptitude oubliera tous vos rejets " +"et approbations, ainsi que toutes les solutions générées jusque là." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3618 +msgid "" +"In addition to selecting actions in the list at the top of the screen, you " +"can also select them using the list in the bottom half. To access this " +"list, either click in it using the mouse or press <keycap>Tab</keycap>. " +"Finally, to see the decisions that the problem resolver took arranged in " +"order, press <keycap>o</keycap>. This will give a list of the dependencies " +"that were resolved and the action taken to resolve them, as in the following " +"screenshot." +msgstr "" +"En plus de la sélection des actions dans la liste en haut de l'écran, vous " +"pouvez sélectionner ces actions dans la liste du bas. Pour avoir accès à " +"cette seconde liste, vous pouvez soit cliquer dessus avec votre souris, soit " +"appuyer sur <keycap>Tab</keycap>. Enfin, en appuyant sur <keycap>o</keycap>, " +"vous afficherez les décisions triées. Cela consiste en une liste des " +"dépendances qui ont été résolues et des actions qui ont amené ce résultat, " +"comme le montre la capture suivante ." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:3635 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +" Packages Resolve Dependencies\n" +" --\\ gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n" +" -> Cancel the removal of sound-juicer\n" +" --\\ sound-juicer depends upon gstreamer0.8-cdparanoia\n" +" -> Cancel the removal of gstreamer0.8-cdparanoia\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"GNOME 2 CD Ripper\n" +"gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n" +"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n" +" -> Remove gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, now)]\n" +" -> Cancel the removal of sound-juicer\n" +" -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 (testing)]\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n" +"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" +msgstr "" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +" Paquets Résolution des dépendances\n" +" --\\ gnome-desktop-environment dépend de sound-juicer (>= 2.12.3)\n" +" -> Abandonner la suppression de sound-juicer\n" +" --\\ gnome-media dépend de gstreamer0.8-cdparanoia\n" +" -> Abandonner la suppression de gstreamer0.8-cdparanoia\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"GNOME 2 CD Ripper\n" +"gnome-desktop-environment dépend de sound-juicer (>= 2.12.3)\n" +"--\\ Les actions suivantes permettront de résoudre cette dépendance :\n" +" -> Réinstaller gnome-desktop-environment à une version antérieure [1:2.12.2.2\n" +" -> Supprimer gnome-desktop-environment [1:2.12.2.2 (unstable, now)]\n" +" -> Abandonner la suppression de sound-juicer\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"[1(1)/...] Suggère : 2 à conserver\n" +"e : Examiner ! : Appliquer . : Suivant , : Précédent" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> +#: en/aptitude.xml:3664 +msgid "You can leave this display mode by pressing <keycap>o</keycap> again." +msgstr "Appuyer à nouveau sur <keycap>o</keycap> quitte ce mode d'affichage." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3670 +msgid "Downloading, installing, and removing packages" +msgstr "Télécharger, installer et supprimer des paquets" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3673 +msgid "" +"Changing package states as described in the previous section does not " +"actually affect what is installed on your system. Thus, you can adjust the " +"state of packages without affecting your system until you are happy with " +"what you see; once you are, you can <quote>commit</quote> the changes by " +"actually installing and removing packages.<footnote>" +msgstr "" +"Changer l'état des paquets comme décrit dans la section précédente n'affecte " +"pas réellement ce qui est installé sur votre système. De cette manière vous " +"pouvez ajuster l'état des paquets sans affecter votre système jusqu'à ce que " +"vous soyez satisfait. Une fois que vous l'êtes, vous pouvez les " +"<quote>appliquer</quote> pour vraiment installer et supprimer les paquets." +"<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:3678 +msgid "" +"This is sometimes referred to as an <quote>install run</quote>, even though " +"you might be upgrading or removing packages in addition to installing them." +msgstr "" +"Cela est parfois appelé <quote>processus d'installation</quote>, même s'il " +"se peut que vous mettiez à jour ou supprimiez des paquets en plus d'en " +"installer." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3685 +msgid "" +"To commit your changes, use the &actions-install; command. Selecting this " +"command will display a preview screen describing the changes that will be " +"performed. This screen is just a package list, and you can manipulate the " +"packages (for instance, cancelling unwanted removals) in the same way that " +"you could in the main list." +msgstr "" +"Pour appliquer vos changements, utilisez la commande &actions-install;. " +"Sélectionner cette commande va afficher un aperçu décrivant les changements " +"qui seront effectués. Cet écran n'est qu'une liste de paquets et vous pouvez " +"manipuler les paquets (par exemple, annuler des suppressions non désirées) " +"de la même manière que vous le feriez dans la liste principale." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3694 +msgid "" +"When you are done, use &views-close; to cancel the installation, or use " +"&actions-install; to proceed. &aptitude; will download any files that need " +"to be downloaded, then prompt you to continue with the installation. When " +"you select <quote>Continue</quote>, the installations and removals will " +"commence." +msgstr "" +"Quand vous êtes prêt, utilisez &views-close; pour annuler l'installation ou " +"&actions-install; pour la lancer. &aptitude; téléchargera tous les fichiers " +"nécessaires, puis vous demandera s'il faut continuer le processus. Si vous " +"validez par <quote>Continuer</quote>, les installations et suppressions vont " +"débuter." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3703 +msgid "" +"Packages that are downloaded by &aptitude; are placed in a cache directory " +"(typically <filename>/var/cache/apt/archives</filename>). Normally, they " +"are just left in this directory ad infinitum. To delete all the files in " +"this directory, use &actions-clean;; to delete only files which cannot be " +"downloaded again (ie, obsolete packages), use &actions-clean-obs;." +msgstr "" +"Les paquets qui sont téléchargés par &aptitude; sont placés dans un " +"répertoire de cache (habituellement <filename>/var/cache/apt/archives</" +"filename>). Normalement, ils y sont laissés ad infinitum. Pour supprimer " +"tous les fichiers de ce répertoire, utilisez &actions-clean;, pour ne " +"supprimer que les fichiers qui ne peuvent plus être téléchargés (c'est-à-" +"dire les paquets obsolètes), utilisez &actions-clean-obs;." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3714 +msgid "Understanding and managing package trust" +msgstr "Qu'est-ce que la confiance en matière de gestion des paquets ?" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3717 +msgid "" +"&apt;'s ability to access multiple package sources leads to a potential " +"security vulnerability. Suppose you add an archive of packages published by " +"Joe Random Hacker to your <filename>sources.list</filename> file in order to " +"install Joe's <systemitem>gargleblast</systemitem> package. It is possible, " +"however, that -- unbeknownst to you -- Joe's archive also contains his own " +"<quote>customized</quote> versions of packages such as <systemitem>libc6</" +"systemitem> and <systemitem>ssh</systemitem>...versions that steal your " +"private information or open backdoors on your system! If these packages have " +"higher version numbers than the legitimate Debian packages, &apt; will " +"blithely install them on your system during your next upgrade, allowing Joe " +"to do his dirty work undetected. Joe could also break into your mirror of " +"the Debian archives and replace the legitimate software with his doctored " +"version." +msgstr "" +"La possibilité pour &apt; d'accéder à de nombreuses sources de paquets " +"conduit à un risque potentiel en matière de sécurité. Supposons que vous " +"ajoutiez une archive publiée par Jean-Kevin Lepirate à votre fichier " +"<filename>sources.list</filename> afin d'installer le paquet " +"<systemitem>ubersuper</systemitem> de Jean-Kevin. Il est possible que " +"l'archive de Jean-Kevin contienne aussi ses propres versions « " +"personnalisées » de paquets comme <systemitem>libc6</systemitem> ou " +"<systemitem>ssh</systemitem>... et ces versions vont voler vos informations " +"personnelles ou ouvrir des portes dérobées sur votre système ! Si ces " +"paquets ont un numéro de version supérieur à ceux des paquets Debian " +"légitimes, &apt; les installera sur votre système à la prochaine mise à " +"jour, sans se soucier de rien, permettant à Jean-Kevin de faire sa sale " +"besogne dans votre dos. Jean-Kevin pourrait aussi modifier votre miroir des " +"archives Debian et remplacer les logiciels légitimes par ses versions " +"corrompues." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3736 +msgid "" +"Luckily, newer versions of &apt; and &aptitude;, such as the version " +"documented in this manual, have built-in safeguards to help defeat this type " +"of attack. &apt; uses strong security mechanisms based on the popular " +"<ulink url='http://www.gnupg.org'>GPG</ulink> encryption software to verify " +"that the packages being distributed from the official Debian mirrors are the " +"same packages that were uploaded by the Debian developers. &aptitude; will " +"then warn you if you attempt to install a package from a non-Debian source, " +"or if you attempt to upgrade a package that was installed from a Debian " +"source to a version that came from a non-Debian source." +msgstr "" +"Heureusement, les nouvelles versions d'&apt; et d'&aptitude;, comme celle " +"qui est documentée dans ce manuel, intègrent des mécanismes de protection " +"pour contrer ce genre d'attaque. &apt; utilise de puissants mécanismes de " +"sécurité basés sur le célèbre logiciel de chiffrement <ulink url='http://www." +"gnupg.org/'>GPG</ulink> pour vérifier que les paquets qui sont distribués " +"depuis les miroirs officiels Debian sont bien les mêmes que ceux qui ont été " +"envoyés par les responsables de paquets Debian. &aptitude; vous avertira " +"alors si vous tentez d'installer un paquet depuis une source non-Debian, ou " +"si vous tentez de mettre à jour un paquet provenant d'une source Debian vers " +"une version qui ne vient pas d'une source Debian." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> +#: en/aptitude.xml:3752 +msgid "" +"The security mechanisms in &apt; provide a near-perfect guarantee that the " +"contents of your archive mirror are identical to the contents of the master " +"Debian archive. However, they are not a panacea: for instance, there are " +"many ways that a tampered package could theoretically find its way into the " +"master Debian archive." +msgstr "" +"Les mécanismes de sécurité d'&apt; fournissent une garantie presque totale " +"que le contenu de votre miroir est identique au contenu de l'archive Debian " +"principale. Néanmoins, ce n'est pas une panacée. Par exemple, il existe " +"théoriquement de nombreuses façons de mettre un paquet corrompu dans " +"l'archive Debian principale." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> +#: en/aptitude.xml:3761 +msgid "" +"Ensuring that you only install software from a trusted source will give you " +"an important degree of protection against malicious packages, but it cannot " +"eliminate all the risks inherent in installing software." +msgstr "" +"S'assurer que vous n'installez des logiciels que depuis des sources fiables " +"vous apportera un degré important de protection contre les paquets " +"malveillants, mais ça ne peut pas éliminer tous les risques inhérents à " +"l'installation de logiciels." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3769 +msgid "Understanding trust" +msgstr "Comprendre la confiance" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3772 +msgid "" +"&apt; allows the administrator of an archive to provide a " +"<firstterm>signature</firstterm> of the archive's index. This signature, " +"which (for all practical purposes) cannot be forged, indicates that the " +"package files listed in the index are the same files that the administrator " +"intended to place in the archive: ie, that the contents of the archive have " +"not been tampered with since it was created.<footnote>" +msgstr "" +"&apt; permet à l'administrateur d'une archive de fournir une " +"<firstterm>signature</firstterm> de l'index de l'archive. Cette signature, " +"qui (pour des raisons pratiques) ne peut pas être falsifiée, indique que les " +"fichiers listés dans l'index sont bien ceux que l'administrateur avait " +"l'intention de mettre dans l'archive : c'est-à-dire que le contenu de " +"l'archive n'a pas été corrompu depuis sa création.<footnote> " + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:3779 +msgid "" +"As noted above, it does <emphasis>not</emphasis> indicate that the packages " +"in the archive are secure, or even non-malicious; it merely shows that they " +"are genuine." +msgstr "" +"Comme indiqué plus haut, cela <emphasis>n'</emphasis>indique <emphasis>pas</" +"emphasis> que les paquets dans l'archive sont sûrs ou non " +"malveillants ; il montre simplement qu'ils sont d'origine." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3782 +msgid "" +"</footnote> The signature can be validated by checking that it corresponds " +"to the administrator's <firstterm>public key</firstterm>. The public key of " +"the Debian archive is distributed with &apt;, typically on your Debian CD." +msgstr "" +"</footnote> La signature peut être validée en vérifiant qu'elle correspond à " +"la <firstterm>clé publique</firstterm> de l'administrateur. La clé publique " +"de l'archive Debian est distribué avec &apt;, habituellement sur votre CD de " +"Debian." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3790 +msgid "" +"When &aptitude; downloads an archive index, it will check whether the index " +"is properly signed. If it is unsigned, &aptitude; will not trust package " +"files from that archive. (see below for information on what this means) If " +"it has a signature but the signature is incorrect or cannot be verified, a " +"warning will be printed and &aptitude; will refuse to trust packages from " +"that archive." +msgstr "" +"Quand &aptitude; télécharge l'index d'une archive, il vérifie si l'index est " +"bien signé. S'il ne l'est pas, &aptitude; ne fera pas confiance aux paquets " +"de cette archive (voir plus bas pour savoir ce que cela signifie). S'il a " +"une signature mais que celle-ci est incorrecte ou ne peut être vérifiée, un " +"avertissement sera affiché et &aptitude; refusera de faire confiance aux " +"paquets de cette archive." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3801 +msgid "" +"Later, when you perform an <link linkend='secInstallRun'>install run</link>, " +"&aptitude; will check whether the packages are from trusted sources. If an " +"untrusted package is being installed, or a package is being upgraded from a " +"trusted to an untrusted version, a warning will be displayed and you will " +"have the opportunity to abort the download:" +msgstr "" +"Plus tard, quand vous lancerez un <link linkend='secInstallRun'>processus " +"d'installation</link>, &aptitude; vérifiera si les paquets viennent de " +"sources fiables. Si un paquet douteux est sur le point d'être installer, ou " +"si un paquet est mis à jour d'une version fiable vers une version non " +"fiable, un avertissement est affiché et vous avez la possibilité " +"d'interrompre le téléchargement :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:3817 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.3.0 Will use 831kB of disk space DL Size: 30.4MB\n" +"--\\ Packages to be upgraded\n" +"iu U wesnoth -98.3kB 0.8.7-1 0.8.8-1.0w\n" +"iuAU wesnoth-data +930kB 0.8.7-1 0.8.8-1.0w\n" +"+------------------------------------------------------------------------------+\n" +"|WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed! #|\n" +"| #|\n" +"|Untrusted packages could compromise your system's security. You should only #|\n" +"|proceed with the installation if you are certain that this is what you want #|\n" +"|to do. #|\n" +"| #|\n" +"| * wesnoth [version 0.8.8-1.0wesnoth.org] #|\n" +"| * wesnoth-data [version 0.8.8-1.0wesnoth.org] #|\n" +"| * wesnoth-music [version 0.8.8-1.0wesnoth.org] #|\n" +"| [ Really Continue ] [ Abort Installation ] |\n" +"+------------------------------------------------------------------------------+\n" +" #\n" +" #\n" +" #\n" +" #\n" +" #\n" +" #" +msgstr "" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"aptitude 0.4.1 Libérera 315ko d'espace disque 16,8Mo à téléch\n" +"--\\ Paquets à mettre à jour\n" +"iu U wesnoth +41,0kB 0.9.4-1 0.9.5-1\n" +"iuAU wesnoth-data -410kB 0.9.4-1 0.9.5-1\n" +"+------------------------------------------------------------------------------+\n" +"|ATTENTION : des versions non certifiées des paquets qui suivent vont être |\n" +"|installées. |\n" +"| |\n" +"|Des paquets non certifiés peuvent compromettre la sécurité de votre système. |\n" +"|Vous ne devez poursuivre leur installation que si vous êtes certain de ce que |\n" +"|vous faites. |\n" +"| * wesnoth [version 0.9.5-1] |\n" +"| * wesnoth-data [version 0.9.5-1] |\n" +"| * wesnoth-ei [version 0.9.4-1] |\n" +"| [ Continuer malgré tout ] [ Abandon de l'installation ] |\n" +"+------------------------------------------------------------------------------+\n" +" #\n" +" #\n" +" #\n" +" #\n" +" #\n" +" #" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3847 +msgid "Trusting additional keys" +msgstr "Faire confiance à d'autres clés" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3850 +msgid "" +"You might find it useful to allow &apt; to trust additional archives, " +"besides the main Debian archive. For each archive that you want to trust, " +"you will have to acquire the public key that is used to sign the archive's " +"package index. This is typically a text file whose name ends in <filename>." +"asc</filename>; it might be provided by the site administrator or " +"downloadable from a public keyserver. For more information on what public " +"keys are and how to get them, see the <ulink url='http://www.gnupg.org'>GPG " +"web page</ulink>." +msgstr "" +"Il peut être pratique de faire en sorte qu'&apt; fasse confiance à d'autres " +"archives, en plus de l'archive Debian principale. Pour chaque archive à " +"laquelle vous voulez faire confiance, vous devez récupérez la clé publique " +"utilisée pour signer l'index des paquets de cette archive. C'est " +"habituellement un fichier texte dont le nom fini par <filename>.asc</" +"filename>. Il doit être fourni par l'administrateur du serveur ou " +"téléchargeable depuis un serveur de clés public. Pour plus d'information sur " +"ce que sont les clés publiques et comment les récupérer, consultez la <ulink " +"url='http://www.gnupg.org'>page web de GPG</ulink>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3863 +msgid "" +"The list of keys that apt will trust is stored in the <firstterm>keyring " +"file</firstterm> <filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>. Once you have " +"the GPG key, you can add it to this file by executing the command " +"<command>gpg --no-default-keyring --keyring /etc/apt/trusted.gpg --import " +"<replaceable>newkey.asc</replaceable></command>. &aptitude; will then trust " +"any archive that is signed with the key contained in <filename>newkey.asc</" +"filename>." +msgstr "" +"La liste des clés auxquelles &apt; fait confiance est stockée dans le " +"<firstterm>fichier porte-clés</firstterm> <filename>/etc/apt/trusted.gpg</" +"filename>. Une fois que vous avez la clé GPG, vous pouvez l'ajouter à ce " +"fichier en exécutant la commande <command>gpg --no-default-keyring --" +"keyring /etc/apt/trusted.gpg --import <replaceable>nouvelleclef.asc</" +"replaceable></command>. &aptitude; fera alors confiance à toutes les " +"archives signées avec la clé contenue dans <filename>nouvelleclef.asc</" +"filename>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><warning><para> +#: en/aptitude.xml:3876 +msgid "" +"Once an archive's key has been added to the APT keyring, it will be trusted " +"just as much as the main Debian mirrors themselves! You should only do this " +"if you are very confident that the key you are adding is correct " +"<emphasis>and</emphasis> that the person who holds the key is trustworthy " +"and competent." +msgstr "" +"Une fois que la clé d'une archive a été ajoutée au porte-clés d'apt, il lui " +"sera accordé autant de confiance qu'aux miroirs Debian eux-mêmes ! Vous " +"ne devriez faire cela que si vous êtes <emphasis>absolument</emphasis> sûr " +"que la clé que vous ajoutez est la bonne <emphasis>et</emphasis> que la " +"personne qui détient cette clé est à la fois fiable et compétente." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:3888 +msgid "Managing automatically installed packages" +msgstr "Gérer les paquets automatiquement installés" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3891 +msgid "" +"To install one package, it is often necessary to install several others (to " +"fulfill its dependencies). For instance, if you wish to install the " +"<systemitem>clanbomber</systemitem> package, you must also install the " +"package <systemitem>libclanlib2</systemitem>. If you remove " +"<systemitem>clanbomber</systemitem> again, you probably no longer need the " +"<systemitem>libclanlib2</systemitem> package; &aptitude; will attempt to " +"detect this and automatically remove the <systemitem>libclanlib2</" +"systemitem> package." +msgstr "" +">Pour installer un paquet, il est souvent nécessaire d'en installer " +"plusieurs autres (pour satisfaire ses dépendances). Par exemple, si vous " +"voulez installer le paquet <systemitem>clanbomber</systemitem>, vous devez " +"aussi installer le paquet <systemitem>libclanlib2</systemitem>. Lorsque " +"vous supprimez <systemitem>clanbomber</systemitem>, vous n'avez probablement " +"plus besoin du paquet <systemitem>libclanlib2</systemitem>. &aptitude; " +"tentera de le détecter et de supprimer automatiquement le paquet " +"<systemitem>libclanlib2</systemitem>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3904 +msgid "" +"It works like this: when you install a package, &aptitude; will " +"automatically install any other packages on which it depends. These " +"packages are marked as having been <quote>automatically installed</quote>; " +"&aptitude; will monitor them and remove them when they are no longer " +"depended upon by any manually installed package <footnote>" +msgstr "" +"Cela fonctionne ainsi : quand vous installez un paquet, &aptitude; va " +"automatiquement installer tout autre paquet dont il dépend. Ces paquets sont " +"marqués comme ayant été <quote>automatiquement installés</quote>. " +"&aptitude; va les surveiller et les supprimer quand plus aucun paquet " +"manuellement installé n'en dépendra <footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:3912 +msgid "" +"More precisely: they will be removed when there is no path via Depends, " +"PreDepends, or Recommends to them from a manually installed package. If " +"<link linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link> is true, a " +"Suggests relationship is also enough to keep a package installed." +msgstr "" +"Plus précisément, ils seront supprimés quand il n'y aura plus de chemin via " +"les champs Dépend, Pré-Dépend ou Recommande pour les atteindre depuis un " +"paquet installé manuellement. Si <link " +"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link> est vrai (« " +"true »), une relation Suggère est alors suffisante pour qu'un paquet " +"soit conservé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3919 +msgid "" +"</footnote> . They will appear in the preview as <quote>packages being " +"removed because they are no longer used.</quote>" +msgstr "" +"</footnote>. Ils apparaîtront dans l'aperçu comme des <quote>paquets qui " +"vont être supprimés parce qu'ils ne sont plus utilisés</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:3925 +msgid "" +"As with any automatic process, there is a potential for things to go " +"haywire. For instance, even if a package was automatically installed to " +"start with, it might turn out to be useful in its own right. You can cancel " +"the <quote>automatic</quote> flag at any time by pressing <keycap>m</" +"keycap>; if the package is already being removed, you can use &package-" +"install; to cancel the removal and clear the <quote>automatic</quote> flag." +msgstr "" +"Comme pour tout procédé automatique, les choses peuvent potentiellement mal " +"tourner. Par exemple, même si un paquet a été installé automatiquement pour " +"commencer, il peut s'avérer utile par lui-même. Vous pouvez retirer la " +"marque <quote>automatique</quote> à tout moment en appuyant sur <keycap>m</" +"keycap> et, si le paquet est déjà marqué à supprimer, vous pouvez annuler la " +"suppression et retirer la marque <quote>automatique</quote> avec &package-" +"install;." + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:3938 +msgid "Search Patterns" +msgstr "Motifs de recherche" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:3941 +msgid "" +"When you search for a package or set a display limit in &aptitude;, the " +"string you enter is known as a <quote>search pattern</quote>. While the " +"most basic usage of search patterns is to match packages by name, &aptitude; " +"allows you to create much more complex searches. In addition to the visual " +"interface, some command-line operations can use search terms; see <xref " +"linkend='secReference'/> for details." +msgstr "" +"Quand vous recherchez un paquet ou restreignez l'affichage dans &aptitude;, " +"la chaîne que vous entrez est appelée <quote>motif de recherche</quote>. " +"Bien que l'utilisation première des motifs de recherche soit de chercher le " +"nom exact des paquets, &aptitude; permet de créer des recherches bien plus " +"élaborées. En plus de l'interface visuelle, des opérations en ligne de " +"commandes peuvent aussi utiliser des motifs de recherche ; consultez " +"<xref linkend='secReference'/> pour plus de détails." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:3951 +msgid "" +"A search pattern consists of one or more conditions (sometimes known as " +"<quote>terms</quote>); packages match the pattern if they match all of its " +"terms. Terms generally start with a tilde character (<quote>~</quote>), " +"followed by a character identifying the type of term, and then any " +"additional text required by the term." +msgstr "" +"Un motif de recherche consiste en une ou plusieurs conditions (parfois " +"appelées <quote>mots</quote>). Un paquet correspond à un motif s'il " +"correspond à tous ses mots. Les mots commencent généralement par le " +"caractère tilde (<quote>~</quote>) suivi par un caractère indiquant le type " +"de mot, puis par tout texte supplémentaire nécessaire au mot." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:3959 +msgid "" +"By default, patterns are checked against all versions of the package. " +"However, some patterns will restrict which versions are tested. For " +"instance, the <link linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link> pattern " +"takes another pattern as an argument, and matches any package that depends " +"on another package matching that pattern. In this case, only package " +"versions that satisfy the dependency will be tested against. The versions " +"that are used to test for a match will only change in match terms that have " +"a subterm (like <link linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link>)." +msgstr "" +"Par défaut, les motifs sont mis en correspondance avec toutes les " +"versionsdes paquets. Néanmoins, certains motifs restreignent les versions " +"testées. Par exemple, le motif <link linkend='searchDep'><literal>~D</" +"literal></link> prend un autre motif en paramètre et entre en correspondance " +"avec tout paquet qui dépend d'un autre paquet correspondant à ce motif. Dans " +"ce cas, seules les versions des paquets qui satisfont la dépendance seront " +"testées.Les versions utilisées pour une correspondance de recherche ne " +"changeront que dans les motifs de recherche qui ont un sous-mot (comme <link " +"linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link>)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:3972 +msgid "" +"Most textual searches (for package names, descriptions, etc) are performed " +"using case-insensitive <ulink url='http://sitescooper.org/tao_regexps." +"html'>regular expressions</ulink>. This means that you must backslash-" +"escape regular expression metacharacters <footnote>" +msgstr "" +"La plupart des recherches textuelles (de noms de paquets, descriptions, " +"etc.) sont réalisées en utilisant des <ulink url='http://sitescooper.org/" +"tao_regexps.html'>expressions rationnelles</ulink> où la casse des lettres " +"ne compte pas. Cela signifie que vous devez protéger par une barre oblique " +"inverse (<quote>backslash</quote>) les caractères spéciaux des expressions " +"rationnelles<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:3979 +msgid "" +"Regular expression metacharacters include: <quote>+</quote>, <quote>-</" +"quote>, <quote>.</quote>, <quote>(</quote>, <quote>)</quote>, <quote>|</" +"quote>, <quote>[</quote>, <quote>]</quote>, <quote>^</quote>, <quote>$</" +"quote>, and <quote>?</quote>. Note that some of these are also &aptitude; " +"metacharacters, so if you want to type (for instance) a literal <quote>|</" +"quote>, it must be double-escaped: <quote><literal>\\~|</literal></quote>." +msgstr "" +"Les caractères spéciaux des expressions rationnelles sont <quote>+</quote>, " +"<quote>-</quote>, <quote>.</quote>, <quote>(</quote>, <quote>)</quote>, " +"<quote>|</quote>, <quote>[</quote>, <quote>]</quote>, <quote>^</quote>, " +"<quote>$</quote> et <quote>?</quote>. Remarquez que certains de ceux-ci " +"sont aussi des caractères spéciaux d'&aptitude;, donc si vous voulez, par " +"exemple, taper un <quote>|</quote> littéral, il vous faudra, le " +"déspécialiser deux fois comme cela : <quote><literal>\\~|</literal></" +"quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:3988 +msgid "" +"</footnote> in searches (for instance, to find <quote>g++</quote>, you " +"should use the pattern <quote>g\\+\\+</quote>)." +msgstr "" +"</footnote> dans vos recherches. Par exemple, pour rechercher <quote>g++</" +"quote>, vous devrez utiliser le motif <quote>g\\+\\+</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:3994 +msgid "" +"Normally, <quote>whitespace</quote> -- that is, space characters, tabs, and " +"so on -- separates terms but is otherwise ignored by &aptitude;. To include " +"whitespace (or other special characters) in a term, you can either place a " +"tilde in front of it (as in <literal>Debian~ Project</literal>) or place " +"quotation marks around it (as in <literal>\"Debian Project\"</literal> or " +"even <literal>Debian\" \"Project</literal>). Inside a quoted string, the " +"backslash character (<quote>\\</quote>) can be used to cancel the special " +"meaning of the quotation mark: for instance, <literal>~d\"\\\"email\"</" +"literal> will match any package whose description contains a quotation mark " +"followed immediately by <literal>email</literal>. <footnote>" +msgstr "" +"Normalement, les « espaces » (c'est-à-dire le caractère espace, " +"les tabulations, etc.) séparent les mots mais sont, sinon, ignorés par " +"&aptitude;. Pour inclure des espaces (ou tout autre caractère spécial) dans " +"un motif, vous pouvez soit le faire précéder d'un tilde (comme dans " +"<literal>Debian~ Project</literal>), soit l'entourer de guillemets " +"(comme dans <literal>\"Debian Project\"</literal> ou <literal>Debian " +"\" \"Project</literal>). Dans une chaîne entre guillemets, la barre " +"oblique inverse (<quote>\\</quote>) peut être utilisée pour contrecarrer la " +"signification spéciale du guillemet : par exemple <literal>~d\"\\\"email" +"\"</literal> correspondra à tout paquet dont la description contient un " +"guillemet immédiatement suivi de <literal>email</literal>.<footnote>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4009 +msgid "" +"The backslash escapes <literal>\\\\</literal>, <literal>\\n</literal>, and " +"<literal>\\t</literal> are also available." +msgstr "" +"Les séquences d'échappement <literal>\\\\</literal>, <literal>\\n</literal> " +"et <literal>\\t</literal> sont également disponibles." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:4017 +msgid "The following types of terms are available:" +msgstr "Voici les types de mots disponibles :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4022 +msgid "<replaceable>name</replaceable>" +msgstr "<replaceable>nom</replaceable>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4026 +msgid "" +"Matches packages whose names match the regular expression <replaceable>name</" +"replaceable>. This is the <quote>default</quote> search mode and is used " +"for patterns that don't start with <literal>~</literal>." +msgstr "" +"Est en correspondance avec les paquets dont le nom correspond à l'expression " +"rationnelle <replaceable>nom</replaceable>. C'est le mode de recherche par " +"<quote>défaut</quote>, utilisé pour les motifs qui ne commencent pas par " +"<literal>~</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> +#: en/aptitude.xml:4034 +msgid "" +"To match packages whose names contain several different substrings, use the " +"<literal>~n</literal> matcher (described below); for instance, " +"<quote><literal>~napti~ntude</literal></quote>." +msgstr "" +"Pour correspondre avec les paquets dont le nom contient plusieurs sous-" +"chaînes différentes, utilisez le motif (décrit ci-dessous) <literal>~n</" +"literal> ; par exemple, <quote><literal>~napti~ntude</literal></quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4044 +msgid "<literal>!<replaceable>term</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4048 +msgid "" +"Matches packages which do <emphasis>not</emphasis> match the term " +"<replaceable>term</replaceable>. For instance, <quote><literal>!~b</" +"literal></quote> selects packages that are not <quote>broken</quote>." +msgstr "" +"Est en correspondance avec les paquets qui ne correspondent <emphasis>pas</" +"emphasis> avec le mot <replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, " +"<quote><literal>!~b</literal></quote> sélectionne les paquets qui ne sont " +"pas <quote>cassés</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> +#: en/aptitude.xml:4056 +msgid "" +"To include a <quote>!</quote> in a regular expression, it must be " +"<quote>escaped</quote> to prevent &aptitude; from considering it part of a " +"NOT term: <quote><literal>~!</literal></quote>." +msgstr "" +"Pour inclure un <quote>!</quote> dans une expression rationnelle, il doit " +"être <quote>déspécialisé</quote> pour éviter qu'&aptitude; ne considère " +"qu'il effectue la négation d'un mot. Pour ce faire, écrivez " +"<quote><literal>~!</literal></quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4065 +msgid "" +"<literal><replaceable>term1</replaceable> | <replaceable>term2</" +"replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal><replaceable>mot1</replaceable> | <replaceable>mot2</replaceable></" +"literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4069 +msgid "" +"Matches packages that match either <replaceable>term1</replaceable> or " +"<replaceable>term2</replaceable>." +msgstr "" +"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</" +"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> +#: en/aptitude.xml:4076 +msgid "" +"To use the character <quote>|</quote> in a regular expression, it must be " +"<quote>escaped</quote> to prevent &aptitude; from creating an OR term from " +"it: <quote><literal>~|</literal></quote>." +msgstr "" +"Pour inclure un <quote>|</quote> dans une expression rationnelle, il doit " +"être <quote>déspécialisé</quote> pour éviter qu'&aptitude; ne fasse un OU " +"logique sur les mots. Pour ce faire, écrivez <quote><literal>~|</literal></" +"quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4085 +msgid "<literal>(<replaceable>term</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4089 +msgid "" +"Matches <replaceable>term</replaceable>; this is useful to explicitly select " +"the grouping of complex expressions. For instance, <quote><literal>~D(perl|" +"python)</literal></quote> matches any package that depends on a package " +"whose name contains either <literal>perl</literal> or <literal>python</" +"literal>." +msgstr "" +"Correspond avec <replaceable>mot</replaceable>. C'est très utile pour " +"grouper explicitement des expressions complexes. Par exemple, " +"<quote><literal>~D(perl|python)</literal></quote> entre en correspondance " +"avec tout paquet qui dépend d'un paquet dont le nom contient soit " +"<literal>perl</literal>, soit <literal>python</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4100 +msgid "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4104 +msgid "" +"Matches package versions which are available from an archive that matches " +"the regular expression <replaceable>archive</replaceable>. For instance, " +"<quote><literal>~Atesting</literal></quote> matches any package available " +"from the <literal>testing</literal> archive." +msgstr "" +"Correspond avec les paquets qui sont disponibles depuis une archive qui " +"correspond à l'expression rationnelle <replaceable>archive</replaceable>. " +"Par exemple, <quote><literal>~Atesting</literal></quote> correspond avec " +"tous les paquets disponibles dans l'archive <literal>testing</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4115 +msgid "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4119 +msgid "" +"Matches packages upon which the given <replaceable>action</replaceable> is " +"going to be performed. <replaceable>action</replaceable> can be " +"<quote><literal>install</literal></quote>, <quote><literal>upgrade</" +"literal></quote>, <quote><literal>downgrade</literal></quote>, " +"<quote><literal>remove</literal></quote>, <quote><literal>purge</literal></" +"quote>, <quote><literal>hold</literal></quote> (tests whether a package has " +"been placed on hold), or <quote><literal>keep</literal></quote> (tests " +"whether a package will be unchanged)." +msgstr "" +"Correspond avec les paquets sur lesquels l'<replaceable>action</replaceable> " +"donnée va être effectuée. <replaceable>Action</replaceable> peut être " +"<quote><literal>install</literal></quote>, <quote><literal>upgrade</" +"literal></quote>, <quote><literal>downgrade</literal></quote>, " +"<quote><literal>remove</literal></quote>, <quote><literal>purge</literal></" +"quote>, <quote><literal>hold</literal></quote> (si le paquet a été marqué à " +"conserver), ou <quote><literal>keep</literal></quote> (si un paquet n'est " +"pas modifié)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4136 +msgid "" +"Note that this only tests whether an action is actually queued up to be " +"performed on a package, not whether it <emphasis>could</emphasis> be " +"performed. Thus, for instance, <literal>~aupgrade</literal> matches exactly " +"those packages that you have already decided to upgrade, not packages which " +"<emphasis>could</emphasis> be upgraded in the future (for that, use " +"<literal>~U</literal>)." +msgstr "" +"Veuillez noter que cela ne teste que les actions qui sont actuellement " +"prévues sur un paquet, et pas celles qui <emphasis>pourraient</emphasis> " +"être effectuées. Par exemple, <literal>~aupgrade</literal> ne correspond " +"qu'aux paquets dont vous avez décidé de la mise à jour, et non aux paquets " +"qui <emphasis>pourraient</emphasis> être mis à jour (pour cela, il y a " +"<literal>~U</literal>)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4149 +msgid "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4153 +msgid "" +"Matches packages which have an unfulfilled (<quote>broken</quote>) " +"dependency of the given <replaceable>type</replaceable>. <replaceable>type</" +"replaceable> can be <quote><literal>depends</literal></quote>, " +"<quote><literal>predepends</literal></quote>, <quote><literal>recommends</" +"literal></quote>, <quote><literal>suggests</literal></quote>, " +"<quote><literal>conflicts</literal></quote>, or <quote><literal>replaces</" +"literal></quote>." +msgstr "" +"Correspond avec les paquets qui ont des dépendances non satisfaites " +"(<quote>cassées</quote>) du <replaceable>type</replaceable> donné. Le " +"<replaceable>type</replaceable> peut être <quote><literal>depends</literal></" +"quote>, <quote><literal>predepends</literal></quote>, " +"<quote><literal>recommends</literal></quote>, <quote><literal>suggests</" +"literal></quote>, <quote><literal>conflicts</literal></quote> ou " +"<quote><literal>replaces</literal></quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4171 +msgid "" +"Matches packages that are <quote>broken</quote>: they have an unfulfilled " +"dependency, predependency, or conflict." +msgstr "" +"Correspond aux paquets qui sont <quote>cassés</quote> : ils ont une " +"dépendance, une pré-dépendance ou un conflit non satisfait." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4178 +msgid "<literal>~C<replaceable>term</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~C<replaceable>mot</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4182 +msgid "" +"Matches packages which conflict with a package matching the given " +"<replaceable>term</replaceable>. For instance, " +"<quote><literal>~C~mdburrows@debian.org</literal></quote> matches any " +"package which conflicts with a package I maintain." +msgstr "" +"Correspond aux paquets qui entrent en conflit avec un paquet correspondant " +"au <replaceable>mot</replaceable> donné. Par exemple, " +"<quote><literal>~C~mdburrows@debian.org</literal></quote> correspond à tous " +"les paquets qui entrent en conflit avec un paquet que je maintiens." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4196 +msgid "" +"Matches packages which have been removed, but whose configuration files " +"remain on the system (ie, they were removed but not purged)." +msgstr "" +"Correspond aux paquets qui ont été supprimés mais dont les fichiers de " +"configuration restent sur le système (c'est-à-dire qu'ils ont été supprimés, " +"mais pas purgés)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4204 +msgid "" +"<literal>~D<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</" +"optional><replaceable>term</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>~D<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</" +"optional><replaceable>mot</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4208 en/aptitude.xml:4417 +msgid "" +"<replaceable>type</replaceable> may be either <quote><literal>provides</" +"literal></quote> or one of the dependency types given in <link " +"linkend='searchBrokenType'>the documentation of ~B</link>. If " +"<replaceable>type</replaceable> is not present, it defaults to " +"<literal>depends</literal>. If <literal>B</literal> is present, only broken " +"dependencies will be considered." +msgstr "" +"<replaceable>type</replaceable> peut être soit <quote><literal>provides</" +"literal></quote>, soit un des champs de dépendances donnés dans la <link " +"linkend='searchBrokenType'>documentation de ~B</link>. Si <replaceable>type</" +"replaceable> n'est pas présent, il prend sa valeur par défaut : " +"<literal>depends</literal>. Si <literal>B</literal> est présent, seules les " +"dépendances cassées sont considérées." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4219 +msgid "" +"If <literal>type</literal> is <quote><literal>provides</literal></quote>, " +"matches packages that provide a package matching <replaceable>term</" +"replaceable> (the equivalent of <literal>~P</literal>). Otherwise, matches " +"packages which declare a dependency of type <literal>type</literal> upon a " +"package version which matches <replaceable>term</replaceable>." +msgstr "" +"Si <literal>type</literal> est <quote><literal>provides</literal></quote>, " +"correspond aux paquets qui fournissent un paquet correspondant à " +"<replaceable>mot</replaceable> (équivalent à <literal>~P</literal>). Sinon, " +"correspond aux paquets qui déclarent une dépendance du type <literal>type</" +"literal> sur un paquet qui correspond au <replaceable>mot</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4232 +msgid "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4236 +msgid "" +"Matches packages whose description matches the regular expression " +"<replaceable>description</replaceable>." +msgstr "" +"Correspond aux paquets dont la description correspond à l'expression " +"rationnelle <replaceable>description</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4247 +msgid "Matches Essential packages." +msgstr "Correspond aux paquets Essentiels." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4257 +msgid "" +"This term does not match any package (<quote>F</quote> stands for " +"<quote>false</quote>). <footnote>" +msgstr "" +"Ce mot ne correspond avec aucun paquet (<quote>F</quote> signifie " +"<quote>faux</quote>).<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:4261 +msgid "This is provided largely for symmetry with <literal>~T</literal>." +msgstr "C'est principalement fourni par symétrie avec <literal>~T</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4274 +msgid "" +"Matches packages which are not installed, or which were automatically " +"installed and are not depended upon by any installed package." +msgstr "" +"Correspond aux paquets qui ne sont pas installés, ou qui ont été installés " +"automatiquement mais desquels aucun paquet installé ne dépend." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4282 +msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4286 +msgid "" +"Matches packages whose Tag field matches the regular expression " +"<replaceable>tag</replaceable>. For instance, the pattern <literal>~Ggame::" +"strategy</literal> would match strategy games." +msgstr "" +"Correspond aux paquets dont le champ Marqueur (« Tag ») correspond " +"à l'expression rationnelle <replaceable>marqueur</replaceable>. Par exemple, " +"le motif <quote><literal>~Ggame::strategy</literal></quote> va rechercher " +"tous les jeux de stratégie." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4294 +msgid "" +"For more information on tags and debtags, see <ulink url='http://debtags." +"alioth.debian.org'/>." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur l'étiquetage et debtags, consultez <ulink " +"url='http://debtags.alioth.debian.org'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4305 +msgid "Matches package versions which are currently installed." +msgstr "Correspond aux paquets qui sont actuellement installés." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4309 +msgid "" +"Since all versions are tested by default, this normally matches packages " +"which are currently installed." +msgstr "" +"Bien que par défaut toutes les versions sont testées, ceci n'entre en " +"correspondance qu'avec les paquets installés." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4320 +msgid "Matches packages which were automatically installed." +msgstr "Correspond aux paquets qui ont été automatiquement installés." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4326 +msgid "<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4330 +msgid "" +"Matches packages whose Maintainer field matches the regular expression " +"<replaceable>maintainer</replaceable>. For instance, " +"<quote><literal>~mjoeyh</literal></quote> will find all packages maintained " +"by Joey Hess." +msgstr "" +"Correspond aux paquets dont le champ Responsable (du paquet Debian) " +"correspond à l'expression rationnelle <replaceable>responsable</" +"replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~mjoeyh</literal></quote> va " +"rechercher tous les paquets maintenus par Joey Hess." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4344 +msgid "Matches packages which are <quote>new</quote>." +msgstr "Correspond aux paquets qui sont <quote>nouveaux</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4350 +msgid "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4354 +msgid "" +"Matches packages whose name matches the regular expression " +"<replaceable>name</replaceable>. For instance, most of the packages that " +"match <quote><literal>~n^lib</literal></quote> are libraries of one sort or " +"another." +msgstr "" +"Correspond aux paquets dont le nom correspond à l'expression rationnelle " +"<replaceable>nom</replaceable>. Par exemple, la plupart des paquets qui " +"correspondent à <quote><literal>~n^lib</literal></quote> sont des " +"bibliothèques (« libraries ») sous un forme quelconque." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4364 +msgid "<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~O<replaceable>origine</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4368 +msgid "" +"Matches package versions whose origin matches the regular expression " +"<replaceable>origin</replaceable>. For instance, <quote><literal>!~Odebian</" +"literal></quote> will find any unofficial packages on your system (packages " +"not from the Debian archive)." +msgstr "" +"Correspond aux paquets dont l'origine correspond à l'expression rationnelle " +"<replaceable>origine</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>!~Odebian</" +"literal></quote> va rechercher tous les paquets non officiels sur votre " +"système (paquets qui ne proviennent pas de l'archive Debian)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4379 +msgid "<literal>~P<replaceable>term</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~P<replaceable>mot</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4383 +msgid "" +"Matches package versions which provide a package that matches the " +"<replaceable>name</replaceable>. For instance, <quote><literal>~Pmail-" +"transport-agent</literal></quote> will match all the packages that provide " +"<quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." +msgstr "" +"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à " +"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-" +"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui " +"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4394 +msgid "<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~p<replaceable>priorité</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4398 +msgid "" +"Matches packages whose priority is <replaceable>priority</replaceable>; " +"<replaceable>priority</replaceable> must be <literal>extra</literal>, " +"<literal>important</literal>, <literal>optional</literal>, " +"<literal>required</literal>, or <literal>standard</literal>. For instance, " +"<quote><literal>~prequired</literal></quote> matches packages whose priority " +"is <quote><literal>required</literal></quote>." +msgstr "" +"Correspond aux paquets dont la priorité est <replaceable>priorité</" +"replaceable>. <replaceable>Priorité</replaceable> doit être <literal>extra</" +"literal>, <literal>important</literal>, <literal>optional</literal>, " +"<literal>required</literal> ou <literal>standard</literal>. Par exemple, " +"<quote><literal>~prequired</literal></quote> correspond aux paquets dont la " +"priorité est <quote><literal>required</literal></quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4413 +msgid "" +"<literal>~R<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</" +"optional><replaceable>term</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>~R<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</" +"optional><replaceable>mot</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4428 +msgid "" +"If <replaceable>type</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></" +"quote>, matches packages whose name is provided by a package version " +"matching <replaceable>term</replaceable>. Otherwise, matches packages which " +"a package version matching <replaceable>term</replaceable> declares a " +"dependency of type <replaceable>type</replaceable> upon." +msgstr "" +"Si <replaceable>type</replaceable> est <quote><literal>provides</literal></" +"quote>, correspond aux paquets dont le nom est fournit par un paquet " +"correspondant à <replaceable>mot</replaceable>. Sinon, correspond aux " +"paquets sur lesquels un paquet correspondant à <replaceable>mot</" +"replaceable> déclare une dépendance du type <replaceable>type</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4441 +msgid "" +"<literal>~S <replaceable>filter</replaceable> <replaceable>term</" +"replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</" +"replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4446 +msgid "" +"This term <quote>narrows</quote> the search to package versions matching " +"<replaceable>filter</replaceable>. In particular, it matches any package " +"version which matches both <replaceable>filter</replaceable> and " +"<replaceable>term</replaceable>. The string value of the match is the " +"string value of <replaceable>term</replaceable>." +msgstr "" +"Ce motif restreint la recherche aux versions de paquets correspondant au " +"<replaceable>filtre</replaceable>. En particulier, il correspond à toute " +"version de paquet correspondant à la fois à <replaceable>filtre</" +"replaceable> et <replaceable>mot</replaceable>. La chaîne de recherche est " +"<replaceable>mot</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4459 +msgid "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4464 +msgid "" +"Matches packages whose section matches the regular expression " +"<replaceable>section</replaceable>." +msgstr "" +"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle " +"<replaceable>section</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4477 +msgid "" +"This term matches any package. For instance, <quote><literal>~i~P~T</" +"literal></quote> matches installed packages which are provided by any " +"package." +msgstr "" +"Ce mot correspond à n'importe quel paquet. Par exemple, " +"<quote><literal>~i~P~T</literal></quote> correspond aux paquets installés " +"qui sont fournis par un paquet quelconque." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4486 +msgid "<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4491 +msgid "" +"Matches packages that appear in a task whose name matches the regular " +"expression <replaceable>task</replaceable>." +msgstr "" +"Correspond aux paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond à " +"l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4505 +msgid "This term matches any installed package which can be upgraded." +msgstr "Ce mot correspond à tout paquet installé qui peut être mis à jour." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4513 +msgid "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4518 +msgid "" +"Matches any package version whose version number matches the regular " +"expression <replaceable>version</replaceable>, with the exceptions noted " +"below. For instance, <quote><literal>~Vdebian</literal></quote> matches " +"packages whose version contains <quote><literal>debian</literal></quote>." +msgstr "" +"Correspond à tout paquet dont le numéro de version correspond à l'expression " +"rationnelle <replaceable>version</replaceable>, à l'exception des valeurs ci-" +"dessous. Par exemple, <quote><literal>~Vdebian</literal></quote> correspond " +"à tous les paquets dont le numéro de version contient " +"<quote><literal>debian</literal></quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4528 +msgid "" +"The following values of <replaceable>version</replaceable> are treated " +"specially. To search for version numbers containing these values, preface " +"the value with a backslash; for instance, to find packages whose version " +"number contains <literal>CURRENT</literal>, search for <literal>\\CURRENT</" +"literal>." +msgstr "" +"Les valeurs suivantes de <replaceable>version</replaceable> sont traitées " +"spécialement. Pour rechercher une version contenant ces valeurs, faites les " +"précéder d'une barre oblique inverse ; par exemple, pour rechercher des " +"paquets dont le numéro de version contient <quote><literal>CURRENT</" +"literal></quote>, rechercher <quote><literal>\\CURRENT</literal></quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4539 +msgid "" +"<literal>CURRENT</literal> matches the currently installed version of a " +"package, if any." +msgstr "" +"<literal>CURRENT</literal> correspond à la version actuellement installée " +"d'un paquet, s'il y en a une." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4546 +msgid "" +"<literal>CANDIDATE</literal> matches the version, if any, of the package " +"that will be installed if you press <keycap>+</keycap> on the package or run " +"<literal>aptitude install</literal> on it." +msgstr "" +"<literal>CANDIDATE</literal> correspond à la version, si elle existe, du " +"paquet qui sera installée si vous appuyez sur <keycap>+</keycap> quand le " +"paquet est sélectionné ou si vous lancez <literal>aptitude install</literal> " +"avec son nom." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4555 +msgid "" +"<literal>TARGET</literal> matches the version of a package that is currently " +"targeted for installation, if any." +msgstr "" +"<literal>TARGET</literal> correspond à la version d'un paquet dont " +"l'installation est prévue, si elle existe." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4572 +msgid "" +"Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided " +"by a package or mentioned in a dependency, but no package of that name " +"exists. For instance, <quote><literal>~v!~P~T</literal></quote> matches " +"packages which are virtual and are not provided by any package: ie, packages " +"which are depended upon but do not exist." +msgstr "" +"Correspond à tout paquet qui est uniquement virtuel : son nom est " +"fourni ou mentionné par un paquet comme dépendance, mais aucun paquet de ce " +"nom n'existe. Par exemple, <quote><literal>~v!~P~T</literal></quote> " +"correspond aux paquets qui sont virtuels et qui ne sont fournis par aucun " +"paquet, c'est-à-dire les paquets sur lesquels il y a une dépendance mais qui " +"n'existe pas." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4584 +msgid "<literal>~W<replaceable>term</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~W<replaceable>mot</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4589 +msgid "" +"<quote>Widens</quote> the match: if the versions to match against have been " +"limited by an enclosing matcher (such as <link " +"linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link>), these limits are " +"dropped. Thus, <literal>~W<replaceable>term</replaceable></literal> matches " +"a package version if <replaceable>term</replaceable> matches <emphasis>any</" +"emphasis> version of that package." +msgstr "" +"Étend la recherche : si les versions à faire correspondre ont été " +"limitées par un motif enveloppant (comme <link " +"linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link>), ces limites sont " +"oubliées. Donc, <literal>~W<replaceable>mot</replaceable></literal> " +"correspond à une version d'un paquet si <replaceable>mot</replaceable> " +"correspond à une <emphasis>quelconque</emphasis> version de ce paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:4605 +msgid "Customizing &aptitude;" +msgstr "Personnalisation d'&aptitude;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:4608 +msgid "Customizing the Package List" +msgstr "Personnaliser la liste des paquets" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4611 +msgid "" +"The package list can be heavily customized: how packages are displayed, how " +"the package hierarchy is formed, how packages are sorted, and even how the " +"display is organized are all open to change." +msgstr "" +"La liste de paquets peut être énormément personnalisée : la manière " +"d'afficher les paquets, de les ranger, de les trier et même l'organisation " +"de l'affichage sont toutes modifiables." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:4618 +msgid "Customizing how packages are displayed" +msgstr "Personnaliser la manière d'afficher les paquets" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4621 +msgid "" +"This section describes how to configure the contents and format of the " +"package list, status line, and header line." +msgstr "" +"Cette section décrit la manière de configurer le contenu et le formatage de " +"la liste des paquets, de la ligne d'état, et de la ligne d'en-tête." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4626 +msgid "" +"The format of each of these locations is defined by a <quote>format string</" +"quote>. A format string is a string of text containing <literal>%</literal>-" +"escapes such as <literal>%p</literal>, <literal>%S</literal>, and so on. " +"The resulting output is created by taking the text and replacing the " +"<literal>%</literal>-escapes according to their meanings (given below)." +msgstr "" +"Le format de chacune de ces zones est défini par une <quote>chaîne de " +"format</quote>. Une chaîne de format est une chaîne de texte contenant des " +"commandes de format débutant par <literal>%</literal> comme <literal>%p</" +"literal>, <literal>%S</literal>, etc. L'affichage correspondant est créé en " +"remplaçant les commandes débutant par <literal>%</literal> en fonction de " +"leur signification (donnée ci-dessous)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4636 +msgid "" +"A <literal>%</literal>-escape can either have a fixed size, in which case it " +"is always replaced by the same amount of text (with extra space characters " +"added to fill it out as necessary), or it can be <quote>expandable</quote>, " +"meaning that it takes up the space that is not claimed by fixed-size " +"columns. If there are several expandable columns, the extra space is " +"divided evenly between them." +msgstr "" +"Une commande de format (commençant par <literal>%</literal>) peut soit avoir " +"une taille fixe et dans ce cas elle est toujours remplacée par la même " +"quantité de texte (avec l'ajout d'espaces pour le compléter si nécessaire), " +"soit elle est <quote>étirable</quote> ce qui signifie qu'elle prend tout " +"l'espace laissé libre par les colonnes de texte à taille fixe. S'il y a " +"plusieurs colonnes étirables, l'espace supplémentaire est divisé " +"équitablement entre les colonnes." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4646 +msgid "" +"All <literal>%</literal>-escapes come with a default size and/or " +"expandability. The size of a <literal>%</literal>-escape can be changed by " +"writing it between the <literal>%</literal> and the character identifying " +"the escape; for instance, <literal>%20V</literal> generates the <link " +"linkend='formatCandVer'>candidate version</link> of the package, 20 " +"characters wide. Placing a question mark (<literal>?</literal>) between the " +"<literal>%</literal> and the character identifying the escape causes the " +"column's <quote>basic</quote> width to vary depending on its content. Note " +"that the resulting columns might not line up vertically!" +msgstr "" +"Toutes les commandes de format possèdent une taille fixe et/ou étirable par " +"défaut. La taille d'une commande de format peut être modifiée en insérant la " +"valeur de la taille voulue entre le signe pourcentage (<literal>%</literal>) " +"et le caractère identifiant le format. Par exemple, <literal>%20V</literal> " +"produit une colonne <link linkend='formatCandVer'>version installable</link> " +"des paquets d'une largeur de 20 caractères. Placer un point d'interrogation " +"(<literal>?</literal>) entre le signe <literal>%</literal> et le caractère " +"identifiant la commande de format entraîne la variation de la largeur de " +"base de la colonne en fonction de son contenu. Remarquez, néanmoins, que les " +"colonnes de ce type risque de ne plus s'aligner verticalement." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4662 +msgid "" +"If you want a particular <literal>%</literal>-escape to be expandable, even " +"though it normally has a fixed width, place a pound sign (ie, " +"<quote><literal>#</literal></quote>) immediately after it. For instance, to " +"display the candidate version of a package, no matter how long it is, use " +"the format string <literal>%V#</literal>. You can also place <literal>#</" +"literal> after something that is not a <literal>%</literal>-escape; " +"&aptitude; will <quote>expand</quote> the text preceding the <literal>#</" +"literal> by inserting extra spaces after it." +msgstr "" +"Si vous souhaitez qu'une commande de format soit étirable, même si elle " +"possède normalement une largeur fixe, placez un signe dièse " +"(<quote><literal>#</literal></quote>) immédiatement après elle. Par exemple, " +"pour afficher la version installable d'un paquet sans vous soucier de sa " +"longueur, utilisez la commande de format <literal>%V#</literal>. Vous pouvez " +"aussi mettre un <literal>#</literal> après autre chose qu'une commande de " +"format ; &aptitude; va alors <quote>étirer</quote> le texte qui précède " +"ce texte en insérant des espaces additionnelles après lui." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4676 +msgid "In summary, the syntax of a <literal>%</literal>-escape is:" +msgstr "En résumé, la syntaxe des commandes de format est :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4679 +msgid "" +"<literal>%</literal><optional><replaceable>width</replaceable></" +"optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>code</" +"replaceable><optional><literal>#</literal></optional>" +msgstr "" +"<literal>%</literal><optional><replaceable>largeur</replaceable></" +"optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>code</" +"replaceable><optional><literal>#</literal></optional>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4682 +msgid "" +"The configuration variables <literal><link linkend='configPackage-Display-" +"Format'>Aptitude::UI::Package-Display-Format</link></literal>, " +"<literal><link linkend='configPackage-Status-Format'>Aptitude::UI::Package-" +"Status-Format</link></literal>, and <literal><link linkend='configPackage-" +"Header-Format'>Aptitude::UI::Package-Header-Format</link></literal> define " +"the default formats the package list, the header at the top of the package " +"list, and the status line below the package list respectively." +msgstr "" +"Les variables de configuration <literal><link linkend='configPackage-Display-" +"Format'>Aptitude::UI::Package-Display-Format</link></literal>, " +"<literal><link linkend='configPackage-Status-Format'>Aptitude::UI::Package-" +"Status-Format</link></literal> et <literal><link linkend='configPackage-" +"Header-Format'>Aptitude::UI::Package-Header-Format</link></literal> " +"définissent les formats par défaut de la liste de paquets, de l'en-tête au-" +"dessus de la liste de paquets et de la ligne d'état en dessous de la liste " +"de paquets." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:4694 +msgid "" +"The following <literal>%</literal>-escapes are available in format strings:" +msgstr "" +"Les commandes de format (débutant par <literal>%</literal>) suivantes sont " +"disponibles :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:4700 +msgid "" +"Some of the descriptions below refer to <quote>the package</quote>. In the " +"GUI, this is either the package being displayed or the currently selected " +"package; in the command-line search, this is the package being displayed." +msgstr "" +"Plusieurs des descriptions ci-dessous font référence <quote>au paquet</" +"quote>. Dans l'interface graphique, c'est soit le paquet qui est affiché, " +"soit le paquet actuellement sélectionné. Dans la recherche avec l'interface " +"en ligne de commande, c'est le paquet qui est affiché." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> +#: en/aptitude.xml:4708 +msgid "Escape" +msgstr "Commande" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> +#: en/aptitude.xml:4709 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> +#: en/aptitude.xml:4710 +msgid "Default size" +msgstr "Taille par défaut" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4711 +msgid "Expandable" +msgstr "Étirable" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4716 +msgid "Literal <literal>%</literal>" +msgstr "<literal>%</literal> littéral" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4717 en/aptitude.xml:4745 en/aptitude.xml:4781 +#: en/aptitude.xml:4866 en/aptitude.xml:4972 en/aptitude.xml:4992 +msgid "1" +msgstr "1" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4718 en/aptitude.xml:4730 en/aptitude.xml:4746 +#: en/aptitude.xml:4758 en/aptitude.xml:4769 en/aptitude.xml:4782 +#: en/aptitude.xml:4794 en/aptitude.xml:4815 en/aptitude.xml:4825 +#: en/aptitude.xml:4835 en/aptitude.xml:4847 en/aptitude.xml:4867 +#: en/aptitude.xml:4879 en/aptitude.xml:4890 en/aptitude.xml:4901 +#: en/aptitude.xml:4929 en/aptitude.xml:4939 en/aptitude.xml:4950 +#: en/aptitude.xml:4963 en/aptitude.xml:4973 en/aptitude.xml:4993 +#: en/aptitude.xml:5007 en/aptitude.xml:5020 en/aptitude.xml:5033 +#: en/aptitude.xml:5047 +msgid "No" +msgstr "Non" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4720 +msgid "" +"This is not really an escape; it simply inserts a percent sign into the " +"output at the point at which it occurs." +msgstr "" +"Ce n'est pas vraiment une commande de format, cela insère simplement un " +"signe pourcentage dans l'affichage à l'endroit où elle est placée." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:4727 +msgid "<literal>%#<replaceable>number</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4728 +msgid "Parameter Replacement" +msgstr "Remplacement de paramètre" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4729 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4732 +msgid "" +"In some circumstances, a display format string will have <quote>parameters</" +"quote>: for instance, in the command-line <literal>search</literal>, the " +"groups matched by the search are used as parameters when displaying the " +"result. This format code will be replaced by the parameter indicated by " +"<replaceable>number</replaceable>." +msgstr "" +"Dans certaines circonstances, une chaîne de format d'affichage comportera " +"des <quote>paramètres</quote> : par exemple, dans la ligne de commande " +"<literal>search</literal>, les groupes correspondants à la recherche sont " +"utilisés comme paramètres lors de l'affichage du résultat. Le code de format " +"sera remplacé par le paramètre indiqué par <replaceable>nombre</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4744 +msgid "Action Flag" +msgstr "Marque d'action" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4748 +msgid "" +"A single-character flag summarizing any action to be performed on the " +"package, as described in <xref linkend='figureActionFlag'/>." +msgstr "" +"Caractère unique résumant l'action à exécuter sur le paquet, comme décrit " +"dans <xref linkend='figureActionFlag'/>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: en/aptitude.xml:4756 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4757 en/aptitude.xml:4962 en/aptitude.xml:4982 +#: en/aptitude.xml:5019 en/aptitude.xml:5032 +msgid "10" +msgstr "10" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4760 +msgid "" +"A somewhat more verbose description of the action to be performed on the " +"package." +msgstr "Description plus lisible de l'action à exécuter sur le paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4767 +msgid "Broken Count" +msgstr "Comptage des cassés" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4768 +msgid "12" +msgstr "12" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4771 +msgid "" +"If there are no broken packages, produces nothing. Otherwise, produces a " +"string such as <quote><computeroutput>Broken: 10</computeroutput></quote> " +"describing the number of broken packages." +msgstr "" +"S'il n'y a pas de paquet cassé, cela ne produit rien. Sinon, cela produit " +"une chaîne telle que <quote><computeroutput>Cassé : 10</" +"computeroutput></quote> indiquant le nombre de paquets cassés." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4780 +msgid "Current State Flag" +msgstr "Marqueur d'état actuel" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4784 +msgid "" +"A single-character flag summarizing the current state of the package, as " +"described in <xref linkend='figureCurrentFlag'/>." +msgstr "" +"Caractère unique résumant l'état actuel du paquet, comme décrit dans <xref " +"linkend='figureCurrentFlag'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4792 +msgid "Current State" +msgstr "État actuel" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4793 +msgid "11" +msgstr "11" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4796 +msgid "A more verbose description of the current state of the package." +msgstr "Description plus lisible de l'état actuel du paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4804 +msgid "40" +msgstr "40" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4805 en/aptitude.xml:4857 en/aptitude.xml:4916 +#: en/aptitude.xml:4983 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4807 +msgid "The package's short description." +msgstr "Description courte du paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:4813 +msgid "Package Size" +msgstr "Taille du paquet" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4814 en/aptitude.xml:4846 +msgid "6" +msgstr "6" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4817 +msgid "The size of the package file containing the package." +msgstr "Taille de l'archive contenant le paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4823 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom d'hôte" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4824 en/aptitude.xml:4900 +msgid "15" +msgstr "15" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4827 +msgid "The name of the computer on which &aptitude; is running." +msgstr "Nom d'hôte de l'ordinateur sur lequel &aptitude; fonctionne." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4833 +msgid "Pin priority" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4834 +msgid "4" +msgstr "4" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4837 +msgid "" +"Displays the highest priority assigned to a package version; for packages, " +"displays the priority of the version which will be forced to be installed " +"(if any)." +msgstr "" +"Affiche la priorité maximale assignée à la version du paquet. Pour les " +"paquets, cela affiche la priorité de la version dans laquelle le paquet est " +"forcé d'être installé (s'il y en a une)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4845 +msgid "Installed Size" +msgstr "Taille installée" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4849 +msgid "The (estimated) amount of space the package takes up on disk." +msgstr "Espace (estimé) que prend le paquet sur le disque." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4855 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsable" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4856 en/aptitude.xml:4915 en/aptitude.xml:5006 +msgid "30" +msgstr "30" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:4859 +msgid "The maintainer of the package." +msgstr "Responsable du paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4865 +msgid "Automatic Flag" +msgstr "Marquage automatique" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4869 +msgid "" +"If the package is automatically installed, outputs <quote><computeroutput>A</" +"computeroutput></quote>; otherwise, outputs nothing." +msgstr "" +"Si le paquet a été installé automatiquement, affiche " +"<quote><computeroutput>A</computeroutput></quote>, et sinon n'affiche rien." + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> +#: en/aptitude.xml:4877 +msgid "Program Version" +msgstr "Version du programme" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4878 +msgid "The length of <quote>&VERSION;</quote>." +msgstr "Longueur de <quote>&VERSION;</quote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4881 +msgid "" +"Outputs the version of the program, currently " +"<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>." +msgstr "" +"Affiche la version du programme, actuellement " +"<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> +#: en/aptitude.xml:4888 +msgid "Program Name" +msgstr "Nom du programme" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4889 +msgid "The length of the program name." +msgstr "Longueur du nom du programme" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4892 +msgid "" +"Outputs the program name; usually <quote><computeroutput>aptitude</" +"computeroutput></quote>." +msgstr "" +"Affiche le nom du programme, généralement <quote><computeroutput>aptitude</" +"computeroutput></quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4899 +msgid "Download Size" +msgstr "Taille à télécharger" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4903 +msgid "" +"If no packages are going to be installed, outputs nothing. Otherwise, " +"outputs a string describing the total size of all the package files which " +"will be installed (an estimate of how much needs to be downloaded); for " +"instance, <quote><computeroutput>DL size: 1000B</computeroutput></quote>." +msgstr "" +"Si aucun paquet ne doit être installé, n'affiche rien. Sinon, affiche une " +"chaîne indiquant la taille totale prise par les paquets à installer (c'est-à-" +"dire une estimation de ce qu'il faut télécharger) ; par exemple, " +"<quote><computeroutput>28,5ko à télécharger</computeroutput></quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:4914 +msgid "Package Name" +msgstr "Nom du paquet" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4918 +msgid "" +"Outputs the name of the package. When a package is displayed in a tree " +"context, the name of the package will be indented, if possible, according to " +"its depth in the tree." +msgstr "" +"Affiche le nom du paquet. Quand un paquet est affiché dans une arborescence, " +"le nom sera indenté, si possible, en fonction de la profondeur de l'arbre." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4927 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4928 +msgid "9" +msgstr "9" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:4931 +msgid "Outputs the priority of the package." +msgstr "Affiche la priorité du paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4937 +msgid "Reverse Depends Count" +msgstr "Compteur des dépendances inverses" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4938 +msgid "2" +msgstr "2" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:4941 +msgid "" +"Outputs the approximate number of installed packages which depend upon the " +"package." +msgstr "" +"Affiche le nombre approximatif de paquets installés qui dépendent du paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4948 +msgid "Abbreviated Priority" +msgstr "Abréviation de la priorité" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4949 +msgid "3" +msgstr "3" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4952 +msgid "" +"Outputs an abbreviated description of the package's priority: for instance, " +"<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> becomes " +"<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>." +msgstr "" +"Affiche la description abrégée de la priorité du paquet : par exemple, " +"<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> devient " +"<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: en/aptitude.xml:4961 +msgid "Section" +msgstr "Section" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:4965 +msgid "Outputs the section of the package." +msgstr "Affiche la section du paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4971 +msgid "Trust Status" +msgstr "Niveau de confiance" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:4975 +msgid "If the package is untrusted, displays the letter \"U\"." +msgstr "" +"Si le paquet n'est pas certifié par une source de confiance, affiche la " +"lettre \"U\"." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4981 +msgid "Archive" +msgstr "Archive" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4985 +msgid "The archive in which the package is found." +msgstr "Archive dans laquelle se trouve le paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4991 +msgid "Tagged" +msgstr "Étiqueté" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:4995 +msgid "" +"Outputs <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> if the package is " +"tagged, nothing otherwise.<footnote>" +msgstr "" +"Affiche <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> si le paquet est " +"étiqueté, rien sinon.<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:4997 +msgid "Currently tagging is not supported; this escape is for future use." +msgstr "" +"Actuellement l'étiquetage n'est pas géré, cette commande est destinée à un " +"usage futur." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5005 +msgid "Disk Usage Change" +msgstr "Modification de l'utilisation du disque" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5009 +msgid "" +"If the scheduled actions will alter the amount of space used on the disk, " +"outputs a description of the change in disk space; for instance, " +"<quote><computeroutput>Will use 100M of disk space.</computeroutput></quote>" +msgstr "" +"Si l'action prévue doit modifier l'espace disque utilisé, cela indique le " +"changement, par exemple, <quote><computeroutput>Utilisera 20,0Mo d'espace " +"disque</computeroutput></quote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5018 +msgid "Current Version" +msgstr "Version actuelle" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5022 +msgid "" +"Outputs the currently installed version of the package, or " +"<computeroutput><none></computeroutput> if the package is not " +"currently installed." +msgstr "" +"Affiche la version actuellement installée du paquet, ou <computeroutput><" +"aucun></computeroutput> si le paquet n'est pas actuellement installé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5031 +msgid "Candidate Version" +msgstr "Version installable" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5035 +msgid "" +"Outputs the version of the package which would be installed if &package-" +"install; were issued on the package, or <computeroutput><none></" +"computeroutput> if the package is not currently installed." +msgstr "" +"Affiche la version du paquet qui serait installée si &package-install; était " +"exécuté sur le paquet, ou <computeroutput><aucun></computeroutput> si " +"le paquet n'est pas actuellement installé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5045 +msgid "Size Change" +msgstr "Changement de taille" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:5046 +msgid "7" +msgstr "7" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5049 +msgid "" +"Outputs how much additional space will be used or how much space will be " +"freed by installing, upgrading, or removing a package." +msgstr "" +"Affiche l'espace supplémentaire utilisé ou l'espace libéré par " +"l'installation, la mise à jour ou la suppression du paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:5058 +msgid "Customizing the package hierarchy" +msgstr "Personnaliser la hiérarchie des paquets" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5061 +msgid "" +"The package hierarchy is generated by a <firstterm>grouping policy</" +"firstterm>: rules describing how the hierarchy should be built. The " +"grouping policy describes a <quote>pipeline</quote> of rules; each rule can " +"discard packages, create sub-hierarchies in which packages reside, or " +"otherwise manipulate the tree. The configuration items <literal><link " +"linkend='configDefault-Grouping'>Aptitude::UI::Default-Grouping</link></" +"literal> and <literal><link linkend='configDefault-Preview-" +"Grouping'>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</link></literal> set the " +"grouping policies for newly created package lists and preview screens, " +"respectively. You can set the grouping policy for the <emphasis>current</" +"emphasis> package list by pressing <keycap>G</keycap>." +msgstr "" +"La hiérarchie des paquets est produite par une <firstterm>politique de " +"regroupement</firstterm> : des règles décrivant la manière de " +"construire la hiérarchie. La politique de regroupement décrit une " +"<quote>succession</quote> de règles. Chaque règle peut retirer des paquets, " +"créer une sous-hiérarchie dans laquelle on place des paquets ou encore " +"manipuler l'arborescence. Les variables de configuration <literal><link " +"linkend='configDefault-Grouping'>Aptitude::UI::Default-Grouping</link></" +"literal> et <literal><link linkend='configDefault-Preview-" +"Grouping'>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</link></literal> " +"définissent les politiques de regroupement lors de la création, " +"respectivement, de nouvelles listes de paquets et de nouveaux écrans de " +"prévisualisation. Vous pouvez définir la politique de regroupement pour la " +"liste de paquets <emphasis>actuelle</emphasis> en appuyant sur <keycap>G</" +"keycap>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5078 +msgid "" +"The grouping policy is described by a comma-separated list of rules: " +"<literal><replaceable>rule1</replaceable>,<replaceable>rule2</replaceable>," +"<replaceable>...</replaceable></literal>. Each <replaceable>rule</" +"replaceable> consists of the name of the rule, possibly followed by " +"arguments: for instance, <literal>versions</literal> or <literal>section" +"(subdir)</literal>. Whether arguments are required and how many arguments " +"are required (or allowed) depends on the type of rule." +msgstr "" +"La politique de regroupement est décrite par une liste de règles séparées " +"par des virgules : <literal><replaceable>règle1</replaceable>," +"<replaceable>règle2</replaceable>,<replaceable>...</replaceable></literal>. " +"Chaque <replaceable>règle</replaceable> est constituée du nom de la règle, " +"éventuellement suivi d'arguments : par exemple, <literal>versions</" +"literal> ou <literal>section(subdir)</literal>. Le fait que des arguments " +"soient requis et le nombre d'arguments requis (ou permis) dépend du type de " +"règle." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5090 +msgid "" +"Rules can be <firstterm>non-terminal</firstterm> or <firstterm>terminal</" +"firstterm>. A non-terminal rule will process a package by generating some " +"part of the hierarchy, then passing the package on to a later rule. A " +"terminal rule, on the other hand, will also generate part of the tree " +"(typically items corresponding to the package), but does not pass its " +"package to a later rule. If no terminal rule is specified, &aptitude; will " +"use the default rule, which is to create the standard <quote>package items</" +"quote>." +msgstr "" +"Une règle peut être <firstterm>non terminale</firstterm> ou " +"<firstterm>terminale</firstterm>. Une règle non terminale va traiter un " +"paquet en produisant une partie de la hiérarchie, puis en le passant à la " +"règle suivante. Une règle terminale, au contraire, va aussi traiter une " +"partie de l'arborescence (typiquement les entrées correspondant au paquet), " +"mais ne passera pas le paquet à la règle qui suit. Si aucune règle terminale " +"n'est spécifiée, &aptitude; va utiliser la règle par défaut qui crée les " +"<quote>entrées de paquet</quote> standards." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5108 +msgid "" +"Groups packages according to the action scheduled on them; packages that are " +"not upgradable and will be unchanged are ignored. This is the grouping that " +"is used in preview trees." +msgstr "" +"Regroupe les paquets suivant l'action prévue sur ceux-ci. Les paquets qui ne " +"peuvent être mis à jour ou qui sont inchangés sont ignorés. C'est le " +"regroupement qui est utilisé dans l'arborescence d'aperçu d'installation." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5121 en/aptitude.xml:5341 +msgid "This is a terminal rule." +msgstr "C'est une règle terminale." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5125 +msgid "" +"Creates standard package items which can be expanded to reveal the " +"dependencies of the package." +msgstr "" +"Crée les entrées de paquets standard qui peuvent être dépliées pour laisser " +"apparaître les dépendances d'un paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:5132 +msgid "filter(<replaceable>pattern</replaceable>)" +msgstr "filter(<replaceable>motif</replaceable>)" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5136 +msgid "" +"Include only packages for which at least one version matches " +"<replaceable>pattern</replaceable>." +msgstr "" +"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à " +"<replaceable>motif</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5141 +msgid "" +"If <replaceable>pattern</replaceable> is <quote>missing</quote>, no packages " +"are discarded. This is a backwards compatibility feature and may be removed " +"in the future." +msgstr "" +"Si <replaceable>motif</replaceable> est manquant, aucun paquet n'est écarté. " +"Ceci est une fonctionnalité de compatibilité ascendante et peut être " +"supprimée dans le futur." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5154 +msgid "Groups packages based on the first character of their name." +msgstr "Regroupe les paquets en fonction de la première lettre de leur nom." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5165 +msgid "" +"Groups packages according to an extra data file describing a " +"<quote>hierarchy</quote> of packages." +msgstr "" +"Regroupe les paquets en fonction d'un fichier de données annexe qui décrit " +"une <quote>hiérarchie</quote> de paquets." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:5172 +msgid "" +"pattern(<replaceable>pattern</replaceable> <optional>=> <replaceable>title</" +"replaceable></optional><optional>, ...</optional>)" +msgstr "" +"pattern(<replaceable>motif</replaceable> <optional>=> <replaceable>titre</" +"replaceable></optional><optional>, ...</optional>)" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5176 +msgid "" +"A customizable grouping policy. Each version of every package is matched " +"against the given <replaceable>pattern</replaceable>s. The first match " +"found is used to assign a <replaceable>title</replaceable> to the package; " +"packages are then grouped by their <replaceable>title</replaceable>. " +"Strings of the form <literal>\\N</literal> that occur in <replaceable>title</" +"replaceable> will be replaced by the Nth result of the match. If " +"<replaceable>title</replaceable> is not present, it is assumed to be " +"<literal>\\1</literal>." +msgstr "" +"Une politique de regroupement personnalisable. Chaque version de chaque " +"paquet est mise en correspondance avec les <replaceable>motif</replaceable>s " +"donnés. La première correspondance trouvée est utilisée pour assigner un " +"<replaceable>titre</replaceable> au paquet ; les paquets sont alors " +"triés selon leur <replaceable>titre</replaceable>. Les chaînes de la forme " +"<literal>\\N</literal> qui apparaissent dans le <replaceable>titre</" +"replaceable> seront remplacées par le Nième résultat de la recherche. Si " +"<replaceable>titre</replaceable> est absent, sa valeur par défaut est alors " +"<literal>\\1</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5191 +msgid "" +"For instance, <literal>pattern(~m => \\1)</literal> will group packages " +"according to their Maintainer field. The policy <literal>pattern(~m)</" +"literal> will do the same thing, as the absent <replaceable>title</" +"replaceable> defaults to <literal>\\1</literal>." +msgstr "" +"Par exemple <literal>pattern(~m => \\1)</literal> regroupera les paquets " +"selon leur champ Responsable. La politique <literal>pattern(~m)</literal> " +"fera la même chose, car l'absence de <replaceable>titre</replaceable> " +"équivaut à avoir mis <literal>\\1</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5200 +msgid "" +"See the section <xref linkend='secSearchPatterns'/> for more information on " +"the format of <replaceable>pattern</replaceable>." +msgstr "" +"Consultez la section <xref linkend='secSearchPatterns'/> pour plus " +"d'information sur le format de <replaceable>motif</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5212 +msgid "Groups packages according to their priority." +msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur priorité." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:5218 +msgid "" +"section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough</" +"optional>)</optional>" +msgstr "" +"section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough</" +"optional>)</optional>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5222 +msgid "Groups packages according to their Section field." +msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur champ Section." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5226 +msgid "<replaceable>mode</replaceable> can be one of the following:" +msgstr "" +"<replaceable>mode</replaceable> peut prendre les valeurs suivantes :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5236 +msgid "" +"Group based on the whole Section field, so categories like <quote>non-free/" +"games</quote> will be created." +msgstr "" +"Regroupe en fonction de la totalité du champ Section, si bien que des " +"catégories comme <quote>non-free/games</quote> seront créées." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5248 +msgid "" +"Group based on the part of the Section field before the <quote><literal>/</" +"literal></quote>; if there is no <literal>/</literal>, <literal>main</" +"literal> will be used instead." +msgstr "" +"Regroupe en fonction de la partie du champ Section précédant le " +"<quote><literal>/</literal></quote>. S'il n'y en a pas, <literal>main</" +"literal> est utilisée à la place." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5261 +msgid "" +"Group based on the part of the Section field after the <quote><literal>/</" +"literal></quote>; if there is no <literal>/</literal>, the entire field will " +"be used." +msgstr "" +"Regroupe en fonction de la partie du champ Section suivant le " +"<quote><literal>/</literal></quote>. S'il n'y en a pas, la totalité du champ " +"est utilisée." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5271 +msgid "" +"If <literal>passthrough</literal> is present, packages which for some reason " +"lack a true Section (for instance, virtual packages) will be passed directly " +"to the next level of grouping without first being placed in sub-categories." +msgstr "" +"Si <literal>passthrough</literal> est présent, les paquets qui, pour une " +"raison ou une autre, ne possèdent pas de véritable Section (par exemple, les " +"paquets virtuels) sont passés directement au niveau de regroupement suivant " +"sans être placés en premier dans une sous-catégorie." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5285 +msgid "Groups packages into the following categories:" +msgstr "Trie les paquets dans les catégories suivantes :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5289 +msgid "Installed" +msgstr "Installés" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5290 +msgid "Not Installed" +msgstr "Non installés" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5291 +msgid "Security Updates" +msgstr "Mise à jour de sécurité" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5292 +msgid "Upgradable" +msgstr "Pouvant être mis à jour" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5293 +msgid "Obsolete" +msgstr "Obsolètes ou créés localement" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5294 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuels" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:5300 +#, fuzzy +msgid "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>" +msgstr "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5304 +msgid "" +"Groups packages according to the Tag information stored in the Debian " +"package files. If <replaceable>facet</replaceable> is provided, then only " +"tags corresponding to that facet will be displayed, and packages lacking " +"this facet will be hidden; otherwise, all packages will be displayed at " +"least once (with tagless packages listed separately from packages that have " +"tags)." +msgstr "" +"Regroupe les paquets en fonction de l'information du champ Marqueur contenu " +"dans les fichiers de paquets Debian. Si <replaceable>aspect</replaceable> " +"est fourni, alors seuls les marqueurs correspondants à cet aspect seront " +"affichés. Sinon, tous les paquets seront affichés au moins une fois (les " +"paquets sans marqueur seront placés dans une liste séparée de ceux qui en " +"ont)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5315 +msgid "" +"For more information on debtags, see <ulink url='http://debtags.alioth." +"debian.org'/>." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur debtags, consultez le site <ulink url='http://" +"debtags.alioth.debian.org'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5326 +msgid "" +"Creates a tree called <quote>Tasks</quote> which contains the available " +"tasks (information on tasks is read from <filename>debian-tasks.desc</" +"filename> in the package <systemitem>tasksel</systemitem>). The rule " +"following <literal>task</literal> will create its categories as siblings of " +"Tasks." +msgstr "" +"Crée une arborescence appelée <quote>Tâches</quote> qui contient les tâches " +"disponibles (les informations sur les tâches sont lues depuis " +"<filename>debian-tasks.desc</filename> du paquet <systemitem>tasksel</" +"systemitem>). La règle suivant <literal>task</literal> va créer ses " +"catégories comme des enfants de Tâches." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5345 +msgid "" +"Creates standard package items which can be expanded to reveal the versions " +"of the package." +msgstr "" +"Crée des entrées de paquets standard qui peuvent être dépliées pour laisser " +"apparaître les versions du paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:5354 +msgid "Customizing how packages are sorted" +msgstr "Personnaliser la manière de trier les paquets" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5357 +msgid "" +"By default, packages in the package list are sorted by name. However, it is " +"often useful to sort them according to different criteria (for instance, " +"package size), and &aptitude; allows you to do just that by modifying the " +"<firstterm>sorting policy</firstterm>." +msgstr "" +"Par défaut, les paquets, dans la liste de paquets, sont triés par ordre " +"alphabétique. Néanmoins, il est souvent utile de les trier suivant d'autres " +"critères (par exemple, la taille du paquet), et &aptitude; vous autorise à " +"le faire en modifiant la <firstterm>politique de tri</firstterm>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5365 +msgid "" +"Like the grouping policy described in <link linkend='secGroupingPolicy'>the " +"previous section</link>, the sorting policy is a comma-separated list. Each " +"item in the list is the name of a sorting rule; if packages are " +"<quote>equal</quote> according to the first rule, the second rule is used to " +"sort them, and so on. Placing a tilde character (<literal>~</literal>) in " +"front of a rule reverses the usual meaning of that rule. For instance, " +"<literal>priority,~name</literal> will sort packages by priority, but " +"packages with the same priority will be placed in reverse order according to " +"name." +msgstr "" +"Comme la politique de regroupement décrite dans <link " +"linkend='secGroupingPolicy'>la section précédente</link>, la politique de " +"tri est une liste séparée par des virgules. Chaque entrée de la liste est le " +"nom d'un règle de tri ; si les paquets sont identiques selon la " +"première règle, la seconde tente de les trier, et ainsi de suite. Placer un " +"caratère tilde (<literal>~</literal>) avant la règle inverse la " +"signification habituelle de la règle. Par exemple, <literal>priority,~name</" +"literal> va trier les paquets par priorité, et les paquets de même priorité " +"seront placés dans l'ordre alphabétique inverse." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5379 +msgid "" +"To change the sorting policy for an active package list, press <keycap>S</" +"keycap>." +msgstr "" +"Pour changer la politique de tri d'une liste de paquets active, appuyez sur " +"<keycap>S</keycap>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5384 +msgid "The available rules are:" +msgstr "Les règles disponibles sont :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5393 +msgid "" +"Sorts packages by the estimated amount of size they require when installed." +msgstr "" +"Trie les paquets selon l'estimation de la taille nécessaire à l'installation." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5404 +msgid "Sorts packages by name." +msgstr "Trie les paquets selon leur nom." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5414 +msgid "Sorts packages by priority." +msgstr "Trie les paquets selon leur priorité." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5424 +msgid "Sorts packages according to their version number." +msgstr "Trie les paquets selon leur version." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:5433 +msgid "Customizing keybindings" +msgstr "Personnaliser les raccourcis clavier" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5436 +msgid "" +"The keys used to activate commands in &aptitude; can be customized in the " +"<link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>. Every command has " +"an associated configuration variable under <literal>Aptitude::UI::" +"Keybindings</literal>; to change the keystroke bound to a command, just set " +"the corresponding variable to the keystroke. For instance, to make the key " +"<keycap>s</keycap> perform a search, set <literal>Aptitude::UI::Keybindings::" +"Search</literal> to <quote><literal>s</literal></quote>. You can require " +"the Control key to be pressed by placing <quote><literal>C-</literal></" +"quote> in front of the key: for instance, using <quote><literal>C-s</" +"literal></quote> instead of <quote><literal>s</literal></quote> would bind " +"Search to <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>s</" +"keycap></keycombo> instead of <keycap>s</keycap>. Finally, you can bind a " +"command to several keys at once using a comma-separated list: for instance, " +"using <quote><literal>s,C-s</literal></quote> would cause both <keycap>s</" +"keycap> and <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>s</" +"keycap></keycombo> to perform a search." +msgstr "" +"Les touches utilisées pour lancer des commandes d'&aptitude; peuvent être " +"personnalisées dans le <link linkend='secConfigFile'>fichier de " +"configuration</link>. Chaque commande possède une variable de configuration " +"associée sous <literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>. Pour changer la " +"séquence de touches liée à une commande, il suffit de modifier la variable " +"correspondant à la séquence de touches. Par exemple, pour associer la touche " +"<keycap>s</keycap> à une recherche, mettez <literal>Aptitude::UI::" +"Keybindings::Search</literal> à <quote><literal>s</literal></quote>. Vous " +"pouvez demander à ce que la touche Contrôle soit aussi enfoncé en plaçant " +"<quote><literal>C-</literal></quote> devant la touche : par exemple " +"mettre <quote><literal>C-s</literal></quote> à la place de " +"<quote><literal>s</literal></quote> va lier la recherche à la recherche à " +"<keycombo action='simul'><keycap>Contrôle</keycap><keycap>s</keycap></" +"keycombo> au lieu de <keycap>s</keycap>. Enfin, vous pouvez lier une " +"commande à plusieurs séquences de touches en une seule fois en les séparant " +"par des virgules : par exemple utiliser <quote><literal>s,C-s</" +"literal></quote> aura pour conséquence que <keycap>s</keycap> et <keycombo " +"action='simul'><keycap>Contrôle</keycap><keycap>s</keycap></keycombo> " +"lanceront une recherche." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:5460 +msgid "" +"The following commands can be bound to keys by setting the variable " +"<literal>Aptitude::UI::Keybindings::<replaceable>command</replaceable></" +"literal>, where <replaceable>command</replaceable> is the name of the " +"command to be bound:" +msgstr "" +"Les commandes suivantes peuvent être liées à une séquence de touches en " +"configurant les variables <literal>Aptitude::UI::Keybindings::" +"<replaceable>commande</replaceable></literal>, où <replaceable>commande</" +"replaceable> est le nom de la commande à lier :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> +#: en/aptitude.xml:5472 en/aptitude.xml:6910 en/aptitude.xml:7973 +msgid "Default" +msgstr "Valeur par défaut" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5484 +msgid "" +"If packages are broken and &aptitude; has suggested a solution to the " +"problem, immediately apply the solution." +msgstr "" +"Si des paquets sont cassés et &aptitude; a suggéré une solution au problème, " +"applique immédiatement la solution." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5494 +msgid "" +"Move to the beginning of the current display: to the top of a list, or to " +"the left of a text entry field." +msgstr "" +"Se déplace au début de l'affichage courant : au début de la liste ou à " +"gauche d'un champ de saisie de texte." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:5503 +msgid "" +"Reports a bug in the currently selected package, using <command>reportbug</" +"command>." +msgstr "" +"Envoie un rapport de bogue contre le paquet couramment sélectionné, en " +"utilisant <command>reportbug</command>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5512 +msgid "" +"Cancels the current interaction: for instance, discards a dialog box or " +"deactivates the menu." +msgstr "" +"Annule l'interaction courante. Par exemple, sort d'une boîte de dialogue ou " +"du menu." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5521 +msgid "" +"Displays the <filename>changelog.Debian</filename> of the currently selected " +"package or package version." +msgstr "" +"Affiche le fichier <filename>changelog.Debian</filename> du paquet " +"actuellement sélectionné ou de la version du paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5531 +msgid "" +"Changes the <link linkend='secGroupingPolicy'>grouping policy</link> of the " +"currently active package list." +msgstr "" +"Change la <link linkend='secGroupingPolicy'>politique de regroupement</link> " +"de la liste de paquets actuellement active." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5541 +msgid "" +"Changes the <link linkend='secSearchPatterns'>limit</link> of the currently " +"active package list." +msgstr "" +"Change la <link linkend='secSearchPatterns'>restriction d'affichage</link> " +"de la liste de paquets actuellement active." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5551 +msgid "" +"Changes the <link linkend='secSortingPolicy'>sorting policy</link> of the " +"currently active package list." +msgstr "" +"Change la <link linkend='secSortingPolicy'>politique de tri</link> de la " +"liste de paquets actuellement active." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:5560 +msgid "Marks the currently selected package as having been manually installed." +msgstr "" +"Marque le paquet actuellement sélectionné comme ayant été installé " +"manuellement." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5569 +msgid "" +"Collapses the selected tree and all its children in a hierarchical list." +msgstr "Replie toute l'arborescence sélectionnée dans une listehiérarchique." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5576 en/aptitude.xml:5791 en/aptitude.xml:5967 +#: en/aptitude.xml:5976 +msgid "No binding" +msgstr "Aucune séquence" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5578 +msgid "Collapses the selected tree in a hierarchical list." +msgstr "" +"Replie la racine de l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5584 +msgid "N" +msgstr "N" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5586 +msgid "" +"In the hierarchy editor, stores the hierarchy location of the current " +"package and proceeds to the next package." +msgstr "" +"Dans l'éditeur de hiérarchie garde en mémoire l'emplacement hiérarchique du " +"paquet actuel et passe au paquet suivant." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5595 en/aptitude.xml:5985 +msgid "enter" +msgstr "entrée" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5597 +msgid "" +"In dialog boxes, this is equivalent to pressing <quote><guilabel>Ok</" +"guilabel></quote>; when interacting with a status-line multiple choice " +"question, it chooses the default option." +msgstr "" +"Dans les boîtes de dialogue, c'est équivalent à <quote><guilabel>Ok</" +"guilabel></quote>. Lors d'une interaction en ligne de commande avec une " +"question à choix multiples, cela choisit l'option par défaut." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5608 +msgid "Switches the keyboard focus to the next <quote>widget</quote>." +msgstr "Change le focus clavier vers le <quote>widget</quote> suivant." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5616 +msgid "Switches to the next active view." +msgstr "Change vers la vue active suivante." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5624 +msgid "Cycles through predefined arrangements of the display." +msgstr "Circule parmi des éléments prédéfinis de l'affichage." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5632 +msgid "Switches to the previous active view." +msgstr "Change vers la vue active précédente." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5640 +msgid "Deletes all text between the cursor and the beginning of the line." +msgstr "Supprime tout le texte entre le curseur et le début de la ligne." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5649 +msgid "Deletes the previous character when entering text." +msgstr "Supprime le caractère précédent lors de la saisie de texte." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5657 +msgid "Deletes all text from the cursor to the end of the line." +msgstr "Supprime tout le texte depuis le curseur jusqu'à la fin de la ligne." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5666 +msgid "Deletes the character under the cursor when entering text." +msgstr "Supprime le caractère sous le curseur lors de la saisie de texte." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:5674 +msgid "Displays the dependencies of the currently selected package." +msgstr "Affiche les dépendances du paquet actuellement sélectionné." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5683 +msgid "" +"When browsing the package list, cycles through the available views in the " +"information area." +msgstr "" +"Dans la liste de paquets, alterne les vues disponibles dans la zone " +"d'information." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5692 +msgid "" +"When browsing the package list, scrolls the information area down one line." +msgstr "" +"Dans la liste de paquets, descend d'une ligne dans la zone d'information." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5701 +msgid "" +"When browsing the package list, scrolls the information area up one line." +msgstr "" +"Dans la liste de paquets, monte d'une ligne dans la zone d'information." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5710 +msgid "If not in a preview screen, display the preview screen <footnote>" +msgstr "En dehors d'un aperçu d'installation, affiche cet aperçu<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:5714 +msgid "" +"unless <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::" +"Display-Planned-Action</link></literal> is false." +msgstr "" +"à moins que <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::" +"Display-Planned-Action</link></literal> soit « false » (faux)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5718 +msgid "" +"</footnote>; if in a preview screen, perform an <link " +"linkend='secInstallRun'>install run.</link>" +msgstr "" +"</footnote>. Dans un aperçu d'installation, lance un <link " +"linkend='secInstallRun'>processus d'installation</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5727 +msgid "" +"Moves down: for instance, scrolls a text display down or selects the next " +"item in a list." +msgstr "" +"Descend : par exemple, descend dans un affichage de texte, ou " +"sélectionne l'entrée suivante dans une liste." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5736 +msgid "Runs <quote>dpkg-reconfigure</quote> on the currently selected package." +msgstr "" +"Lance <quote>dpkg-reconfigure</quote> sur le paquet actuellement sélectionné." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5745 +msgid "" +"If packages are broken, writes the current state of the problem-resolver to " +"a file (for debugging purposes)." +msgstr "" +"Si des paquets sont cassés, écrit l'état actuel du solveur de problème dans " +"un fichier (pour des raisons de débogage)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5755 +msgid "Opens the hierarchy editor." +msgstr "Ouvre l'éditeur hiérarchique." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5764 +msgid "" +"Move to the end of the current display: to the bottom of a list, or to the " +"right of a text entry field." +msgstr "" +"Se déplace à la fin de l'affichage courant : à la fin de la liste ou à " +"droite d'un champ de saisie de texte." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5774 +msgid "" +"If some packages are broken and &aptitude; has suggested a solution, display " +"a dialog box with a detailed description of the proposed solution." +msgstr "" +"Si des paquets sont cassés et &aptitude; a suggéré une solution au problème, " +"affiche une boîte de dialogue contenant une description détaillée de la " +"solution." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5782 +msgid "[" +msgstr "[" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5784 +msgid "Expands the selected tree and all its children in a hierarchical list." +msgstr "Déploie toute l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5793 +msgid "Expands the selected tree in a hierarchical list." +msgstr "" +"Déploie la racine de l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5801 +msgid "Select the first solution produced by the problem resolver." +msgstr "Sélectionne la première solution générée par le solveur de problème." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5808 +msgid "F" +msgstr "F" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5810 +msgid "" +"<link linkend='pkgCmdForbid'>Forbids</link> a package from being upgraded to " +"the currently available version (or a particular version)." +msgstr "" +"<link linkend='pkgCmdForbid'>Interdit</link> à un paquet d'être mis à jour " +"vers la version actuelle d'un paquet (ou une version particulière)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5818 +msgid "f" +msgstr "f" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:5820 +msgid "" +"Discards all information about which packages are <quote>new</quote> (causes " +"the list of <quote>new</quote> packages to become empty)." +msgstr "" +"Oublie quels paquets sont <quote>nouveaux</quote> (ce qui implique que la " +"liste des <quote>nouveaux</quote> paquets devienne vide)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5830 +msgid "Displays the on-line help screen." +msgstr "Affiche l'aide en ligne à l'écran." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5838 +msgid "In a line editor with history, moves forwards in the history." +msgstr "Dans un éditeur comportant un historique, descend dans l'historique." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5847 +msgid "In a line editor with history, moves backwards in the history." +msgstr "Dans un éditeur comportant un historique, remonte dans l'historique." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5856 +msgid "Places a package on <link linkend='pkgCmdHold'>hold</link>." +msgstr "<link linkend='pkgCmdHold'>Gèle</link> un paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5865 +msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." +msgstr "" +"Marque un paquet pour <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5874 +msgid "" +"Marks a single package for installation; all other packages are kept at " +"their current version." +msgstr "" +"Marque un unique paquet pour installation. Tous les autres paquets sont " +"gardés dans leur version actuelle." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5883 +msgid "" +"<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancels</link> all installation or removal " +"requests and all holds for a package." +msgstr "" +"<link linkend='pkgCmdKeep'>Annule</link> toute demande d'installation ou de " +"suppression d'un paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5893 +msgid "Select the last solution produced by the problem resolver." +msgstr "Sélectionne la dernière solution générée par le solveur de problème." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5902 +msgid "" +"Moves left: for instance, moves one menu to the left in the menu bar, or " +"moves the cursor to the left when editing text." +msgstr "" +"Se déplace vers la gauche : par exemple, se déplace vers la gauche dans " +"la barre de menu, ou déplace le curseur vers la gauche lors de la saisie de " +"texte." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5912 +msgid "" +"In a hierarchical list, selects the next sibling of the currently selected " +"item (the next item at the same level with the same parent)." +msgstr "" +"Dans un liste hiérarchique, sélectionne l'enfant suivant l'entrée " +"actuellement sélectionnée (l'entrée suivante au même niveau avec le même " +"parent)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5922 +msgid "" +"In a hierarchical list, selects the previous sibling of the currently " +"selected item (the previous item at the same level with the same parent)." +msgstr "" +"Dans un liste hiérarchique, sélectionne l'enfant précédent l'entrée " +"actuellement sélectionnée (l'entrée précédente au même niveau avec le même " +"parent)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5932 +msgid "" +"Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from " +"upgrading." +msgstr "" +"Dans une liste hiérarchique, sélectionne l'enfant suivant l'entrée " +"actuellement sélectionnée (l'entrée suivante au même niveau avec le même " +"parent)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5941 +msgid "" +"In <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>, places or removes a " +"flag on a square." +msgstr "" +"Dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>, place ou enlève le " +"drapeau d'une case." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5951 +msgid "Loads a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." +msgstr "Charge une partie de <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5960 +msgid "Saves a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." +msgstr "" +"Sauvegarde une partie de <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5969 +msgid "" +"Sweeps around the current square in <link " +"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." +msgstr "" +"Fait le ménage autour de la case actuelle dans le <link " +"linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5978 +msgid "" +"Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</" +"link>" +msgstr "" +"Découvre la case actuelle dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</" +"link>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5987 +msgid "" +"Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</" +"link> if it is covered; otherwise, sweeps around it." +msgstr "" +"Découvre la case actuelle dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</" +"link> si elle est couverte, sinon fait le ménage autour d'elle." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5997 +msgid "Moves the current display one page forward." +msgstr "Va à la page suivante de l'affichage courant." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6005 +msgid "Advance the dependency resolver to the next solution." +msgstr "Va à la solution suivante du solveur de dépendance." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6013 +msgid "" +"This key will select the <quote>no</quote> button in yes/no dialog boxes." +msgstr "" +"Sélectionne la réponse <quote>non</quote> dans une boîte de dialogue oui/non." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6022 +msgid "Selects the parent of the selected item in a hierarchical list." +msgstr "" +"Sélectionne le parent de l'entrée sélectionnée dans une liste hiérarchique." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6031 +msgid "Moves the current display one page backward." +msgstr "Va à la page précédente de l'affichage courant." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6039 +msgid "Return the dependency resolver to the previous solution." +msgstr "Revient à la solution précédente du solveur de dépendance." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:6047 +msgid "" +"Flags the currently selected package to be <link " +"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." +msgstr "" +"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link " +"linkend='pkgCmdPurge'>purge</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6056 +msgid "Activates the currently selected button, or toggles a checkbox." +msgstr "" +"Active le bouton actuellement sélectionné, ou modifie l'état d'une boîte à " +"cocher." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6073 +msgid "Quit the entire program." +msgstr "Quitte le programme." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6081 +msgid "Redraws the screen from scratch." +msgstr "Redessine la totalité de l'écran." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6089 +msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." +msgstr "Marque un paquet pour <link linkend='pkgCmdRemove'>suppression</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:6097 +msgid "" +"Flags the currently selected package to be <link " +"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>." +msgstr "" +"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link " +"linkend='pkgCmdReinstall'>réinstallation</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6106 +msgid "Repeats the last search." +msgstr "Répète la dernière recherche." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:6114 +msgid "Displays packages which depend upon the currently selected package." +msgstr "Affiche les paquets qui dépendent du paquet actuellement sélectionné." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6123 +msgid "" +"Moves right: for instance, moves one menu to the right in the menu bar, or " +"moves the cursor to the right when editing text." +msgstr "" +"Se déplace vers la droite : par exemple, se déplace vers la droite dans " +"la barre de menu, ou déplace le curseur vers la droite lors de la saisie de " +"texte." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6133 +msgid "In the hierarchy editor, saves the current hierarchy." +msgstr "Dans l'éditeur de hiérarchie, sauvegarde la hiérarchie actuelle." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6142 +msgid "" +"Activate the <quote>search</quote> function of the currently active " +"interface element." +msgstr "" +"Active la fonction de <quote>recherche</quote> sur l'élément de l'interface " +"actuellement actif." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6151 +msgid "" +"Activate the <quote>search backwards</quote> function of the currently " +"active interface element." +msgstr "" +"Active la fonction de <quote>recherche arrière</quote> sur l'élément de " +"l'interface actuellement actif." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6160 +msgid "In a package tree, search for the next broken package." +msgstr "Dans une arborescence de paquets, recherche le paquet cassé suivant." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6169 +msgid "" +"Marks the current package as having been <link " +"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>." +msgstr "" +"Marque le paquet courant comme ayant été <link " +"linkend='secAutoInstall'>automatiquement installé</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6179 +msgid "In a package list, toggles whether the information area is visible." +msgstr "" +"Dans une liste de paquets, définit si la zone d'information est visible ou " +"non." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6188 +msgid "" +"When viewing a solution, marks the currently selected action as \"approved" +"\" (it will be included in future solutions whenever possible)." +msgstr "" +"Lors de l'affichage d'une solution, marque l'action actuellement " +"sélectionnée comme « approuvée » (elle sera, autant que possible, " +"incluse dans les prochaines solutions)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6198 +msgid "" +"When viewing a solution, marks the currently selected action as \"rejected" +"\" (future solutions will not contain it)." +msgstr "" +"Lors de l'affichage d'une solution, marque l'action actuellement " +"sélectionnée comme « rejeté » (les prochaines solutions ne la " +"contiendront pas)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6206 +msgid "entry" +msgstr "entrée" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6208 +msgid "" +"Expands or collapses the currently selected tree in a hierarchical list." +msgstr "" +"Déploie ou réduit l'arborescence actuellement sélectionnée dans une liste " +"hiérarchique." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6215 +msgid "C-m,f10,C-space" +msgstr "C-m,f10,C-espace" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6217 +msgid "Activates or deactivates the main menu." +msgstr "Active ou désactive le menu principal." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6225 +msgid "" +"Cancels the last action, up to when the program was started OR the last time " +"you update the package lists or installed packages." +msgstr "" +"Annule la dernière action, en pouvant remonter jusqu'au démarrage du " +"programme OU à la dernière mise à jour de la liste de paquets ou " +"installation." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6235 +msgid "" +"Moves up: for instance, scrolls a text display up or selects the previous " +"item in a list." +msgstr "" +"Monte : par exemple, dans un écran de sélection, va au texte précédent, " +"ou dans une liste, va à l'entrée précédente." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6244 +msgid "" +"Updates the list of packages by fetching new lists from the Internet if " +"necessary." +msgstr "" +"Met à jour la liste de paquets en téléchargeant de nouvelles listes depuis " +"Internet si nécessaire." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6253 +msgid "Displays the available versions of the currently selected package." +msgstr "Affiche les versions disponibles du paquet actuellement sélectionné." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:6264 +msgid "This default may be different in different locales." +msgstr "" +"Cette valeur par défaut peut varier suivant la locale (c'est-à-dire la " +"langue du système)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6269 +msgid "" +"This key will select the <quote>Yes</quote> button in yes/no dialog boxes." +msgstr "" +"Cette séquence va sélectionner le bouton <quote>Oui</quote> dans les boîtes " +"de dialogue oui/non." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6278 +msgid "" +"In addition to letter keys, number keys, and punctuation, the following " +"<quote>special</quote> keys can be bound:" +msgstr "" +"En plus des touches de lettres, chiffres et ponctuations, les touches " +"<quote>spéciales</quote> suivantes peuvent être liées dans une " +"séquence :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6286 +msgid "Key name" +msgstr "Nom de la touche" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6294 +msgid "The A1 key." +msgstr "Touche A1." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6299 +msgid "The A3 key." +msgstr "Touche A3." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6304 +msgid "The B2 key." +msgstr "Touche B2." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6309 +msgid "The Backspace key." +msgstr "Touche Retour Arrière." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6314 +msgid "The back-tab key" +msgstr "Touche Tabulation Arrière." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6319 +msgid "The Begin key (not Home)" +msgstr "Touche Begin (pas Origine, c'est-à-dire « Home »)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6325 +msgid "The <quote>break</quote> key." +msgstr "Touche <quote>break</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6331 +msgid "The C1 key." +msgstr "Touche C1." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6336 +msgid "The C3 key." +msgstr "Touche C3." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6341 +msgid "The Cancel key." +msgstr "Touche Annuler (« Cancel »)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6346 +msgid "The Create key." +msgstr "Touche Création (« Create »)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6352 +msgid "" +"Comma (,) -- note that because commas are used to list keys, this is the " +"only way to bind to a comma." +msgstr "" +"Virgule (,) -- notez que, comme les virgules sont utilisées pour lister les " +"séquences, c'est l'unique moyen de lier une virgule dans une séquence de " +"touches." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6359 +msgid "The Command key." +msgstr "Touche Retour Arrière." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6364 +msgid "The Copy key." +msgstr "Touche Copier." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6369 +msgid "The Delete key." +msgstr "Touche Supprime." + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:6374 +msgid "The <quote>delete line</quote> key." +msgstr "Touche <quote>delete line</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6379 +msgid "The <quote>down</quote> arrow key." +msgstr "Touche flèche <quote>bas</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6384 +msgid "The End key." +msgstr "Touche Fin." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6389 +msgid "The Enter key." +msgstr "Touche Entrée." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6394 +msgid "The Exit key." +msgstr "Touche Sortie (« Exit »)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6398 +msgid "" +"<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>" +msgstr "" +"<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6399 +msgid "The F1 through F10 keys." +msgstr "Les touches F1 à F10." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6403 +msgid "find" +msgstr "find" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6404 +msgid "The Find key." +msgstr "Touche Recherche." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6409 +msgid "The Home key." +msgstr "Touche Origine." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6414 +msgid "The Insert key." +msgstr "Touche Insérer." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6419 +msgid "The <quote>insert exit</quote> key." +msgstr "Touche <quote>insert exit</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6424 +msgid "The <quote>clear</quote> key." +msgstr "Touche <quote>clear</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6429 +msgid "The <quote>clear to end of line</quote> key." +msgstr "Touche <quote>clear to end of line</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6434 +msgid "The <quote>clear to end of screen</quote> key." +msgstr "Touche <quote>clear to end of screen</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6439 +msgid "The <quote>insert line</quote> key." +msgstr "Touche <quote>insert line</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6444 +msgid "The <quote>left</quote> arrow key." +msgstr "Touche flèche <quote>gauche</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6449 +msgid "The Mark key." +msgstr "Touche Mark." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6454 +msgid "The Message key." +msgstr "Touche Message." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6459 +msgid "The Move key." +msgstr "Touche Move." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6464 +msgid "The Next key." +msgstr "Touche Suivant." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6469 +msgid "The Open key." +msgstr "Touche Open." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6474 +msgid "The Previous key." +msgstr "Touche Précédent." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6479 +msgid "The Print key." +msgstr "Touche Imprimer." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6484 +msgid "The Redo key." +msgstr "Touche Refaire." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6489 +msgid "The Reference key." +msgstr "Touche Reference." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6494 +msgid "The Refresh key." +msgstr "Touche Refresh." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6499 +msgid "The Replace key." +msgstr "Touche Replace." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6504 +msgid "The Restart key." +msgstr "Touche Restart." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6509 +msgid "The Resume key." +msgstr "Touche Resume." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6514 +msgid "The Return key." +msgstr "Touche Retour." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6519 +msgid "The <quote>right</quote> arrow key." +msgstr "Touche flèche <quote>droite</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6524 +msgid "The Save key." +msgstr "Touche Save." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6529 +msgid "The <quote>scroll forward</quote> key." +msgstr "Touche <quote>scroll forward</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6534 +msgid "The <quote>scroll backwards</quote> key." +msgstr "Touche <quote>scroll backward</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6539 +msgid "The Select key." +msgstr "Touche Select." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6544 +msgid "The Suspend key." +msgstr "Touche Suspend." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:6549 +msgid "The <quote>Page Down</quote> key." +msgstr "Touche <quote>Page Suivante</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6554 +msgid "The <quote>Page Up</quote> key." +msgstr "Touche <quote>Page Précédente</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6559 +msgid "The Space key" +msgstr "Touche Espace." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6564 +msgid "The Tab key" +msgstr "Touche Tab." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6569 +msgid "The Undo key." +msgstr "Touche Annuler." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6574 +msgid "The <quote>up</quote> arrow key." +msgstr "Touche flèche <quote>haut</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6581 +msgid "" +"In addition to binding keys globally, it is possible to change key bindings " +"for one particular part (or <firstterm>domain</firstterm>) of the program: " +"for instance, to make Tab the equivalent of the right arrow key in menu " +"bars, set <literal>Aptitude::UI::Keybindings::Menubar::Right</literal> to " +"<quote><literal>tab,right</literal></quote>. The following domains are " +"available:" +msgstr "" +"En plus des séquences de touches globales, il est possible de changer les " +"séquences de touches pour une partie particulière (ou <firstterm>domaine</" +"firstterm>) du programme : par exemple, pour faire de Tab un équivalent " +"de la touche flèche droite dans les barres de menu, donner la valeur " +"<quote><literal>tab,right</literal></quote> à <literal>Aptitude::UI::" +"Keybindings::Menubar::Right</literal>. Les domaines suivants sont " +"disponibles :" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> +#: en/aptitude.xml:6595 +msgid "Domain" +msgstr "Domaine" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6604 +msgid "" +"Used by line-editing widgets, such as the entry field in a <quote>search</" +"quote> dialog." +msgstr "" +"Utilisé par les boîtes de saisie de texte, comme le champ de saisie de la " +"boîte de dialogue de <quote>recherche</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6612 +msgid "Used by drop-down menus." +msgstr "Utilisé par les onglets de menus." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6619 +msgid "Used by the menu bar at the top of the screen." +msgstr "Utilisé par la barre de menu du haut de l'écran." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6627 +msgid "Used by the <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> mode." +msgstr "Utilisé par le mode <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6636 +msgid "" +"Used by the multiple-choice prompts that appear if you have chosen to have " +"some prompts appear in the status line." +msgstr "" +"Utilisé par les questions à choix multiples qui apparaissent si vous avez " +"choisi de voir des questions apparaître dans la ligne d'état." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6646 +msgid "Used when displaying a file on disk (for instance, the help text)." +msgstr "" +"Utilisé pour afficher un fichier présent sur le disque (par exemple, le " +"fichier texte d'aide)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6655 +msgid "" +"Used by packages, trees of packages, package versions, and package " +"dependencies when they appear in package lists." +msgstr "" +"Utilisé par les paquets, les arborescences de paquets, les versions et les " +"dépendances de paquets quand ils apparaissent dans des listes de paquets." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6665 +msgid "Used by package lists." +msgstr "Utilisé par les listes de paquets." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6673 +msgid "Used by tables of widgets (for instance, dialog boxes)." +msgstr "" +"Utilisé par dans les présentations d'objets graphiques (par exemple, les " +"boîtes de dialogue)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6681 +msgid "Used by formatted text displays, such as package descriptions." +msgstr "" +"Utilisé par les affichages formatés de texte, tels que les descriptions de " +"paquets." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6690 +msgid "" +"Used by all tree displays (including package lists, for which it can be " +"overridden by <literal>PkgTree</literal>)." +msgstr "" +"Utilisé par tous les affichages d'arborescence (dont les listes de paquets " +"pour lesquelles <literal>PkgTree</literal> reste prépondérant)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:6701 +msgid "Customizing text colors and styles" +msgstr "Personnaliser la couleur du texte et les styles" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6704 +msgid "" +"The colors and visual styles used by &aptitude; to display text can be " +"extensively customized. Each visual element has an associated <quote>style</" +"quote>, which describes the particular colors and visual attributes that " +"will be used to display that element. Styles take the form of a list of " +"color and attribute settings. This list is not necessarily exhaustive; if " +"some colors or attributes are not explicitly specified, their values will be " +"taken from the surrounding visual context. In fact, most visual elements " +"have an <quote>empty</quote> style by default." +msgstr "" +"Les couleurs et les styles visuels utilisés par &aptitude; pour l'affichage " +"peuvent être personnalisées. Chaque élément visuel a un <quote>style</quote> " +"associé qui décrit les couleurs et caractéristiques visuelles particulières " +"qui sont utilisées pour l'afficher. Les styles prennent la forme d'une liste " +"des paramètres de couleurs et de caractéristiques. Cette liste n'est pas " +"nécessairement exhaustive, si des couleurs ou caractéristiques ne sont pas " +"spécifiées explicitement, leur valeur est prise du contexte d'affichage " +"environnant. En fait, la plupart des éléments visuels possèdent un style " +"<quote>vide</quote> par défaut." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6717 +msgid "" +"You can change the contents of a style by creating a configuration group of " +"the same name in the &apt; or &aptitude; configuration file. For instance, " +"the <quote><literal>MenuBorder</literal></quote> style is used to draw the " +"visual border around drop-down menus. By default, this border is drawn bold " +"and white-on-blue. Placing the following text in the configuration file " +"would change it to white-on-cyan:" +msgstr "" +"Vous pouvez changer le contenu d'un style en créant un groupe de " +"configuration du même nom dans le fichier de configuration d'&apt; ou " +"d'&aptitude;. Par exemple, le style <quote><literal>MenuBorder</literal></" +"quote> est utilisé pour dessiner la bordure autour des menus déroulants. Par " +"défaut, cette bordure est bleue sur blanc en gras. Mettre le texte suivant " +"dans le fichier de configuration va le changer en blanc sur cyan :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:6727 +#, no-wrap +msgid "" +"Aptitude::UI::Styles {\n" +" MenuBorder {fg white; bg cyan; set bold;};\n" +"};" +msgstr "" +"Aptitude::UI::Styles {\n" +" MenuBorder {fg white; bg cyan; set bold;};\n" +"};" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6732 +msgid "" +"As you can see, a style's configuration group consists of a sequence of " +"instructions. The general classes of instructions are:" +msgstr "" +"Comme vous pouvez le voir, un groupe de configuration de style consiste en " +"une séquence d'instructions. Les catégories générales des instructions " +"sont :" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6739 +msgid "<literal>fg</literal> <replaceable>color</replaceable>" +msgstr "<literal>fg</literal> <replaceable>couleur</replaceable>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6742 +msgid "" +"Sets the text foreground to the given <replaceable>color</replaceable>. See " +"below for a list of the colors known to &aptitude;." +msgstr "" +"Utilise la <replaceable>couleur</replaceable> donnée pour le texte actif. " +"Une liste des couleurs acceptées par &aptitude; est disponible ci-dessous." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6750 +msgid "<literal>bg</literal> <replaceable>color</replaceable>" +msgstr "<literal>bg</literal> <replaceable>couleur</replaceable>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6753 +msgid "" +"Sets the text background to the given <replaceable>color</replaceable>. See " +"below for a list of the colors known to &aptitude;." +msgstr "" +"Utilise la <replaceable>couleur</replaceable> donnée pour le texte inactif. " +"Une liste des couleurs acceptées par &aptitude; est disponible ci-dessous." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6761 +msgid "<literal>set</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" +msgstr "<literal>set</literal> <replaceable>attribut</replaceable>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6765 +msgid "" +"Enables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for " +"a list of the text attributes known to &aptitude;." +msgstr "" +"Active l'<replaceable>attribut</replaceable> de texte donné. Une liste des " +"attributs de texte acceptés par &aptitude; est disponible ci-dessous." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6773 +msgid "<literal>clear</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" +msgstr "<literal>clear</literal> <replaceable>attribut</replaceable>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6777 +msgid "" +"Disables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for " +"a list of the text attributes known to &aptitude;." +msgstr "" +"Désactive l'<replaceable>attribut</replaceable> de texte donné. Une liste " +"des attributs de texte acceptés par &aptitude; est disponible ci-dessous." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6785 +msgid "<literal>flip</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" +msgstr "<literal>flip</literal> <replaceable>attribut</replaceable>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6789 +msgid "" +"Toggles the given text <replaceable>attribute</replaceable>: if it is " +"enabled in the surrounding element, it will be disabled, and vice versa. " +"See below for a list of the text attributes known to &aptitude;." +msgstr "" +"Inverse l'état de l'<replaceable>attribut</replaceable> de texte " +"donné : s'il est activé dans l'élément environnant, il sera désactivé " +"et inversement. Une liste des attributs de texte acceptés par &aptitude; est " +"disponible ci-dessous." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6800 +msgid "" +"The colors that &aptitude; recognizes are <literal>black</literal>, " +"<literal>blue</literal>, <literal>cyan</literal>, <literal>green</literal>, " +"<literal>magenta</literal>, <literal>red</literal>, <literal>white</" +"literal>, and <literal>yellow</literal> <footnote>" +msgstr "" +"Les couleurs disponibles sont <literal>black</literal> (noir), " +"<literal>blue</literal> (bleu), <literal>cyan</literal>, <literal>green</" +"literal> (vert), <literal>magenta</literal>, <literal>red</literal> (rouge), " +"<literal>white</literal> (blanc) et <literal>yellow</literal> (jaune) " +"<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:6807 +msgid "" +"On some terminals, a <quote>yellow</quote> background will actually come out " +"brown." +msgstr "" +"Sur certains terminaux, un arrière plan <quote>yellow</quote> (jaune) " +"s'affichera en brun." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6810 +msgid "" +"</footnote>. In addition, you may specify <literal>default</literal> in " +"place of a background color to use the default terminal background (this " +"could be the default color, an image file, or even <quote>transparent</" +"quote>). The styles that &aptitude; recognizes are:" +msgstr "" +"</footnote>. De plus vous pouvez indiquer <literal>default</literal> à la " +"place d'une couleur d'arrière plan pour utiliser la couleur par défaut du " +"terminal. Cela peut être la couleur par défaut, une image, ou même la " +"<quote>transparence</quote>. Les styles qu'&aptitude; reconnaît sont :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6823 +msgid "Enables blinking text." +msgstr "Active le clignotement du texte." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6832 +msgid "" +"Makes the foreground color of the text (or the background if reverse video " +"is enabled) brighter." +msgstr "" +"Rend la couleur du texte du premier plan (ou d'arrière plan si la vidéo " +"inverse est activée) plus claire." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6842 +msgid "" +"May cause text to be extra-dim on some terminals. No effect has been " +"observed on common Linux terminals." +msgstr "" +"Peut entraîner le texte à être plus estompé sur certains terminaux. Aucun " +"effet n'a été observé sur les terminaux Linux usuels." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6852 +msgid "" +"Swaps the foreground and background colors. Many visual elements flip this " +"attribute to perform common highlighting tasks." +msgstr "" +"Inverse les couleurs d'avant et arrière plan. Beaucoup d'éléments visuels " +"utilisent cet attribut pour faire des effets de surbrillance." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6864 +msgid "" +"This enables <quote>the best highlighting mode of the terminal</quote>. In " +"xterms it is similar, but not idential to, reverse video; behavior on other " +"terminals may vary." +msgstr "" +"Active le <quote>meilleur mode de surbrillance du terminal</quote>. Dans les " +"xterms, c'est comparable, mais pas totalement identique à la vidéo inverse. " +"Le comportement des autres terminaux peut varier." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6877 +msgid "Enables underlined text." +msgstr "Active le soulignement du texte." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6884 +msgid "" +"You can select several attributes at once by separating them with commas; " +"for instance, <literal>set bold,standout;</literal>." +msgstr "" +"Vous pouvez sélectionner plusieurs de ces attributs en une fois en les " +"séparant par des virgules. Par exemple, vous pourriez utiliser <literal>set " +"bold,standout;</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> +#: en/aptitude.xml:6891 +msgid "" +"As hinted at above, the interpretation of both styles and text attributes is " +"highly terminal-dependent. You may need to experiment a bit to find out " +"exactly what some settings do on your terminal." +msgstr "" +"Comme il est fait remarqué ci-dessus, l'interprétation des styles et des " +"attributs de texte est hautement dépendant du terminal. Il vous faudra " +"certainement expérimenter un peu pour trouver ce que certains paramétrages " +"font dans votre terminal." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:6899 +msgid "The following styles can be customized in &aptitude;:" +msgstr "Les styles suivants peuvent être personnalisés dans &aptitude; :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> +#: en/aptitude.xml:6903 +msgid "Customizable styles in &aptitude;" +msgstr "Styles personnalisables dans &aptitude;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><thead><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6909 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6917 +msgid "Bullet" +msgstr "Bullet" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6920 +msgid "The style of the bullets in bulleted lists." +msgstr "Style des puces dans les listes à puces." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6925 +msgid "ChangelogNewerVersion" +msgstr "ChangelogNewerVersion" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6928 +msgid "" +"The style of newer versions of the package in the changelog view. Note that " +"&aptitude; will only highlight newer versions of the package if you have the " +"package libparse-debianchangelog-perl installed." +msgstr "" +"Style des nouvelles versions du paquet dans la vue affichant la liste de " +"modification du paquet. &aptitude; ne mettra en surbrillance les nouvelles " +"versions du paquet que si vous avez le paquet libparse-debianchangelog-perl " +"installé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6940 +msgid "The basic style of the screen." +msgstr "Style de base de l'écran." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6948 +msgid "The style of unfulfilled dependencies." +msgstr "Style des dépendances non satisfaites." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6956 +msgid "The style of menu entries that are disabled and cannot be used." +msgstr "" +"Style des entrées de menu qui sont désactivées et qui ne peuvent pas être " +"utilisées." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6965 +msgid "" +"The style used to indicate that a file was <quote>hit</quote>: i.e., it has " +"not changed since the last time it was downloaded." +msgstr "" +"Style utilisé pour indiquer qu'un fichier a été <quote>atteint</quote>, " +"c'est-à-dire, qu'il n'a pas changé depuis la dernière fois qu'il a été " +"téléchargé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6975 +msgid "The style of the progress indicator for a download." +msgstr "Style de la barre de progression d'un téléchargement." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6984 +msgid "" +"The style of line editors (for instance, the entry in the <quote>Search</" +"quote> dialog)." +msgstr "" +"Style d'une ligne éditable (par exemple la zone d'entrée dans la boîte de " +"dialogue de recherche)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:6992 +msgid "The style of error messages." +msgstr "Style des messages d'erreur." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7000 +msgid "The style of screen headers." +msgstr "Style du haut de l'écran." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:7008 +msgid "The style of the currently selected menu name in the menu bar." +msgstr "Style du nom du menu actuellement sélectionné dans la barre de menu." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> +#: en/aptitude.xml:7017 +msgid "The style of the currently selected choice in a menu." +msgstr "Style de choix actuellement sélectionné dans un menu." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7026 +msgid "The style of the dialog used to ask the user to insert a new CD." +msgstr "" +"Style de la boîte de dialogue utilisée pour demander à l'utilisateur " +"d'insérer un autre CD." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7036 +msgid "The style of the menu bar." +msgstr "Style de la barre de menu." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7044 +msgid "The style of the borders that surround a drop-down menu." +msgstr "Style de la bordure entourant un menu déroulant." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7053 +msgid "The style of each entry in a drop-down menu." +msgstr "Style de chaque entrée d'un menu déroulant." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7061 +msgid "" +"The style of bombs in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." +msgstr "" +"Style des bombes dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7070 +msgid "" +"The style of the border drawn around a <link " +"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> board." +msgstr "" +"Style de la bordure d'un tableau du <link linkend='secMinesweeper'>démineur</" +"link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7079 +msgid "" +"The style of flags in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." +msgstr "" +"Style des drapeaux dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7085 +msgid "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>" +msgstr "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7086 +msgid "Various" +msgstr "Variés" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7088 +msgid "" +"The style of the number <replaceable>N</replaceable> in Minesweeper; " +"<replaceable>N</replaceable> may range from 0 to 8." +msgstr "" +"Style du nombre <replaceable>N</replaceable> dans le démineur. " +"<replaceable>N</replaceable> est entre 0 et 8." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7099 +msgid "" +"The color used to display <quote>tabs</quote> other than the currently " +"selected one." +msgstr "" +"Couleur utilisée pour afficher les <quote>onglets</quote> autres que celui " +"actuellement sélectionné." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7108 +msgid "The color used to display the currently selected <quote>tab</quote>." +msgstr "" +"Couleur utilisée pour afficher l'<quote>onglet</quote> actuellement " +"sélectionné." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7117 +msgid "" +"The style of packages in the package list which have unfulfilled " +"dependencies." +msgstr "" +"Dans la liste des paquets, style des paquets qui ont des dépendances non " +"satisfaites." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7126 +msgid "" +"The style of highlighted packages in the package list which have unfulfilled " +"dependencies." +msgstr "" +"Dans la liste des paquets, style des paquets en surbrillance qui ont des " +"dépendances non satisfaites." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7135 +msgid "" +"The style of packages which are not currently installed and will not be " +"installed." +msgstr "" +"Style des paquets qui ne sont pas actuellement installés et qu'il n'est pas " +"prévu d'installer." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7144 +msgid "" +"The style of highlighted packages which are not currently installed and will " +"not be installed." +msgstr "" +"Style des paquets en surbrillance qui ne sont pas actuellement installés et " +"qu'il n'est pas prévu d'installer." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7153 +msgid "" +"The style of packages which are currently installed and for which no actions " +"are scheduled." +msgstr "" +"Style des paquets qui sont actuellement installés et sur lesquels aucune " +"action n'est prévu." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7162 +msgid "" +"The style of highlighted packages which are currently installed and for " +"which no actions are scheduled." +msgstr "" +"Style des paquets en surbrillance qui sont actuellement installés et sur " +"lesquels aucune action n'est prévu." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7172 +msgid "" +"The style of packages in the package list which are <link " +"linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>." +msgstr "" +"Dans la liste des paquets, style des paquets qui sont <link " +"linkend='pkgCmdHold'>gelés</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7181 +msgid "" +"The style of highlighted packages in the package list which are <link " +"linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>." +msgstr "" +"Dans la liste des paquets, style des paquets en surbrillance qui sont <link " +"linkend='pkgCmdHold'>gelés</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7191 +msgid "" +"The style of packages in the package list which are being <link " +"linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link " +"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>." +msgstr "" +"Dans la liste des paquets, style des paquets qu'il est prévu d'<link " +"linkend='pkgCmdInstall'>installer</link> (pas de mettre à jour) ou de <link " +"linkend='pkgCmdReinstall'>réinstaller</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7203 +msgid "" +"The style of highlighted packages in the package list which are being <link " +"linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link " +"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>." +msgstr "" +"Dans la liste des paquets, style des paquets en surbrillance qu'il est prévu " +"d'<link linkend='pkgCmdInstall'>installer</link> (pas de mettre à jour) ou " +"de <link linkend='pkgCmdReinstall'>réinstaller</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7215 +msgid "" +"The style of packages in the package list which will be <link " +"linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</" +"link>." +msgstr "" +"Dans la liste des paquets, style des paquets qu'il est prévu de <link " +"linkend='pkgCmdInstall'>supprimer</link> ou de <link " +"linkend='pkgCmdReinstall'>purger</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7225 +msgid "" +"The style of highlighted packages in the package list which will be <link " +"linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</" +"link>." +msgstr "" +"Dans la liste des paquets, style des paquets en surbrillance qu'il est prévu " +"de <link linkend='pkgCmdInstall'>supprimer</link> ou de <link " +"linkend='pkgCmdReinstall'>purger</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7236 en/aptitude.xml:7245 +msgid "The style of packages in the package list which will be upgraded." +msgstr "" +"Dans la liste des paquets, style des paquets qu'il est prévu de mettre à " +"jour." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7254 +msgid "" +"The style of progress indicators such as the one that appears while the " +"package cache is being loaded." +msgstr "" +"Style de l'indicateur d'avancement tel que celui qui apparaît lors du " +"chargement du cache des paquets." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7264 +msgid "The style of approved actions in a solution." +msgstr "Style des solutions approuvées dans une solution." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7272 +msgid "The style of rejected actions in a solution." +msgstr "Style des solutions rejetées dans une solution." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7280 +msgid "The style of status lines at the bottom of the screen." +msgstr "Style de la ligne d'état en bas de l'écran." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7289 +msgid "The basic color of all visual lists and trees." +msgstr "Couleur de base de toutes les listes et arbres visuels." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:7297 +msgid "" +"The color used to display warnings about <link linkend='secTrust'>package " +"trust</link>." +msgstr "" +"Couleur utilisées pour afficher les avertissements concernant les <link " +"linkend='secTrust'>paquets de confiance</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7308 +msgid "Customizing the display layout" +msgstr "Personnaliser la disposition de l'affichage" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7311 +msgid "" +"It is possible to rearrange the &aptitude; package list by making suitable " +"modifications to the <link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>." +msgstr "" +"Il est possible de réordonner la liste des paquets d'&aptitude; en apportant " +"les modifications appropriées au <link linkend='secConfigFile'>fichier de " +"configuration</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7317 +msgid "Display Elements" +msgstr "Éléments d'affichage" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7320 +msgid "" +"The layout is stored in the configuration group <literal>Aptitude::UI::" +"Default-Package-View</literal>, and consists of a list of display elements:" +msgstr "" +"La disposition est conservée dans le groupe de configuration " +"<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>, et consiste en une " +"liste d'éléments d'affichage :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> +#: en/aptitude.xml:7325 +msgid "" +"<replaceable>Name</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row " +"<replaceable>row</replaceable>; Column <replaceable>column</replaceable>; " +"Width <replaceable>width</replaceable>; Height <replaceable>height</" +"replaceable>; <replaceable>additional options...</replaceable> };" +msgstr "" +"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row " +"<replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; " +"Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</" +"replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7335 +msgid "" +"This creates a display element named <replaceable>Name</replaceable>; the " +"type of element created is determined by <replaceable>Type</replaceable>. " +"The <literal><link linkend='layoutRow'>Row</link></literal>, <literal><link " +"linkend='layoutColumn'>Column</link></literal>, <literal><link " +"linkend='layoutWidth'>Width</link></literal>, and <literal><link " +"linkend='layoutHeight'>Height</link></literal> options must be present; they " +"determine where the display element is placed. (see <link " +"linkend='secWidgetPlacement'>below</link> for a detailed explanation of how " +"display elements are arranged)" +msgstr "" +"Cela crée un élément d'affichage nommé <replaceable>Nom</replaceable> dont " +"le type est donné par <replaceable>Type</replaceable>. Les options " +"<literal><link linkend='layoutRow'>Row</link></literal>, <literal><link " +"linkend='layoutColumn'>Column</link></literal>, <literal><link " +"linkend='layoutWidth'>Width</link></literal>, et <literal><link " +"linkend='layoutHeight'>Height</link></literal> doivent être présentes. Elle " +"détermine où l'élément d'affichage est situé. Voyez <link " +"linkend='secWidgetPlacement'>ci-dessous</link> pour une explication " +"détaillée sur la manière dont les éléments d'affichage sont disposés." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7352 +msgid "" +"For examples of how to change the display layout, see the <link " +"linkend='secThemes'>theme</link> definitions in the file <filename>/usr/" +"share/aptitude/aptitude-defaults</filename>." +msgstr "" +"Vous trouverez des exemples concernant la manière de modifier la disposition " +"de l'affichage en consultant la définition du <link " +"linkend='secThemes'>thème</link> par défaut dans le fichier <filename>/usr/" +"share/aptitude/aptitude-defaults</filename>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7359 +msgid "The following types of display elements are available:" +msgstr "Les types d'éléments d'affichage suivants sont disponibles :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7369 +msgid "" +"This display element will contain the <quote>information area</quote> " +"(typically a description of the currently selected package)." +msgstr "" +"Cet élément d'affichage contient la <quote>zone d'information</quote> " +"(typiquement une description du paquet actuellement sélectionné)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7375 +msgid "" +"The option <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></" +"literal> gives the name of a keyboard command which will cause the display " +"element to be shown or hidden. For instance, setting this to <literal><link " +"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal> will " +"give the current display element the same behavior as the default " +"information area. The option <literal><link " +"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownLinked</link></literal> gives the name " +"of another display element; the current element will be shown or hidden " +"whenever the other element is." +msgstr "" +"L'option <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></" +"literal> donne le nom d'une commande clavier qui va montrer ou cacher " +"l'élément d'affichage. Par exemple, mettre cette option à <literal><link " +"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal> va " +"donner à l'élément d'affichage actuel le même comportement que celui par " +"défaut pour la zone d'information. L'option <literal><link " +"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownLinked</link></literal> donne le nom " +"d'un autre élément d'affichage ; l'élément courant sera montré ou caché " +"à chaque fois que l'autre élément le sera." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7397 +msgid "" +"This is a placeholder for the <quote>main</quote> display element: typically " +"this is the list of packages. A display layout must contain exactly one " +"<literal>MainWidget</literal> element: no more, no less." +msgstr "" +"C'est une référence à l'élément d'affichage <quote>principal</quote> : " +"typiquement c'est une liste de paquets. Une disposition d'affichage doit " +"contenir exactement un élément <literal>MainWidget</literal> : pas un " +"de plus, pas un de moins." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7411 +msgid "" +"A region of the screen which displays some text, possibly containing " +"formatting codes as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>. The " +"text to display can be given in the <literal><link " +"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> option, or it can be stored " +"in another configuration variable specified by the <literal><link " +"linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal> option. The color of " +"the text is determined by the color named by the <literal><link " +"linkend='layoutColor'>Color</link></literal> option." +msgstr "" +"Zone de l'écran qui affiche du texte, et pouvant contenir du code formaté " +"tel que décrit dans <xref linkend='secDisplayFormat'/>. Le texte à afficher " +"peut être donné dans l'option <literal><link " +"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal>, ou être stocké dans la " +"variable spécifiée par l'option <literal><link " +"linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal>. La couleur du texte " +"est déterminée par le nom de la couleur passé à l'option <literal><link " +"linkend='layoutColor'>Color</link></literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7425 +msgid "" +"<literal>Static</literal> items can be displayed and hidden in the same way " +"as <literal><link linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> " +"items, using the <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</" +"link></literal> and <literal><link " +"linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></literal> options." +msgstr "" +"Les objets <literal>Static</literal> peuvent être affichés et cachés de la " +"même manière que les objets <literal><link " +"linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> en utilisant les " +"options <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></" +"literal> et <literal><link linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</" +"link></literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7440 +msgid "Placement of display elements" +msgstr "Placement des éléments d'affichage" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7443 +msgid "" +"The display elements are arranged in a <quote>table</quote>. The upper-left " +"corner of an element is in the cell given by its <literal><link " +"linkend='layoutRow'>Row</link></literal> and <literal><link " +"linkend='layoutColumn'>Column</link></literal> options (typically starting " +"from row 0 and column 0, but this is not required). The width of an element " +"in cells is given by its <literal><link linkend='layoutWidth'>Width</link></" +"literal> option, and its height is given by its <literal><link " +"linkend='layoutHeight'>Height</link></literal> option." +msgstr "" +"Les éléments d'affichage sont disposés dans une <quote>table</quote>. Le " +"coin supérieur gauche d'un élément est dans la cellule donnée par les " +"options <literal><link linkend='layoutRow'>Row</link></literal> et " +"<literal><link linkend='layoutColumn'>Column</link></literal> (commençant " +"habituellement à la ligne 0 et la colonne 0 bien que ce ne soit pas " +"obligatoire). La largeur d'un élément en cellule est donnée par son option " +"<literal><link linkend='layoutWidth'>Width</link></literal>, et sa hauteur " +"est donnée par son option <literal><link linkend='layoutHeight'>Height</" +"link></literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7459 +msgid "" +"Once the display elements are arranged and have been given an initial amount " +"of space on the screen, there is likely to be space left over. If there is " +"extra vertical space, each row containing a display element whose " +"<literal><link linkend='layoutRowExpand'>RowExpand</link></literal> option " +"is <literal>true</literal> will be allocated a share of the extra space; " +"similarly, if there is extra horizontal space, each column containing a " +"display element whose <literal><link linkend='layoutColExpand'>ColExpand</" +"link></literal> option is <literal>true</literal> will be allocated a share " +"of the extra space." +msgstr "" +"Une fois que l'élément d'affichage est disposé et qu'il a reçu un étendue " +"initiale à l'écran, il est possible qu'il reste de l'espace. S'il y a de " +"l'espace libre verticalement chaque ligne contenant un élément d'affichage " +"dont l'option <literal><link linkend='layoutRowExpand'>RowExpand</link></" +"literal> est à <literal>true</literal> se verra allouer une partie de " +"l'espace libre. De façon analogue, s'il y a de l'espace libre " +"horizontalement, chaque colonne contenant un élément d'affichage dont " +"l'option <literal><link linkend='layoutColExpand'>ColExpand</link></literal> " +"est à <literal>true</literal> se verra allouer une partie de l'espace libre." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7474 +msgid "" +"In the event that there is not enough space, every row and column whose " +"widgets <emphasis>all</emphasis> have their <link " +"linkend='layoutRowShrink'>RowShrink</link> or <link " +"linkend='layoutColShrink'>ColShrink</link> options set to <literal>true</" +"literal> will be shrunk. If this is not enough, all rows and columns are " +"shrunk to fit into the available space." +msgstr "" +"Dans le cas où il n'y a pas assez d'espace, chaque ligne ou colonne dont " +"<emphasis>tous</emphasis> les objets ont leurs options <link " +"linkend='layoutRowShrink'>RowShrink</link> ou <link " +"linkend='layoutColShrink'>ColShrink</link> à <literal>true</literal> sera " +"rétrécie. S'il n'y en a pas assez, toutes les lignes et colonnes sont " +"réduites pour s'ajuster à l'espace disponible." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7484 +msgid "" +"If a display element is not expanded, but its row or column is, its " +"alignment is determined by the <literal><link " +"linkend='layoutRowAlign'>RowAlign</link></literal> and <literal><link " +"linkend='layoutColAlign'>ColAlign</link></literal> options. Setting them to " +"<literal>Left</literal>, <literal>Right</literal>, <literal>Top</literal>, " +"<literal>Bottom</literal>, or <literal>Center</literal> will tell &aptitude; " +"where to place the element within the row or column." +msgstr "" +"Si un élément d'affichage n'est pas agrandi, mais ses lignes ou colonnes le " +"sont, son alignement est déterminé par les options <literal><link " +"linkend='layoutRowAlign'>RowAlign</link></literal> et <literal><link " +"linkend='layoutColAlign'>ColAlign</link></literal>. Les configurer à " +"<literal>Left</literal> (gauche), <literal>Right</literal> (droite), " +"<literal>Top</literal> (haut), <literal>Bottom</literal> (bas), ou " +"<literal>Center</literal> (centré) va indiquer à &aptitude; où placer " +"l'élément verticalement et horizontalement." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7497 +msgid "" +"For instance, the following configuration group creates a static element " +"named <quote><literal>Header</literal></quote>, which is three cells wide " +"and will expand horizontally but not vertically. It has the same color as " +"other header lines and uses the standard display format for header lines:" +msgstr "" +"Par exemple, le groupe de configuration suivant crée un élément statique " +"nommé <quote><literal>Header</literal></quote> qui est large de trois " +"cellules et qui s'agrandit horizontalement mais pas verticalement. Il a la " +"même couleur que les autres lignes d'en-tête et utilise le format standard " +"des lignes d'en-tête :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:7505 +#, no-wrap +msgid "" +"Header Static {\n" +" Row 0;\n" +" Column 0;\n" +" Width 3;\n" +" Height 1;\n" +"\n" +" ColExpand true;\n" +" ColAlign Center;\n" +"\n" +" RowAlign Center;\n" +"\n" +" Color ScreenHeaderColor;\n" +" ColumnsCfg HEADER;\n" +"};" +msgstr "" +"Header Static {\n" +" Row 0;\n" +" Column 0;\n" +" Width 3;\n" +" Height 1;\n" +"\n" +" ColExpand true;\n" +" ColAlign Center;\n" +"\n" +" RowAlign Center;\n" +"\n" +" Color ScreenHeaderColor;\n" +" ColumnsCfg HEADER;\n" +"};" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7522 +msgid "Display layout option reference" +msgstr "Référence des options de la disposition de l'affichage" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7525 +msgid "The following options are available for display elements:" +msgstr "" +"Les options suivantes sont disponibles pour les éléments d'affichage :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7530 +msgid "" +"<literal>ColAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</" +"literal>" +msgstr "" +"<literal>ColAlign</literal> <replaceable>alignement</replaceable><literal>;</" +"literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7535 +msgid "" +"<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Left</literal>, " +"<literal>Right</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row " +"containing the current display element is wider than the element itself and " +"<literal><link linkend='layoutColExpand'>ColExpand</link></literal> is " +"<literal>false</literal>, the element will be placed within the row " +"according to the value of <replaceable>alignment</replaceable>." +msgstr "" +"<replaceable>Alignement</replaceable> doit être <literal>Left</literal> " +"(gauche), <literal>Right</literal> (droite), ou <literal>Center</literal> " +"(centré). Si la ligne contenant l'élément d'affichage courant est plus large " +"que l'élément lui-même et que <literal><link " +"linkend='layoutColExpand'>ColExpand</link></literal> est <literal>false</" +"literal>, l'élément sera placé dans la ligne selon la valeur " +"<replaceable>alignement</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7547 +msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Left</literal>." +msgstr "" +"Si cette option est absente, la valeur par défaut est <literal>Left</" +"literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7554 +msgid "" +"<literal>ColExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" +"literal>" +msgstr "" +"<literal>ColExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" +"literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7559 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal>, the column containing this " +"display element will be allocated a share of any extra horizontal space that " +"is available." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal> (vrai), la colonne " +"contenant l'élément d'affichage se verra allouer une partie de l'espace " +"horizontal libre qui serait disponible." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7566 en/aptitude.xml:7613 en/aptitude.xml:7785 +#: en/aptitude.xml:7808 +msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>false</literal>." +msgstr "" +"Si cette option est absente, la valeur par défaut est <literal>false</" +"literal> (faux)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7573 +msgid "" +"<literal>Color</literal> <replaceable>colorname</replaceable><literal>;</" +"literal>" +msgstr "" +"<literal>Color</literal> <replaceable>couleur</replaceable><literal>;</" +"literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7578 +msgid "" +"This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" +"literal> elements. <replaceable>colorname</replaceable> is the name of a " +"color (for instance, <literal><link " +"linkend='colorScreenStatusColor'>ScreenStatusColor</link></literal>) which " +"should be used as the <quote>default</quote> color for this display element." +msgstr "" +"Cette option s'applique à l'élément <literal><link " +"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal>. <replaceable>Couleur</" +"replaceable> est le nom d'une couleur (par exemple, <literal><link " +"linkend='colorScreenStatusColor'>ScreenStatusColor</link></literal>) qui " +"devrait être utilisé comme couleur par défaut pour afficher l'élément " +"d'affichage." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7588 +msgid "" +"If this option is not present, it defaults to <literal><link " +"linkend='colorDefaultWidgetBackground'>DefaultWidgetBackground</link></" +"literal>." +msgstr "" +"Si cette option est absente, la valeur par défaut est <literal><link " +"linkend='colorDefaultWidgetBackground'>DefaultWidgetBackground</link></" +"literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7596 +msgid "" +"<literal>ColShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" +"literal>" +msgstr "" +"<literal>ColShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" +"literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7601 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a column " +"and there is not enough horizontal space, the column will be shrunk as " +"necessary to fit the available space. Note that a column may be shrunk even " +"if <literal>ColShrink</literal> is <literal>false</literal>; it simply " +"indicates that &aptitude; should try shrinking a particular column before " +"shrinking other columns." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal> sur chaque élément d'une " +"colonne, et s'il n'y a pas assez d'espace horizontal, la colonne sera " +"rétrécie autant qu'il faut pour rentrer dans l'espace disponible. Remarquez " +"qu'une colonne peut être rétrécie même si <literal>ColShrink</literal> est " +"<literal>false</literal> ; cela indique simplement qu'&aptitude; " +"devrait essayer de réduire une colonne particulière avec les autres." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7620 +msgid "" +"<literal>Column</literal> <replaceable>column</replaceable><literal>;</" +"literal>" +msgstr "" +"<literal>Column</literal> <replaceable>colonne</replaceable><literal>;</" +"literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7624 +msgid "" +"Specifies the leftmost <replaceable>column</replaceable> containing this " +"display element." +msgstr "" +"Spécifie la <replaceable>colonne</replaceable> la plus à gauche pouvant " +"contenir cet élément d'affichage." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7632 +msgid "" +"<literal>Columns</literal> <replaceable>format</replaceable><literal>;</" +"literal>" +msgstr "" +"<literal>Columns</literal> <replaceable>format</replaceable><literal>;</" +"literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7636 +msgid "" +"This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" +"literal> display elements for which the <literal><link " +"linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal> option is not set. " +"It sets the displayed contents of the status item; it is a format string as " +"described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>." +msgstr "" +"Cette option s'applique aux éléments d'affichage <literal><link " +"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> pour lesquels l'option " +"<literal><link linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal> n'est " +"pas configurée. Elle configure le contenu de l'affichage de la ligne d'état. " +"C'est une chaîne de format comme décrit dans <xref " +"linkend='secDisplayFormat'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7648 +msgid "" +"<literal>ColumnsCfg</literal> <literal>HEADER</literal>|<literal>STATUS</" +"literal>|<replaceable>name</replaceable><literal>;</literal>" +msgstr "" +"<literal>ColumnsCfg</literal> <literal>HEADER</literal>|<literal>STATUS</" +"literal>|<replaceable>nom</replaceable><literal>;</literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7652 +msgid "" +"This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" +"literal> display elements. It sets the display format of the current " +"element to the value of another configuration variable: if it is " +"<literal>HEADER</literal> or <literal>STATUS</literal>, the options " +"<literal><link linkend='configPackage-Header-Format'>Aptitude::UI::Package-" +"Header-Format</link></literal> and <literal><link linkend='configPackage-" +"Status-Format'>Aptitude::UI::Package-Status-Format</link></literal>, " +"repectively, are used; otherwise, the option <replaceable>name</replaceable> " +"is used." +msgstr "" +"Cette option s'applique aux éléments d'affichage <literal><link " +"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal>. Il configure le format " +"d'affichage de l'élément courant à la valeur d'une autre variable de " +"configuration. Si c'est <literal>HEADER</literal> ou <literal>STATUS</" +"literal>, les options, respectivement, <literal><link linkend='configPackage-" +"Header-Format'>Aptitude::UI::Package-Header-Format</link></literal> et " +"<literal><link linkend='configPackage-Status-Format'>Aptitude::UI::Package-" +"Status-Format</link></literal>, sont utilisées. Sinon l'option " +"<replaceable>nom</replaceable> est utilisée." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7668 +msgid "" +"If this option is not present, the value of the <literal><link " +"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> option is used to control " +"the contents of the static item." +msgstr "" +"Si cette option est absente, la valeur de l'option <literal><link " +"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> est utilisée pour contrôler " +"le contenu de l'élément statique." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7677 +msgid "" +"<literal>Height</literal> <replaceable>height</replaceable><literal>;</" +"literal>" +msgstr "" +"<literal>Height</literal> <replaceable>hauteur</replaceable><literal>;</" +"literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7682 +msgid "" +"Specifies the <replaceable>height</replaceable> of the current display " +"element." +msgstr "" +"Spécifie la hauteur <replaceable>hauteur</replaceable> de l'élément " +"d'affichage courant." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7689 +msgid "" +"<literal>PopUpDownKey</literal> <replaceable>command</replaceable><literal>;" +"</literal>" +msgstr "" +"<literal>PopUpDownKey</literal> <replaceable>commande</replaceable><literal>;" +"</literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7694 en/aptitude.xml:7718 +msgid "" +"This option applies to <literal><link " +"linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> and <literal><link " +"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> display elements." +msgstr "" +"Cette option s'applique aux éléments d'affichage <literal><link " +"linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> et <literal><link " +"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7702 +msgid "" +"<replaceable>command</replaceable> is the name of a keyboard command (for " +"instance, <literal><link " +"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal>). " +"When this key is pressed, the display element will be hidden if it is " +"visible, and displayed if it is hidden." +msgstr "" +"<replaceable>Commande</replaceable> est le nom d'une commande clavier (par " +"exemple, <literal><link " +"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal>). " +"Quand cette séquence de touches est pressée, l'élément d'affichage est caché " +"s'il est visible et affiché s'il est caché." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7713 +msgid "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>element</replaceable>;</literal>" +msgstr "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>élément</replaceable>;</literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7726 +msgid "" +"<replaceable>element</replaceable> is the name of a display element. When " +"<replaceable>element</replaceable> is displayed, the current element will " +"also be displayed; when <replaceable>element</replaceable> is hidden, the " +"current element will also be hidden." +msgstr "" +"<replaceable>élément</replaceable> est le nom d'un élément d'affichage. " +"Quand <replaceable>élément</replaceable> est affiché, l'élément courant sera " +"affiché lui aussi et quand <replaceable>élément</replaceable> est caché, " +"l'élément courant sera caché lui aussi." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7737 +msgid "" +"<literal>Row</literal> <replaceable>row</replaceable><literal>;</literal>" +msgstr "" +"<literal>Row</literal> <replaceable>ligne</replaceable><literal>;</literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7741 +msgid "" +"Specifies the uppermost <replaceable>row</replaceable> containing this " +"display element." +msgstr "" +"Spécifie la <replaceable>ligne</replaceable> se trouvant placée le plus haut " +"et pouvant contenir cet élément d'affichage." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7749 +msgid "" +"<literal>RowAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</" +"literal>" +msgstr "" +"<literal>RowAlign</literal> <replaceable>alignement</replaceable><literal>;</" +"literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7754 +msgid "" +"<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Top</literal>, " +"<literal>Bottom</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row " +"containing the current display element is taller than the element itself and " +"<literal><link linkend='layoutRowExpand'>RowExpand</link></literal> is " +"<literal>false</literal>, the element will be placed within the row " +"according to the value of <replaceable>alignment</replaceable>." +msgstr "" +"<replaceable>alignement</replaceable> doit être <literal>Top</literal> " +"(haut), <literal>Bottom</literal> (bas) ou <literal>Center</literal> " +"(centré). Si la ligne contenant l'élément d'affichage courant est plus haute " +"que l'élément lui-même et que <literal><link " +"linkend='layoutColExpand'>RowExpand</link></literal> est <literal>false</" +"literal>, l'élément sera placé dans la ligne selon la valeur " +"<replaceable>alignement</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7766 +msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Top</literal>." +msgstr "" +"Si cette option est absente, la valeur de l'option est <literal>Top</" +"literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7773 +msgid "" +"<literal>RowExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" +"literal>" +msgstr "" +"<literal>RowExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" +"literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7778 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal>, the row containing this " +"display element will be allocated a share of any extra vertical space that " +"is available." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal> (vrai), la ligne " +"contenant l'élément d'affichage se verra allouer une partie de l'espace " +"horizontal libre qui serait disponible." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7792 +msgid "" +"<literal>RowShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" +"literal>" +msgstr "" +"<literal>RowShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" +"literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7797 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a row " +"and there is not enough vertical space, the row will be shrunk as necessary " +"to fit the available space. Note that a row may be shrunk even if " +"<literal>RowShrink</literal> is <literal>false</literal>; it simply " +"indicates that &aptitude; should try shrinking a particular row before " +"shrinking other rows." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal> sur chaque élément d'une " +"ligne, et s'il n'y a pas assez d'espace horizontal, la ligne sera rétrécie " +"autant qu'il faut pour rentrer dans l'espace disponible. Remarquez qu'une " +"ligne peut être rétrécie même si <literal>RowShrink</literal> est " +"<literal>false</literal> ; cela indique simplement qu'&aptitude; " +"devrait essayer de réduire une ligne particulière avec les autres." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7819 +msgid "" +"If set to <literal>false</literal>, this display element will initially be " +"hidden. Presumably only useful in conjunction with <literal><link " +"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> and/or " +"<literal><link linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></" +"literal>." +msgstr "" +"Configuré à <literal>false</literal> (faux), cet élément d'affichage sera " +"initialement caché. Ce n'est probablement utile que combiné avec " +"<literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> et/" +"ou <literal><link linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></" +"literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7828 +msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>true</literal>." +msgstr "" +"Si cette option est absente, la valeur de l'option est <literal>true</" +"literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:7835 +msgid "" +"<literal>Width</literal> <replaceable>width</replaceable><literal>;</literal>" +msgstr "" +"<literal>Width</literal> <replaceable>largeur</replaceable><literal>;</" +"literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7840 +msgid "" +"Specifies the <replaceable>width</replaceable> of the current display " +"element." +msgstr "" +"Spécifie la <replaceable>largeur</replaceable> de l'élément d'affichage " +"courant." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7850 +msgid "Configuration file reference" +msgstr "Référence du fichier de configuration" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7853 +msgid "Configuration file format" +msgstr "Format du fichier de configuration" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7856 +msgid "" +"In its basic form, &aptitude;'s configuration file is a list of options and " +"their values. Each line of the file should have the form " +"<quote><replaceable>Option</replaceable> <replaceable>Value</" +"replaceable><literal>;</literal></quote>: for instance, the following line " +"in the configuration file sets the option <literal><link " +"linkend='configTheme'>Aptitude::Theme</link></literal> to " +"<quote><literal>Dselect</literal></quote>." +msgstr "" +"Basiquement, le fichier de configuration d'&aptitude; est une liste de " +"couples d'options et de leurs valeurs. Chaque ligne du fichier devrait avoir " +"la forme <quote><replaceable>Option</replaceable> <replaceable>Valeur</" +"replaceable><literal>;</literal></quote> : par exemple, dans le fichier " +"de configuration, la ligne suivante met l'option <literal><link " +"linkend='configTheme'>Aptitude::Theme</link></literal> à " +"<quote><literal>Dselect</literal></quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:7867 +#, no-wrap +msgid "Aptitude::Theme \"Dselect\";" +msgstr "Aptitude::Theme \"Dselect\";" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7870 +msgid "" +"An option can <quote>contain</quote> other options if they are written in " +"curly braces between the option and the semicolon following it, like this:" +msgstr "" +"Une option peut <quote>contenir</quote> d'autres options si elles sont " +"écrites entre accolades placées entre l'option et le point-virgule qui la " +"suit, comme ceci :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:7875 +#, no-wrap +msgid "" +"Aptitude::UI {\n" +" Package-Status-Format \"\";\n" +" Package-Display-Format \"\";\n" +"};" +msgstr "" +"Aptitude::UI {\n" +" Package-Status-Format \"\";\n" +" Package-Display-Format \"\";\n" +"};" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7881 +msgid "" +"An option that contains other options is sometimes called a " +"<firstterm>group</firstterm>. In fact, the double colons that appear in " +"option names are actually a shorthand way of indicating containment: the " +"option <literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal> is contained in the " +"group <literal>Aptitude::UI</literal>, which itself is contained in the " +"group <literal>Aptitude</literal>. Thus, if you wanted to, you could set " +"this option to <literal>\"\"</literal> as follows:" +msgstr "" +"Une option qui contient d'autres options est parfois appelée " +"<firstterm>groupe</firstterm>. En fait, le deux-points doublé, qui apparaît " +"dans les noms d'options est une manière simplifiée pour indiquer " +"l'inclusion : l'option <literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</" +"literal> est contenu dans le groupe <literal>Aptitude::UI</literal>, qui est " +"lui-même dans le groupe <literal>Aptitude</literal>. Ainsi, si vous le " +"souhaitez, vous pourriez configurer cette option à <literal>\"\"</literal> " +"comme cela :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:7892 +#, no-wrap +msgid "" +"Aptitude {\n" +" UI {\n" +" Default-Grouping \"\";\n" +" };\n" +"};" +msgstr "" +"Aptitude {\n" +" UI {\n" +" Default-Grouping \"\";\n" +" };\n" +"};" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7899 +msgid "" +"For more information on the format of the configuration file, see the manual " +"page <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</" +"manvolnum></citerefentry>." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur le format du fichier de configuration, " +"consultez la page de manuel <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</" +"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7906 +msgid "Locations of configuration files" +msgstr "Emplacement du fichier de configuration" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7909 +msgid "" +"&aptitude;'s configuration is read from the following sources, in order:" +msgstr "" +"La configuration d'&aptitude; est lue, dans l'ordre, depuis les sources " +"suivantes :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7916 +msgid "" +"The user's configuration file, <filename>~/.aptitude/config</filename>. " +"This file is overwritten when the user modifies settings in the <link " +"linkend='secOptionsMenu'>Options menu</link>." +msgstr "" +"Le fichier de configuration de l'utilisateur, <filename>~/.aptitude/config</" +"filename>. Ce fichier est écrasé lorsque l'utilisateur modifie la " +"configuration dans le <link linkend='secOptionsMenu'>menu Options</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7925 +msgid "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>." +msgstr "" +"Le fichier de configuration du système, <filename>/etc/apt/apt.conf</" +"filename>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7932 +msgid "" +"Default values stored in <filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</" +"filename>." +msgstr "" +"Les valeurs par défaut conservées dans <filename>/usr/share/aptitude/" +"aptitude-defaults</filename>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:7939 +msgid "Default values built into the program." +msgstr "Les valeurs par défaut contenues dans le programme." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7945 +msgid "" +"When an option is being checked, these sources are searched in order, and " +"the first one that provides a value for the option is used. For instance, " +"setting an option in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> will override " +"&aptitude;'s defaults for that option, but will not override user settings " +"in <filename>~/.aptitude/config</filename>." +msgstr "" +"Quand une option est évaluée, ces sources sont consultées dans l'ordre, et " +"la première qui fournit une valeur pour l'option est utilisée. Par exemple, " +"configurer une option dans <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> va écraser " +"la valeur par défaut d'&aptitude; pour cette option, mais cela n'écrasera " +"pas la configuration de l'utilisateur dans <filename>~/.aptitude/config</" +"filename>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:7956 +msgid "Available configuration options" +msgstr "Options de configuration disponibles" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:7959 +msgid "" +"The following configuration options are used by &aptitude;. Note that these " +"are not the only available configuration options; options used by the " +"underlying &apt; system are not listed here. See the manual pages " +"<citerefentry><refentrytitle>apt</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" +"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</" +"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> for information on " +"&apt; options." +msgstr "" +"Les options de configuration suivantes sont utilisées par &aptitude;. Notez " +"que ce ne sont pas les seules options de configuration disponibles ; " +"les options utilisées par le système &apt; sous-jacent ne sont pas listées " +"ici. Consultez les pages de manuel <citerefentry><refentrytitle>apt</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> et " +"<citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</" +"manvolnum></citerefentry> pour les informations sur les options d'&apt;." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: en/aptitude.xml:7972 +msgid "Option" +msgstr "Option" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:7980 +msgid "" +"The directory in which &aptitude;'s persistent state information is stored." +msgstr "" +"Répertoire dans lequel les informations d'état persistant d'&aptitude; sont " +"conservées." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:7989 +msgid "" +"Normally, if you try to start an install run when no actions will be " +"performed, &aptitude; will print a warning and return to the package list. " +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will continue to the " +"preview screen whenever there are upgradable packages, rather than " +"displaying a reminder about the &actions-upgrade; command." +msgstr "" +"Normalement, si vous essayez de démarrer un processus d'installation alors " +"qu'aucune action n'est prévue, &aptitude; affiche un avertissement et " +"revient à la liste des paquets. Si cette option est <literal>true</literal>, " +"&aptitude; affichera l'aperçu d'installation, même s'il y a des paquets " +"pouvant être mis à jour, plutôt qu'afficher un rappel concernant la commande " +"&actions-upgrade;." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8003 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clean up obsolete " +"files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) every " +"time you update the package list." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; fera le " +"ménage parmi les fichiers obsolètes (consultez <link " +"linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) à chaque mise à jour de " +"la liste des paquets." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8014 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " +"attempt to fulfill the dependencies of a package when you select it for " +"installation." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; essaiera " +"automatiquement de satisfaire les dépendances d'un paquet quand vous le " +"sélectionnez pour installation." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8025 +msgid "" +"If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will ask for " +"permission before attempting to fix any broken packages." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>false</literal>, &aptitude; demandera la " +"permission avant de tenter de corriger un paquet cassé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8035 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " +"flag all upgradable packages for upgrade when the program starts, as if you " +"had issued the command <link linkend='menuUpgrade'>&actions-upgrade;</link>." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; marquera " +"automatiquement tous les paquets pouvant être mis à jour pour qu'ils le " +"soient au démarrage du programme, comme si vous aviez exécuté la commande " +"<link linkend='menuUpgrade'>&actions-upgrade;</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8047 +msgid "" +"In command-line mode, if this is set, &aptitude; will always prompt before " +"starting to install or remove packages, even if the prompt would normally be " +"skipped. This is equivalent to the <literal>-P</literal> command-line " +"option." +msgstr "" +"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, " +"&aptitude; demandera toujours confirmation avant de commencer à installer ou " +"supprimer des paquets, même si la confirmation aurait normalement été " +"sautée. C'est équivalent à l'option <literal>-P</literal> de la ligne de " +"commande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8059 +msgid "" +"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " +"will act as if the user had answered <quote>yes</quote> to every prompt, " +"causing most prompts to be skipped. This is equivalent to the <literal>-y</" +"literal> command-line option." +msgstr "" +"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, " +"&aptitude; agira comme si l'utilisateur répondait <quote>oui</quote> à " +"chaque invite, causant le saut de la plupart des questions. C'est équivalent " +"à l'option <literal>-y</literal> de la ligne de commande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8072 +msgid "" +"In command-line mode, causes the program to ignore the installation of <link " +"linkend='secTrust'>untrusted packages</link>." +msgstr "" +"En mode ligne de commande, cela fera que le programme ignorera " +"l'installation des <link linkend='secTrust'>paquets non sûrs</link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8082 +msgid "" +"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " +"will print extremely verbose information while attempting to resolve broken " +"dependencies. As the name suggests, this option is primarily meant to aid " +"in debugging the problem resolver." +msgstr "" +"En mode ligne de commande, si cette option est à <literal>true</literal>, " +"&aptitude; affichera énormément d'informations pendant les tentatives de " +"résolutions de dépendances cassées. Comme le nom le suggère, c'est option " +"est principalement destinée à aider au débogage du solveur de problème." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8095 +msgid "" +"In command-line mode, if it is necessary to resolve broken dependencies and " +"this option is set to the name of a writable file, the resolver state will " +"be dumped to this file before any calculations are undertaken." +msgstr "" +"En mode ligne de commande, s'il est nécessaire de résoudre des dépendances " +"cassées et que cette option contient le nom d'un fichier dans lequel il est " +"possible d'écrire, l'état du solveur est écrit dans ce fichier avant " +"d'entreprendre toute résolution." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8106 +msgid "" +"When run in command-line mode, if dependency problems are encountered, " +"&aptitude; will add this value to the problem resolver score of each action " +"that you explicitly request." +msgstr "" +"En mode ligne de commande, si des problèmes de dépendances sont rencontrés, " +"&aptitude; ajoutera cette valeur au score, donné par le solveur de " +"dépendances, de toute action que vous demandez explicitement." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8117 +msgid "" +"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " +"will download package files but not install them. This is equivalent to the " +"<literal>-d</literal> command-line option." +msgstr "" +"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, " +"&aptitude; téléchargera les paquets sans les installer. C'est équivalent à " +"l'option <literal>-d</literal> de la ligne de commande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8129 +msgid "" +"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " +"will be more aggressive when attempting to fix the dependencies of broken " +"packages. This is equivalent to the <literal>-f</literal> command-line " +"option." +msgstr "" +"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, " +"&aptitude; sera plus agressif lorsqu'il tentera de corriger les dépendances " +"de paquets cassés. C'est équivalent à l'option <literal>-f</literal> de la " +"ligne de commande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8143 +msgid "" +"This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, " +"which is used to display the results of a command-line search. This is " +"equivalent to the <literal>-F</literal> command-line option." +msgstr "" +"C'est une chaîne de format, tel que décrit dans <xref " +"linkend='secDisplayFormat'/>, qui est utilisée pour afficher le résultat " +"d'une recherche en ligne de commande. C'est équivalent à l'option <literal>-" +"F</literal> de la ligne de commande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8155 +msgid "" +"This option gives the width in characters for which command-line search " +"results should be formatted. If it is empty (the default; ie, <literal>" +"\"\"</literal>), search results will be formatted for the current terminal " +"size, or for an 80-column display if the terminal size cannot be determined." +msgstr "" +"Cette option donne la largeur en caractères avec laquelle les résultats des " +"recherches en ligne de commande doivent être formatées. Une chaîne vide (la " +"valeur par défaut, c'est-à-dire <literal>\"\"</literal>) indique que les " +"résultats des recherches sont formatés pour la taille du terminal actuel ou " +"pour un affichage de 80 colonnes si la taille ne peut pas être déterminée." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8169 +msgid "" +"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " +"will display a brief summary of the dependencies (if any) relating to a " +"package's state. This is equivalent to the <literal>-D</literal> command-" +"line option." +msgstr "" +"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, " +"&aptitude; affichera un résumé des dépendances (s'il y en a) liées à l'état " +"d'un paquet. C'est équivalent à l'option <literal>-D</literal> de la ligne " +"de commande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8182 +msgid "" +"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " +"will display the version of a package that is being installed or removed. " +"This is equivalent to the <literal>-V</literal> command-line option." +msgstr "" +"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, " +"&aptitude; affichera la version d'un paquet qui est sur le point d'être " +"installé ou supprimé. C'est équivalent à l'option <literal>-V</literal> de " +"la ligne de commande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8194 +msgid "" +"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " +"will display the expected change in the amount of space used by each " +"package. This is equivalent to the <literal>-Z</literal> command-line " +"option." +msgstr "" +"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, " +"&aptitude; affichera les changements attendus de l'espace disque utilisé par " +"chaque paquet. C'est équivalent à l'option <literal>-Z</literal> de la ligne " +"de commande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8206 +msgid "" +"<emphasis>This option is deprecated; use <literal><link " +"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal> instead.</" +"emphasis> In command-line mode, causes &aptitude; to just display the " +"actions that would be performed (rather than actually performing them); in " +"the visual interface, causes the program to start in read-only mode " +"regardless of whether you are &root; or not. This is equivalent to the " +"<literal>-s</literal> command-line option." +msgstr "" +"<emphasis>Cette option est retiré en faveur de <literal><link " +"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>.</emphasis> En " +"mode ligne de commande, fait qu'&aptitude; affiche uniquement les actions " +"qui seraient effectuées sur les paquets plutôt que le faire réellement). " +"C'est équivalent à l'option <literal>-s</literal> de la ligne de commande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8225 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will enter its visual " +"mode to display the preview of an installation run and to download packages." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; va entrer " +"dans le mode graphique pour afficher l'aperçu du processus d'installation et " +"pour télécharger les paquets." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8236 +msgid "" +"This controls how verbose the command-line mode of &aptitude; is. Every " +"occurance of the <literal>-v</literal> command-line option adds 1 to this " +"value." +msgstr "" +"Cette option contrôle le niveau de verbosité du mode ligne de commande " +"d'&aptitude;. Chaque occurrence de l'option <literal>-v</literal> sur la " +"ligne de commande ajoute 1 à cette valeur." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8247 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, automatically installed packages " +"which are no longer required will be automatically removed. For more " +"information, see <xref linkend='secAutoInstall'/>." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, les paquets " +"automatiquement installés qui ne sont plus nécessaires seront " +"automatiquement supprimés. Pour plus d'informations, consultez <xref " +"linkend='secAutoInstall'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8259 +msgid "" +"Deprecated alias for <literal><link linkend='configKeep-Unused-" +"Pattern'>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</link></literal>. If " +"<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal> is unset or set to an empty " +"string, the value of this configuration option will override it. Otherwise, " +"<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal> is ignored." +msgstr "" +"Obsolète, alias pour <literal><link linkend='configKeep-Unused-" +"Pattern'>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</link></literal>. Si " +"<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal> n'est pas paramétrée ou " +"paramétrée avec une chaîne vide, la valeur de cette option de configuration " +"va la supplanter. Sinon <literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal> " +"est ignorée." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8274 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a preview " +"screen before actually carrying out the actions you have requested." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; affichera un " +"aperçu d'installation avant de réellement exécuter les actions que vous avez " +"demandées." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8287 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of " +"new packages whenever the package list is updated, as if you had issued the " +"command &actions-forget;." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; videra la " +"liste des nouveaux paquets à chaque fois que la liste des paquets est mise à " +"jour, comme si vous aviez exécuté la commande &actions-forget;." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8300 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of " +"new packages whenever you install, upgrade, or remove packages, as if you " +"had issued the command &actions-forget;." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; videra la " +"liste des nouveaux paquets à chaque fois que vous installez, mettez à jour " +"ou supprimez des paquets, comme si vous aviez exécuté la commande &actions-" +"forget;." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8314 +msgid "" +"Old versions of &aptitude; created a directory <filename>~/.aptitude/.tmp</" +"filename> which is no longer necessary. If the directory exists and " +"<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal> is <literal>true</literal>, " +"&aptitude; will ask you whether to remove this directory. This option is " +"automatically set to <literal>true</literal> after you reply. On the other " +"hand, if the directory does not exist, this option is set to <literal>false</" +"literal> so that you will be notified if it reappears." +msgstr "" +"Les anciennes versions d'&aptitude; créaient un répertoire <filename>~/." +"aptitude/.tmp</filename> qui n'est plus nécessaire. Si ce répertoire existe " +"et <literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal> est à <literal>true</" +"literal>, &aptitude; vous demandera s'il faut le supprimer. Cette option est " +"automatiquement mis à <literal>true</literal> après que vous ayez répondu. " +"D'un autre côté, si ce répertoire n'existe pas, cette option est mise à " +"<literal>false</literal> et vous en seriez averti si ce répertoire venait à " +"réapparaître." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:8333 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, then packages will be kept on the " +"system as long as any installed package recommends them, even if " +"<literal><link linkend='configRecommends-Important'>Aptitude::Recommends-" +"Important</link></literal> is <literal>false</literal>." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, les paquets seront " +"gardés sur le système aussi longtemps qu'un paquet installé les recommande, " +"même si <literal><link linkend='configRecommends-Important'>Aptitude::" +"Recommends-Important</link></literal> est à <literal>false</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8348 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will keep " +"automatically installed packages on the system as long as any installed " +"package suggests them. For more information, see <xref " +"linkend='secAutoInstall'/>." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; gardera les " +"paquets automatiquement installés sur le système tant qu'un paquet installé " +"les suggère. Pour plus d'informations, consultez <xref " +"linkend='secAutoInstall'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8360 +msgid "" +"If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" +"link></literal> is <literal>true</literal>, only unused packages which do " +"not match this pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>) will be " +"removed. If this option is set to an empty string (the default), all unused " +"packages will be removed." +msgstr "" +"Si <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" +"link></literal> est à <literal>true</literal>, seul les paquets inutilisés " +"qui correspondent à ce motif (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/>) " +"seront supprimés. Si cette option est configurée avec une chaîne vide " +"(valeur par défaut), tous les paquets inutilisés sont supprimés." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8376 +msgid "" +"A file that will be fcntl-locked to ensure that at most one &aptitude; " +"process can modify the cache at once. In normal circumstances, you should " +"never need to modify this; it may be useful for debugging. <emphasis>Note</" +"emphasis>: if &aptitude; complains that it cannot acquire a lock, this is " +"<emphasis>not</emphasis> because the lock file needs to be deleted. fcntl " +"locks are managed by the kernel and will be destroyed when the program " +"terminates; failure to acquire the lock means that another running program " +"is using it!" +msgstr "" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8396 +msgid "" +"If this is set to a nonempty string, &aptitude; will log the package " +"installations, removals, and upgrades that it performs. If the value of " +"<literal>Aptitude::Log</literal> begins with a pipe character (ie, " +"<quote><literal>|</literal></quote>), the remainder of its value is used as " +"the name of a command into which the log will be piped: for instance, " +"<literal>|mail -s 'Aptitude install run' root</literal> will cause the log " +"to be emailed to &root;. To log to multiple files or commands, you may set " +"this option to a list of log targets." +msgstr "" +"Si cette option est une chaîne non vide, &aptitude; journalisera les " +"installations, suppressions et mises à jour de paquets qu'il effectue. Si la " +"valeur de <literal>Aptitude::Log</literal> commence par le caractère " +"<quote><literal>|</literal></quote>, le reste de cette valeur est utilisé " +"comme nom d'une commande à travers laquelle le journal est envoyé : par " +"exemple, <literal>|mail -s 'Aptitude install run' root</literal> enverra le " +"journal au compte &root;. Pour journaliser dans plusieurs fichiers ou " +"commandes, vous pouvez configurer cette option sous la forme d'une liste de " +"cibles pour la journalisation." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8416 +msgid "" +"The default filter applied to the package list; see <xref " +"linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format." +msgstr "" +"Filtre par défaut s'appliquant à la liste des paquets ; consultez <xref " +"linkend='secSearchPatterns'/> pour plus de détails sur son format." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8428 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal> and <literal>Aptitude::Auto-" +"Install</literal> is <literal>true</literal>, installing a new package will " +"also install any packages that it recommends. Furthermore, if this option " +"is <literal>true</literal>, then packages will be kept on the system if an " +"installed package recommends them." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal> et si <literal>Aptitude::" +"Auto-Install</literal> est aussi à <literal>true</literal>, installer un " +"nouveau paquet induira l'installation de tous les paquets qu'il recommande. " +"De plus, si cette option est à <literal>true</literal>, alors les paquets " +"seront conservés sur le système si un paquet les recommande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8442 +msgid "" +"How much to reward or penalize solutions that change the state of a held " +"package." +msgstr "" +"Nombre de points ajouté ou retranché au score des solutions qui changent " +"l'état d'un paquet gelé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8451 +msgid "" +"How much to reward or penalize prospective solutions based on the number of " +"dependencies they break. For each dependency broken by a possible solution, " +"this many points are added to its score; typically this should be a negative " +"value." +msgstr "" +"Nombre de points ajouté ou retranché aux solutions potentielles en se basant " +"sur le nombre de dépendances qu'ils cassent. Pour chaque dépendance cassée " +"par une solution possible, ce nombre de points est ajouté à son score ; " +"il est donc généralement négatif." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8463 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will never suggest " +"cancelling all of your proposed actions in order to resolve a dependency " +"problem." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; ne suggérera " +"jamais d'annuler toutes les actions que vous aviez prévues pour résoudre un " +"problème de dépendances." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8473 +msgid "" +"How much to reward or penalize solutions that remove an Essential package." +msgstr "" +"Nombre de points ajouté ou retiré au score des solutions d'un paquet « " +"essentiel »." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8483 +msgid "" +"Any version of a package whose Priority is <quote>extra</quote> will have " +"this many points added to its score." +msgstr "" +"Ce nombre de points sera ajouté au score de toute version d'un paquet dont " +"la priorité est <quote>extra</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8494 +msgid "" +"Any version of a package whose Priority is <quote>important</quote> will " +"have this many points added to its score." +msgstr "" +"Ce nombre de points sera ajouté au score de toute version d'un paquet dont " +"la priorité est <quote>important</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8505 +msgid "" +"A <quote>maximum</quote> score for potential solutions. If a set of actions " +"has a score worse than <replaceable>-Infinity</replaceable>, it will be " +"discarded immediately." +msgstr "" +"Score <quote>maximum</quote>, surnommé <replaceable>infini</replaceable>, " +"pour les solutions potentielles : si un ensemble d'actions à un score " +"pire que <replaceable>-infini</replaceable>, il sera écarté immédiatement." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8516 +msgid "" +"How much weight the problem resolver should give to installing a package, if " +"the package is not already going to be installed." +msgstr "" +"Nombre de points le solveur de problème devrait donner à l'installation d'un " +"paquet, s'il n'est pas déjà prévu de l'installer." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8526 +msgid "" +"How much weight the problem resolver should give to keeping a package in its " +"current state, if that package is not already going to be kept in its " +"current state." +msgstr "" +"Nombre de points le solveur devrait donner pour garder un paquet dans son " +"état actuel, s'il n'est pas déjà prévu de garder ce paquet dans son état " +"courant." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8537 +msgid "" +"When new possible solutions are being generated, this value controls how " +"long the generation procedure lasts. Successors are generated in discrete " +"bundles, and as soon as at least one and at most <replaceable>Max-" +"Successors</replaceable> nodes have been generated, successor generation " +"terminates. Turning this value up might cause the first few generated " +"solutions to have higher scores; on the other hand, it might cause each " +"resolver <quote>step</quote> to take a long time." +msgstr "" +"Quand de nouvelles solutions sont générées, cette valeur contrôle le temps " +"que durera cette procédure de génération. Les successeurs sont générés par " +"lot, et dès qu'au moins un et au plus le <replaceable>maximum</replaceable> " +"de noeuds successeurs ont été gérénées, la génération de nœud " +"s'arrête. Augmenter cette valeur peut améliorer le score des premières " +"solutions, mais cela peut aussi faire durer plus longtemps chaque " +"<quote>étape</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8554 +msgid "" +"How much weight the problem resolver should give to installing a non-default " +"version of the package (one that is not the current version and not the " +"<quote>candidate version</quote>)." +msgstr "" +"Nombre de points le solveur de problème devrait donner à l'installation " +"d'une version d'un paquet autre que celle par défaut (une qui n'est ni la " +"version actuelle, ni la <quote>version candidate</quote>)." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8566 +msgid "" +"Any version of a package whose Priority is <quote>optional</quote> will have " +"this many points added to its score." +msgstr "" +"Ce nombre de points sera ajouté au score de toute version d'un paquet dont " +"la priorité est <quote>optionnel</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8576 +msgid "" +"How much weight the problem resolver should give to preserving automatic " +"installations or removals." +msgstr "" +"Nombre de points le solveur de problème devrait donner à la préservation des " +"installation et suppressions automatiques." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8585 +msgid "" +"How much weight the problem resolver should give to preserving explicit user " +"selections." +msgstr "" +"Nombre de points le solveur de problème devrait donner à la préservation des " +"actions explicitement sélectionnées par l'utilisateur." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8595 +msgid "" +"In addition to all other scoring factors, proposed solutions that actually " +"resolve all unsatisfied dependencies are awarded this many extra points." +msgstr "" +"En dehors de tout autre facteur, les solutions potentielles qui résolvent " +"toutes les dépendances non satisfaites sont récompensées par ce bonus." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8605 +msgid "" +"How much weight the problem resolver should give to removing a package (if " +"it is not already marked for removal)." +msgstr "" +"Nombre de points le solveur de problème devrait donner à la suppression d'un " +"paquet s'il n'est pas déjà marqué pour suppression." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8616 +msgid "" +"Any version of a package whose Priority is <quote>required</quote> will have " +"this many points added to its score." +msgstr "" +"Ce nombre de points sera ajouté au score de toute version d'un paquet dont " +"la priorité est <quote>requis</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8627 +msgid "" +"Any version of a package whose Priority is <quote>standard</quote> will have " +"this many points added to its score." +msgstr "" +"Ce nombre de points sera ajouté au score de toute version d'un paquet dont " +"la priorité est <quote>standard</quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8637 +msgid "" +"The maximum number of <quote>steps</quote> which should be performed by the " +"problem resolver on each attempt to find a solution to a dependency " +"problem. Decreasing this number will make the program <quote>give up</" +"quote> sooner; increasing it will permit the search for a solution to " +"consume much more time and memory before it is aborted. The default value " +"is large enough to accomodate commonly encountered situations, while " +"preventing the program from <quote>blowing up</quote> if an overly " +"complicated problem is encountered. (note: this applies only to command-" +"line searches; in the visual interface, the resolver will continue working " +"until it reaches a solution)" +msgstr "" +"Nombre maximum d'<quote>étapes</quote> qui peuvent être accomplies par le " +"solveur de dépendances à chaque tentative de recherche d'une solution à un " +"problème de dépendances. Diminuer ce nombre va faire que le programme " +"<quote>abandonnera</quote> plus rapidement. L'augmenter permettra aux " +"recherches de solution de prendre plus de temps et de mémoire avant " +"d'abandonner. La valeur par défaut est assez grande pour faire face aux " +"situations courantes, tout en évitant que le programme <quote>n'explose</" +"quote> face à un problème trop complexe. Veuillez noter que cela n'affecte " +"que la recherche en ligne de commande ; dans l'interface visuelle, le " +"solveur continuera à fonctionner jusqu'à ce qu'il trouve une solution." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8659 +msgid "" +"How much to reward or penalize prospective solutions based on their length. " +"For each action performed by a solution, this many points are added to its " +"score. Typically this should be a negative value." +msgstr "" +"Nombre de points ajouté ou retranché aux solutions potentielles en se basant " +"sur leur longueur. Pour chaque action comprise dans une solution, ce nombre " +"de points est ajouté à son score ; il est donc généralement négatif." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8670 +msgid "" +"How much to reward or penalize leaving a Recommends relationship " +"unresolved. This should typically be less than RemoveScore, or &aptitude; " +"will tend to remove packages rather than leaving their Recommendations " +"unfixed. See <xref linkend='secResolver'/> for details." +msgstr "" +"Nombre de points ajouté ou retranché aux solutions potentielles qui laissent " +"une recommandation (champ « Recommande ») non satisfaite. Il est " +"généralement plus petit que « RemoveScore », car sinon &aptitude; " +"pourrait supprimer des paquets plutôt que de laisser leurs recommandations " +"non satisfaites. Consultez <xref linkend='secResolver'/> pour plus de " +"détails." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8683 +msgid "" +"How much weight the problem resolver should give to upgrading (or " +"downgrading) a package to its candidate version, if the package was not " +"already going to be upgraded." +msgstr "" +"Quel nombre de points le solveur de problème devrait donner à la montée (ou " +"la descente) en version vers la version candidate du paquet, s'il n'est pas " +"déjà prévu de le mettre à jour." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8694 +msgid "" +"The number of resolver steps to perform in the foreground before moving the " +"resolution to the background thread. &aptitude; will be unresponsive while " +"this computation takes place; decreasing this value will make the program " +"more responsive, but may cause the progress indicator to appear " +"unnecessarily." +msgstr "" +"Le nombre d'étapes à effectuer par le solveur au premier plan avant de " +"replacer la résolution en tâche de fond. L'interface d'&aptitude; est figé " +"pendant le calcul, diminuer cette valeur rend le programme plus réactif, " +"mais peut entraîner l'apparition inutile de l'indicateur d'avancement." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8707 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal> and <literal><link " +"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> is " +"also <literal>true</literal>, then packages which are unused will be " +"<emphasis>purged</emphasis> from the system, removing their configuration " +"files and perhaps other important data. For more information about which " +"packages are considered to be <quote>unused</quote>, see <xref " +"linkend='secAutoInstall'/>. <emphasis>THIS OPTION CAN CAUSE DATA LOSS! DO " +"NOT ENABLE IT UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING!</emphasis>" +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal> et si <literal><link " +"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> est " +"aussi à <literal>true</literal>, les paquets qui ne sont plus utilisés " +"seront <emphasis>purgé</emphasis> du système, en supprimant leurs fichiers " +"de configuration et peut-être des données importantes. Pour plus " +"d'informations sur les paquets considérés comme <quote>inutilisé</quote>, " +"consultez <xref linkend='secAutoInstall'/>. <emphasis>CETTE OPTION PEUT " +"ENTRAÎNER DES PERTES DE DONNÉES ! NE L'ACTIVEZ QUE SI VOUS SAVEZ CE QUE " +"VOUS FAITES !</emphasis>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:8726 +msgid "" +"In command-line mode, causes &aptitude; to just display the actions that " +"would be performed (rather than actually performing them); in the visual " +"interface, causes the program to start in read-only mode regardless of " +"whether you are &root; or not. This is equivalent to the <literal>-s</" +"literal> command-line option." +msgstr "" +"En mode ligne de commande, affiche la liste des actions qui seraient " +"réalisées, mais ne les lance pas réellement. Il n'est pas nécessaire d'avoir " +"les privilèges d'administration. Dans l'interface visuelle, ouvre toujours " +"le cache en mode lecture seule que vous soyez administrateur ou non. C'est " +"équivalent à l'option <literal>-s</literal> de la ligne de commande." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8742 +msgid "" +"This is an obsolete option; use <literal><link " +"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link></literal> " +"instead. Setting this option to <literal>true</literal> has the same effect " +"as setting <literal><link linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-" +"Suggests</link></literal> to <literal>true</literal>." +msgstr "" +"Cette option est obsolète, utilisez <literal><link " +"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link></literal> à la " +"place. Mettre cette option à <literal>true</literal> a le même effet que " +"mettre <literal><link linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</" +"link></literal> à <literal>true</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8758 +msgid "" +"The theme that &aptitude; should use; see <xref linkend='secThemes'/> for " +"more information." +msgstr "" +"Thème qu'&aptitude; doit utiliser. Consultez <xref linkend='secThemes'/> " +"pour plus d'informations." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8769 +msgid "" +"The number of milliseconds to delay in between updating the <quote>spinner</" +"quote> that appears while the problem resolver is running." +msgstr "" +"Nombre de millisecondes d'attente entre la mise à jour du <quote>spinner</" +"quote> qui apparaît pendant le fonctionnement du solveur." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8781 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will attempt to " +"detect when a change to a package's state has been made using &dselect; or " +"<command>dpkg</command>: for instance, if you remove a package using " +"<command>dpkg</command>, &aptitude; will not try to reinstall it. Note that " +"this may be somewhat buggy." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; essaiera de " +"détecter si un changement a été apporté à l'état du paquet par l'utilisation " +"de&dselect; ou <command>dpkg</command> : par exemple, si vous supprimez " +"un paquet avec <command>dpkg</command>, &aptitude; n'essaiera pas de le " +"réinstaller. Notez que cela peut ne pas toujours fonctionner parfaitement." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8798 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal>, changing a package's state " +"(for instance, marking it for installation) will cause &aptitude; to advance " +"the highlight to the next package in the current group." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, changer l'état d'un " +"paquet (par exemple, le marquer pour installation) basculera la mise en " +"surbrillance vers le prochain paquet dans le groupe courant." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8813 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal>, selecting a package which " +"is broken or which appears to be causing other packages to be broken will " +"cause the information area to automatically display some reasons why the " +"breakage might be occuring." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, sélectionner un paquet " +"qui est cassé, ou qui semble avoir cassé d'autres paquets, va entraîner " +"l'affichage dans la zone d'information des raisons expliquant pourquoi ce " +"paquet est cassé." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8828 +msgid "" +"Sets the default grouping policy used for package lists. See <xref " +"linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping " +"policies." +msgstr "" +"Configure la politique de regroupement par défaut utilisée pour la liste des " +"paquets. Consultez <xref linkend='secGroupingPolicy'/> pour des informations " +"supplémentaires sur les politiques de regroupement." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8841 +msgid "" +"Sets the default grouping policy used for preview screens. See <xref " +"linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping " +"policies." +msgstr "" +"Configure la politique de regroupement par défaut utilisée pour les écrans " +"d'aperçu. Consultez <xref linkend='secGroupingPolicy'/> pour des " +"informations supplémentaires sur les politiques de regroupement." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8853 +msgid "" +"The default sorting policy of package views. See <xref " +"linkend='secSortingPolicy'/> for more information." +msgstr "" +"Configure la politique de tri par défaut des vues de paquets. Consultez " +"<xref linkend='secSortingPolicy'/> pour plus d'informations." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8865 +msgid "" +"When a package list is first displayed, the information area (which " +"typically contains the long description of the current package) will be " +"visible if this option is <literal>true</literal> and hidden if it is " +"<literal>false</literal>." +msgstr "" +"Quand une liste de paquets est affichée pour la première fois, la zone " +"d'information (qui contient généralement la description longue du paquet " +"courant) sera visible si cette option est mise à <literal>true</literal> et " +"cachée si elle est à <literal>false</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8880 +msgid "" +"This option is a group whose members define the default layout of " +"&aptitude;'s display. See <xref linkend='secDisplayLayout'/> for more " +"information." +msgstr "" +"Cette option est un groupe dont les membres définissent l'apparence par " +"défaut de l'affichage d'&aptitude;. Consultez <xref " +"linkend='secDisplayLayout'/> pour plus d'informations." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8893 +msgid "" +"This option gives the interval in milliseconds at which the user interface " +"will update its display and poll for new input while a download is being " +"performed. Smaller values will make the program more responsive, but will " +"consume a larger amount of CPU time." +msgstr "" +"Pendant un téléchargement, cette option donne l'intervalle en millisecondes " +"avec lequel l'interface utilisateur est rafraîchie et une interaction de " +"l'utilisateur est vérifiée. Une valeur plus faible va rendre le programme " +"plus réactif, mais va consommer plus de temps processeur." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8908 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, closing all the active views will " +"quit &aptitude;; otherwise, &aptitude; will not exit until you issue the " +"command &actions-quit;. See <xref linkend='secViews'/> for more information." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, fermer toutes les vues " +"actives quittera &aptitude;. Sinon, &aptitude; ne quittera pas avant que " +"vous exécutiez la commande &actions-quit;. Consultez<xref linkend='secViews'/" +"> pour plus d'informations." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8922 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will format " +"descriptions so that each line is exactly the width of the screen." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; formatera les " +"lignes pour qu'elles occupent exactement la largeur de l'écran." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:8934 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, a line of information about " +"important keystrokes will be displayed at the top of the screen." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, une ligne d'information " +"sur les raccourcis clavier importants est affichée en haut de l'écran." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8946 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will perform " +"<quote>incremental</quote> searches: as you type the search pattern, it will " +"search for the next package matching what you have typed so far." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; effectuera " +"des recherches <quote>incrémentales</quote> : pendant que vous tapez le " +"motif de recherche, il cherchera le paquet suivant qui correspond à ce que " +"vous avez tapé jusque là." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8960 +msgid "" +"This is a group whose members define the connections between keystrokes and " +"commands in &aptitude;. For more information, see <xref " +"linkend='secKeybindings'/>." +msgstr "" +"C'est un groupe de configuration dont les membres définissent les relations " +"entre séquences de touches et commandes dans &aptitude;. Pour plus " +"d'informations, consultez <xref linkend='secKeybindings'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:8973 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal>, the menu bar will be " +"hidden while it is not in use." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, la barre de menu sera " +"cachée lorsqu'elle ne sera pas utilisée." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:8984 +msgid "" +"If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will use a less " +"obtrusive mechanism to display the progress of downloads: a bar at the " +"bottom of the screen will appear which displays the current download " +"status. While the download is active, pressing <keycap>q</keycap> will " +"abort it." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; utilisera un " +"mécanisme plus discret pour afficher l'avancement des téléchargements : " +"une barre en bas de l'écran apparaîtra pour afficher l'état actuel du " +"téléchargement. Lorsqu'un téléchargement est actif, appuyer sur <keycap>q</" +"keycap> l'arrêtera." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9000 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, some prompts (such as yes/no and " +"multiple-choice prompts) will be displayed at the bottom of the screen " +"instead of in dialog boxes." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, certaines questions " +"(comme les questions oui/non ou à choix multiples) seront affichées en bas " +"de l'écran plutôt que dans une boîte de dialogue." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9013 +msgid "" +"If this option is set to <literal>false</literal>, commands such as &package-" +"install; will have the same deprecated behavior that they did in antique " +"versions of &aptitude;." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>false</literal>, des commandes comme " +"&package-install; auront le comportement dépassé qu'elles avaient dans " +"d'anciennes versions d'&aptitude;." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9027 +msgid "" +"This option controls the format string used to display packages in package " +"lists. For more information on format strings, see <xref " +"linkend='secDisplayFormat'/>." +msgstr "" +"Cette option contrôle la chaîne de format utilisée pour afficher les paquets " +"dans les listes de paquets. Pour plus d'informations sur les chaînes de " +"format, consultez <xref linkend='secDisplayFormat'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9040 +msgid "" +"This option controls the format string used to display the header line of " +"package lists (ie, the line that appears between the package list and the " +"menu bar). For more information on format strings, see <xref " +"linkend='secDisplayFormat'/>." +msgstr "" +"Cette option contrôle la chaîne de format utilisée pour afficher la ligne " +"d'en-tête de la liste des paquets (c'est-à-dire la ligne qui apparaît entre " +"la liste de paquets et la barre de menu). Pour plus d'informations sur les " +"chaînes de format, consultez <xref linkend='secDisplayFormat'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9055 +msgid "" +"This option controls the format string used to display the status line of " +"package lists (ie, the line that appears between the package list and the " +"information area). For more information on format strings, see <xref " +"linkend='secDisplayFormat'/>." +msgstr "" +"Cette option contrôle la chaîne de format utilisée pour afficher la ligne " +"d'état de la liste des paquets (c'est-à-dire la ligne qui apparaît entre la " +"liste de paquets et la zone d'information). Pour plus d'informations sur les " +"chaînes de format, consultez <xref linkend='secDisplayFormat'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9070 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a message " +"after it finishes downloading packages, asking you if you want to continue " +"with the installation. If it is <literal>OnlyIfError</literal>, a message " +"will only be displayed if a download failed. Otherwise, if the option is " +"set to <literal>false</literal>, &aptitude; will immediately proceed to the " +"next screen after completing a download." +msgstr "" +"Si cette option est à <literal>true</literal>, après avoir fini de " +"télécharger les paquets, &aptitude; affichera un message demandant si vous " +"souhaitez continuer l'installation. Si cette option est à " +"<literal>OnlyIfError</literal>, un message ne sera affiché qu'en cas d'échec " +"du téléchargement. Si cette option est à <literal>false</literal>, " +"&aptitude; enchaînera immédiatement avec l'écran suivant à la fin du " +"téléchargement." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9088 +msgid "" +"The default filter applied to the preview screen; see <xref " +"linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format." +msgstr "" +"Filtre par défaut appliqué à l'écran de prévisualisation. Consultez <xref " +"linkend='secSearchPatterns'/> pour des détails sur son format." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9099 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a " +"confirmation prompt before shutting down." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; affichera une " +"demande de confirmation avant de quitter." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9111 +msgid "" +"This is a configuration group whose contents define what textual styles " +"&aptitude; uses to display information. For more information, see <xref " +"linkend='secStyle'/>." +msgstr "" +"Ceci est le groupe de configuration dont le contenu définit quels styles " +"textuels &aptitude; utilise pour afficher l'information. Pour plus " +"d'informations, consultez <xref linkend='secStyle'/>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9124 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is set to <literal>false</literal>, &aptitude; will not " +"display <quote>tabs</quote> describing the currently active views at the top " +"of the screen." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; formatera les " +"lignes pour qu'elles occupent exactement la largeur de l'écran." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9137 +msgid "" +"If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will display a " +"warning the first time that you attempt to modify package states while the " +"program is in read-only mode." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>false</literal>, &aptitude; affichera un " +"avertissement la première fois que vous essayer de modifier l'état des " +"paquets alors que le programme est en mode lecture seule." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9150 +msgid "" +"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will detect when you " +"need &root; privileges to do something, and ask you whether you want to " +"switch to the &root; account if you aren't &root; already. See <xref " +"linkend='secBecomingRoot'/> for more information." +msgstr "" +"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; détectera " +"quand vous avez besoin des privilèges d'administration et vous demandera si " +"vous souhaitez passer sous le compte administrateur (&root;) si vous ne " +"l'êtes pas déjà. Consultez <xref linkend='secBecomingRoot'/> pour plus " +"d'informations." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9164 +msgid "" +"The location of the <literal>debtags</literal> vocabulary file; used to load " +"in the package tag metadata." +msgstr "" +"Emplacement du fichier de vocabulaire de <literal>debtags</literal> utilisé " +"pour charger les métadonnées des marqueurs du paquet." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:9176 +msgid "" +"This controls the quietness of the command-line mode. Setting it to a " +"higher value will disable more progress indicators." +msgstr "" +"Cette option contrôle le niveau de silence de la ligne de commande. La " +"paramétrer à un niveau plus important désactive d'avantage les indicateurs " +"d'avancement." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><title> +#: en/aptitude.xml:9186 +msgid "Themes" +msgstr "Thèmes" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:9189 +msgid "" +"A <firstterm>theme</firstterm> in &aptitude; is simply a collection of " +"settings that <quote>go together</quote>. Themes work by overriding the " +"default values of options: if an option is not set in the system " +"configuration file or in your personal configuration file, &aptitude; will " +"use the setting from the current theme, if one is available, before using " +"the standard default value." +msgstr "" +"Dans &aptitude;, un <firstterm>thème</firstterm> est juste un ensemble " +"d'options de configuration. Les thèmes sont utilisés pour venir recouvrir " +"les valeurs par défaut de certaines options. Si une option n'est pas " +"configurée dans le fichier de configuration du système ou dans votre fichier " +"de configuration personnel, &aptitude; utilisera les valeurs des options " +"provenant du thème actuel, s'il y en a un de disponible, avant d'utiliser " +"les valeurs par défaut standard." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:9199 +msgid "" +"A theme is simply a named group under <literal>Aptitude::Themes</literal>; " +"each configuration option contained in the group will override the " +"corresponding option in the global configuration. For instance, if the " +"<literal>Dselect</literal> theme is selected, the option <literal>Aptitude::" +"Themes::Dselect::Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal> will " +"override the default value of the option <literal>Aptitude::UI::Package-" +"Display-Format</literal>." +msgstr "" +"Un thème est simplement un groupe nommé sous <literal>Aptitude::Themes</" +"literal> dont chacune des options de configuration recouvrira l'option " +"correspondante de la configuration globale. Par exemple, si le thème " +"<literal>Dselect</literal> est sélectionné, l'option <literal>Aptitude::" +"Themes::Dselect::Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal> recouvrira " +"la valeur par défaut de l'option <literal>Aptitude::UI::Package-Display-" +"Format</literal>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:9211 +msgid "" +"To select a theme, set the configuration option <literal>Aptitude::Theme</" +"literal> to the name of the theme; for instance," +msgstr "" +"Pour sélectionner un thème, donner le nom du thème comme valeur de l'option " +"de configuration d'<literal>Aptitude::Theme</literal>. Par exemple :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> +#: en/aptitude.xml:9214 +#, no-wrap +msgid "Aptitude::Theme Vertical-Split;" +msgstr "Aptitude::Theme Vertical-Split;" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> +#: en/aptitude.xml:9217 +msgid "" +"The following themes are shipped with &aptitude; in <filename>/usr/share/" +"aptitude/aptitude-defaults</filename>:" +msgstr "" +"Les thèmes suivants sont fournis avec &aptitude; dans <filename>/usr/share/" +"aptitude/aptitude-defaults</filename> :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9227 +msgid "" +"This theme makes &aptitude; look and behave more like the legacy " +"<literal>dselect</literal> package manager:" +msgstr "" +"Ce thème donne à &aptitude; une apparence et un comportement proche du " +"vénérable gestionnaire de paquet <literal>dselect</literal> :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:9238 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"--\\ Installed Packages\n" +" --\\ Priority required\n" +" --\\ base - The Debian base system\n" +"c base base-file 3.0.16 3.0.16 Debian base system miscellaneous fil\n" +"c base base-pass 3.5.7 3.5.7 Debian base system master password a\n" +"c base bash 2.05b-15 2.05b-15 The GNU Bourne Again SHell\n" +"c base bsdutils 1:2.12-7 1:2.12-7 Basic utilities from 4.4BSD-Lite\n" +"c base coreutils 5.0.91-2 5.0.91-2 The GNU core utilities\n" +"c base debianuti 2.8.3 2.8.3 Miscellaneous utilities specific to\n" +"c base diff 2.8.1-6 2.8.1-6 File comparison utilities\n" +"base-files installed ; none required\n" +"This package contains the basic filesystem hierarchy of a Debian system, and\n" +"several important miscellaneous files, such as /etc/debian_version,\n" +"/etc/host.conf, /etc/issue, /etc/motd, /etc/profile, /etc/nsswitch.conf, and\n" +"others, and the text of several common licenses in use on Debian systems." +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"--\\ Paquets installés\n" +" --\\ Priorité : nécessaire\n" +" --\\ base - Le système de base Debian\n" +"c base base-file 3.1 3.1 Debian base system miscellaneous fil\n" +"c base base-pass 3.5.7 3.5.7 Debian base system master password a\n" +"c base bash 3.0-5 3.0-5 The GNU Bourne Again SHell\n" +"c base bsdutils 1:2.12-7 1:2.12-7 Basic utilities from 4.4BSD-Lite\n" +"c base coreutils 5.2.1-2 5.2.1-2 The GNU core utilities\n" +"c base debianuti 2.8.4 2.8.4 Miscellaneous utilities specific to\n" +"c base diff 2.8.1-6 2.8.1-6 File comparison utilities\n" +"base-files installé ; aucun nécessair\n" +"This package contains the basic filesystem hierarchy of a Debian system, and\n" +"several important miscellaneous files, such as /etc/debian_version,\n" +"/etc/host.conf, /etc/issue, /etc/motd, /etc/profile, /etc/nsswitch.conf, and\n" +"others, and the text of several common licenses in use on Debian systems." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9273 +msgid "" +"This theme rearranges the display: instead of the current package's " +"description appearing underneath the package list, it is displayed to the " +"right of the package list. This theme is useful with very wide terminals, " +"and perhaps also when editing the built-in hierarchy of packages." +msgstr "" +"Ce thème arrange l'affichage de manière à ce que la description du paquet " +"actuel s'affiche à droite de la liste des paquets plutôt qu'en-dessous de " +"cette liste. Ce thème est utile avec des terminaux très larges, et peut-être " +"aussi lors de l'édition de la hiérarchie des paquets intégrée." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:9288 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"aptitude 0.2.14.1\n" +"--\\ Installed Packages Modern computers support the Advanced #\n" +" --\\ admin - Administrative utilities Configuration and Power Interface\n" +" --\\ main - The main Debian archive (ACPI) to allow intelligent power\n" +"i acpid 1.0.3-19 1.0.3-19 management on your system and to query\n" +"i alien 8.44 8.44 battery and configuration status.\n" +"i anacron 2.3-9 2.3-9\n" +"i apt-show-vers 0.07 0.07 ACPID is a completely flexible, totally\n" +"i A apt-utils 0.5.25 0.5.25 extensible daemon for delivering ACPI\n" +"i apt-watch 0.3.2-2 0.3.2-2 events. It listens on a file\n" +"i aptitude 0.2.14.1-2 0.2.14.1-2 (/proc/acpi/event) and when an event\n" +"i at 3.1.8-11 3.1.8-11 occurs, executes programs to handle the\n" +"i auto-apt 0.3.20 0.3.20 event. The programs it executes are\n" +"i cron 3.0pl1-83 3.0pl1-83 configured through a set of\n" +"i debconf 1.4.29 1.4.29 configuration files, which can be\n" +"i debconf-i18n 1.4.29 1.4.29 dropped into place by packages or by\n" +"i A debootstrap 0.2.39 0.2.39 the admin.\n" +"i A deborphan 1.7.3 1.7.3\n" +"i debtags 0.16 0.16 In order to use this package you need a\n" +"i A defoma 0.11.8 0.11.8 recent Kernel (=>2.4.7). This can be\n" +"i discover 2.0.4-5 2.0.4-5 one including the patches on\n" +"Utilities for using ACPI power management" +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"aptitude 0.2.15.6\n" +"--\\ Paquets installés Modern computers support the Advanced #\n" +" --\\ admin - Utilitaires d'administrat Configuration and Power Interface\n" +" --\\ main - L'archive principale de (ACPI) to allow intelligent power\n" +"i acpid 1.0.3-19 1.0.3-19 management on your system and to query\n" +"i alien 8.44 8.44 battery and configuration status.\n" +"i anacron 2.3-9 2.3-9\n" +"i apt-show-vers 0.07 0.07 ACPID is a completely flexible, totally\n" +"i A apt-utils 0.5.25 0.5.25 extensible daemon for delivering ACPI\n" +"i apt-watch 0.3.2-2 0.3.2-2 events. It listens on a file\n" +"i aptitude 0.2.14.1-2 0.2.14.1-2 (/proc/acpi/event) and when an event\n" +"i at 3.1.8-11 3.1.8-11 occurs, executes programs to handle the\n" +"i auto-apt 0.3.20 0.3.20 event. The programs it executes are\n" +"i cron 3.0pl1-83 3.0pl1-83 configured through a set of\n" +"i debconf 1.4.29 1.4.29 configuration files, which can be\n" +"i debconf-i18n 1.4.29 1.4.29 dropped into place by packages or by\n" +"i A debootstrap 0.2.39 0.2.39 the admin.\n" +"i A deborphan 1.7.3 1.7.3\n" +"i debtags 0.16 0.16 In order to use this package you need a\n" +"i A defoma 0.11.8 0.11.8 recent Kernel (=>2.4.7). This can be\n" +"i discover 2.0.4-5 2.0.4-5 one including the patches on\n" +"Utilities for using ACPI power management" + +# type: Content of: <book><chapter><section><title> +#: en/aptitude.xml:9323 +msgid "Playing Minesweeper" +msgstr "Jouer au démineur" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9326 +msgid "" +"In case you get tired of installing and removing packages, &aptitude; " +"includes a version of the classic game <quote>Minesweeper</quote>. To start " +"it, select &actions-mine;; the initial Minesweeper board will appear:" +msgstr "" +"Au cas où vous seriez fatigué d'installer et supprimer des paquets, " +"&aptitude; inclut une version du jeu classique <quote>démineur</quote>. Pour " +"le lancer, sélectionner &actions-mine;. Le plateau initial du démineur " +"apparaîtra alors :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:9339 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"Minesweeper 10/10 mines 13 seconds\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" +--------+" +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"Démineur 10/10 mines 13 secondes\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" | |\n" +" +--------+" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9368 +msgid "" +"Within the rectangle that appears on the screen are hidden ten mines. Your " +"goal is to determine, through intuition, logic, and luck, where those mines " +"are, without setting any of them off! To do this, you must uncover all the " +"squares that <emphasis>do not</emphasis> contain mines; in doing so, you " +"will learn important information regarding which squares do contain mines. " +"Beware, however: uncovering a square that contains a mine will set it off, " +"ending your game immediately!" +msgstr "" +"À l'intérieur du rectangle qui apparaît à l'écran sont cachées dix mines. " +"Votre but est de déterminer, grâce à votre intuition, votre logique et la " +"chance, où ces mines se trouvent sans en faire exploser une seule ! " +"Pour ce faire, vous devez découvrir toutes les cases qui <emphasis>ne</" +"emphasis> contiennent <emphasis>pas</emphasis> de mines. Ce faisant, vous " +"allez obtenir des informations importantes concernant les cases qui " +"contiennent des mines. Attention tout de même, découvrir une case qui " +"contient une mine la fera exploser, mettant fin au jeu immédiatement !" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9379 +msgid "" +"To uncover a square (and find out whether a mine is hidden there), select " +"the square with the arrow keys and press <keycap>Enter</keycap>:" +msgstr "" +"Pour découvrir une case (et savoir si une mine y est cachée), sélectionnez " +"la case avec les flèches et appuyer sur <keycap>Entrée</keycap> :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:9391 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"Minesweeper 10/10 mines 387 seconds\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" | 2......|\n" +" | 2111...|\n" +" | 1...|\n" +" | 1111...|\n" +" |11...111|\n" +" |...113 |\n" +" |1122 |\n" +" | |\n" +" +--------+" +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"Démineur 10/10 mines 387 secondes\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" | 2......|\n" +" | 2111...|\n" +" | 1...|\n" +" | 1111...|\n" +" |11...111|\n" +" |...113 |\n" +" |1122 |\n" +" | |\n" +" +--------+" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9420 +msgid "" +"As you can see, some of the hidden (blank) parts of the board have been " +"revealed in this screenshot. The squares containing a <literal>.</literal> " +"are squares which are not next to any mines; the numbers in the remaining " +"squares indicate how many mines they are next to." +msgstr "" +"Comme vous pouvez le voir, une partie de la zone cachée (vide) du plateau a " +"été révélée dans cette capture d'écran. Les cases contenant un <literal>.</" +"literal> sont les cases qui ne sont adjacentes à aucune mine. Les chiffres " +"dans les autres cases indiquent combien de mines il y a dans les cases " +"adjacentes." + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9428 +msgid "" +"If you think you know where a mine is, you can place a <quote>flag</quote> " +"on it. To do this, select the suspected square and press <keycap>f</" +"keycap>. For instance, in the screenshot below, I decided that the square " +"on the left-hand side of the board looked suspicious..." +msgstr "" +"Si vous pensez savoir où une mine se trouve, vous pouvez placer un drapeau " +"sur celle-ci. Pour faire cela, sélectionner la case suspecte et appuyer sur " +"<keycap>f</keycap>. Par exemple, dans la capture suivante, j'ai décidé que " +"la case sur la partie gauche de l'écran avait l'air suspecte..." + +# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:9442 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"Minesweeper 9/10 mines 961 seconds\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" | 2......|\n" +" | 2111...|\n" +" | 1...|\n" +" |F1111...|\n" +" |11...111|\n" +" |...113 |\n" +" |1122 |\n" +" | |\n" +" +--------+" +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"Démineur 9/10 mines 961 secondes\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" | 2......|\n" +" | 2111...|\n" +" | 1...|\n" +" |F1111...|\n" +" |11...111|\n" +" |...113 |\n" +" |1122 |\n" +" | |\n" +" +--------+" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9471 +msgid "" +"As you can see, an <literal>F</literal> appeared in the selected square. It " +"is no longer possible to uncover this square, even accidentally, until the " +"flag is removed (by pressing <keycap>f</keycap> again). Once you have " +"placed flags on all the mines that are next to a square (for instance, the " +"squares labelled <literal>1</literal> next to the flag above), you can " +"<quote>sweep</quote> around the square. This is just a convenient shortcut " +"to uncover all the squares next to it (except those containing a flag, of " +"course). For instance, sweeping around the <literal>1</literal> above:" +msgstr "" +"Comme vous pouvez le voir, un <literal>F</literal> est apparu sur la case " +"sélectionnée. Il n'est plus possible de découvrir cette case, même " +"accidentellement, jusqu'à ce que le drapeau soit enlevé (en appuyant à " +"nouveau sur <keycap>f</keycap>). Une fois que vous avez placé un drapeau sur " +"toutes les mines qui sont à côté d'une case (par exemple, les cases avec un " +"<literal>1</literal> à côté du drapeau au dessus), pour pouvez <quote>faire " +"le ménage</quote> autour de la case. Ce n'est qu'une facilité pour découvrir " +"toutes les cases adjacentes (à l'exception de celles contenant un drapeau, " +"bien sûr). Par exemple, faisons le ménage autour du <literal>1</literal> ci-" +"dessus :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:9491 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"Minesweeper 9/10 mines 2290 seconds\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" | 2......|\n" +" | 2111...|\n" +" |221 1...|\n" +" |F1111...|\n" +" |11...111|\n" +" |...113 |\n" +" |1122 |\n" +" | |\n" +" +--------+" +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"Démineur 9/10 mines 2290 secondes\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" | 2......|\n" +" | 2111...|\n" +" |221 1...|\n" +" |F1111...|\n" +" |11...111|\n" +" |...113 |\n" +" |1122 |\n" +" | |\n" +" +--------+" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9520 +msgid "" +"Luckily (or was it luck?), my guess about the location of that mine was " +"correct. If I had been wrong, I would have lost immediately:" +msgstr "" +"Heureusement, ma supposition sur l'emplacement de cette mine était bon. Si " +"j'avais eu tort, j'aurais perdu immédiatement :" + +# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> +#: en/aptitude.xml:9532 +#, no-wrap +msgid "" +"Actions Undo Package Search Options Views Help\n" +"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" +"Minesweeper Minesweeper Lost in 2388 seconds\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" |^2......|\n" +" |^2111...|\n" +" |221^1...|\n" +" |^1111...|\n" +" |11...111|\n" +" |...113^ |\n" +" |1122* ^ |\n" +" | ^ ^ ^|\n" +" +--------+" +msgstr "" +"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" +"Démineur Démineur Perdu en 3878 secondes\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" +--------+\n" +" |^2......|\n" +" |^2111...|\n" +" |221^1...|\n" +" |^1111...|\n" +" |11...111|\n" +" |...113^ |\n" +" |1122* ^ |\n" +" | ^ ^ ^|\n" +" +--------+" + +# type: Content of: <book><chapter><section><para> +#: en/aptitude.xml:9561 +msgid "" +"When you lose, the locations of all the mines are revealed: unexploded mines " +"are indicated by a caret symbol (<literal>^</literal>), and the one you " +"<quote>stepped on</quote> is indicated by an asterisk (<literal>*</literal>)." +msgstr "" +"Quand vous avez perdu, l'emplacement de toutes les mines est révélé : " +"les mines non explosées sont indiquées par un accent circonflexe " +"(<literal>^</literal>), et celle sur laquelle vous avez <quote>marché</" +"quote> est indiquée par une astérisque (<literal>*</literal>)." + +# type: Content of: <book><chapter><title> +#: en/aptitude.xml:9570 +msgid "aptitude FAQ" +msgstr "FAQ d'aptitude" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> +#: en/aptitude.xml:9574 +msgid "<citetitle pubwork='book'>Monty Python and the Holy Grail</citetitle>" +msgstr "<citetitle pubwork='book'>Monty Python, sacré Graal</citetitle>" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9578 +msgid "<quote>What ... is your name?</quote>" +msgstr "<quote>Quel... est ton nom ?</quote>" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9582 +msgid "<quote>I am Arthur, King of the Britons.</quote>" +msgstr "<quote>Arthur, roi des Anglais.</quote>" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9586 +msgid "<quote>What ... is your quest?</quote>" +msgstr "<quote>Quelle... est ta quête ?</quote>" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9590 +msgid "<quote>I seek the Holy Grail!</quote>" +msgstr "<quote>Je cherche le Saint Graal !</quote>" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9594 +msgid "<quote>What ... is the airspeed velocity of an unladen swallow?</quote>" +msgstr "<quote>Quelle... est la vitesse d'une hirondelle à vide ?</quote>" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9598 +msgid "<quote>What do you mean? An African or a European swallow?</quote>" +msgstr "" +"<quote>Qu'est-ce que vous voulez dire ? Une hirondelle d'Afrique ou " +"d'Europe ?</quote>" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9602 +msgid "" +"<quote>Huh? I ... I don't kn---<emphasis>AAAAAUUUGGGHH!</emphasis></quote>" +msgstr "" +"<quote>Euh ? Je ... je n'sais pa--<emphasis>AAAAAAAS !</" +"emphasis></quote>" + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> +#: en/aptitude.xml:9610 +msgid "How can I find exactly one package by name?" +msgstr "Comment puis-je trouver un paquet par son nom exact ?" + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> +#: en/aptitude.xml:9616 +msgid "" +"As mentioned in <xref linkend='secSearchPatterns'/>, when you search for a " +"package by name, the text you enter is actually a regular expression. Thus, " +"the search pattern <quote><literal>^<replaceable>name</replaceable>$</" +"literal></quote> will match only a package named <replaceable>name</" +"replaceable>." +msgstr "" +"Comme signalé dans <xref linkend='secSearchPatterns'/>, quand vous " +"recherchez un paquet par son nom, le texte que vous tapez est en fait un " +"expression rationnelle. Donc, le motif de recherche " +"<quote><literal>^<replaceable>nom</replaceable>$</literal></quote> " +"correspondra uniquement au paquet nommé <replaceable>nom</replaceable>." + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> +#: en/aptitude.xml:9625 +msgid "" +"For instance, you can find <literal>apt</literal> (but not " +"<literal>aptitude</literal> or <literal>synaptic</literal>) by entering " +"<userinput>^apt$</userinput>; you can find <literal>g++</literal> (but not " +"<literal>g++-2.95</literal> or <literal>g++-3.0</literal>) by entering " +"<userinput>^g\\+\\+$</userinput>." +msgstr "" +"Par exemple, vous pouvez rechercher <literal>apt</literal> (mais pas " +"<literal>aptitude</literal> ou <literal>synaptic</literal>) en tapant " +"<userinput>^apt$</userinput>. Vous pouvez rechercher <literal>g++</literal> " +"(mais pas <literal>g++-2.95</literal> ou <literal>g++-3.0</literal>) en " +"tapant <userinput>^g\\+\\+$</userinput>." + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> +#: en/aptitude.xml:9639 +msgid "How can I find broken packages?" +msgstr "Comment puis-je trouver les paquets cassés ?" + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> +#: en/aptitude.xml:9645 +msgid "Use the command &search-find-broken;." +msgstr "Utiliser la commande &search-find-broken;." + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> +#: en/aptitude.xml:9653 +msgid "I want to select text, why doesn't aptitude let me disable the mouse?" +msgstr "" +"Je veux sélectionner du texte avec la souris, pourquoi aptitude ne me laisse-" +"t-il pas faire ?" + +# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> +#: en/aptitude.xml:9660 +msgid "" +"When a program running in an xterm is using the mouse, the xterm disables " +"text selection. However, you can override this behavior and perform a " +"selection by holding the Shift key down." +msgstr "" +"Quand un programme lancé dans un xterm utilise la souris, l'xterm désactive " +"la sélection de texte. Néanmoins, vous pouvez passer outre ce comportement " +"et faire une sélection en gardant la touche Maj enfoncée." + +# type: Content of: <book><chapter><title> +#: en/aptitude.xml:9671 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> +#: en/aptitude.xml:9675 +msgid "" +"<personname> <firstname>Terry</firstname> <surname>Pratchett</surname> </" +"personname>, <citetitle pubwork='book'>The Last Hero</citetitle>" +msgstr "" +"<personname> <firstname>Terry</firstname> <surname>Pratchett</surname> </" +"personname>, <citetitle pubwork='book'>Le dernier héros</citetitle>" + +# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> +#: en/aptitude.xml:9683 +msgid "No-one remembers the singer. The song remains." +msgstr "Personne ne se rappelle du chanteur. La chanson reste." + +# type: Content of: <book><chapter><para> +#: en/aptitude.xml:9689 +msgid "" +"This section commemorates some of the people who have contributed to " +"&aptitude; over its lifetime." +msgstr "" +"Cette section garde le souvenir des personnes qui ont contribué à &aptitude; " +"un jour ou l'autre." + +# type: Content of: <book><chapter><note><para> +#: en/aptitude.xml:9695 +msgid "" +"This section is presently rather incomplete and will likely be updated and " +"expanded as time goes on (in particular, there are many missing translation " +"credits due to the huge number of sources of translations <footnote>" +msgstr "" +"Cette section est pour le moment plutôt incomplète et sera vraisemblablement " +"mise à jour et étendue au fur et à mesure (en particulier, il manque de " +"nombreux crédits pour les traducteurs du fait du grand nombre des sources " +"de traduction<footnote>" + +# type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote><para> +#: en/aptitude.xml:9701 +msgid "" +"It should be possible to compile a fairly complete list of i18n contributors " +"based on the ChangeLog, its references to the Debian bug tracking system, " +"and the revision history of &aptitude;, but doing so will require a large " +"investment of time that is not currently available." +msgstr "" +"Il devrait être possible de créer une liste assez complète des contributeurs " +"de l'internationalisation en se basant sur le ChangeLog, les références au " +"système de gestion des bogues Debian et les versions de l'historique " +"d'&aptitude;, mais cela demanderait un énorme investissement en temps qui " +"n'est pas possible actuellement." + +# type: Content of: <book><chapter><note><para> +#: en/aptitude.xml:9707 +msgid "" +"</footnote>). If you think you should be on this list, please email " +"<email>dburrows@debian.org</email> with an explanation of why you think so." +msgstr "" +"</footnote>). Si vous pensez avoir votre place dans cette liste, veuillez " +"envoyez un courriel (en anglais) à <email>dburrows@debian.org</email> en " +"expliquant pourquoi." + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> +#: en/aptitude.xml:9714 +msgid "Translations and Internationalization" +msgstr "Traduction et internationalisation" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9717 +msgid "Brazilian translation" +msgstr "Traduction brésilienne" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9721 +msgid "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva" +msgstr "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9727 +msgid "Chinese translation" +msgstr "Traduction chinoise" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9731 +msgid "Carlos Z.F. Liu" +msgstr "Carlos Z.F. Liu" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9737 +msgid "Czech translation" +msgstr "Traduction tchèque" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9741 +msgid "Miroslav Kure" +msgstr "Miroslav Kure" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9747 +msgid "Danish translation" +msgstr "Traduction danoise" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9751 +msgid "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen" +msgstr "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9757 +msgid "Dutch translation" +msgstr "Traduction néerlandaise" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9761 +msgid "Luk Claes" +msgstr "Luk Claes" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9767 +msgid "Finnish translation" +msgstr "Traduction finnoise" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9771 +msgid "Jaakko Kangasharju" +msgstr "Jaakko Kangasharju" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9777 +msgid "French translation" +msgstr "Traduction française" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9781 +msgid "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon" +msgstr "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9787 +msgid "German translation" +msgstr "Traduction allemande" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9790 +msgid "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfe" +msgstr "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfe" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9795 +msgid "Italian translation" +msgstr "Traduction italienne" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9799 +msgid "Danilo Piazzalunga" +msgstr "Danilo Piazzalunga" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9805 +msgid "Japanese translation" +msgstr "Traduction japonaise" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9809 +msgid "YasuoEto," +msgstr "YasuoEto" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9815 +msgid "Lithuanian translation" +msgstr "Traduction lituanienne" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9819 +msgid "Darius ?itkevicius" +msgstr "Darius Žitkevicius" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9825 +msgid "Polish translation" +msgstr "Traduction polonaise" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9829 +msgid "Michal Politowski" +msgstr "Michal Politowski" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9835 +msgid "Portuguese translation" +msgstr "Traduction portugaise" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9839 +msgid "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo" +msgstr "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9845 +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Traduction norvégienne" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9849 +msgid "Håvard Korsvoll" +msgstr "Håvard Korsvoll" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9855 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Traduction espagnole" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9859 +msgid "Jordi Malloch, Ruben Porras" +msgstr "Jordi Malloch, Ruben Porras" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9865 +msgid "Initial i18n patch" +msgstr "Correctif initial d'internationalisation (i18n)" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9867 +msgid "Masato Taruishi" +msgstr "Masato Taruishi" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9871 +msgid "i18n triaging and maintainence" +msgstr "Maintenance et tri de l'i18n" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:9873 +msgid "Christian Perrier" +msgstr "Christian Perrier" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> +#: en/aptitude.xml:9878 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9881 +msgid "User's Manual" +msgstr "Manuel de l'utilisateur" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> +#: en/aptitude.xml:9892 +msgid "Programming" +msgstr "Programmation" + +# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:9895 +msgid "Program design and implementation" +msgstr "Conception et mise en œuvre du programme" + +# type: Content of: <book><reference><title> +#: en/aptitude.xml:9907 +msgid "&aptitude; command-line reference" +msgstr "Référence de la ligne de commande d'&aptitude;" diff --git a/doc/po4a/po4a.cfg b/doc/po4a/po4a.cfg new file mode 100644 index 00000000..e2d2a349 --- /dev/null +++ b/doc/po4a/po4a.cfg @@ -0,0 +1,7 @@ +[po4a_paths] po4a/po/aptitude.pot fr:po4a/po/fr.po + +[type: docbook] en/aptitude.xml fr:fr/aptitude.xml + +[type: docbook] en/manpage.xml \ + fr:fr/manpage.xml add_fr:po4a/add_fr/addendum.1.fr \ + opt:"-o tags=<entry><literal>" |