summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/Makevars.template
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2005-10-01 23:40:49 +0000
committerDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2005-10-01 23:40:49 +0000
commitdb949f313eb10b747a875067623b89c47ee2b81d (patch)
tree95891553696a84cc382aa9a92bacdc88950361e1 /po/Makevars.template
parente5434a5aaf63b1602c81606824b94f0368e4aaa0 (diff)
downloadaptitude-db949f313eb10b747a875067623b89c47ee2b81d.tar.gz
[aptitude @ Import the Subversion repository into darcs.]
Diffstat (limited to 'po/Makevars.template')
-rw-r--r--po/Makevars.template41
1 files changed, 41 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/Makevars.template b/po/Makevars.template
new file mode 100644
index 00000000..a8452eb2
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars.template
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=P_
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS =
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =