summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2007-06-17 21:21:05 -0700
committerDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2007-06-17 21:21:05 -0700
commit89b7e6cf126c4242304255d8685de488dabd1748 (patch)
tree47332ef8b06fd8a97f91f1a83a0c1257c0918b47 /po/ar.po
parent0671d4951c1a47c06cb9193f3d5cc76d68c64979 (diff)
downloadaptitude-89b7e6cf126c4242304255d8685de488dabd1748.tar.gz
Update the pofiles with 'make dist'.
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po310
1 files changed, 155 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index e91d13c5..6fe148af 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-15 21:09-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-17 21:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 16:18+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\""
msgstr "مُعطى صيغة غير متوقع يتبع \"إبقاء الكل\""
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:247 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:31
-#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:113 src/main.cc:526
+#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:113 src/main.cc:533
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "إجهاض.\n"
@@ -1136,12 +1136,12 @@ msgid ""
" searching, but some solutions will be unreachable."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:100
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:102
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "فشل تنفيذ iconv على%s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:116
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:118
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "البحث: يجب أن تعطي كلمة بحث واحدة على الأقل\n"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "الحزم التالية لها معتمدات غير متوفرة:\n"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:161 src/cmdline/cmdline_show.cc:399
-#: src/solution_fragment.cc:56
+#: src/solution_fragment.cc:57
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
@@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr "<NULL>"
msgid "not installed"
msgstr "غير مثبتة"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:185 src/pkg_columnizer.cc:233
-#: src/pkg_ver_item.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:185 src/pkg_columnizer.cc:241
+#: src/pkg_ver_item.cc:216
msgid "unpacked"
msgstr "مُستخرجة"
@@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "مُثبّتة جزئياً"
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "غير مثبتة (بقيت ملفات التهيئة)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:193 src/pkg_columnizer.cc:241
-#: src/pkg_ver_item.cc:236
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:193 src/pkg_columnizer.cc:249
+#: src/pkg_ver_item.cc:224
msgid "installed"
msgstr "مُثبّتة"
@@ -1560,70 +1560,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"تغيير الوسط: رجاء إدخال القرص المعنون '%s' في السواقة '%s' وضغط زر الإدخال\n"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:280
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:283
msgid "Can't open Aptitude extended state file"
msgstr "تعذر فتح ملف وضع Aptitude التفصيلي"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:287 src/generic/apt/aptcache.cc:365
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:367
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:290 src/generic/apt/aptcache.cc:368
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:370
msgid "Reading extended state information"
msgstr "قراءة معلومات الوضع التفصيلية"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:372 src/generic/apt/aptcache.cc:448
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:451
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:375 src/generic/apt/aptcache.cc:451
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:454
msgid "Initializing package states"
msgstr "تمهيد أحوال الحزم"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:570
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:573
msgid "Cannot open Aptitude state file"
msgstr "تعذر فتح ملف وضع Aptitude"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:574 src/generic/apt/aptcache.cc:629
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:632
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:577 src/generic/apt/aptcache.cc:632
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:635
msgid "Writing extended state information"
msgstr "تسجيل معلومات الوضع التفصيلية"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:611
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:614
#, c-format
msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file"
msgstr "حصل فيض في المخزن الداخلي \"%s\" أثناء كتابة ملف الحالة"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:620
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:623
msgid "Couldn't write state file"
msgstr "تعذر تسجيل ملف الوضع"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:637
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:640
msgid "Error writing state file"
msgstr "خطأ في تسجيل ملف الوضع"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:655
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:658
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "تعذرت إزالة %s"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:662
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:665
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s"
msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:670
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:673
#, c-format
msgid "couldn't replace %s with %s"
msgstr "تعذر استبدال %s بـ%s"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:1092
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1143
msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
msgstr "تعذر تصحيح المعتمدات، لذا لن يمكن تثبيت بعض الحزم"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:1382
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1442
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "تعذرت قراءة لائحة المصادر."
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:1389
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1449
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "لوائح الحزم أو ملف الوضع تعذر إعرابه أو فتحه."
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:1392
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1452
msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files"
msgstr "قد ترغب بتحديث لوائح الحزم لتصحيح هذه الملفات المفقودة"
@@ -2211,27 +2211,27 @@ msgstr "حرف '(' ليس له مقابل في وصف سياسة الفرز"
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "نوع سياسة الفرز '%s' غير صالح"
-#: src/main.cc:83
+#: src/main.cc:84
#, c-format
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
msgstr "تعذر فك ترميز سلسلة الأحرف الثنائية البايت بعد \"%ls\""
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:93
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr "تعذر فك ترميز سلسلة الأحرف العريضة بعد \"%s\""
-#: src/main.cc:100
+#: src/main.cc:101
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s جمعت في %s %s\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:104
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "المُجمّع: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"نسخة NCurses: %s\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2249,22 +2249,22 @@ msgstr ""
"\n"
"نسخة Curses: %s\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "نسخة libsigc++: %s\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:117
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "الاستخدام: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:119
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [options] <action> ..."
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -2274,134 +2274,134 @@ msgstr ""
"التفاعلي):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - تثبيت/ترقية الحزم\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - إزالة الحزم\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - إزالة الحزم وملفات تهيئتها\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - وضع الحزم على الإبقاء\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - إلغاء أمر الإبقاء لحزمة\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - تعليم الحزم على أنها ثُبّتت تلقائياً\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - تحديد الحزم كمُثبتة يدوياً\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr " forbid-version - منع aptitude من الترقية إلى نسخة ما من الحزمة.\n"
-#: src/main.cc:133
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - تنزيل قوائم الحزم الجديدة/القابلة للترقية\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:135
#, fuzzy, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - القيام بترقية آمنة\n"
-#: src/main.cc:135
+#: src/main.cc:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages\n"
msgstr " dist-upgrade - تنفيذ الترقية، مع تثبيت وإزالة الحزم على الأرجح\n"
-#: src/main.cc:136
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - نسيان أي الحزم هي \"جديدة\"\n"
-#: src/main.cc:137
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - البحث عن حزمة باسمها و/أو بصيغة\n"
-#: src/main.cc:138
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - عرض معلومات مفصلة حول حزمة\n"
-#: src/main.cc:139
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - حذف ملفات الحزم المنزلة\n"
-#: src/main.cc:140
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - إزالة ملفات الحزم المنزلة القديمة\n"
-#: src/main.cc:141
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - عرض سجل تغييرات حزمة\n"
-#: src/main.cc:142
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - تنزيل الملف .deb لحزمة\n"
-#: src/main.cc:143
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package\n"
msgstr " reinstall - تنزيل و(محتمل) إعادة تثبيت حزمةمثبتة حالياً\n"
-#: src/main.cc:145
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " خيارات:\n"
-#: src/main.cc:146
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h نص المساعدة هذا\n"
-#: src/main.cc:147
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s تمثيل الإجراءات، لكن دون تنفيذها بالفعل.\n"
-#: src/main.cc:148
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d تنزيل الحزم فقط، دون تثبيت أو إزالة أيها.\n"
-#: src/main.cc:149
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P السؤال دائماً للتأكيد أو لتنفيذ الإجراءات\n"
-#: src/main.cc:150
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
@@ -2409,59 +2409,59 @@ msgstr ""
" -y افتراض أن الإجابة على أسئلة الإجابة بنعم أو لا البسيطة هي "
"'نعم'\n"
-#: src/main.cc:151
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual\n"
msgstr " -F format تحديد نسق عرض نتائج البحث؛ راجع التعليمات\n"
-#: src/main.cc:152
+#: src/main.cc:153
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr " -O order تحديد كيفية فرز نتائج البحث؛ راجع التعليمات\n"
-#: src/main.cc:153
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w width تحديد عرض الإظهار لتنسيق نتائج البحث\n"
-#: src/main.cc:154
+#: src/main.cc:155
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f محاولة إصلاح الحزم المعطوبة بشدة.\n"
-#: src/main.cc:155
+#: src/main.cc:156
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V إظهار نسخة الحزم التي سيتم تثبيتها.\n"
-#: src/main.cc:156
+#: src/main.cc:157
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D إظهار معتمدات الحزم المغيرة تلقائياً.\n"
-#: src/main.cc:157
+#: src/main.cc:158
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t إظهار التغيير في حجم تثبيت كل حزمة.\n"
-#: src/main.cc:158
+#: src/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr " -v عرض معلومات إضافية. (يمكن استخدامه عدة مرات)\n"
-#: src/main.cc:159
+#: src/main.cc:160
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr " -t [release] تحديد الإصدارة التي يجب تثبيت الحزم منها\n"
-#: src/main.cc:160
+#: src/main.cc:161
#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress "
@@ -2470,12 +2470,12 @@ msgstr ""
" -q في وضع سطر الأوامر، عدم إظهار\n"
"مؤشرات التقدم التصاعدي.\n"
-#: src/main.cc:161
+#: src/main.cc:162
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o key=val تعيين خيار التهيئة المسمى 'key' مباشرة\n"
-#: src/main.cc:162
+#: src/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2484,69 +2484,69 @@ msgstr ""
" --with(out)-recommends\tتحديد اعتبار الموصى بها\n"
" معتمدات ضرورية\n"
-#: src/main.cc:163
+#: src/main.cc:164
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname قراءة معلومات وضع aptitude الشاملة من fname.\n"
-#: src/main.cc:164
+#: src/main.cc:165
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u تنزيل قوائم الحزم الجديدة عند بدء التشغيل.\n"
-#: src/main.cc:165
+#: src/main.cc:166
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i القيام بتثبيت عند بدء التشغيل.\n"
-#: src/main.cc:167
+#: src/main.cc:168
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " برنامج aptitude هذا ليست له قوى البقرة الخارقة.\n"
-#: src/main.cc:306
+#: src/main.cc:307
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "توقع رقم بعد -q=\n"
-#: src/main.cc:315
+#: src/main.cc:316
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "توقع رقم بعد -q=، لكن وجد %s\n"
-#: src/main.cc:339
+#: src/main.cc:340
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "يتطلب المعطى -o معطى آخر بالشكل key=value، ولكن وجد %s"
-#: src/main.cc:384 src/main.cc:393
+#: src/main.cc:385 src/main.cc:394
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "عجباً: استقبل رمز خير مجهول\n"
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "يمكن تحديد -u أو -i فقط\n"
-#: src/main.cc:418
+#: src/main.cc:419
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr "-u و -i لا يمكن تحديدها في وضع سطر الأوامر (مثلاً، مع 'install')"
-#: src/main.cc:439
+#: src/main.cc:440
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "لا يمكن تحديد -u و -i مع أمر واحد"
-#: src/main.cc:519
+#: src/main.cc:526
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "أمر غير معروف \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:531 src/main.cc:580
+#: src/main.cc:538 src/main.cc:587
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "استثناء غير معالج: %s\n"
-#: src/main.cc:535 src/main.cc:584
+#: src/main.cc:542 src/main.cc:591
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -2847,144 +2847,144 @@ msgstr "المساحة المستخدمة"
msgid "DownloadSize"
msgstr "حجم التنزيل"
-#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:106
-#: src/pkg_ver_item.cc:171
+#: src/pkg_columnizer.cc:136 src/pkg_columnizer.cc:148 src/pkg_ver_item.cc:94
+#: src/pkg_ver_item.cc:159
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/A>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
+#: src/pkg_columnizer.cc:178 src/pkg_columnizer.cc:189
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_columnizer.cc:229 src/pkg_grouppolicy.cc:233
msgid "virtual"
msgstr "وهمي"
-#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:223
+#: src/pkg_columnizer.cc:236 src/pkg_ver_item.cc:203 src/pkg_ver_item.cc:211
msgid "purged"
msgstr "مُزال"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:230
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_ver_item.cc:218
msgid "half-config"
msgstr "نصف مهيّأ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:232
+#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "half-install"
msgstr "نصف مثبت"
-#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:234
+#: src/pkg_columnizer.cc:247 src/pkg_ver_item.cc:222
msgid "config-files"
msgstr "ملفات التهيئة"
-#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:526 src/pkg_ver_item.cc:238
+#: src/pkg_columnizer.cc:251 src/pkg_columnizer.cc:534 src/pkg_ver_item.cc:226
msgid "ERROR"
msgstr "خطأ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:296
+#: src/pkg_columnizer.cc:298 src/pkg_ver_item.cc:284
msgid "hold"
msgstr "إبقاء"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "forbidden upgrade"
msgstr "ترقية ممنوعة"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "purge"
msgstr "إزالة"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:320
+#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:308
msgid "delete"
msgstr "حذف"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:302
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:206 src/pkg_ver_item.cc:290
msgid "broken"
msgstr "معطوب"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:306 src/pkg_ver_item.cc:313
-#: src/pkg_ver_item.cc:322
+#: src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:294 src/pkg_ver_item.cc:301
+#: src/pkg_ver_item.cc:310
msgid "install"
msgstr "تثبيت"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:309
msgid "reinstall"
msgstr "إعادة تثبيت"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303
+#: src/pkg_columnizer.cc:311
msgid "upgrade"
msgstr "ترقية"
-#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:308
-#: src/pkg_ver_item.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:327
+#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_columnizer.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:296
+#: src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:315
msgid "none"
msgstr "لاشيء"
-#: src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_columnizer.cc:351
-#: src/pkg_columnizer.cc:358 src/pkg_grouppolicy.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:338 src/pkg_columnizer.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_grouppolicy.cc:227
#: src/pkg_info_screen.cc:115 src/pkg_info_screen.cc:116
-#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379
+#: src/pkg_ver_item.cc:334 src/pkg_ver_item.cc:368
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#. ForTranslators: Imp = Important
-#: src/pkg_columnizer.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:354
+#: src/pkg_columnizer.cc:346 src/pkg_ver_item.cc:343
msgid "Imp"
msgstr "مهم"
#. ForTranslators: Req = Required
-#: src/pkg_columnizer.cc:340 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:346
msgid "Req"
msgstr "مطلوب"
#. ForTranslators: Std = Standard
-#: src/pkg_columnizer.cc:342 src/pkg_ver_item.cc:360
+#: src/pkg_columnizer.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:349
msgid "Std"
msgstr "قياسي"
#. ForTranslators: Opt = Optional
-#: src/pkg_columnizer.cc:344 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:352 src/pkg_ver_item.cc:352
msgid "Opt"
msgstr "اختياري"
#. ForTranslators: Xtr = Extra
-#: src/pkg_columnizer.cc:346 src/pkg_ver_item.cc:366
+#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:368
+#: src/pkg_columnizer.cc:356 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "ERR"
msgstr "خطأ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:370
+#: src/pkg_columnizer.cc:378
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#معطوب: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:385
+#: src/pkg_columnizer.cc:393
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "سيتم استخدام %sبايت من مساحة القرص"
-#: src/pkg_columnizer.cc:393
+#: src/pkg_columnizer.cc:401
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "سوف يفرغ %sبايت من مساحة القرص"
-#: src/pkg_columnizer.cc:407
+#: src/pkg_columnizer.cc:415
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "حجم التنزيل %sبايت"
#. ForTranslators: Hostname
-#: src/pkg_columnizer.cc:478
+#: src/pkg_columnizer.cc:486
msgid "HN too long"
msgstr "HN طويلة جداً"
-#: src/pkg_columnizer.cc:650 src/pkg_columnizer.cc:659
+#: src/pkg_columnizer.cc:658 src/pkg_columnizer.cc:667
#, c-format
msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
msgstr "تعذر تحميل نسق إظهار الحزمة بعد \"%ls\""
-#: src/pkg_columnizer.cc:666
+#: src/pkg_columnizer.cc:674
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "خطأ داخلي: نص العمود الافتراضي غير قابل للقراءة"
@@ -3845,12 +3845,12 @@ msgstr ""
"%s %n%n هي حزمة أساسية! هل أنت متأكّد من أنك تريد إزالتها؟ اطبع %n '%s' إن "
"كنت كذلك."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:655 src/solution_item.cc:291
+#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:647 src/solution_item.cc:291
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "معلومات حول %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:657 src/solution_item.cc:289
+#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:649 src/solution_item.cc:289
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "معلومات %s"
@@ -3865,27 +3865,27 @@ msgstr "النسخ المتوفرة من %s"
msgid "%s versions"
msgstr "نسخ %s"
-#: src/pkg_item.cc:331 src/pkg_ver_item.cc:685
+#: src/pkg_item.cc:331 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "معتمدات %s"
-#: src/pkg_item.cc:333 src/pkg_ver_item.cc:687
+#: src/pkg_item.cc:333 src/pkg_ver_item.cc:679
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s معتمد"
-#: src/pkg_item.cc:344 src/pkg_ver_item.cc:697
+#: src/pkg_item.cc:344 src/pkg_ver_item.cc:689
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "الحزم التي تعتمد على %s"
-#: src/pkg_item.cc:346 src/pkg_ver_item.cc:699
+#: src/pkg_item.cc:346 src/pkg_ver_item.cc:691
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s معتمدات راجعة"
-#: src/pkg_item.cc:396 src/pkg_ver_item.cc:747
+#: src/pkg_item.cc:396 src/pkg_ver_item.cc:739
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "جاري تقرير خليل في %s:\n"
@@ -4196,86 +4196,86 @@ msgstr "تطبيق"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
-#: src/solution_fragment.cc:104
+#: src/solution_fragment.cc:105
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr "%s يعتمد على %s"
-#: src/solution_fragment.cc:107
+#: src/solution_fragment.cc:108
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr "%s تعتمد مسبقاً على %s"
-#: src/solution_fragment.cc:110
+#: src/solution_fragment.cc:111
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s يقترح %s"
-#: src/solution_fragment.cc:113 src/solution_item.cc:593
+#: src/solution_fragment.cc:114 src/solution_item.cc:593
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s يوصي بـ%s"
-#: src/solution_fragment.cc:116
+#: src/solution_fragment.cc:117
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s يتعارض مع %s"
-#: src/solution_fragment.cc:119
+#: src/solution_fragment.cc:120
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr "%s يحل محل %s"
-#: src/solution_fragment.cc:122
+#: src/solution_fragment.cc:123
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s يلغي %s"
-#: src/solution_fragment.cc:135
+#: src/solution_fragment.cc:136
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s يتعارض مع %s [الذي توفره %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:145
+#: src/solution_fragment.cc:146
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "إزالة %s"
-#: src/solution_fragment.cc:147
+#: src/solution_fragment.cc:148
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "تثبيت %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:216
+#: src/solution_fragment.cc:217
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%Bإزالة%b الحزم التالية:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:226
+#: src/solution_fragment.cc:227
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%Bتثبيت%b الحزم التالية:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:239
+#: src/solution_fragment.cc:240
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%Bإبقاء%b الحزم التالية على نسختها الحالية:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:246
+#: src/solution_fragment.cc:247
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبتة"
-#: src/solution_fragment.cc:259
+#: src/solution_fragment.cc:260
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%Bترقية%b الحزم التالية:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:274
+#: src/solution_fragment.cc:275
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%Bتثبيط%b الحزم التالية:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:291
+#: src/solution_fragment.cc:292
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "ترك المعتمدات التالية غير محلولة:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:299
+#: src/solution_fragment.cc:300
#, c-format
msgid "Score is %d"
msgstr "النتيجة هي %d"
@@ -5223,11 +5223,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%ls: قائمة %ls: مساعدة %ls: خروج %ls: تحديث %ls: تحميل/تثبيت/إزالة حزم"
-#: src/ui.cc:2907 src/vscreen/vscreen.cc:727
+#: src/ui.cc:2907 src/vscreen/vscreen.cc:808
msgid "yes_key"
msgstr "y"
-#: src/ui.cc:2908 src/vscreen/vscreen.cc:728
+#: src/ui.cc:2908 src/vscreen/vscreen.cc:809
msgid "no_key"
msgstr "n"
@@ -5294,22 +5294,22 @@ msgstr "ربط أحرف فارغ غير صالح"
msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
msgstr "عذراً، لا يمكن استخدام مُعدِّلات التحكم مع الأحرف الغير قابلة للطباعة"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:127
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "أخ! قابلت إشارة إنهاء SIGTERM، جاري التنفيذ..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:130
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "أخ! قابلت إشارة SIGSEGV، جاري التنفيذ..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:131
+#: src/vscreen/vscreen.cc:133
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "آخ! قابلت إشارة إجهاض SIGABRT، جاري التنفيذ..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:134
+#: src/vscreen/vscreen.cc:136
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "آخ! قابلت إشارة خروج SIGQUIT، جاري التنفيذ..\n"