diff options
author | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2007-06-17 21:21:05 -0700 |
---|---|---|
committer | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2007-06-17 21:21:05 -0700 |
commit | 89b7e6cf126c4242304255d8685de488dabd1748 (patch) | |
tree | 47332ef8b06fd8a97f91f1a83a0c1257c0918b47 /po/ar.po | |
parent | 0671d4951c1a47c06cb9193f3d5cc76d68c64979 (diff) | |
download | aptitude-89b7e6cf126c4242304255d8685de488dabd1748.tar.gz |
Update the pofiles with 'make dist'.
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 310 |
1 files changed, 155 insertions, 155 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-15 21:09-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-17 21:16-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 16:18+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -445,7 +445,7 @@ msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\"" msgstr "مُعطى صيغة غير متوقع يتبع \"إبقاء الكل\"" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:247 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:31 -#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:113 src/main.cc:526 +#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:113 src/main.cc:533 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "إجهاض.\n" @@ -1136,12 +1136,12 @@ msgid "" " searching, but some solutions will be unreachable." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:100 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:102 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "فشل تنفيذ iconv على%s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:116 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:118 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "البحث: يجب أن تعطي كلمة بحث واحدة على الأقل\n" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "الحزم التالية لها معتمدات غير متوفرة:\n" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:161 src/cmdline/cmdline_show.cc:399 -#: src/solution_fragment.cc:56 +#: src/solution_fragment.cc:57 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr "<NULL>" msgid "not installed" msgstr "غير مثبتة" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:185 src/pkg_columnizer.cc:233 -#: src/pkg_ver_item.cc:228 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:185 src/pkg_columnizer.cc:241 +#: src/pkg_ver_item.cc:216 msgid "unpacked" msgstr "مُستخرجة" @@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "مُثبّتة جزئياً" msgid "not installed (configuration files remain)" msgstr "غير مثبتة (بقيت ملفات التهيئة)" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:193 src/pkg_columnizer.cc:241 -#: src/pkg_ver_item.cc:236 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:193 src/pkg_columnizer.cc:249 +#: src/pkg_ver_item.cc:224 msgid "installed" msgstr "مُثبّتة" @@ -1560,70 +1560,70 @@ msgid "" msgstr "" "تغيير الوسط: رجاء إدخال القرص المعنون '%s' في السواقة '%s' وضغط زر الإدخال\n" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:280 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:283 msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "تعذر فتح ملف وضع Aptitude التفصيلي" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:287 src/generic/apt/aptcache.cc:365 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:367 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:290 src/generic/apt/aptcache.cc:368 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:370 msgid "Reading extended state information" msgstr "قراءة معلومات الوضع التفصيلية" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:372 src/generic/apt/aptcache.cc:448 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:451 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:375 src/generic/apt/aptcache.cc:451 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:454 msgid "Initializing package states" msgstr "تمهيد أحوال الحزم" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:570 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:573 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "تعذر فتح ملف وضع Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:574 src/generic/apt/aptcache.cc:629 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:632 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:577 src/generic/apt/aptcache.cc:632 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:635 msgid "Writing extended state information" msgstr "تسجيل معلومات الوضع التفصيلية" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:611 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:614 #, c-format msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file" msgstr "حصل فيض في المخزن الداخلي \"%s\" أثناء كتابة ملف الحالة" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:620 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:623 msgid "Couldn't write state file" msgstr "تعذر تسجيل ملف الوضع" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:637 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:640 msgid "Error writing state file" msgstr "خطأ في تسجيل ملف الوضع" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:655 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:658 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "تعذرت إزالة %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:662 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:665 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:670 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:673 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "تعذر استبدال %s بـ%s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1092 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1143 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "تعذر تصحيح المعتمدات، لذا لن يمكن تثبيت بعض الحزم" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1382 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1442 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "تعذرت قراءة لائحة المصادر." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1389 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1449 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "لوائح الحزم أو ملف الوضع تعذر إعرابه أو فتحه." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1392 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1452 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "قد ترغب بتحديث لوائح الحزم لتصحيح هذه الملفات المفقودة" @@ -2211,27 +2211,27 @@ msgstr "حرف '(' ليس له مقابل في وصف سياسة الفرز" msgid "Invalid sorting policy type '%s'" msgstr "نوع سياسة الفرز '%s' غير صالح" -#: src/main.cc:83 +#: src/main.cc:84 #, c-format msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" msgstr "تعذر فك ترميز سلسلة الأحرف الثنائية البايت بعد \"%ls\"" -#: src/main.cc:92 +#: src/main.cc:93 #, c-format msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" msgstr "تعذر فك ترميز سلسلة الأحرف العريضة بعد \"%s\"" -#: src/main.cc:100 +#: src/main.cc:101 #, c-format msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgstr "%s %s جمعت في %s %s\n" -#: src/main.cc:103 +#: src/main.cc:104 #, c-format msgid "Compiler: g++ %s\n" msgstr "المُجمّع: g++ %s\n" -#: src/main.cc:106 +#: src/main.cc:107 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "" "\n" "نسخة NCurses: %s\n" -#: src/main.cc:108 +#: src/main.cc:109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2249,22 +2249,22 @@ msgstr "" "\n" "نسخة Curses: %s\n" -#: src/main.cc:110 +#: src/main.cc:111 #, c-format msgid "libsigc++ version: %s\n" msgstr "نسخة libsigc++: %s\n" -#: src/main.cc:116 +#: src/main.cc:117 #, c-format msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" msgstr "الاستخدام: aptitude [-S fname] [-u|-i]" -#: src/main.cc:118 +#: src/main.cc:119 #, c-format msgid " aptitude [options] <action> ..." msgstr " aptitude [options] <action> ..." -#: src/main.cc:120 +#: src/main.cc:121 #, c-format msgid "" " Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" @@ -2274,134 +2274,134 @@ msgstr "" "التفاعلي):\n" "\n" -#: src/main.cc:121 +#: src/main.cc:122 #, c-format msgid " install - Install/upgrade packages\n" msgstr " install - تثبيت/ترقية الحزم\n" -#: src/main.cc:122 +#: src/main.cc:123 #, c-format msgid " remove - Remove packages\n" msgstr " remove - إزالة الحزم\n" -#: src/main.cc:123 +#: src/main.cc:124 #, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" msgstr " purge - إزالة الحزم وملفات تهيئتها\n" -#: src/main.cc:124 +#: src/main.cc:125 #, c-format msgid " hold - Place packages on hold\n" msgstr " hold - وضع الحزم على الإبقاء\n" -#: src/main.cc:125 +#: src/main.cc:126 #, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" msgstr " unhold - إلغاء أمر الإبقاء لحزمة\n" -#: src/main.cc:126 +#: src/main.cc:127 #, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" msgstr " markauto - تعليم الحزم على أنها ثُبّتت تلقائياً\n" -#: src/main.cc:127 +#: src/main.cc:128 #, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" msgstr " unmarkauto - تحديد الحزم كمُثبتة يدوياً\n" -#: src/main.cc:132 +#: src/main.cc:133 #, c-format msgid "" " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " "version.\n" msgstr " forbid-version - منع aptitude من الترقية إلى نسخة ما من الحزمة.\n" -#: src/main.cc:133 +#: src/main.cc:134 #, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" msgstr " update - تنزيل قوائم الحزم الجديدة/القابلة للترقية\n" -#: src/main.cc:134 +#: src/main.cc:135 #, fuzzy, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" msgstr " upgrade - القيام بترقية آمنة\n" -#: src/main.cc:135 +#: src/main.cc:136 #, fuzzy, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages\n" msgstr " dist-upgrade - تنفيذ الترقية، مع تثبيت وإزالة الحزم على الأرجح\n" -#: src/main.cc:136 +#: src/main.cc:137 #, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" msgstr " forget-new - نسيان أي الحزم هي \"جديدة\"\n" -#: src/main.cc:137 +#: src/main.cc:138 #, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" msgstr " search - البحث عن حزمة باسمها و/أو بصيغة\n" -#: src/main.cc:138 +#: src/main.cc:139 #, c-format msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgstr " show - عرض معلومات مفصلة حول حزمة\n" -#: src/main.cc:139 +#: src/main.cc:140 #, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files\n" msgstr " clean - حذف ملفات الحزم المنزلة\n" -#: src/main.cc:140 +#: src/main.cc:141 #, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" msgstr " autoclean - إزالة ملفات الحزم المنزلة القديمة\n" -#: src/main.cc:141 +#: src/main.cc:142 #, c-format msgid " changelog - View a package's changelog\n" msgstr " changelog - عرض سجل تغييرات حزمة\n" -#: src/main.cc:142 +#: src/main.cc:143 #, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package\n" msgstr " download - تنزيل الملف .deb لحزمة\n" -#: src/main.cc:143 +#: src/main.cc:144 #, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package\n" msgstr " reinstall - تنزيل و(محتمل) إعادة تثبيت حزمةمثبتة حالياً\n" -#: src/main.cc:145 +#: src/main.cc:146 #, c-format msgid " Options:\n" msgstr " خيارات:\n" -#: src/main.cc:146 +#: src/main.cc:147 #, c-format msgid " -h This help text\n" msgstr " -h نص المساعدة هذا\n" -#: src/main.cc:147 +#: src/main.cc:148 #, c-format msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" msgstr " -s تمثيل الإجراءات، لكن دون تنفيذها بالفعل.\n" -#: src/main.cc:148 +#: src/main.cc:149 #, c-format msgid "" " -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" msgstr " -d تنزيل الحزم فقط، دون تثبيت أو إزالة أيها.\n" -#: src/main.cc:149 +#: src/main.cc:150 #, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" msgstr " -P السؤال دائماً للتأكيد أو لتنفيذ الإجراءات\n" -#: src/main.cc:150 +#: src/main.cc:151 #, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n" @@ -2409,59 +2409,59 @@ msgstr "" " -y افتراض أن الإجابة على أسئلة الإجابة بنعم أو لا البسيطة هي " "'نعم'\n" -#: src/main.cc:151 +#: src/main.cc:152 #, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual\n" msgstr " -F format تحديد نسق عرض نتائج البحث؛ راجع التعليمات\n" -#: src/main.cc:152 +#: src/main.cc:153 #, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n" msgstr " -O order تحديد كيفية فرز نتائج البحث؛ راجع التعليمات\n" -#: src/main.cc:153 +#: src/main.cc:154 #, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results\n" msgstr " -w width تحديد عرض الإظهار لتنسيق نتائج البحث\n" -#: src/main.cc:154 +#: src/main.cc:155 #, c-format msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" msgstr " -f محاولة إصلاح الحزم المعطوبة بشدة.\n" -#: src/main.cc:155 +#: src/main.cc:156 #, c-format msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n" msgstr " -V إظهار نسخة الحزم التي سيتم تثبيتها.\n" -#: src/main.cc:156 +#: src/main.cc:157 #, c-format msgid "" " -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" msgstr " -D إظهار معتمدات الحزم المغيرة تلقائياً.\n" -#: src/main.cc:157 +#: src/main.cc:158 #, c-format msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\t إظهار التغيير في حجم تثبيت كل حزمة.\n" -#: src/main.cc:158 +#: src/main.cc:159 #, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n" msgstr " -v عرض معلومات إضافية. (يمكن استخدامه عدة مرات)\n" -#: src/main.cc:159 +#: src/main.cc:160 #, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" msgstr " -t [release] تحديد الإصدارة التي يجب تثبيت الحزم منها\n" -#: src/main.cc:160 +#: src/main.cc:161 #, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress " @@ -2470,12 +2470,12 @@ msgstr "" " -q في وضع سطر الأوامر، عدم إظهار\n" "مؤشرات التقدم التصاعدي.\n" -#: src/main.cc:161 +#: src/main.cc:162 #, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" msgstr " -o key=val تعيين خيار التهيئة المسمى 'key' مباشرة\n" -#: src/main.cc:162 +#: src/main.cc:163 #, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" @@ -2484,69 +2484,69 @@ msgstr "" " --with(out)-recommends\tتحديد اعتبار الموصى بها\n" " معتمدات ضرورية\n" -#: src/main.cc:163 +#: src/main.cc:164 #, c-format msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" msgstr " -S fname قراءة معلومات وضع aptitude الشاملة من fname.\n" -#: src/main.cc:164 +#: src/main.cc:165 #, c-format msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u تنزيل قوائم الحزم الجديدة عند بدء التشغيل.\n" -#: src/main.cc:165 +#: src/main.cc:166 #, c-format msgid " -i Perform an install run on startup.\n" msgstr " -i القيام بتثبيت عند بدء التشغيل.\n" -#: src/main.cc:167 +#: src/main.cc:168 #, c-format msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" msgstr " برنامج aptitude هذا ليست له قوى البقرة الخارقة.\n" -#: src/main.cc:306 +#: src/main.cc:307 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "توقع رقم بعد -q=\n" -#: src/main.cc:315 +#: src/main.cc:316 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "توقع رقم بعد -q=، لكن وجد %s\n" -#: src/main.cc:339 +#: src/main.cc:340 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s" msgstr "يتطلب المعطى -o معطى آخر بالشكل key=value، ولكن وجد %s" -#: src/main.cc:384 src/main.cc:393 +#: src/main.cc:385 src/main.cc:394 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "عجباً: استقبل رمز خير مجهول\n" -#: src/main.cc:410 +#: src/main.cc:411 msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgstr "يمكن تحديد -u أو -i فقط\n" -#: src/main.cc:418 +#: src/main.cc:419 msgid "" "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgstr "-u و -i لا يمكن تحديدها في وضع سطر الأوامر (مثلاً، مع 'install')" -#: src/main.cc:439 +#: src/main.cc:440 msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgstr "لا يمكن تحديد -u و -i مع أمر واحد" -#: src/main.cc:519 +#: src/main.cc:526 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "أمر غير معروف \"%s\"\n" -#: src/main.cc:531 src/main.cc:580 +#: src/main.cc:538 src/main.cc:587 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "استثناء غير معالج: %s\n" -#: src/main.cc:535 src/main.cc:584 +#: src/main.cc:542 src/main.cc:591 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -2847,144 +2847,144 @@ msgstr "المساحة المستخدمة" msgid "DownloadSize" msgstr "حجم التنزيل" -#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:106 -#: src/pkg_ver_item.cc:171 +#: src/pkg_columnizer.cc:136 src/pkg_columnizer.cc:148 src/pkg_ver_item.cc:94 +#: src/pkg_ver_item.cc:159 msgid "<N/A>" msgstr "<N/A>" -#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181 +#: src/pkg_columnizer.cc:178 src/pkg_columnizer.cc:189 msgid "<none>" msgstr "<none>" -#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:233 +#: src/pkg_columnizer.cc:229 src/pkg_grouppolicy.cc:233 msgid "virtual" msgstr "وهمي" -#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:223 +#: src/pkg_columnizer.cc:236 src/pkg_ver_item.cc:203 src/pkg_ver_item.cc:211 msgid "purged" msgstr "مُزال" -#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:230 +#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_ver_item.cc:218 msgid "half-config" msgstr "نصف مهيّأ" -#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:232 +#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:220 msgid "half-install" msgstr "نصف مثبت" -#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:247 src/pkg_ver_item.cc:222 msgid "config-files" msgstr "ملفات التهيئة" -#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:526 src/pkg_ver_item.cc:238 +#: src/pkg_columnizer.cc:251 src/pkg_columnizer.cc:534 src/pkg_ver_item.cc:226 msgid "ERROR" msgstr "خطأ" -#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:296 +#: src/pkg_columnizer.cc:298 src/pkg_ver_item.cc:284 msgid "hold" msgstr "إبقاء" -#: src/pkg_columnizer.cc:293 +#: src/pkg_columnizer.cc:301 msgid "forbidden upgrade" msgstr "ترقية ممنوعة" -#: src/pkg_columnizer.cc:295 +#: src/pkg_columnizer.cc:303 msgid "purge" msgstr "إزالة" -#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:320 +#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:308 msgid "delete" msgstr "حذف" -#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:302 +#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:206 src/pkg_ver_item.cc:290 msgid "broken" msgstr "معطوب" -#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:306 src/pkg_ver_item.cc:313 -#: src/pkg_ver_item.cc:322 +#: src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:294 src/pkg_ver_item.cc:301 +#: src/pkg_ver_item.cc:310 msgid "install" msgstr "تثبيت" -#: src/pkg_columnizer.cc:301 +#: src/pkg_columnizer.cc:309 msgid "reinstall" msgstr "إعادة تثبيت" -#: src/pkg_columnizer.cc:303 +#: src/pkg_columnizer.cc:311 msgid "upgrade" msgstr "ترقية" -#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:308 -#: src/pkg_ver_item.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:327 +#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_columnizer.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:296 +#: src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:315 msgid "none" msgstr "لاشيء" -#: src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_columnizer.cc:351 -#: src/pkg_columnizer.cc:358 src/pkg_grouppolicy.cc:227 +#: src/pkg_columnizer.cc:338 src/pkg_columnizer.cc:359 +#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_grouppolicy.cc:227 #: src/pkg_info_screen.cc:115 src/pkg_info_screen.cc:116 -#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 +#: src/pkg_ver_item.cc:334 src/pkg_ver_item.cc:368 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #. ForTranslators: Imp = Important -#: src/pkg_columnizer.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:354 +#: src/pkg_columnizer.cc:346 src/pkg_ver_item.cc:343 msgid "Imp" msgstr "مهم" #. ForTranslators: Req = Required -#: src/pkg_columnizer.cc:340 src/pkg_ver_item.cc:357 +#: src/pkg_columnizer.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:346 msgid "Req" msgstr "مطلوب" #. ForTranslators: Std = Standard -#: src/pkg_columnizer.cc:342 src/pkg_ver_item.cc:360 +#: src/pkg_columnizer.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:349 msgid "Std" msgstr "قياسي" #. ForTranslators: Opt = Optional -#: src/pkg_columnizer.cc:344 src/pkg_ver_item.cc:363 +#: src/pkg_columnizer.cc:352 src/pkg_ver_item.cc:352 msgid "Opt" msgstr "اختياري" #. ForTranslators: Xtr = Extra -#: src/pkg_columnizer.cc:346 src/pkg_ver_item.cc:366 +#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_ver_item.cc:355 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: src/pkg_columnizer.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:368 +#: src/pkg_columnizer.cc:356 src/pkg_ver_item.cc:357 msgid "ERR" msgstr "خطأ" -#: src/pkg_columnizer.cc:370 +#: src/pkg_columnizer.cc:378 #, c-format msgid "#Broken: %ld" msgstr "#معطوب: %ld" -#: src/pkg_columnizer.cc:385 +#: src/pkg_columnizer.cc:393 #, c-format msgid "Will use %sB of disk space" msgstr "سيتم استخدام %sبايت من مساحة القرص" -#: src/pkg_columnizer.cc:393 +#: src/pkg_columnizer.cc:401 #, c-format msgid "Will free %sB of disk space" msgstr "سوف يفرغ %sبايت من مساحة القرص" -#: src/pkg_columnizer.cc:407 +#: src/pkg_columnizer.cc:415 #, c-format msgid "DL Size: %sB" msgstr "حجم التنزيل %sبايت" #. ForTranslators: Hostname -#: src/pkg_columnizer.cc:478 +#: src/pkg_columnizer.cc:486 msgid "HN too long" msgstr "HN طويلة جداً" -#: src/pkg_columnizer.cc:650 src/pkg_columnizer.cc:659 +#: src/pkg_columnizer.cc:658 src/pkg_columnizer.cc:667 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "تعذر تحميل نسق إظهار الحزمة بعد \"%ls\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:666 +#: src/pkg_columnizer.cc:674 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "خطأ داخلي: نص العمود الافتراضي غير قابل للقراءة" @@ -3845,12 +3845,12 @@ msgstr "" "%s %n%n هي حزمة أساسية! هل أنت متأكّد من أنك تريد إزالتها؟ اطبع %n '%s' إن " "كنت كذلك." -#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:655 src/solution_item.cc:291 +#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:647 src/solution_item.cc:291 #, c-format msgid "Information about %s" msgstr "معلومات حول %s" -#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:657 src/solution_item.cc:289 +#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:649 src/solution_item.cc:289 #, c-format msgid "%s info" msgstr "معلومات %s" @@ -3865,27 +3865,27 @@ msgstr "النسخ المتوفرة من %s" msgid "%s versions" msgstr "نسخ %s" -#: src/pkg_item.cc:331 src/pkg_ver_item.cc:685 +#: src/pkg_item.cc:331 src/pkg_ver_item.cc:677 #, c-format msgid "Dependencies of %s" msgstr "معتمدات %s" -#: src/pkg_item.cc:333 src/pkg_ver_item.cc:687 +#: src/pkg_item.cc:333 src/pkg_ver_item.cc:679 #, c-format msgid "%s deps" msgstr "%s معتمد" -#: src/pkg_item.cc:344 src/pkg_ver_item.cc:697 +#: src/pkg_item.cc:344 src/pkg_ver_item.cc:689 #, c-format msgid "Packages depending on %s" msgstr "الحزم التي تعتمد على %s" -#: src/pkg_item.cc:346 src/pkg_ver_item.cc:699 +#: src/pkg_item.cc:346 src/pkg_ver_item.cc:691 #, c-format msgid "%s reverse deps" msgstr "%s معتمدات راجعة" -#: src/pkg_item.cc:396 src/pkg_ver_item.cc:747 +#: src/pkg_item.cc:396 src/pkg_ver_item.cc:739 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "جاري تقرير خليل في %s:\n" @@ -4196,86 +4196,86 @@ msgstr "تطبيق" msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: src/solution_fragment.cc:104 +#: src/solution_fragment.cc:105 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s يعتمد على %s" -#: src/solution_fragment.cc:107 +#: src/solution_fragment.cc:108 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s تعتمد مسبقاً على %s" -#: src/solution_fragment.cc:110 +#: src/solution_fragment.cc:111 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s يقترح %s" -#: src/solution_fragment.cc:113 src/solution_item.cc:593 +#: src/solution_fragment.cc:114 src/solution_item.cc:593 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s يوصي بـ%s" -#: src/solution_fragment.cc:116 +#: src/solution_fragment.cc:117 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s يتعارض مع %s" -#: src/solution_fragment.cc:119 +#: src/solution_fragment.cc:120 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s يحل محل %s" -#: src/solution_fragment.cc:122 +#: src/solution_fragment.cc:123 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s يلغي %s" -#: src/solution_fragment.cc:135 +#: src/solution_fragment.cc:136 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s يتعارض مع %s [الذي توفره %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:145 +#: src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "إزالة %s" -#: src/solution_fragment.cc:147 +#: src/solution_fragment.cc:148 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "تثبيت %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:216 +#: src/solution_fragment.cc:217 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%Bإزالة%b الحزم التالية:%n" -#: src/solution_fragment.cc:226 +#: src/solution_fragment.cc:227 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%Bتثبيت%b الحزم التالية:%n" -#: src/solution_fragment.cc:239 +#: src/solution_fragment.cc:240 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%Bإبقاء%b الحزم التالية على نسختها الحالية:%n" -#: src/solution_fragment.cc:246 +#: src/solution_fragment.cc:247 msgid "Not Installed" msgstr "غير مثبتة" -#: src/solution_fragment.cc:259 +#: src/solution_fragment.cc:260 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%Bترقية%b الحزم التالية:%n" -#: src/solution_fragment.cc:274 +#: src/solution_fragment.cc:275 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%Bتثبيط%b الحزم التالية:%n" -#: src/solution_fragment.cc:291 +#: src/solution_fragment.cc:292 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "ترك المعتمدات التالية غير محلولة:%n" -#: src/solution_fragment.cc:299 +#: src/solution_fragment.cc:300 #, c-format msgid "Score is %d" msgstr "النتيجة هي %d" @@ -5223,11 +5223,11 @@ msgid "" msgstr "" "%ls: قائمة %ls: مساعدة %ls: خروج %ls: تحديث %ls: تحميل/تثبيت/إزالة حزم" -#: src/ui.cc:2907 src/vscreen/vscreen.cc:727 +#: src/ui.cc:2907 src/vscreen/vscreen.cc:808 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:2908 src/vscreen/vscreen.cc:728 +#: src/ui.cc:2908 src/vscreen/vscreen.cc:809 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -5294,22 +5294,22 @@ msgstr "ربط أحرف فارغ غير صالح" msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters" msgstr "عذراً، لا يمكن استخدام مُعدِّلات التحكم مع الأحرف الغير قابلة للطباعة" -#: src/vscreen/vscreen.cc:125 +#: src/vscreen/vscreen.cc:127 #, c-format msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n" msgstr "أخ! قابلت إشارة إنهاء SIGTERM، جاري التنفيذ..\n" -#: src/vscreen/vscreen.cc:128 +#: src/vscreen/vscreen.cc:130 #, c-format msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n" msgstr "أخ! قابلت إشارة SIGSEGV، جاري التنفيذ..\n" -#: src/vscreen/vscreen.cc:131 +#: src/vscreen/vscreen.cc:133 #, c-format msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n" msgstr "آخ! قابلت إشارة إجهاض SIGABRT، جاري التنفيذ..\n" -#: src/vscreen/vscreen.cc:134 +#: src/vscreen/vscreen.cc:136 #, c-format msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n" msgstr "آخ! قابلت إشارة خروج SIGQUIT، جاري التنفيذ..\n" |