diff options
author | Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> | 2008-09-05 16:09:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> | 2008-09-05 16:09:39 +0200 |
commit | 2a1af28c067f247f559424c4fa1b59e740008686 (patch) | |
tree | 48887b9e8d29735682decb960197610a80e7fe5e /po/km.po | |
parent | bb1751b07c421952196cc213050ad1167734574d (diff) | |
download | aptitude-2a1af28c067f247f559424c4fa1b59e740008686.tar.gz |
Called "make update-po" in po/
This should bring all recently to configure.ac added files in sync.
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 193 |
1 files changed, 95 insertions, 98 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-03 09:15-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:293 src/cmdline/cmdline_show.cc:435 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:192 src/generic/apt/matchers.cc:2434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:192 src/generic/apt/matchers.cc:2436 msgid "Provides" msgstr "ផ្តល់ឲ្យ" @@ -1248,37 +1248,37 @@ msgstr "" "កញ្ចប់(ឬ លំនាំ) មួយ ឬ ច្រើន ។ អំពើនឹងត្រូវបានអនុវត្តចំពោះកញ្ចប់ទាំងអស់ ដែលអ្នករាយ ។ មានអំពើដូចខាង" "ក្រោម ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1030 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1030 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:204 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' ដើម្បីដំឡើងកញ្ចប់" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1033 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:207 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1033 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:206 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "'+M' ដើម្បីដំឡើងកញ្ចប់ ហើយបោះទង់សម្គាល់ពួកវាភ្លាមៗថា បានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1035 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:209 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1035 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:208 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' ដើម្បីយកកញ្ចប់ចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1037 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:211 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1037 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:210 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' ដើម្បីលុបបំបាត់កញ្ចប់" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:213 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:212 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' ដាក់កញ្ចប់នៅក្នុងស្ថានភាពរង់ចាំ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1041 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1041 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:214 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' ដើម្បីរក្សាកញ្ចប់នៅដដែល ដោយមិនដាក់ពួកវាក្នុងស្ថានភាពរង់ចាំ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1043 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1043 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:216 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' ដើម្បីសម្គាល់កញ្ចប់ថាបានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1045 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:219 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1045 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:218 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' ដើម្បីសម្គាល់កញ្ចប់ថាបានដំឡើងដោយដៃ" @@ -1380,18 +1380,18 @@ msgstr "" "ការផ្លាស់ប្ដូរទំហំ នឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញឡើយ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:91 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:91 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:715 #: src/generic/apt/apt.cc:275 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "មិនអាចបើក %s ដើម្បីសរសេរបានឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:721 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:720 #, c-format msgid "Error writing resolver state to %s" msgstr "កំហុសពេលសរសេរសភាពកម្មវិធីអ្នកដោះស្រាយទៅ %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:99 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:723 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:99 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:722 msgid "Resolver state successfully written!" msgstr "បានសរសេរសភាពកម្មវិធីដោះស្រាយដោយជោគជ័យ !" @@ -1446,198 +1446,197 @@ msgid "" "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package." msgstr "បដិសេធកំណែកញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់។ កុំបង្ហាញដំណោះស្រាយអ្វីទាំងអស់ ។ា ។" -#. ForTranslators: "(;" is ...???? A smiley? -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:201 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:200 #, fuzzy msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgstr "ព្រមទទួលកំណែកញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់ ។ បង្ហាញតែដំណោះស្រាយ ដែលកើតឡើងនៅក្នុងប៉ុណ្ណោះ ។" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:202 msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" msgstr "លៃតម្រូវស្ថានភាពរបស់កញ្ចប់ដែលបានរាយ ដែលសកម្មភាពស្ថិតនៅក្នុងចំណោម ៖" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:221 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:220 msgid "" "Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " "as necessary." msgstr "ការលៃតម្រូវនឹងបណ្ដាលឲ្យបោះបង់ដំណោះស្រាយបច្ចុប្បន្ន ហើយគណនាឡើងវិញ បើចាំបាច់ ។" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:235 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:234 #, c-format msgid "The version %s is available in the following archives:" msgstr "មានកំណែ %s នៅក្នុងប័ណ្ណសារខាងក្រោម ៖" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242 #, c-format msgid "Select the version of %s that should be used: " msgstr "ជ្រើសកំណែ %s ដែលគួរត្រូវបានប្រើ ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249 #, c-format msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." msgstr "ចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ សូមបញ្ចូលចំនួនគត់ចន្លោះពី 1 ដល់ %d ។" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264 #, c-format msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" msgstr "បានរំពឹងយ៉ាងហោចណាស់គូកញ្ចប់ ឬ គូកំណែមួយ នៅបន្តពី '%c'" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:278 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" msgstr "បានរំពឹងកំណែនៅបន្ទាប់ពី \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:289 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:288 #, c-format msgid "No such package \"%s\"" msgstr "មិនមានកញ្ចប់ \"%s\" ឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:305 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:304 #, c-format msgid "%s has no version named \"%s\"" msgstr "%s មិនមានកំណែឈ្មោះ \"%s\" ឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:322 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:321 #, c-format msgid "Allowing the removal of %s" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យយក %s ចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:324 #, c-format msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" msgstr "កំពុងអនុញ្ញាតឲ្យដំឡើង %s កំណែ %s (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:335 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:334 #, c-format msgid "Rejecting the removal of %s" msgstr "បដិសេធមិនឲ្យយក %s ចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:338 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:337 #, c-format msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" msgstr "បដិសេធមិនឲ្យដំឡើង %s កំណែ %s (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:350 #, c-format msgid "No longer requiring the removal of %s" msgstr "លែងទាមទារឲ្យយក %s ចេញទៀតហើយ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:354 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:353 #, c-format msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" msgstr "លែងទាមទារឲ្យដំឡើង %s កំណែ %s (%s) ទៀតហើយ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:363 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:362 #, c-format msgid "Requiring the removal of %s" msgstr "ទាមទារឲ្យយក %s ចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:365 #, c-format msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgstr "ទាមទារឲ្យដំឡើង %s កំណែ %s (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:508 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:507 #, c-format msgid "" "Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" " (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:516 msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:531 src/solution_dialog.cc:127 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:530 src/solution_dialog.cc:127 #: src/solution_screen.cc:519 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "កំពុងដោះស្រាយភាពអាស្រ័យ..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:563 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:562 #, fuzzy, c-format #| msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" msgstr "បើក ៖ %d; បិទ ៖ %d; ពន្យារពេល ៖ %d; ប៉ះទង្គិច ៖ %d" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:616 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:615 msgid "The following actions will resolve these dependencies:" msgstr "សកម្មភាពដូចតទៅនឹងដោះស្រាយភាពអាស្រ័យទាំងអស់នេះ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:633 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:632 msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " msgstr "ព្រមទទួលដំណោះស្រាយនេះ ? [Y/n/q/?] " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:660 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:767 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:659 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:766 msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." msgstr "កំពុងបោះបង់ចោលកិច្ចប្រឹងប្រែងដោះស្រាយភាពអាស្រ័យទាំងនេះ " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:663 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:662 msgid "" "Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " "resolution." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:693 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:692 msgid "The following commands are available:" msgstr "ពាក្យបញ្ជាទាំងអស់នេះអាចប្រើបាន ៖" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:713 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:712 msgid "File to write resolver state to: " msgstr "ឯកសារដែលត្រូវសរសេរសភាពរបស់កម្មវិធីដោះស្រាយទៅកាន់ ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:727 msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "ចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវ ។ សូមបញ្ចូលពាក្យបញ្ជាមួយក្នុងចំណោមខាងក្រោម ៖" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:741 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:740 msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgstr "រកមិនឃើញដំណោះស្រាយឡើយ កំឡុងពេលបែងចែក ។ ព្យាយាមឲ្យខ្លាំងជាងមុនទៀត ? [Y/n]" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:770 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:769 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." msgstr "ចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ សូមបញ្ចូល 'y' ឬ 'n' ។" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:779 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:778 msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." msgstr "មិនអាចដោះស្រាយភាពអាស្រ័យបានឡើយ ! កំពុងបោះបង់ចោល..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:785 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:784 msgid "*** No more solutions available ***" msgstr "*** គ្មានដំណោះស្រាយផ្សេងទៀតឡើយ ***" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:804 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:803 msgid "" "*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" " searching, but some solutions will be unreachable." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:964 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:963 msgid "" "The resolver timed out after producing a solution; some possible upgrades " "might not be performed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:971 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:970 #, fuzzy msgid "" "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)." msgstr "មិនអាចដោះស្រាយភាពអាស្រ័យបានឡើយ ! កំពុងបោះបង់ចោល..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:985 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:984 #, fuzzy msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgstr "មិនអាចដោះស្រាយភាពអាស្រ័យបានឡើយ ! កំពុងបោះបង់ចោល..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:993 #, c-format msgid "" "Dependency resolution incomplete (%s); some possible upgrades might not be " "performed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1000 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "មិនអាចដោះស្រាយភាពអាស្រ័យបានឡើយ ។" @@ -1764,7 +1763,7 @@ msgid "State" msgstr "ស្ថានភាព" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:350 src/cmdline/cmdline_show.cc:436 -#: src/generic/apt/matchers.cc:2488 +#: src/generic/apt/matchers.cc:2490 msgid "Provided by" msgstr "ផ្ដល់ដោយ" @@ -2021,7 +2020,7 @@ msgstr "" msgid "Candidate" msgstr "កំណែសាកល្បង" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:283 src/generic/apt/matchers.cc:1595 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:283 src/generic/apt/matchers.cc:1597 msgid "Install" msgstr "ដំឡើង" @@ -2459,15 +2458,13 @@ msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#. PS: indentation sucks! -#. PS2: Daniel, please unfuzzy such translations (added "update") yourself! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:393 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:391 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:398 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2475,7 +2472,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:406 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2597,166 +2594,166 @@ msgstr "" "\n" "ចុះកំណត់ហេតុចប់សព្វគ្រប់ ។\n" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1344 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1346 msgid "Automatically Installed" msgstr "បានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1372 src/generic/apt/matchers.cc:1579 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1374 src/generic/apt/matchers.cc:1581 msgid "Broken" msgstr "ខូច" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1577 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1579 msgid "Unchanged" msgstr "មិនបានផ្លាស់ប្ដូរ" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1581 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1583 msgid "Remove [unused]" msgstr "យកចេញ [មិនប្រើ]" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1583 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1585 msgid "Hold [auto]" msgstr "រង់ចាំ [ស្វ័យប្រវត្តិ]" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1585 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1587 msgid "Install [auto]" msgstr "ដំឡើង [ស្វ័យប្រវត្តិ]" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1587 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1589 msgid "Remove [auto]" msgstr "យកចេញ [ស្វ័យប្រវត្តិ]" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1589 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1591 msgid "Downgrade" msgstr "បន្ទាប" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1591 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1593 msgid "Hold" msgstr "រង់ចាំ" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1593 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1595 msgid "Reinstall" msgstr "ដំឡើងឡើងវិញ" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1597 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1599 msgid "Remove" msgstr "យកចេញ" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1599 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1601 msgid "Upgrade" msgstr "ធ្វើឲ្យប្រសើរ" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1625 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1627 msgid "Keep" msgstr "រក្សា" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1657 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1659 msgid "Virtual" msgstr "និម្មិត" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1684 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1686 msgid "Installed" msgstr "បានដំឡើង" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1712 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1714 msgid "Essential" msgstr "ចាំបាច់" -#: src/generic/apt/matchers.cc:1737 +#: src/generic/apt/matchers.cc:1739 msgid "Config Files Remain" msgstr "នៅសល់ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: src/generic/apt/matchers.cc:2174 +#: src/generic/apt/matchers.cc:2176 msgid "Garbage" msgstr "សំណល់" -#: src/generic/apt/matchers.cc:2543 +#: src/generic/apt/matchers.cc:2545 msgid "No reverse dependencies" msgstr "គ្មានភាពអាស្រ័យបញ្ច្រាស" -#: src/generic/apt/matchers.cc:2621 +#: src/generic/apt/matchers.cc:2623 msgid "New Package" msgstr "កញ្ចប់ថ្មី" -#: src/generic/apt/matchers.cc:2646 +#: src/generic/apt/matchers.cc:2648 msgid "Upgradable" msgstr "អាចធ្វើឲ្យប្រសើរ" -#: src/generic/apt/matchers.cc:2671 +#: src/generic/apt/matchers.cc:2673 #, fuzzy msgid "Obsolete" msgstr "លែងប្រើ" -#: src/generic/apt/matchers.cc:3110 +#: src/generic/apt/matchers.cc:3112 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទសកម្មភាព ៖ %s" -#: src/generic/apt/matchers.cc:3151 +#: src/generic/apt/matchers.cc:3153 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "មានខ្សែអក្សរន័យត្រង់មិនទាន់បានបញ្ចប់ នៅបន្ទាប់ពី %s" -#: src/generic/apt/matchers.cc:3248 +#: src/generic/apt/matchers.cc:3250 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "មិនស្គាល់អាទិភាព %s" -#: src/generic/apt/matchers.cc:3267 +#: src/generic/apt/matchers.cc:3269 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matchers.cc:3270 +#: src/generic/apt/matchers.cc:3272 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "បានរំពឹង ',' ឬ '(' ប៉ុន្តែបែរជាជួប '%c' ទៅវិញ" -#: src/generic/apt/matchers.cc:3577 src/generic/apt/matchers.cc:4015 -#: src/generic/apt/matchers.cc:4058 +#: src/generic/apt/matchers.cc:3579 src/generic/apt/matchers.cc:4019 +#: src/generic/apt/matchers.cc:4062 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទភាពអាស្រ័យ ៖ %s" -#: src/generic/apt/matchers.cc:3631 +#: src/generic/apt/matchers.cc:3633 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទលំនាំ ៖ %c" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matchers.cc:3642 src/generic/apt/matchers.cc:3651 +#: src/generic/apt/matchers.cc:3644 src/generic/apt/matchers.cc:3653 #, c-format msgid "" "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or " "a context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matchers.cc:3868 +#: src/generic/apt/matchers.cc:3872 msgid "Unmatched '('" msgstr "មិនផ្គូផ្គង '('" -#: src/generic/apt/matchers.cc:4021 +#: src/generic/apt/matchers.cc:4025 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "ផ្ដល់ ៖ មិនអាចខូចឡើយ" -#: src/generic/apt/matchers.cc:4084 +#: src/generic/apt/matchers.cc:4088 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទលំនាំ ៖ %c" -#: src/generic/apt/matchers.cc:4107 +#: src/generic/apt/matchers.cc:4111 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "មិនអាចស្វែងរក \"\"" -#: src/generic/apt/matchers.cc:4139 +#: src/generic/apt/matchers.cc:4143 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "មិនរំពឹងថាមានកន្សោមទទេ" -#: src/generic/apt/matchers.cc:4172 +#: src/generic/apt/matchers.cc:4176 msgid "Badly formed expression" msgstr "កន្សោមត្រូវបានបង្កើតមិនល្អ" -#: src/generic/apt/matchers.cc:4211 +#: src/generic/apt/matchers.cc:4215 msgid "Unexpected ')'" msgstr "មិនរំពឹងថាមាន ')'" |