diff options
author | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2009-09-24 20:00:19 -0700 |
---|---|---|
committer | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2009-09-24 20:00:19 -0700 |
commit | a5ff62bf1f3379b95442129bc92af2ffc4810917 (patch) | |
tree | 9a60dcc7076f8f722f02369c080d1f2b4d51f098 /po/km.po | |
parent | 864d74a452a89c9a962531896ad307fb56dd7a08 (diff) | |
download | aptitude-a5ff62bf1f3379b95442129bc92af2ffc4810917.tar.gz |
Ran "make update-po" again.
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 232 |
1 files changed, 115 insertions, 117 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-24 19:40-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-24 19:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -906,96 +906,66 @@ msgstr "មិនអាចអានបញ្ជីប្រភព msgid "Config files" msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:426 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:73 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed." -msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង ។" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:429 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:76 -#, c-format -msgid "but %s is installed and it is kept back." -msgstr "ប៉ុន្តែ %s ត្រូវបានដំឡើង ហើយវាត្រូវបានទុកនៅដដែល ។" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:432 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:79 -#, c-format -msgid "but %s is installed." -msgstr "ប៉ុន្តែ %s ត្រូវបានដំឡើង ។" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:436 -#, c-format -msgid "but it is not installable" -msgstr "ប៉ុន្តែមិនមានវាឡើយ" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:440 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:93 -#, c-format -msgid " which is a virtual package." -msgstr " ដែលជាកញ្ចប់និម្មិត ។" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:443 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 -#, c-format -msgid " or" -msgstr " ឬ" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:373 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមខូចហើយ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:458 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:374 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមមិនត្រូវបានប្រើឡើយ ហើយនឹងត្រូវបានយកចេញ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:375 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម ត្រូវបានរក្សានៅដដែលដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:460 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:376 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:377 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានយកចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:378 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានបន្ទាប ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:379 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម ត្រូវបានរក្សានៅដដែល ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:464 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:380 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:381 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:466 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:382 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានយកចេញ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:467 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:383 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 #, fuzzy msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:523 src/ui.cc:1510 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:439 src/ui.cc:1510 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "កញ្ចប់ចាំបាច់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានយកចេញ !\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:532 src/ui.cc:1525 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:448 src/ui.cc:1525 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "កញ្ចប់ចាំបាច់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យខូចដោយសកម្មភាពនេះ ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:542 src/ui.cc:1538 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:458 src/ui.cc:1538 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1004,16 +974,16 @@ msgstr "" "ព្រមាន ៖ ការអនុវត្តសកម្មភាពនេះ នឹងអាចធ្វើឲ្យប្រព័ន្ធរបស់អ្នកខូច !\n" " សូមកុំបន្តឲ្យសោះ លុះត្រាតែអ្នកដឹងច្បាស់ថាអ្នកកំពុងតែធ្វើអ្វី !\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:460 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "ខ្ញុំដឹងហើយថា នេះគឺជាគំនិតដ៏អាក្រក់បំផុត" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:548 src/ui.cc:1539 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:464 src/ui.cc:1539 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "ដើម្បីបន្ត សូមវាយឃ្លា \"%s\" ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:590 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:506 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1030,7 +1000,7 @@ msgstr "" "អ្នកនឹងធ្វើអ្វីប៉ុណ្ណោះ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:602 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:518 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1039,7 +1009,7 @@ msgstr "" "*** ព្រមាន *** កំពុងតែមិនអើពើការបំពានសេចក្ដីទុកចិត្តទាំងនេះ ព្រោះ\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations ស្មើ 'true' !\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:611 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:527 #, fuzzy msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1053,7 +1023,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:622 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1062,202 +1032,202 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:628 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:544 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:639 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:555 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "តើអ្នកចង់មិនអើពើការព្រមាននេះ ហើយបន្តទៅទៀតឬ ?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:640 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:556 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "ដើម្បីបន្ត សូមវាយ \"%s\" ។ ដើម្បីបញ្ឈប់ សូមវាយ \"%s\" ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:657 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:573 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "មិនស្គាល់ការបញ្ចូល ។ សូមបញ្ចូល \"%s\" ឬ \"%s\" ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:772 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:688 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម ត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ប៉ុន្តែនឹងមិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:778 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:694 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម ត្រូវបានស្នើ ប៉ុន្តែនឹងមិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:783 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:699 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "មិនមានកញ្ចប់ត្រូវបានដំឡើង ធ្វើឲ្យប្រសើរ ឬក៏យកចេញឡើយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:785 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:701 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "បានធ្វើឲ្យកញ្ចប់ប្រសើរចំនួន %lu, បានដំឡើងថ្មីចំនួន %lu, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:789 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:705 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu ត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu ត្រូវបានបន្ទាប" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:793 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu ត្រូវយកចេញ ហើយ %lu មិនបានធ្វើឲ្យប្រសើរ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:800 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "ត្រូវការយក %sបៃ/%sបៃ នៃប័ណ្ណសារ ។ " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "ត្រូវការយក %sបៃ នៃប័ណ្ណសារ ។ " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:810 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:726 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "បន្ទាប់ពីពន្លារួច %s បៃ នឹងត្រូវបានប្រើ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:813 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "បន្ទាប់ពីពន្លារួច %s បៃ នឹងត្រូវបានស្រាយចេញ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:834 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:750 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "មិនមានកញ្ចប់ដើម្បីបង្ហាញឡើយ -- សូមបញ្ចូលឈ្មោះកញ្ចប់ នៅបន្ទាប់ពី 'i' ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:756 msgid "Press Return to continue." msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច បញ្ចូល ដើម្បីបន្ត ។" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:767 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "រកមិនឃើញកញ្ចប់ឡើយ -- សូមបញ្ចូលឈ្មោះកញ្ចប់ នៅបន្ទាប់ពី 'c' ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 msgid "Press Return to continue" msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច បញ្ចូល ដើម្បីបន្ត ។" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:781 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:808 msgid "continue with the installation" msgstr "បន្តការដំឡើង" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:810 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:812 msgid "abort and quit" msgstr "បញ្ឈប់ ហើយចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:814 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:816 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានអំពីកញ្ចប់មួយ ឬ ច្រើន ។ ឈ្មោះកញ្ចប់គួរតែនៅបន្តពី 'i'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:818 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:904 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:820 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "បង្ហាញកំណត់ហេតុការផ្លាស់ប្ដូរដេបៀនរបស់កញ្ចប់មួយ ឬ ច្រើន ។ ឈ្មោះកញ្ចប់គួរតែនៅបន្ទាប់ពី 'c'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:906 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:822 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:824 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "បិទបើក ការបង្ហាញអំពីព័ត៌មានភាពអាស្រ័យ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:910 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:826 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:828 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "បិទបើក ការបង្ហាញអំពីការផ្លាស់ប្ដូរនៅក្នុងទំហំកញ្ចប់" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:830 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:832 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "បិទបើក ការបង្ហាញលេខកំណែ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:834 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:925 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:927 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:929 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 msgid "enter the full visual interface" msgstr "បញ្ចូលចំណុចប្រទាក់និម្មិតពេញលេញ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:932 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1268,73 +1238,73 @@ msgstr "" "កញ្ចប់(ឬ លំនាំ) មួយ ឬ ច្រើន ។ អំពើនឹងត្រូវបានអនុវត្តចំពោះកញ្ចប់ទាំងអស់ ដែលអ្នករាយ ។ មានអំពើដូចខាង" "ក្រោម ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:939 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:208 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:208 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' ដើម្បីដំឡើងកញ្ចប់" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:210 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:210 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "'+M' ដើម្បីដំឡើងកញ្ចប់ ហើយបោះទង់សម្គាល់ពួកវាភ្លាមៗថា បានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:944 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:212 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' ដើម្បីយកកញ្ចប់ចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:946 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:214 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:214 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' ដើម្បីលុបបំបាត់កញ្ចប់" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:948 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:216 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:216 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' ដាក់កញ្ចប់នៅក្នុងស្ថានភាពរង់ចាំ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:950 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:218 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:218 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' ដើម្បីរក្សាកញ្ចប់នៅដដែល ដោយមិនដាក់ពួកវាក្នុងស្ថានភាពរង់ចាំ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:952 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:220 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:868 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:220 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' ដើម្បីសម្គាល់កញ្ចប់ថាបានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:954 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:870 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' ដើម្បីសម្គាល់កញ្ចប់ថាបានដំឡើងដោយដៃ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:956 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:960 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 msgid "Commands:" msgstr "ពាក្យបញ្ជា:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1069 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:985 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1087 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1003 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "តើអ្នកចង់បន្តឬ ? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1088 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1004 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1106 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1022 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "ចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ សូមបញ្ចូលពាក្យបញ្ជាត្រឹមត្រូវមួយ ឬ '?' ដើម្បីមើលជំនួយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1028 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1143 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1345,7 +1315,7 @@ msgstr "" "ព័ត៌មានអំពីភាពអាស្រ័យ នឹងត្រូវបានបង្ហាញ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1061 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1356,7 +1326,7 @@ msgstr "" "ព័ត៌មានអំពីភាពអាស្រ័យ នឹងមិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1067 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1367,7 +1337,7 @@ msgstr "" "កំណែនឹងត្រូវបានបង្ហាញ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1153 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1069 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1378,7 +1348,7 @@ msgstr "" "កំណែនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញឡើយ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1158 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1389,7 +1359,7 @@ msgstr "" "ការផ្លាស់ប្ដូរទំហំ នឹងត្រូវបានបង្ហាញ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1160 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1076 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1659,19 +1629,44 @@ msgstr "iconv របស់ %s បានបរាជ័យហើយ ។\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "ស្វែងរក ៖ អ្នកត្រូវតែផ្ដល់យ៉ាងហោចណាស់ពាក្យស្វែងរកមួយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:86 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed." +msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង ។" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#, c-format +msgid "but %s is installed and it is kept back." +msgstr "ប៉ុន្តែ %s ត្រូវបានដំឡើង ហើយវាត្រូវបានទុកនៅដដែល ។" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#, c-format +msgid "but %s is installed." +msgstr "ប៉ុន្តែ %s ត្រូវបានដំឡើង ។" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 #, fuzzy, c-format #| msgid "but it is not installable" msgid "but it is not installable." msgstr "ប៉ុន្តែមិនមានវាឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:88 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, fuzzy, c-format #| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង ។" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:119 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#, c-format +msgid " which is a virtual package." +msgstr " ដែលជាកញ្ចប់និម្មិត ។" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#, c-format +msgid " or" +msgstr " ឬ" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម មានភាពអាស្រ័យខុសឆ្គង ៖\n" @@ -7610,6 +7605,9 @@ msgstr "ទាញយកកំណត់ហេតុផ្លាស msgid "Download Changelog" msgstr "ទាញយកកំណត់ហេតុផ្លាស់ប្ដូរ" +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "ប៉ុន្តែមិនមានវាឡើយ" + #, fuzzy #~ msgid "E: The %s command takes no arguments\n" #~ msgstr "E ៖ ពាក្យបញ្ជា update មិនត្រូវការអាគុយម៉ង់ឡើយ\n" |